Heath Zenith 6250 Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

-9-
598-1000-07
Type “D”Type “D”Type “D”
C
h
i
m
e
V
o
l
u
m
e
© 2008 HeathCo LLC 598-1000-07 S
Este paquete tiene (El estilo del pulsador y de la campana puede variar de
la ilustración):
• CampanaInalámbrica • Pulsadorinalámbricoconbatería
• Paquetedeferretería
Esta campana requiere 3 pilas alcalinas tipo “D” (no incluidas). Con un
usonormal,laspilasalcalinasduraránhastatresaños.
Serie 6155 y Serie 6250
Campanilla
Decorativa
Inalámbrica
Figura 1
ADVERTENCIA:Parapreve-
nirunaposibleLESIÓNSERIAo
LAMUERTE:
• NUNCA deje que los niños
estén cerca de las baterías.
• Sisetragaunabatería,noti-
que inmediatamente al doctor.
1. Instalar pila alcalina de botón
tipo A23 de 12 voltios (Se in-
cluye). Extraer la parte posterior
de la caja presionando la aleta
en el botón con un destornillador
pequeño(vealaFigura1).Veael
diagrama dentro del pulsador para
la orientación correcta de la pila.
Nota:Silasbateríasestánpreins-
taladas, quite la aleta anaranjada
delasbaterías.
2. Quite la tapa de la campana.
Con un destornillador pequeño
haga palanca en las aletas de la
tapa hacia fuera de la base de la
campana y retire la tapa (vea la
Figura 2). Nota: Para retirar la tapa
luego de montada la base, agarre
conrmezalatapayhálela.
Figura 2 - Parte de atrás de la
campana
Agujero
horizontal de
alineación
Puentes
Figura 3 - Campana Interna
Agujero vertical
de alineación
Orificios de montaje
Aleta de la tapa de la campana (x4)
Control del
Volumen de
la Campana
-10-
598-1000-07
3. Coloque las 3 pilas alkalinas “D”. Asegúrese de que
estén correcta-mente colocadas (vea la Figura 3).
4. Pruebe el alcance. Ponga provisionalmente la cam-
pana y el pulsador en la posición donde los quiera
instalar. Presione el pulsador para verificar que la
campanay el pulsador funcionen apropiadamente. Si
la campana no suena, vea Análisis de Averías.
5. Ajuste del control del volumen. Regule el control de
volumen al nivel deseado (vea la Figura 3).
6. Instale el pulsador. Use ya sean tornillos o cinta
adhesiva por ambas caras para instalar el pulsador.
• Montaje con tornillos: Para montar con tornillos, quite
lapartedeatrásdelacajaempujandohaciaadentro
lalenetadeabajoconundestornilladorpequo
y girando la cuchilla (vea la Figura 1). Nota: Quite la
suciedad de los orificios para tornillos (si es necesario)
antesdeponerlostornillos.Coloquelapartedeats
de la caja contra la jamba o la pared (vea la Figura 4).
Encaje a presión la parte frontal del pulsador.
• Montaje con cinta adhesiva: Cuando fije el pulsador usando cinta ad-
hesiva por ambas caras, asegúrese que la superficie de la pared o la del
batiente de la puerta estén limpias.
7. Monte la campana. Determine el sitio para el montaje.
La base de la campana puede montarse de dos formas diferentes. La base
puede montarse usando un agujero de alineación y un orificio de montaje o
dos orificios de montaje. La base puede montarse horizontal o verticalmente
dependiendodelmodeloespecícocomprado.
Montajedeloriciodealineación:
• Retirelasbaterías(pilas)delacampana.
•
Taladreunoricioguíade7/32pulgadasdediámetroparalaancladepared
del agujero de alineación e inserte el ancla. Nota:Laranuradealineaciónestá
amásomenos25mm(1depulgada)delapartesuperiordelacampana.
• Coloqueeltornillodelagujerodealineaciónenlapared,dejandoexpuesta
3mm(1/8pulgada)delaroscadeltornillo(vealaFigura5).
• Cuelgue la base en el tornillo insertándola porelagujero de alineación
posterior.
• Nivelelabasedelacampana.
• Marquelaposicióndelsegundooricioatravésdelaranurahorizontale
inferiordelcompartimientodelabatería.
• Taladreun oricioguíade 7/32pulgadasdediámetroparalasanclade
pared e inserte la ancla.
