Heath Zenith 598-1105-06 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
-11-
598-1105-06
Accesorio del pulsador inalámbrico
El accesorio de pulsador inalámbrico Heath
®
/
Zenith funciona con el puente Heath
®
/Zenith o
con los sistemas de interruptores.
Tecnología con patente.
Pulsador alimentado con pila No se necesitan
alambres.
Los 128 códigos elegibles permiten más de un
sistema de campanas en la misma casa.
La fábrica instaló baterías.
Barra pulsadora de halo iluminado con LED.
Solamente en ciertos modelos (Para mayor
información, vea la característica Barra pulsa-
dora iluminada).
(El estilo puede variar de la ilustración)
© 2007 HeathCo LLC 598-1105-06 S
-12-
598-1105-06
1. Retire la parte posterior del pulsador. Para
retirar la parte posterior del pulsador, empuje la
aleta inferior hacia adentro con un destornillador
pequo. Hale la aleta de la batería para que
funcionen las bateas instaladas en la fábrica.
2. Calibre los interruptores DIP del pulsador
de modo que emparejen con el código del
receptor de la campana. Vea la sección de Programaciones del
código y del tono.
3. Pruebe el alcance. Ponga provisionalmente el pulsador en la posición
donde lo quiera instalar. Presione el pulsador para verificar que la
campanay el pulsador funcionen apropiadamente. Si la campana no
suena, vea Análisis de Averías.
4. Instale el pulsador. Use ya sean tornillos o cinta adhesiva por ambas
caras para instalar el pulsador.
Para montar con tornillos, quite la parte de ats de la caja empujando
hacia adentro la leneta de abajo con un destornillador pequo y
girando la cuchilla. Retire el material del hueco del tornillo. Acople la parte
posterior de la caja al batiente(hoja) de la puerta o a la pared usando
los tornillos provistos.Encaje a presión la parte frontal del pulsador.
Cuando fije el pulsador usando
cinta adhesiva por ambas ca-
ras, asegúrese que la superfi-
cie de la pared o la del batiente
de la puerta estén limpias.
Este
extremo
para arriba
Retire el material
del hueco del
tornillo antes de
colocar los tornillos
Hale la aleta para que
funcionen las baterías
-13-
598-1105-06
Programaciones del código y del tono
Programaciones del código
Nota: La mayoa de instalaciones no requieren cambiar ninn puente
ni la calibración de los interruptores DIP en su campana y pulsador.
ADVERTENCIA: Desconecte la unidad de la campana de la fuente de
alimentación antes de abrir la puerta de acceso de códigos. Cierre
la puerta y ponga los tornillos antes de reconectar la alimentación
(si es aplicable).
El pulsador y la campana se comunican usando un código que puede ser
modificado cambiando las posiciones de los interruptores DIP (o retirando
y/o adiendo puentes) tanto en el pulsador como en la campana. El códi-
go ha sido programado en fábrica; sin embargo, hay 128 códigos elegibles
que le permiten expandir su sistema y evitar interferencia externa. Otros
productos inalámbricos pueden causar interferencia y puede ser que el
sistema no funcione como es debido. Para programar un nuevo código
siga las siguientes indicaciones:
1. Desenchufe la campana inalámbrica (si es aplicable).
2.
Abra las cajas y ubique los puentes o los interruptores DIP tanto en el pul-
sador como en la campana (Vea las ilustraciones de las páginas 15 y 16).
3. El pulsador y la campana tienen ambos ocho posiciones diferentes
de los puentes/interruptores DIP. Las posiciones 1-7 se usan para la
calibración del código.
4. Para cambiar el código, añada y/o retire puentes o cambie la calibra-
ción de los interruptores DIP según sea necesario. Se recomienda
cambiar solamente una calibración a la vez y luego revisar para
verificar si el sistema está funcionando correctamente.
Nota: Para que este sistema funcione, las posiciones 1- 7 deben ser
exactamente iguales tanto en el pulsador como en la campana.
-14-
598-1105-06
Programación del tono
Su campana inalámbrica Heath
®
/Zenith tiene tonos diferentes que pueden
seleccionarse: Tilín (una nota), Tilín-Talán (dos notas), o Westminster
(ocho notas) (Disponible en los timbres Heath
®
/Zenith seleccionados).
