Heath Zenith SL-6200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
-9-
598-1144-02© 2007 HeathCo LLC 598-1144-02 S
Accesorio inambrico
del pulsador doble
El accesorio de pulsador inalámbrico Heath
®
/
Zenith funciona con el puente Heath
®
/Zenith
o con los sistemas de interruptores.
• Pulsador alimentado con pila No se
necesitan alambres.
• Los 128 códigos elegibles permiten s
de un sistema de campanas en la misma
casa.
• Cada botón puede programarse para que
haga sonar una campana diferente o tonos
diferentes en la misma campana.
SL-6200
(El estilo puede variar de la ilustración)
-10-
598-1144-02
Instale con este
extremo abajo
Retire el material
del hueco del
tornillo antes
de colocar los
tornillos
1. Instalar pila alcalina de botón tipo A23 de 12 voltios.
Extraer la parte posterior de la caja presionando la aleta
en el botón con un destornillador pequeño. Asegurarse que
la pila esté orientada correctamente (ver la página 13).
2. Coloque los puentes del pulsador para que cada botón
empareje con el respectivo código del receptor de la
campana. Vea la sección de Programaciones del código y
del tono.
3.
Pruebe el alcance. Ponga provisionalmente el pulsador en
la posición donde lo quiera instalar. Presione el pulsador para
verificar que la campanay el pulsador funcionen apropiada-
mente. Si la campana no suena, vea Análisis de Averías.
4. Instale el pulsador. Use ya sean tornillos o cinta adhesiva
por ambas caras para instalar el pulsador.
Para montar con tornillos, quite la parte de atrás de la
caja empujando hacia adentro la lengüeta de abajo con
un destornillador pequeño y girando la cuchilla. Retire el
material del hueco del tornillo. Coloque la parte de atrás
de la caja contra la jamba o la pared. Encaje a presión
la parte frontal del pulsador.
-11-
598-1144-02
Programaciones del código y del tono
Programaciones del código
Nota: El botón superior viene calibrado de fábrica a nuestro
código de fábrica estándar(5, 6, 7). El botón inferior viene
calibrado de fábrica con un código diferente. Siga las ins-
trucciones que siguen para fijar el código y el tono para cada
campana. Verifique que los códigos del pulsador emparejen
con el código de la campana respectiva.
ADVERTENCIA: Desconecte la unidad de la campana de la
fuente de alimentación antes de abrir la puerta de acceso
de códigos. Cierre la puerta y ponga los tornillos antes de
reconectar la alimentación.
El pulsador y la campana se comunican usando un código que
puede ser cambiado quitando y/o añadiendo puentes en el
pulsador y la campana. El código ha sido programado en fábrica;
sin embargo, hay 128 códigos elegibles que le permiten expandir
su sistema y evitar interferencia externa. Otros productos inalám-
bricos pueden causar interferencia y puede ser que el sistema
no funcione como es debido. Para programar un nuevo código
siga las siguientes indicaciones:
1. Desenchufe la campana inalámbrica (si es aplicable).
2. Abra las cajas y localice los puentes tanto en el pulsador
como en la campana (vea la ilustración en la página 13).
3. Tanto el pulsador como la campana tienen ocho posiciones
diferentes de los puentes. Las posiciones de puente del 1
al 7 se usan para programar el código.
Cuando fije el pulsador usando cinta adhesiva por ambas
caras, asegúrese que la superficie de la pared o la del
batiente de la puerta estén limpias.
-12-
598-1144-02
4. Para cambiar el código añade y/o quite los puentes, como sea
necesario. Se recomienda cambiar tan lo un puente por vez
y luego comprobar si el sistema funciona correctamente.
Nota: Para que funcione este sistema, las posiciones de
la 1 a la 7 de los puentes deben ser iguales tanto en el
pulsador como en la campana.
Programación del tono
Su campana inalámbrica Heath
®
/Zenith tiene tonos diferentes
que pueden seleccionarse: Tilín (una nota), Tin-Talán
(dos notas), o Westminster (ocho notas) (Disponible en
los timbres Heath
®
/Zenith seleccionados). La calibración de
fábrica es el tono Tilín-talán (o el tono Westminster cuando
está disponible). Este tono puede ser cambiado siguiendo las
instrucciones que siguen.