Figura 4
-11-
598-1000-07
Figura 5 - Parte de atrás de la
campana
Agujero de
alineación
(Montaje
horizontal)
Agujero de
alineación
(Montaje
vertical)
Tornillo para
el agujero de
alineación
Nota: Se muestra la campana
en montaje vertical.
Orificios para los
tornillos de montaje
Figura 6 - Campana Interna
Orificios para los tornillos de montaje
Nota: Se muestra la campana
en montaje horizontal.
Figura 7
• Pongaelsegundotornilloporlaranurahorizontalysujételoalapared.
•
Verifique que la campana esté nivelada y apriete los tornillos con seguridad.
• Cambielasbaterías(pilas)(vealaFigura3).
• CierreapresiónlatapaenlacampanacomosemuestraenlaFigura7.
-12-
598-1000-07
1 2 3 4 5 6 7 8
Figura 8
Programación del tono
Sucampanainalámbricatienetonosdiferentesquepuedenseleccionarse:Tilín
(una nota), Tilín-Talán (dos notas), o Westminster (ocho notas) (Disponible
enlostimbresseleccionados).LacalibracióndefábricaeseltonoTilín-talán
(oeltonoWestminstercuandoestádisponible).Estetonopuedesercambiado
siguiendo las instrucciones que siguen.
• Tilín (tono de una nota)
Dentro del Pulsador: aumente un puente al sitio 8.
• Tilín-talán (tono de dos notas)
Dentro del Pulsador: Quite el puente del sitio 8.
Campana Interna: Quite el puente del sitio 8.
• Westminster (tono de ocho notas) (Disponible en los timbres seleccionados)
Dentro del Pulsador: Quite el puente del sitio 8.
Campana Interna: Aumente un puente al sitio 8.
Nota: Todas las campanas tienen capacidad de tonos para las puertas frontal y
posterior. Recomendamos que la puerta posterior use el tono Tilín y la puerta
frontal el tono Tilín-Talán (o el tono Westminster, disponible en los timbres
seleccionados). Losmodelos que incluyen dospulsadores vendrán conla
calibracióndefábricaparalaspuertasfrontalyposterior.Lascalcomaníasen
laparteposteriordelpulsadorleindicaránlacalibración.
Dentro del
Pulsador
Campana
Interna
Nota: Algunos modelos podrían requerir el uso de
pinzas especiales para retirar y colocar los puentes.
Programación
del tono
C
h
i
m
e
V
o
l
u
m
e
1 2 3 4 5 6 7 8
Programación
del tono (No se
usa en todos
los modelos)
-13-
598-1000-07
Análisis de Averías
A.Lacampananosuena:
• Asegúresequeloscódigosdelpulsadorydelacampanaseanlosmismos
(vea la Figura 9).
• Reviselaposicióndelpulsadoryladelasbateríasdelacampana.(Veael
diagrama dentro del pulsador y de la campana para la orientación correcta
delabatería.)
• Reviselacargadelasbateríasdelpulsadorydelacampana,reemplácelas
si es necesario.
B.Lacampanasuenasinrazón(falsaactivación):Lacampanaestáreci-
biendointerferenciadeotrodispositivoinalámbrico;cambieloscódigos(vea
abajo la Configuración de Códigos).
C.Lapilasparecenestarbuenasperolacampananofuncionaunavez
instalada:
• Noinstalelacampanaoelpulsadorsobresuperciesmetálicasocercade
montantesmetálicos.Estoreduceelalcancedeltransmisor.Usecuñasde
maderade6a13mmparaaislaralpulsadordelasuperciemetálica.
• Lospisosdeconcretopuedenreducirelalcance.Muevalacampanafuera
del piso.
• Tratedeubicaralacampanalomáscercadelpulsador.
D.ConguracióndeCódigos:
Se recomienda cambiar tan solo una posición de código a la vez y luego com-
probarparaversielsistemaestáfuncionandocorrectamente.
1. Abra las cajas y localice los puentes tanto en el pulsador como en la campana
(vea la Figura 9).
2. Tanto el pulsador como la campana tienen ocho posiciones diferentes de
los puentes. Las posiciones de puente del 1 al 7 se usan para programar el
código.
-14-
598-1000-07
3. Para cambiar el código, o:
• Añadaunpuenteenelmismositioenelpulsadoryenlacampana,o…
• Quiteunpuentedelmismositiodelpulsadorydelacampana,o…
• Muevaunpuentedelpulsadordeunsitioaotro.Muevaelpuenteco-
rrespondiente de la campana para que se iguale con el nuevo sitio en el
pulsador.