La calibración de fábrica es el tono Tilín-talán (o el tono Westminster
cuando está disponible). Este tono puede ser cambiado siguiendo las
instrucciones que siguen.
Tilín (tono de una nota)
Pulsador: Posición 8, añada el puente o ponga el interruptor DIP con
la palanca arriba. (1 o ON).
Tilín-talán (tono de dos notas)
Pulsador: Posición 8, retire el puente o ponga el interruptor DIP con
la palanca abajo (0 u OFF).
Campana: Quite el puente del sitio 8.
Westminster (tono de ocho notas) (Disponible en los timbres Heath
®
/
Zenith seleccionados)
Pulsador: Posición 8, retire el puente o ponga el interruptor DIP con
la palanca abajo (0 u OFF).
Campana: Aumente un puente al sitio 8.
-15-
598-1105-06
Parte de atrás
de la campana
Programación del tono
(No se usa en todos
los modelos)
Dentro del
Pulsador
Abra la puerta de acce-
so (vea las instrucciones
en el manual de la
campana)
Programación
del tono
Nota: algunos modelos podrían requerir el
uso de pinzas finas para retirar y reemplazar
los puentes o un destornillador pequeño para
accionar los interruptores DIP.
Coloque las baterías
con el lado positivo
(+) hacia arriba
(+) Terminal positivo
de la batería
Reemplazo de las baterías del pulsador
En la mayoría de modelos: Instale dos baterías(pilas) de litio tipo
CR1220 de 3 voltios. Vea en diagrama dentro del pulsador la posición
correcta de las baterías.
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
C
R
1
2
2
0
+
12345678
* Las Calibraciones de
Código del 1-7 Deben
Coincidir Tanto en el Pul-
sador Como en el Timbre
-16-
598-1105-06
1 2 3 4 5 6 7 8
O N
C
R
2
0
3
2
Parte de atrás
de la campana
Programación del tono
(No se usa en todos
los modelos)
Dentro del
Pulsador
Abra la puerta de acce-
so (vea las instrucciones
en el manual de la
campana)
Programación
del tono
Nota: algunos modelos podrían requerir el
uso de pinzas finas para retirar y reemplazar
los puentes o un destornillador pequeño para
accionar los interruptores DIP.
Coloque las baterías
con el lado positivo
(+) hacia arriba
(+) Terminal positivo
de la batería
Reemplazo de las baterías del pulsador
Modelo 6444: Instale 2 baterías de 3 voltios de litio tipo CR2032.
El lado positivo (+) hacia arriba.
12345678
* Las Calibraciones de
Código del 1-7 Deben
Coincidir Tanto en el Pul-
sador Como en el Timbre
-17-
598-1105-06
Nota: Todas las campanas tienen capacidad de tonos para las puertas
frontal y posterior. Usted puede comprar cualquier pulsador Heath
®
/Ze-
nith inalámbrico para una segunda puerta de entrada. Recomendamos
que la puerta posterior use el tono Tilín y la puerta frontal el tono Tilín-
Talán ( o el tono Westminster, disponible en los timbres Heath
®
/Zenith
seleccionados). Los modelos que incluyen dos pulsadores vendrán con la
calibración de fábrica para las puertas frontal y posterior. Las calcomanías
en la parte posterior del pulsador le indicarán la calibración.
Característica barra pulsadora iluminada con halo
(Solamente en ciertos modelos)
Este pulsador inalámbrico Heath
®
/Zenith tiene un LED (Diodo Emisor de
Luz) que se iluminará en condiciones de oscuridad para que el pulsador
sea más visible por sus invitados. Esta tecnología (patentada) y el foto-
control incorporado permitirán a la intensidad de luz del LED del pulsador
aumentar a medida que las condiciones exteriores de luz alrededor del
pulsador disminuyan. El tiempo y la intensidad real que el LED es visible
dependerán del entorno específico en el que se instaló el pulsador. En
condiciones nominales las baterías durarán típicamente uno año.
-18-
598-1105-06
Análisis de Averías
La campana no suena:
Asegúrese que los códigos del pulsador y de la campana sean los
mismos (Vea las páginas desde la 13 a la 16).
Verifique la posición de la batería del pulsador (Vea las páginas 15 y
16).
Revise la carga de las baterías del pulsador y de la campana (si es
aplicable), reemplácelas si es necesario.
