Heath Zenith 6144 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

-8-
598-1143-02
© 2008 HeathCo LLC 598-1143-02 S
PELIGRO: Peligro de sacudida eléctrica. No abra la campana. Al
interior hay componentes que no requieren servicio. Si la luz estro-
boscópica no funciona, cambie la campana.
Campana
inalámbrica con luz
estroboscópica
Este paquete tiene (El estilo del pulsador y de la
campana puede variar de la ilustración):
•
Campana inalámbrica con luz estroboscópica
• Pulsadorinalámbricoconbatería
• Paquetedeferretería
1. Instalar pila alcalina de botón tipo A23
de 12 voltios (Se incluye). Extraer la parte
posterior de la caja presionando la aleta en el
botón con un destornillador pequeño (vea la
Figura 1). Vea el diagrama dentro del pulsador
para la orientación correcta de la pila. Nota:
Silasbateríasestánpreinstaladas,quitela
aletaanaranjadadelasbaterías.
2. Campana inalámbrica enchufable. Para
reducir el riesgo de choque eléctrico, este
equipo tiene un enchufe polarizado (una
patilla es más ancha que la otra). Este en-
chufe podrá insertarse en un tomacorriente
polarizado solamente de una manera. Si el
mismo no entra completamente en el toma-
corriente, invierta el enchufe. Si aún no encaja
Figura 1
  
posible LESIÓN SERIA o LA MUERTE:
 
de las baterías.
 -
diatamente al doctor.
Modelo 6144
-9-
598-1143-02
completamente, póngase en contacto con un
electrista competente para qua éste instale el
tomacorriente correcto. No trate de suprimir
estacaracterísticadeseguridad.
3. Pruebe el alcance.Pongaprovisionalmente
el pulsador en la posición donde lo quiera
instalar.Presione el pulsador paravericar
que la campanay el pulsador funcionen
apropiadamente. Si la campana no suena,
vea Análisis de Averías.
4.
Ajuste del control del volumen (Disponible
en los timbres seleccionados). Desenchufe
la campana y ajuste el control del volumen al
volumen deseado (vea la Figura 2). Enchufe
de nuevo la campana en el tomacorriente de
la pared.
5. Instale el pulsador. Use ya sean tornillos o
cinta adhesiva por ambas caras para instalar
el pulsador.
• Montaje con tornillos:Paramontar con
tornillos, quite la parte de atrás de la caja
empujando hacia adentro la lengüeta de
abajo con un destornillador pequeño y
girando la cuchilla (vea la Figura 1). Nota:
Quite la suciedad de los orificios para
tornillos (si es necesario) antes de poner
los tornillos. Coloque la parte de atrás de
la caja contra la jamba o la pared (vea la
Figura 3). Encaje a presión la parte frontal
del pulsador.
• Montaje con cinta adhesiva: Cuando
jeelpulsadorusandocintaadhesivapor
ambascaras,asegúresequelasupercie
de la pared o la del batiente de la puerta
estén limpias.
Figura 3
Figura 2
Control del Volumen de
la Campana (Campanas
seleccionadas)
Puertadeaccesoalpuente
(Vea la sección de Tonos o
Códigos)
TOP
C A U T I O N :
D I S C O N N E C T
P O W E R B E F O R E
O P E N I N G
VO LUME
-10-
598-1143-02
Su campana inalámbrica tiene diferentes tonos a seleccionar: Tilín-talán (dos
destellos/dosnotas/dosdestellos)oWestminster(ochodestellos/ochonotas
/ochodestellos).VienecalibradadefábricaparaeltonoWestminster.Estetono
puede cambiarse siguiendo las siguientes instrucciones.
• Tilín-talán (tono de dos notas)
La luz estroboscópica destellará dos veces, tocará el tono de dos notas,
luego destellará dos veces más.
 DentrodelPulsador:aumenteunpuentealsitio8.
• Westminster (tono de ocho notas)
La luz estroboscópica destellará ocho veces, tocará el tono de ocho notas,
luego destellará ocho veces más.
 DentrodelPulsador:Quiteelpuentedelsitio8.
Calibraciones de la luz
estroboscópica/ tono