Ejemplo: Mueva el puente del sitio “5” al sitio “4” tanto en el pulsador como
en la campana.
Nota:Paraquefuncioneestesistema,lasposicionesdela1ala7delos
puentes deben ser iguales tanto en el pulsador como en la campana.
Nota:Launidadvendráconlaconguracióndefábricaconlospuentesenlos
sitios 5, 6 y 7 en el pulsador y en la campana. (vea la Figura 9).
Elalcancedelacampanainalámbricapuedevariarcon:laubicación,tempe-
raturaycondicionesdelabatería.
* Las Calibraciones de Código del
1-7 Deben Coincidir Tanto en el
Pulsador Como en el Timbre
12345678
Figura 9
Dentro del
Pulsador
Campana
Interna
Nota: Algunos modelos podrían requerir el uso de
pinzas especiales para retirar y colocar los puentes.
C
h
i
m
e
V
o
l
u
m
e
12345678
-15-
598-1000-07
Servicio Técnico
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para
pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda.
Sitienealgúnproblema,sigaestaguía.Ustedpuedetambiénvisitarnuestro
sitioWeb:www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-
8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted
puede también escribir a:
HeathCo LLC
P.O. Box 90045
Bowling Green, KY 42102-9045
ATTN: Technical Service (Servicio Técnic)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información:
Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.
Nohaypiezasdeserviciodisponiblesparaesteproducto.
Porfavorguardesurecibodeventafechado;selorequiereparacualquier
solicitud de garantía.
InformaciónRegulatoria
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Fe-
deraldeComunicaciones)yconlaRSS-210delasIndustriasdelCanadá.El
funcionamientoestásujetoalasdossiguientescondiciones:(1)esteaparato
nopuedecausarinterferenciasdañinas,y(2)esteaparatodebeaceptarcual-
quier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda causar un
funcionamiento indeseable.
Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas expresa-
menteporlaparteresponsabledecumplirconlosreglamentospodríainvalidar
la autoridad del usuario para el uso de este equipo.
-16-
598-1000-07
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las es-
pecificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna
obligaciónde tener que incorporarnuevascaracterísticasenlosproductos
vendidos anteriormente.
GARANTÍALIMITADAA5AÑOS
Estaesuna“GarantíaLimitada”queledaaUd.derechoslegalesespe-
cícos.Ustedpuedetambiéntenerotrosderechosquevaríandeestado
a estado o de provincia a provincia.
Porunperíodode5añosdesdelafechadecompra,cualquiermalfun-
cionamientoocasionadoporpartesdefectuosasdefábricaomanode
obraserácorregidosincargoparaUd.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal
uso,abusoonegligencia,bombillas,baterías,uotraspartesfungibles
noestáncubiertasporestagarantía.Los Servicios no autorizados o
modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee
invalidaránestagarantíaensutotalidad.Estagarantíanoincluyereem-
bolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de
uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.
EstagarantíacubresolamentelosproductosensambladosporHeathCo
LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor
usa junto con nuestros productos.
ESTAGARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS
GARANTÍAS,EXPRESADASOSOBREENTENDIDAS,INCLUYENDO
CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE CO-
MERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUAL-
QUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE
EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS,
INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLU-
CIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE
DE HEATHCO LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO,
INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS
A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO
PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o
limitacióndedañosincidentalesoconsecuentes,demodoquelalimita-
ción o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud.
Porfavorguardesurecibodeventafechado;selorequierepara
cualquier solicitud de garantía.