La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una
vez instalada:
No instale la campana o el pulsador sobre superficies metálicas o cerca
de montantes metálicos. Esto reduce el alcance del transmisor. Use
cuñas de madera de 6 a 13mm para aislar al pulsador de la superficie
metálica.
Los pisos de concreto pueden reducir el alcance. Mueva la campana
fuera del piso.
Trate de ubicar a la campana lo más cerca del pulsador.
El alcance de la campana inalámbrica puede variar con: la ubicación,
temperatura y condiciones de la batería.
-19-
598-1105-06
La Garantía del Acabado Perpetua
(Modelos seleccionados solamente)
El Acabado de Vida Lieno (sólo chapa) la garantía al usuario original (“el
Usuario”) de Acabado Perpetua (“el Producto”) contra premisas en que
el Producto fue instalado originalemente. Esta garantía NO CUBRE: (I)
arañazos o abrasiones, (II) abusó o empleó mal los Productos, o (III) los
Productos usaron en las aplicaciones comericiales.
Servicio Técnico
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (lo para hablar en ings)
para pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar
nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame
al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM
CST (L-V). Usted puede también escribir a:
HeathCo LLC, P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service (Servicio Técnic)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente informa-
ción: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
Información Regulatoria
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión
Federal de Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias del Ca-
nadá. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1)
este aparato no puede causar interferencias dañinas, y (2) este aparato
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo una interferencia
que pueda causar un funcionamiento indeseable.
Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas
expresamente por la parte responsable de cumplir con los reglamentos
podría invalidar la autoridad del usuario para el uso de este equipo.
-20-
598-1105-06
GARANTÍA LIMITADA A 5 AÑOS
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos.
Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de
provincia a provincia.
Por un período de 5 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento
ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin
cargo para Ud.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o
negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta
garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier
componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía
no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida
de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y
no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con
nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS,
EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA,
REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRO-
DUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICU-
LAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES,
INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL
CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HEATHCO LLC POR
CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE,
INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O
GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la
exclusn o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación
o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo
de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía.
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especificaciones
a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener que
incorporar nuevas características en los productos vendidos anteriormente.
-32-
598-1105-06
Staple Purchase Receipt Here
Engrape aquí el recibo de compra
Agrafez le reçu d’achat ici
PLEASE KEEP YOUR DATED SALES RECEIPT, IT IS
REQUIRED FOR ALL WARRANTY REQUESTS.
POR FAVOR GUARDE SU RECIBO DE VENTA
FECHADO; SE LO REQUIERE PARA CUALQUIER
SOLICITUD DE GARANTÍA.
VEUILLEZ CONSERVER LE REÇU PORTANT LA DATE
D'ACHAT; VOUS EN AUREZ BESOIN POUR TOUTES
VOS DEMANDES LIÉES À LA GARANTIE.
Chime Purchase Information
Información de la compra de la campana
Renseignements d’achat du carillon
Model #: _______________ Date of Purchase: __________________
Nº de modelo / N° de modèle Fecha de compra / Date d’achat

Transcripción de documentos