de alimentación antes de abrir la puerta de acceso de códigos. Cierre
la puerta y ponga los tornillos antes de reconectar la alimentación.
Nota:Algunosmodelospodríanrequerir
el uso de pinzas especiales para retirar y
colocar los puentes.
Dentro del
Pulsador
Figura 4
1 2 3 4 5 6 7 8
Programación
del tono
VOLUME
1234567
Quite el tornillo para
abrir la puerta de acceso
Partedeatrás
de la campana
-11-
598-1143-02
PELIGRO: Peligro de sacudida eléctrica. No abra la campana. Al
interior hay componentes que no requieren servicio. Si la luz estro-
boscópica no funciona, cambie la campana.
Análisis de Averías
A. La campana no suena y la luz estroboscópica no destella:
• Asegúresequeloscódigosdelpulsadorydelacampanaseanlosmismos
(vea la Figura 5).
• Veriquelaposicióndelabateríadelpulsador (Vea el diagrama dentro
delpulsadorparalaorientacióncorrectadelabatería.)
• Reviselacargadelasbateríasdelpulsadorydelacampana,reemplácelas
si es necesario.
B. La campana suena sin razón (falsa activación): La campana está recibiendo
interferenciadeotrodispositivoinalámbrico;cambielosdigos(veaabajola
Configuración de Códigos).
C. Las baterías parecen estar bien, pero cuando están instaladas no
funciona la campana ni la luz estroboscópica:
• Noinstalelacampanaoelpulsadorsobresuperciesmetálicasocercade
montantes metálicos. Esto reduce el alcance del transmisor. Use cuñas de
maderade6a13mmparaaislaralpulsadordelasuperciemetálica.
• Lospisosdeconcretopuedenreducirelalcance.Muevalacampanafuera
del piso.
• Tratedeubicaralacampanalomáscercadelpulsador.