Tilín (tono de una nota)
Pulsador: aumente un puente al sitio 8.
Tilín-talán (tono de dos notas)
Pulsador: Quite el puente del sitio 8.
Campana: Quite el puente del sitio 8.
Westminster (tono de ocho notas) (Disponible en los timbres
Heath
®
/Zenith seleccionados)
Pulsador: Quite el puente del sitio 8.
Campana: Aumente un puente al sitio 8.
Nota: Para hacer sonar tonos diferentes en la misma campana,
haga lo siguiente:
1. En el pulsador doble calibre el código del botón inferior para
que empareje con el código del botón superior.
2. Fije el código de la campana para que empareje con los
códigos del pulsador.
-13-
598-1144-02
12345678
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8
Top
Button
Bottom
Button
TYPE: A23
Dentro del
Pulsador
Reemplazo de la Batería del
Pulsador
Cámbiela con una pila alcalina
tipo A23 de 12 V. Vea el diagrama
dentro del pulsador para la orienta-
ción correcta de la pila.
*Las calibracio-
nes del código
1-7 deben em-
parejar cada
pulsador con
la campana
respectiva
Programación
del tono
Código para el
botón superior
Código para el
botón inferior
Nota: Algunos modelos podrían reque-
rir el uso de pinzas especiales para
retirar y colocar los puentes.
Programación
del tono (No se
usa en todos
los modelos)
Quite el tornillo
para abrir la
puerta de acceso
Parte posterior de la
campana calibrada
para emparejar con
el botón superior
3. Fije las calibraciones del tono para los botones superior e
inferior según las instrucciones de arriba.
Recomendamos que la puerta posterior use el tono Tilín y
la puerta frontal el tono Tilín-Talán (o el tono Westminster,
disponible en los timbres Heath
®
/Zenith seleccionados).
12345678
Parte posterior de la
campana calibrada
para emparejar con
el botón inferior
-14-
598-1144-02
Tapas de
etiquetas
etiquetas
Análisis de Averías
La campana no suena:
• Asegúrese que los códigos del pulsador y de la campana
sean los mismos (Vea las páginaciones 11, 12 y 13).
• Verifique la posición de la batería del pulsador (Vergina 13).
• Revise la carga de las baterías del pulsador y de la campana
(si es aplicable), reemplácelas si es necesario.
La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona
una vez instalada:
• No instale la campana o el pulsador sobre superficies
metálicas o cerca de montantes metálicos. Esto reduce el
alcance del transmisor. Use cuñas de madera de 6 a 13mm
para aislar al pulsador de la superficie metálica.
• Los pisos de concreto pueden reducir el alcance. Mueva la
campana fuera del piso.
• Trate de ubicar a la campana lo más cerca del pulsador.
El alcance de la campana inalámbrica puede variar con: la
ubicación, temperatura y condiciones de la batería.
Ponga etiqueta a los
pulsadores
Usando un destornillador plano
pequeño o la uña, haga cuida-
dosamente palanca en las tapas
de las etiquetas de la parte frontal
del pulsador. Retire y escriba
información importante en las
etiquetas. Vuelva a colocar las
tapas de las etiquetas.
-15-
598-1144-02
Servicio Técnico
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés)
para pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también
visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el pro-
blema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar
en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede
también escribir a:
HeathCo LLC. P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service (Servicio Técnic)
* Si se llama al Servicio cnico, por favor tener lista la
siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra
y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
Información Regulatoria
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comi-
sión Federal de Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias
del Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condi-
ciones: (1) este aparato no puede causar interferencias dañinas, y (2)
este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
una interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseable.
Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas
expresamente por la parte responsable de cumplir con los reglamentos
podría invalidar la autoridad del usuario para el uso de este equipo.
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las es-
pecificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna
obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos
vendidos anteriormente.
-16-
598-1144-02
GARANTÍA LIMITADA A 5 AÑOS
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales
específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de
estado a estado o de provincia a provincia.
Por un período de 5 años desde la fecha de compra, cualquier mal
funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano
de obra será corregido sin cargo para Ud.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal
uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles
no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o
modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee
invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye
reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida
de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo
LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor
usa junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS
GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO
CUALQUIER GARANA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE
COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN
PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y
ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES,
INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA
SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR
PARTE DE HEATHCO LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL,
INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO
LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS
SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten
la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo
que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a
Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para
cualquier solicitud de garantía.