Accesorio del pulsador inalámbrico (El estilo puede variar de la ilustración) El accesorio de pulsador inalámbrico Heath®/ Zenith funciona con el puente Heath®/Zenith o con los sistemas de interruptores. • Tecnología con patente. • Pulsador alimentado con pila – No se necesitan alambres. • Los 128 códigos elegibles permiten más de un sistema de campanas en la misma casa. • La fábrica instaló baterías. • Barra pulsadora de halo iluminado con LED. Solamente en ciertos modelos (Para mayor información, vea la característica Barra pulsadora iluminada). 598-1105-06 © 2007 HeathCo LLC -11- 598-1105-06 S 1. Retire la parte posterior del pulsador. Para retirar la parte posterior del pulsador, empuje la aleta inferior hacia adentro con un destornillador pequeño. Hale la aleta de la batería para que funcionen las baterías instaladas en la fábrica. Hale la aleta para que 2. Calibre los interruptores DIP del pulsador funcionen las baterías de modo que emparejen con el código del receptor de la campana. Vea la sección de Programaciones del código y del tono. 3. Pruebe el alcance. Ponga provisionalmente el pulsador en la posición donde lo quiera instalar. Presione el pulsador para verificar que la campanay el pulsador funcionen apropiadamente. Si la campana no suena, vea Análisis de Averías. 4. Instale el pulsador. Use ya sean tornillos o cinta adhesiva por ambas caras para instalar el pulsador. • Para montar con tornillos, quite la parte de atrás de la caja empujando hacia adentro la lengüeta de abajo con un destornillador pequeño y girando la cuchilla. Retire el material del hueco del tornillo. Acople la parte posterior de la caja al batiente(hoja) de la puerta o a la pared usando los tornillos provistos.Encaje a presión la parte frontal del pulsador. • Cuando fije el pulsador usando cinta adhesiva por ambas caRetire el material Este del hueco del ras, asegúrese que la superfiextremo tornillo antes de cie de la pared o la del batiente para arriba colocar los tornillos de la puerta estén limpias. -12- 598-1105-06 Programaciones del código y del tono Programaciones del código Nota: La mayoría de instalaciones no requieren cambiar ningún puente ni la calibración de los interruptores DIP en su campana y pulsador. ADVERTENCIA: Desconecte la unidad de la campana de la fuente de alimentación antes de abrir la puerta de acceso de códigos. Cierre la puerta y ponga los tornillos antes de reconectar la alimentación (si es aplicable). El pulsador y la campana se comunican usando un código que puede ser modificado cambiando las posiciones de los interruptores DIP (o retirando y/o añadiendo puentes) tanto en el pulsador como en la campana. El código ha sido programado en fábrica; sin embargo, hay 128 códigos elegibles que le permiten expandir su sistema y evitar interferencia externa. Otros productos inalámbricos pueden causar interferencia y puede ser que el sistema no funcione como es debido. Para programar un nuevo código siga las siguientes indicaciones: 1. Desenchufe la campana inalámbrica (si es aplicable). 2. Abra las cajas y ubique los puentes o los interruptores DIP tanto en el pulsador como en la campana (Vea las ilustraciones de las páginas 15 y 16). 3. El pulsador y la campana tienen ambos ocho posiciones diferentes de los puentes/interruptores DIP. Las posiciones 1-7 se usan para la calibración del código. 4. Para cambiar el código, añada y/o retire puentes o cambie la calibración de los interruptores DIP según sea necesario. Se recomienda cambiar solamente una calibración a la vez y luego revisar para verificar si el sistema está funcionando correctamente. Nota: Para que este sistema funcione, las posiciones 1- 7 deben ser exactamente iguales tanto en el pulsador como en la campana. 598-1105-06 -13- Programación del tono Su campana inalámbrica Heath®/Zenith tiene tonos diferentes que pueden seleccionarse: Tilín (una nota), Tilín-Talán (dos notas), o Westminster (ocho notas) (Disponible en los timbres Heath®/Zenith seleccionados). La calibración de fábrica es el tono Tilín-talán (o el tono Westminster cuando está disponible). Este tono puede ser cambiado siguiendo las instrucciones que siguen. • Tilín (tono de una nota) Pulsador: Posición 8, añada el puente o ponga el interruptor DIP con la palanca arriba. (1 o ON). • Tilín-talán (tono de dos notas) Pulsador: Posición 8, retire el puente o ponga el interruptor DIP con la palanca abajo (0 u OFF). Campana: Quite el puente del sitio 8. • Westminster (tono de ocho notas) (Disponible en los timbres Heath®/ Zenith seleccionados) Pulsador: Posición 8, retire el puente o ponga el interruptor DIP con la palanca abajo (0 u OFF). Campana: Aumente un puente al sitio 8. -14- 598-1105-06 Dentro del Pulsador Parte de atrás de la campana R 122 0 + Coloque las baterías con el lado positivo (+) hacia arriba ON Programación del tono 1 2 3 4 5 6 7 8 12345678 Programación del tono (No se usa en todos los modelos) * Las Calibraciones de Código del 1-7 Deben Coincidir Tanto en el Pulsador Como en el Timbre C Abra la puerta de acceso (vea las instrucciones en el manual de la campana) Nota: algunos modelos podrían requerir el uso de pinzas finas para retirar y reemplazar los puentes o un destornillador pequeño para accionar los interruptores DIP. (+) Terminal positivo de la batería Reemplazo de las baterías del pulsador En la mayoría de modelos: Instale dos baterías(pilas) de litio tipo CR1220 de 3 voltios. Vea en diagrama dentro del pulsador la posición correcta de las baterías. 