de alimentación antes de abrir la puerta de acceso de códigos. Cierre
la puerta y ponga los tornillos antes de reconectar la alimentación.
Se recomienda cambiar tan solo una posición de código a la vez y luego com-
probar para ver si el sistema está funcionando correctamente.
1. Desenchufe la campana de la fuente de alimentación.
2. Abra las cajas y localice los puentes tanto en el pulsador como en la campana
(vea la Figura 5).
3. El pulsador tiene ocho sitios diferentes para los puentes y la campana
tiene siete. Las posiciones de puente del 1 al 7 se usan para programar el
código.
-12-
598-1143-02
4. Paracambiarelcódigo,o:
• Añadaunpuenteenelmismositioenelpulsadoryenlacampana,o…
• Quiteunpuentedelmismositiodelpulsadorydelacampana,o…
• Muevaunpuentedelpulsadordeunsitioaotro.Muevaelpuenteco-
rrespondiente de la campana para que se iguale con el nuevo sitio en el
pulsador.
Ejemplo:Muevaelpuentedelsitio“5”alsitio“4”tantoenelpulsadorcomo
en la campana.
Nota: Para que funcione este sistema, las posiciones de la 1 a la 7 de los
puentes deben ser iguales tanto en el pulsador como en la campana.
Nota:Launidadvendráconlaconguracióndefábricaconlospuentesenlos
sitios 5, 6 y 7 en el pulsador y en la campana. (vea la Figura 5).
El alcance de la campana inalámbrica puede variar con: la ubicación, tempe-
raturaycondicionesdelabatería.
Quite el tornillo para
abrir la puerta de acceso
* Las Calibraciones de
Código del 1-7 Deben Co-
incidirTantoenelPulsador
Como en el Timbre
Nota:Algunosmodelos podrían requerirel usode
pinzas especiales para retirar y colocar los puentes.
Figura 5
Partede
atrás de la
campana
Dentro del
Pulsador
12345678
VOLUME
1234567
-13-
598-1143-02
Servicio Técnico
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para
pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda.
Sitienealgúnproblema,sigaestaguía.Ustedpuedetambiénvisitarnuestro
sitioWeb:www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-
8501(sóloparahablareninglés),de7:30AMa4:30PMCST(L-V).Usted
puede también escribir a:
HeathCo LLC
P.O.Box90045
BowlingGreen,KY42102-9045
ATTN: Technical Service (Servicio Técnic)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información:
NúmerodeModelo,FechadecomprayLugardecompra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier
solicitud de garantía.
Información Regulatoria
EsteaparatocumpleconlaParte15delasReglasdelaFCC(ComisiónFe-
deral de Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias del Canadá. El
funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este aparato
no puede causar interferencias dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cual-
quier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda causar un
funcionamiento indeseable.
Seadviertealusuarioquecambiosomodicacionesnoaprobadasexpresa-
menteporlaparteresponsabledecumplirconlosreglamentospodríainvalidar
la autoridad del usuario para el uso de este equipo.
-14-
598-1143-02
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las es-
pecicacionesacualquiermomento,sinprevioaviso,sinincurrirenninguna
obligaciónde tenerqueincorporar nuevas características en losproductos
vendidos anteriormente.
GARANTÍA LIMITADA A 1 AÑO
Estaesuna“GarantíaLimitada”queledaaUd.derechoslegalesespe-
cícos.Ustedpuedetambiéntenerotrosderechosquevaríandeestado
a estado o de provincia a provincia.
Porunperíodode1añodesdelafechadecompra,cualquiermalfun-
cionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de
obra será corregido sin cargo para Ud.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal
uso,abusoonegligencia,baterías,uotraspartesfungiblesnoestáncu-
biertasporestagarantía.LosServiciosnoautorizadosomodicaciones
del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta
garantíaensutotalidad.Estagarantíanoincluyereembolsoporincon-
veniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no
autorizado, o costos de transporte de retorno.
EstagarantíacubresolamentelosproductosensambladosporHeathCo
LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor
usa junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS
GARANTÍAS,EXPRESADASOSOBREENTENDIDAS,INCLUYENDO
CUALQUIERGARANTÍA,REPRESENTACIÓNOCONDICIÓNDECO-
MERCIABILIDADOQUELOSPRODUCTOSSEADAPTENPARACUAL-
QUIERPROPÓSITOOUSOENPARTICULAR,YESPECIFICAMENTE
EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS,
INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LAREPARACIÓNOELREEMPLAZODEBERÍASERLAÚNICASOLU-
CIÓNDELCLIENTEYNOHABRÁRESPONSABILIDADPORPARTE
DE HEATHCO LLCPORCUALQUIERDAÑOESPECIAL,INDIRECTO,
INCIDENTALOCONSECUENTE,INCLUIDOSPERONOLIMITADOS
ACUALQUIERPÉRDIDADENEGOCIOO GANACIASSEAN O NO
PREVISIBLES.Algunosestadosoprovinciasnopermitenlaexclusióno
limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación
o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud.
Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para
cualquier solicitud de garantía.
-24-
598-1143-02
Staple Purchase Receipt Here
Engrape aquí el recibo de compra

PLEASE KEEP YOUR DATED SALES RECEIPT,
IT IS REQUIRED FOR ALL WARRANTY REQUESTS.

FECHADO; SE LO REQUIERE PARA CUALQUIER
SOLICITUD DE GARANTÍA.



Chime Purchase Information
Información de la compra de la campana
Renseignements d’achat du carillon
Model #: _____________________________________________
Nº de modelo / N° de modèle
Date of Purchase: _____________________________________
Fecha de compra / Date d’achat

Transcripción de documentos

Modelo 6144 Campana inalámbrica con luz estroboscópica Este paquete tiene (El estilo del pulsador y de la campana puede variar de la ilustración): • Campana inalámbrica con luz estroboscópica • Pulsador inalámbrico con batería • Paquete de ferretería ADVERTENCIA: Para prevenir una posible LESIÓN SERIA o LA MUERTE: • NUNCA deje que los niños estén cerca de las baterías. • Si se traga una batería, notifique inmediatamente al doctor. Figura 1 1. Instalar pila alcalina de botón tipo A23 de 12 voltios (Se incluye). Extraer la parte posterior de la caja presionando la aleta en el botón con un destornillador pequeño (vea la Figura 1). Vea el diagrama dentro del pulsador para la orientación correcta de la pila. Nota: Si las baterías están preinstaladas, quite la aleta anaranjada de las baterías. 2. Campana inalámbrica enchufable. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este equipo tiene un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Este enchufe podrá insertarse en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el mismo no entra completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no encaja PELIGRO: Peligro de sacudida eléctrica. No abra la campana. Al interior hay componentes que no requieren servicio. Si la luz estroboscópica no funciona, cambie la campana. © 2008 HeathCo LLC -8- 598-1143-02 598-1143-02 S Control del Volumen de la Campana (Campanas seleccionadas) VOLUME CAUTION: DISCONNECT POWER BEFORE OPENING Puerta de acceso al puente (Vea la sección de Tonos o Códigos) Figura 2 P TO completamente, póngase en contacto con un electrista competente para qua éste instale el tomacorriente correcto. No trate de suprimir esta característica de seguridad. 3. Pruebe el alcance. Ponga provisionalmente el pulsador en la posición donde lo quiera instalar. Presione el pulsador para verificar que la campanay el pulsador funcionen apropiadamente. Si la campana no suena, vea Análisis de Averías. 4. Ajuste del control del volumen (Disponible en los timbres seleccionados). Desenchufe la campana y ajuste el control del volumen al volumen deseado (vea la Figura 2). Enchufe de nuevo la campana en el tomacorriente de la pared. 5. Instale el pulsador. Use ya sean tornillos o cinta adhesiva por ambas caras para instalar el pulsador. • Montaje con tornillos: Para montar con tornillos, quite la parte de atrás de la caja empujando hacia adentro la lengüeta de abajo con un destornillador pequeño y girando la cuchilla (vea la Figura 1). Nota: Quite la suciedad de los orificios para tornillos (si es necesario) antes de poner los tornillos. Coloque la parte de atrás de la caja contra la jamba o la pared (vea la Figura 3). Encaje a presión la parte frontal del pulsador. • Montaje con cinta adhesiva: Cuando fije el pulsador usando cinta adhesiva por ambas caras, asegúrese que la superficie de la pared o la del batiente de la puerta estén limpias. Figura 3 598-1143-02 -9- Calibraciones de la luz estroboscópica/ tono ADVERTENCIA: Desconecte la unidad de la campana de la fuente de alimentación antes de abrir la puerta de acceso de códigos. Cierre la puerta y ponga los tornillos antes de reconectar la alimentación. Su campana inalámbrica tiene diferentes tonos a seleccionar: Tilín-talán (dos destellos/dos notas /dos destellos) o Westminster (ocho destellos/ ocho notas /ocho destellos). Viene calibrada de fábrica para el tono Westminster. Este tono puede cambiarse siguiendo las siguientes instrucciones. • Tilín-talán (tono de dos notas) La luz estroboscópica destellará dos veces, tocará el tono de dos notas, luego destellará dos veces más. Dentro del Pulsador: aumente un puente al sitio 8. • Westminster (tono de ocho notas) La luz estroboscópica destellará ocho veces, tocará el tono de ocho notas, luego destellará ocho veces más. Dentro del Pulsador: Quite el puente del sitio 8. Quite el tornillo para abrir la puerta de acceso 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME 1234567 Parte de atrás de la campana Programación del tono Dentro del Pulsador Nota: Algunos modelos podrían requerir el uso de pinzas especiales para retirar y colocar los puentes. Figura 4 -10- 598-1143-02 PELIGRO: Peligro de sacudida eléctrica. No abra la campana. Al interior hay componentes que no requieren servicio. Si la luz estroboscópica no funciona, cambie la campana. Análisis de Averías A. La campana no suena y la luz estroboscópica no destella: • Asegúrese que los códigos del pulsador y de la campana sean los mismos (vea la Figura 5). • Verifique la posición de la batería del pulsador (Vea el diagrama dentro del pulsador para la orientación correcta de la batería.) • Revise la carga de las baterías del pulsador y de la campana, reemplácelas si es necesario. B. La campana suena sin razón (falsa activación): La campana está recibiendo interferencia de otro dispositivo inalámbrico; cambie los códigos (vea abajo la Configuración de Códigos). C. Las baterías parecen estar bien, pero cuando están instaladas no funciona la campana ni la luz estroboscópica: • No instale la campana o el pulsador sobre superficies metálicas o cerca de montantes metálicos. Esto reduce el alcance del transmisor. Use cuñas de madera de 6 a 13mm para aislar al pulsador de la superficie metálica. • Los pisos de concreto pueden reducir el alcance. Mueva la campana fuera del piso. • Trate de ubicar a la campana lo más cerca del pulsador. D. Configuración de Códigos: ADVERTENCIA: Desconecte la unidad de la campana de la fuente de alimentación antes de abrir la puerta de acceso de códigos. Cierre la puerta y ponga los tornillos antes de reconectar la alimentación. Se recomienda cambiar tan solo una posición de código a la vez y luego comprobar para ver si el sistema está funcionando correctamente. 1. Desenchufe la campana de la fuente de alimentación. 2. Abra las cajas y localice los puentes tanto en el pulsador como en la campana (vea la Figura 5). 3. El pulsador tiene ocho sitios diferentes para los puentes y la campana tiene siete. Las posiciones de puente del 1 al 7 se usan para programar el código. 598-1143-02 -11- 4. Para cambiar el código, o: • Añada un puente en el mismo sitio en el pulsador y en la campana, o… • Quite un puente del mismo sitio del pulsador y de la campana, o… • Mueva un puente del pulsador de un sitio a otro. Mueva el puente correspondiente de la campana para que se iguale con el nuevo sitio en el pulsador. Ejemplo: Mueva el puente del sitio “5” al sitio “4” tanto en el pulsador como en la campana. Nota: Para que funcione este sistema, las posiciones de la 1 a la 7 de los puentes deben ser iguales tanto en el pulsador como en la campana. Nota: La unidad vendrá con la configuración de fábrica con los puentes en los sitios 5, 6 y 7 en el pulsador y en la campana. (vea la Figura 5). El alcance de la campana inalámbrica puede variar con: la ubicación, temperatura y condiciones de la batería. Quite el tornillo para abrir la puerta de acceso * Las Calibraciones de Código del 1-7 Deben Coincidir Tanto en el Pulsador Como en el Timbre 12345678 VOLUME 1234567 Parte de atrás de la campana Dentro del Pulsador Nota: Algunos modelos podrían requerir el uso de pinzas especiales para retirar y colocar los puentes. Figura 5 -12- 598-1143-02 Servicio Técnico Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda. Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-8588501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a: HeathCo LLC P.O. Box 90045 Bowling Green, KY 42102-9045 ATTN: Technical Service (Servicio Técnic) * Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra. No hay piezas de servicio disponibles para este producto. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía. Información Regulatoria Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias del Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este aparato no puede causar interferencias dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseable. Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable de cumplir con los reglamentos podría invalidar la autoridad del usuario para el uso de este equipo. 598-1143-02 -13- GARANTÍA LIMITADA A 1 AÑO Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Por un período de 1 año desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud. No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno. Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros productos. ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HeathCo LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía. HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos vendidos anteriormente. 598-1143-02 -14- Chime Purchase Information Información de la compra de la campana Renseignements d’achat du carillon Model #:_ _____________________________________________ Nº de modelo / N° de modèle Date of Purchase:_ _____________________________________ Fecha de compra / Date d’achat Staple Purchase Receipt Here Engrape aquí el recibo de compra Agrafez le reçu d’achat ici Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía. Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie. -24- 598-1143-02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Heath Zenith 6144 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para