Transcripción de documentos

Campanilla Decorativa Inalámbrica Serie 6155 y Serie 6250 Este paquete tiene (El estilo del pulsador y de la campana puede variar de la ilustración): • Campana Inalámbrica • Pulsador inalámbrico con batería • Paquete de ferretería Esta campana requiere 3 pilas alcalinas tipo “D” (no incluidas). Con un uso normal, las pilas alcalinas durarán hasta tres años. ADVERTENCIA: Para prevenir una posible LESIÓN SERIA o LA MUERTE: • NUNCA deje que los niños estén cerca de las baterías. • Si se traga una batería, notifique inmediatamente al doctor. Figura 1 Aleta de la tapa de la campana (x4) Agujero horizontal de alineación Agujero vertical de alineación Orificios de montaje Figura 2 - Parte de atrás de la campana Control del Volumen de la Campana Ch im e Type “D” Type “D” e Puentes Volum Type “D” 1. Instalar pila alcalina de botón tipo A23 de 12 voltios (Se incluye). Extraer la parte posterior de la caja presionando la aleta en el botón con un destornillador pequeño (vea la Figura 1). Vea el diagrama dentro del pulsador para la orientación correcta de la pila. Nota: Si las baterías están preinstaladas, quite la aleta anaranjada de las baterías. 2. Quite la tapa de la campana. Con un destornillador pequeño haga palanca en las aletas de la tapa hacia fuera de la base de la campana y retire la tapa (vea la Figura 2). Nota: Para retirar la tapa luego de montada la base, agarre con firmeza la tapa y hálela. Figura 3 - Campana Interna 598-1000-07 © 2008 HeathCo LLC -9- 598-1000-07 S 3. Coloque las 3 pilas alkalinas “D”. Asegúrese de que estén correcta-mente colocadas (vea la Figura 3). 4. Pruebe el alcance. Ponga provisionalmente la campana y el pulsador en la posición donde los quiera instalar. Presione el pulsador para verificar que la campanay el pulsador funcionen apropiadamente. Si la campana no suena, vea Análisis de Averías. 5. Ajuste del control del volumen. Regule el control de volumen al nivel deseado (vea la Figura 3). 6. Instale el pulsador. Use ya sean tornillos o cinta adhesiva por ambas caras para instalar el pulsador. • Montaje con tornillos: Para montar con tornillos, quite la parte de atrás de la caja empujando hacia adentro Figura 4 la lengüeta de abajo con un destornillador pequeño y girando la cuchilla (vea la Figura 1). Nota: Quite la suciedad de los orificios para tornillos (si es necesario) antes de poner los tornillos. Coloque la parte de atrás de la caja contra la jamba o la pared (vea la Figura 4). Encaje a presión la parte frontal del pulsador. • Montaje con cinta adhesiva: Cuando fije el pulsador usando cinta adhesiva por ambas caras, asegúrese que la superficie de la pared o la del batiente de la puerta estén limpias. 7. Monte la campana. Determine el sitio para el montaje. La base de la campana puede montarse de dos formas diferentes. La base puede montarse usando un agujero de alineación y un orificio de montaje o dos orificios de montaje. La base puede montarse horizontal o verticalmente dependiendo del modelo específico comprado. Montaje del orificio de alineación: • Retire las baterías (pilas) de la campana. • Taladre un orificio guía de 7/32 pulgadas de diámetro para la ancla de pared del agujero de alineación e inserte el ancla. Nota: La ranura de alineación está a más o menos 25 mm (1 de pulgada) de la parte superior de la campana. • Coloque el tornillo del agujero de alineación en la pared, dejando expuesta 3mm (1/8 pulgada) de la rosca del tornillo (vea la Figura 5). • Cuelgue la base en el tornillo insertándola por el agujero de alineación posterior. • Nivele la base de la campana. • Marque la posición del segundo orificio a través de la ranura horizontal e inferior del compartimiento de la batería. • Taladre un orificio guía de 7/32 pulgadas de diámetro para las ancla de pared e inserte la ancla. -10- 598-1000-07 • • • • Ponga el segundo tornillo por la ranura horizontal y sujételo a la pared. Verifique que la campana esté nivelada y apriete los tornillos con seguridad. Cambie las baterías (pilas) (vea la Figura 3). Cierre a presión la tapa en la campana como se muestra en la Figura 7. Nota: Se muestra la campana en montaje vertical. Nota: Se muestra la campana en montaje horizontal. Orificios para los tornillos de montaje Agujero de alineación (Montaje vertical) Tornillo para el agujero de alineación Figura 6 - Campana Interna Agujero de alineación (Montaje horizontal) Orificios para los tornillos de montaje Figura 5 - Parte de atrás de la campana Figura 7 598-1000-07 -11- Programación del tono Su campana inalámbrica tiene tonos diferentes que pueden seleccionarse: Tilín (una nota), Tilín-Talán (dos notas), o Westminster (ocho notas) (Disponible en los timbres seleccionados). La calibración de fábrica es el tono Tilín-talán (o el tono Westminster cuando está disponible). Este tono puede ser cambiado siguiendo las instrucciones que siguen. • Tilín (tono de una nota) Dentro del Pulsador: aumente un puente al sitio 8. • Tilín-talán (tono de dos notas) Dentro del Pulsador: Quite el puente del sitio 