598-1105-06 -15- Abra la puerta de acceso (vea las instrucciones en el manual de la campana) Nota: algunos modelos podrían requerir el uso de pinzas finas para retirar y reemplazar los puentes o un destornillador pequeño para accionar los interruptores DIP. Dentro del Pulsador Parte de atrás de la campana ON Programación del tono 1 2 3 4 5 6 7 8 12345678 Programación del tono (No se usa en todos los modelos) * Las Calibraciones de Código del 1-7 Deben Coincidir Tanto en el Pulsador Como en el Timbre (+) Terminal positivo de la batería CR 20 3 2 Coloque las baterías con el lado positivo (+) hacia arriba Reemplazo de las baterías del pulsador Modelo 6444: Instale 2 baterías de 3 voltios de litio tipo CR2032. El lado positivo (+) hacia arriba. -16- 598-1105-06 Nota: Todas las campanas tienen capacidad de tonos para las puertas frontal y posterior. Usted puede comprar cualquier pulsador Heath®/Zenith inalámbrico para una segunda puerta de entrada. Recomendamos que la puerta posterior use el tono Tilín y la puerta frontal el tono TilínTalán ( o el tono Westminster, disponible en los timbres Heath®/Zenith seleccionados). Los modelos que incluyen dos pulsadores vendrán con la calibración de fábrica para las puertas frontal y posterior. Las calcomanías en la parte posterior del pulsador le indicarán la calibración. Característica barra pulsadora iluminada con halo (Solamente en ciertos modelos) Este pulsador inalámbrico Heath®/Zenith tiene un LED (Diodo Emisor de Luz) que se iluminará en condiciones de oscuridad para que el pulsador sea más visible por sus invitados. Esta tecnología (patentada) y el fotocontrol incorporado permitirán a la intensidad de luz del LED del pulsador aumentar a medida que las condiciones exteriores de luz alrededor del pulsador disminuyan. El tiempo y la intensidad real que el LED es visible dependerán del entorno específico en el que se instaló el pulsador. En condiciones nominales las baterías durarán típicamente uno año. 598-1105-06 -17- Análisis de Averías La campana no suena: • Asegúrese que los códigos del pulsador y de la campana sean los mismos (Vea las páginas desde la 13 a la 16). • Verifique la posición de la batería del pulsador (Vea las páginas 15 y 16). • Revise la carga de las baterías del pulsador y de la campana (si es aplicable), reemplácelas si es necesario. La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una vez instalada: • No instale la campana o el pulsador sobre superficies metálicas o cerca de montantes metálicos. Esto reduce el alcance del transmisor. Use cuñas de madera de 6 a 13mm para aislar al pulsador de la superficie metálica. • Los pisos de concreto pueden reducir el alcance. Mueva la campana fuera del piso. • Trate de ubicar a la campana lo más cerca del pulsador. El alcance de la campana inalámbrica puede variar con: la ubicación, temperatura y condiciones de la batería. -18- 598-1105-06 Información Regulatoria Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias del Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este aparato no puede causar interferencias dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseable. Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable de cumplir con los reglamentos podría invalidar la autoridad del usuario para el uso de este equipo. Servicio Técnico Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda. Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a: HeathCo LLC, P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004 ATTN: Technical Service (Servicio Técnic) * Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra. No hay piezas de servicio disponibles para este producto. La Garantía del Acabado Perpetua (Modelos seleccionados solamente) El Acabado de Vida Lieno (sólo chapa) la garantía al usuario original (“el Usuario”) de Acabado Perpetua (“el Producto”) contra premisas en que el Producto fue instalado originalemente. Esta garantía NO CUBRE: (I) arañazos o abrasiones, (II) abusó o empleó mal los Productos, o (III) los Productos usaron en las aplicaciones comericiales. 598-1105-06 -19- GARANTÍA LIMITADA A 5 AÑOS Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Por un período de 5 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud. No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno. Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros productos. ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HeathCo LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía. HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos vendidos anteriormente. -20- 598-1105-06 Chime Purchase Information Información de la compra de la campana Renseignements d’achat du carillon Model #:_ _______________ Nº de modelo / N° de modèle Date of Purchase:___________________ Fecha de compra / Date d’achat Staple Purchase Receipt Here Engrape aquí el recibo de compra Agrafez le reçu d’achat ici Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía. Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie. -32- 598-1105-06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Heath Zenith 598-1105-06 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario