Heath Zenith 598-1123-02, Wireless Mechanical Chime 598-1123-02 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Heath Zenith 598-1123-02 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
-6-
598-1123-02© 2007 HeathCo LLC 598-1123-02 S
Este paquete tiene (El estilo del pulsador y de la campana puede variar de
la ilustración):
Campana Inalámbrica
Pulsador inalámbrico con batería (Modelos específcos incluyen 2)
Paquete de ferretería
Este dispositivo debe usarse con 120 VCA y 60 Hz. NO EXCEDA EL VOL-
TAJE RECOMENDADO.
1. Instale las dos baterías(pilas) de litio tipo
CR1220 de 3 voltios del pulsador (incluidas).
Extraer la parte posterior de la caja presionan-
do la aleta en el botón con un destornillador
pequeño. Asegurarse que la pila esté orientada
correctamente. Asegúrese de colocar las bate-
rías en la posición correcta (ver la página 8).
2. Ubique en la pared una caja eléctrica rectan-
gular, aprobada, para montaje vertical y de
una sección. Se recomienda que la campana
sea ubicada aproximadamente a seis (6) pies
por encima del piso para lograr una mejor tra-
yectoria del sonido y apariencia.
Campana Mecánica
Inalámbrica
Figura 2
Figura 1
3. Tienda a la caja eléctrica un cableado
aprobado. Conecte los dos conductores del
cableado de la casa usando los conectores de
alambre con aprobación UL provistos. Conecte
el conductor negro de la campana al conductor
negro de la caja. Conecte el conductor blanco
de la campana al conductor blanco de la casa.
4. Instale la campana y el pulsador. Fije la unidad
de la campana a la caja eléctrica rectangular
usando los dos tornillos provistos. Inserte los
tornillos en los orificios como se muestra en la
figura 2. Nota: La campana puede ser montada
solamente en la posición vertical. Use como guía
la flecha que está atrás en la campana. Conecte
la energía de la casa.
ADVERTENCIA: Desconecte la energía
en el disyuntor.
-7-
598-1123-02
Programaciones del código y del tono
Programaciones del código
Nota: la mayoría de las instalaciones no requerirán que usted cambie las
calibraciones de la campana ni del pulsador.
ADVERTENCIA: Cada vez que retire la campana de la pared desconecte
la fuente de alimentación a la caja de empalme.
El pulsador y la campana se comunican usando un código al que se lo puede
cambiar cambiando las posiciones del interruptor de circuito impreso o quitando
y/o añadiendo puentes tanto en el pulsador como en la campana. El código
ha sido programado en fábrica; sin embargo, hay 128 códigos elegibles que
le permiten expandir su sistema y evitar interferencia externa. Otros produc-
tos inalámbricos pueden causar interferencia y puede ser que el sistema no
funcione como es debido. Para programar un nuevo código siga las siguientes
indicaciones:
1. Desconecte la fuente de alimentación a la caja de empalme.
2. Retire la campana de la pared.
3. Abra la caja del pulsador y localice los interruptores de circuito impreso
(DIP)/y puentes en el pulsador y atrás en la campana.
4. El pulsador tiene ocho interruptores de circuito impreso(DIP)/puentes y la
campana tiene siete interruptores de circuito impreso(DIP)/puentes. Las
posiciones de la 1 a la 7 de los interruptores DIP/puentes se usan para
calibrar el código.
5. Para cambiar el código, cambie las posiciones de los interruptores DIP y/o
retire los puentes según se necesite. Es recomendable cambiar solamente
una posición de código por vez y luego revisar para ver si el sistema funciona
apropiadamente. Nota: Para que este sistema funcione, las posiciones de
código de la 1 a la 7 deben ser exactamente las mismas tanto en el pulsador
como en la campana.
Nota: La unidad viene calibrada de fábrica con los interruptores DIP de las
ubicaciones 5, 6 y 7 en la posición “ON” (activado) y/o puestos los puentes en
las ubicaciones 5, 6 y 7 (vea la figura 4).
Para montar con tornillos, quite la parte de atrás
de la caja empujando hacia adentro la lengüeta
de abajo con un destornillador pequeño y girando
la cuchilla (vea la Figura 1).
Coloque la parte de atrás de la caja contra la
jamba o la pared. Encaje a presión la parte frontal
del pulsador.
Figura 3
-8-
598-1123-02
Programación del tono
Su campana inalámbrica tiene diferentes tonos que se pueden seleccionar:
Tilín (una nota) y Tilín-Talán (dos notas). La calibración de fábrica es el tono
Tilín-talán (o el tono Westminster cuando está disponible). Este tono puede ser
cambiado siguiendo las instrucciones que siguen.