8. Campana Interna: Quite el puente del sitio 8. • Westminster (tono de ocho notas) (Disponible en los timbres seleccionados) Dentro del Pulsador: Quite el puente del sitio 8. Campana Interna: Aumente un puente al sitio 8. Ch im e e Nota: Todas las campanas tienen capacidad de tonos para las puertas frontal y posterior. Recomendamos que la puerta posterior use el tono Tilín y la puerta frontal el tono Tilín-Talán (o el tono Westminster, disponible en los timbres seleccionados). Los modelos que incluyen dos pulsadores vendrán con la calibración de fábrica para las puertas frontal y posterior. Las calcomanías en la parte posterior del pulsador le indicarán la calibración. Volum 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 .5 6 7 8 Campana Interna Programación del tono (No se usa en todos los modelos) Programación del tono Dentro del Pulsador Nota: Algunos modelos podrían requerir el uso de pinzas especiales para retirar y colocar los puentes. Figura 8 -12- 598-1000-07 Análisis de Averías A. La campana no suena: • Asegúrese que los códigos del pulsador y de la campana sean los mismos (vea la Figura 9). • Revise la posición del pulsador y la de las baterías de la campana. (Vea el diagrama dentro del pulsador y de la campana para la orientación correcta de la batería.) • Revise la carga de las baterías del pulsador y de la campana, reemplácelas si es necesario. B. La campana suena sin razón (falsa activación): La campana está recibiendo interferencia de otro dispositivo inalámbrico; cambie los códigos (vea abajo la Configuración de Códigos). C. La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una vez instalada: • No instale la campana o el pulsador sobre superficies metálicas o cerca de montantes metálicos. Esto reduce el alcance del transmisor. Use cuñas de madera de 6 a 13mm para aislar al pulsador de la superficie metálica. • Los pisos de concreto pueden reducir el alcance. Mueva la campana fuera del piso. • Trate de ubicar a la campana lo más cerca del pulsador. D. Configuración de Códigos: Se recomienda cambiar tan solo una posición de código a la vez y luego comprobar para ver si el sistema está funcionando correctamente. 1. Abra las cajas y localice los puentes tanto en el pulsador como en la campana (vea la Figura 9). 2. Tanto el pulsador como la campana tienen ocho posiciones diferentes de los puentes. Las posiciones de puente del 1 al 7 se usan para programar el código. 598-1000-07 -13- 3. Para cambiar el código, o: • Añada un puente en el mismo sitio en el pulsador y en la campana, o… • Quite un puente del mismo sitio del pulsador y de la campana, o… • Mueva un puente del pulsador de un sitio a otro. Mueva el puente correspondiente de la campana para que se iguale con el nuevo sitio en el pulsador. Ejemplo: Mueva el puente del sitio “5” al sitio “4” tanto en el pulsador como en la campana. Nota: Para que funcione este sistema, las posiciones de la 1 a la 7 de los puentes deben ser iguales tanto en el pulsador como en la campana. Nota: La unidad vendrá con la configuración de fábrica con los puentes en los sitios 5, 6 y 7 en el pulsador y en la campana. (vea la Figura 9). El alcance de la campana inalámbrica puede variar con: la ubicación, temperatura y condiciones de la batería. Ch im e e * Las Calibraciones de Código del 1-7 Deben Coincidir Tanto en el Pulsador Como en el Timbre Volum 12345678 12345678 Campana Interna Dentro del Pulsador Nota: Algunos modelos podrían requerir el uso de pinzas especiales para retirar y colocar los puentes. Figura 9 -14- 598-1000-07 Servicio Técnico Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda. Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-8588501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a: HeathCo LLC P.O. Box 90045 Bowling Green, KY 42102-9045 ATTN: Technical Service (Servicio Técnic) * Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra. No hay piezas de servicio disponibles para este producto. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía. Información Regulatoria Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias del Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este aparato no puede causar interferencias dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseable. Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable de cumplir con los reglamentos podría invalidar la autoridad del usuario para el uso de este equipo. 598-1000-07 -15- GARANTÍA LIMITADA A 5 AÑOS Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Por un período de 5 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud. No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno. Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros productos. ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HeathCo LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía. HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos vendidos anteriormente. -16- 598-1000-07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Heath Zenith 6250 Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para