Tilín (tono de una nota)
Solamente en el pulsador Fije el interruptor de circuito impreso 8 en la
posición “ON” o añada un puente.
Tilín-talán (tono de dos notas)
Solamente en el pulsador Fije el interruptor de circuito impreso 8 en la
posición “OFF” o retire el puente.
Nota: Todos los modelos Heath
®
/Zenith tienen capacidad de tonos tanto en el
frente como en la parte de atrás. Recomendamos que la puerta posterior use
el tono Tilín y la puerta frontal el tono Tilín-Talán. Los modelos que incluyen
dos pulsadores vendrán con la calibración de fábrica para las puertas frontal
y posterior. Las calcomanías en la parte posterior del pulsador le indicarán la
calibración.
Reemplazo de las baterías del pulsador
Instale dos baterías(pilas) de litio tipo CR1220
de 3 voltios. Vea en diagrama dentro del pulsador
la posición correcta de las baterías.
Parte posterior de
la campana
1 2 3 4 5 6 7
ON
Figura 4
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
C
R
1
2
2
0
+
Dentro del
Pulsador
* Las Calibraciones de Código del
1-7 Deben Coincidir Tanto en el
Pulsador Como en el Timbre
Programación del tono
(+) Terminal
positivo de la
batería
Coloque las baterías con el lado
positivo (+) hacia arriba
Nota: algunos modelos podrían requerir el uso de pinzas finas para
retirar y reemplazar los puentes o un destornillador pequeño para
accionar los interruptores DIP.
-9-
598-1123-02
Análisis de Averías
La campana no suena:
Asegúrese que los códigos del pulsador y de la campana sean los mismos
(Vea las páginaciones 7 y 8).
Verifique la posición de la batería del pulsador y de la campana (si es apli-
cable) (Ver página 8).
Revise la carga de las baterías del pulsador y de la campana (si es aplicable),
reemplácelas si es necesario.
Revise la alimentación de CA a la campana.
La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una vez
instalada:
No instale la campana o el pulsador sobre superficies metálicas o cerca de
montantes metálicos. Esto reduce el alcance del transmisor. Use cuñas de
madera de 6 a 13mm para aislar al pulsador de la superficie metálica.
Los pisos de concreto pueden reducir el alcance. Mueva la campana fuera
del piso.
Trate de ubicar a la campana lo más cerca del pulsador.
El alcance de la campana inalámbrica puede variar con: la ubicación, tempe-
ratura y condiciones de la batería.
Servicio Técnico
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para
pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro
sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-
8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted
puede también escribir a:
HeathCo LLC, P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service (Servicio Técnic)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información:
Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
Información Regulatoria
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Fe-
deral de Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias del Canadá. El
funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este aparato
no puede causar interferencias dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cual-
quier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda causar un
funcionamiento indeseable.
Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas expresa-
mente por la parte responsable de cumplir con los reglamentos podría invalidar
la autoridad del usuario para el uso de este equipo.
-10-
598-1123-02
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las es-
pecificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna
obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos
vendidos anteriormente.
GARANTÍA LIMITADA A 3 AÑO
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales espe-
cíficos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado
a estado o de provincia a provincia.
Por un período de 3 años desde la fecha de compra, cualquier mal fun-
cionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de
obra será corregido sin cargo para Ud.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal
uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles
no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o
modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee
invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reem-
bolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de
uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo
LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor
usa junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS
GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO
CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE CO-
MERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUAL-
QUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE
EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS,
INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLU-
CIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE
DE HEATHCO LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO,
INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS
A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO
PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión
o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la
limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por
favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier
solicitud de garantía.
-16-
598-1123-02
Staple Purchase Receipt Here
Engrape aquí el recibo de compra
Agrafez le reçu d’achat ici
PLEASE KEEP YOUR DATED SALES RECEIPT, IT IS
REQUIRED FOR ALL WARRANTY REQUESTS.
POR FAVOR GUARDE SU RECIBO DE VENTA
FECHADO; SE LO REQUIERE PARA CUALQUIER
SOLICITUD DE GARANTÍA.
VEUILLEZ CONSERVER LE REÇU PORTANT LA DATE
D'ACHAT; VOUS EN AUREZ BESOIN POUR TOUTES
VOS DEMANDES LIÉES À LA GARANTIE.
Chime Purchase Information
Información de la compra de la campana
Renseignements d’achat du carillon
Model #: _______________ Date of Purchase: __________________
Nº de modelo / N° de modèle Fecha de compra / Date d’achat
/