Transcripción de documentos

Accesorio inalámbrico del pulsador doble SL-6200 (El estilo puede variar de la ilustración) El accesorio de pulsador inalámbrico Heath®/ Zenith funciona con el puente Heath®/Zenith o con los sistemas de interruptores. • Pulsador alimentado con pila – No se necesitan alambres. • Los 128 códigos elegibles permiten más de un sistema de campanas en la misma casa. • Cada botón puede programarse para que haga sonar una campana diferente o tonos diferentes en la misma campana. © 2007 HeathCo LLC 598-1144-02 -- 598-1144-02 S 1. Instalar pila alcalina de botón tipo A23 de 12 voltios. Extraer la parte posterior de la caja presionando la aleta en el botón con un destornillador pequeño. Asegurarse que la pila esté orientada correctamente (ver la página 13). 2. Coloque los puentes del pulsador para que cada botón empareje con el respectivo código del receptor de la campana. Vea la sección de Programaciones del código y del tono. 3. Pruebe el alcance. Ponga provisionalmente el pulsador en la posición donde lo quiera instalar. Presione el pulsador para verificar que la campanay el pulsador funcionen apropiadamente. Si la campana no suena, vea Análisis de Averías. 4. Instale el pulsador. Use ya sean tornillos o cinta adhesiva por ambas caras para instalar el pulsador. • Para montar con tornillos, quite la parte de atrás de la caja empujando hacia adentro la lengüeta de abajo con un destornillador pequeño y girando la cuchilla. Retire el material del hueco del tornillo. Coloque la parte de atrás de la caja contra la jamba o la pared. Encaje a presión la parte frontal del pulsador. Retire el material del hueco del tornillo antes de colocar los tornillos Instale con este extremo abajo -10- 598-1144-02 • Cuando fije el pulsador usando cinta adhesiva por ambas caras, asegúrese que la superficie de la pared o la del batiente de la puerta estén limpias. Programaciones del código y del tono Programaciones del código Nota: El botón superior viene calibrado de fábrica a nuestro código de fábrica estándar(5, 6, 7). El botón inferior viene calibrado de fábrica con un código diferente. Siga las instrucciones que siguen para fijar el código y el tono para cada campana. Verifique que los códigos del pulsador emparejen con el código de la campana respectiva. ADVERTENCIA: Desconecte la unidad de la campana de la fuente de alimentación antes de abrir la puerta de acceso de códigos. Cierre la puerta y ponga los tornillos antes de reconectar la alimentación. El pulsador y la campana se comunican usando un código que puede ser cambiado quitando y/o añadiendo puentes en el pulsador y la campana. El código ha sido programado en fábrica; sin embargo, hay 128 códigos elegibles que le permiten expandir su sistema y evitar interferencia externa. Otros productos inalámbricos pueden causar interferencia y puede ser que el sistema no funcione como es debido. Para programar un nuevo código siga las siguientes indicaciones: 1. Desenchufe la campana inalámbrica (si es aplicable). 2. Abra las cajas y localice los puentes tanto en el pulsador como en la campana (vea la ilustración en la página 13). 3. Tanto el pulsador como la campana tienen ocho posiciones diferentes de los puentes. Las posiciones de puente del 1 al 7 se usan para programar el código. 598-1144-02 -11- 4. Para cambiar el código añade y/o quite los puentes, como sea necesario. Se recomienda cambiar tan sólo un puente por vez y luego comprobar si el sistema funciona correctamente. Nota: Para que funcione este sistema, las posiciones de la 1 a la 7 de los puentes deben ser iguales tanto en el pulsador como en la campana. Programación del tono Su campana inalámbrica Heath®/Zenith tiene tonos diferentes que pueden seleccionarse: Tilín (una nota), Tilín-Talán (dos notas), o Westminster (ocho notas) (Disponible en los timbres Heath®/Zenith seleccionados). La calibración de fábrica es el tono Tilín-talán (o el tono Westminster cuando está disponible). Este tono puede ser cambiado siguiendo las instrucciones que siguen. • Tilín (tono de una nota) Pulsador: aumente un puente al sitio 8. • Tilín-talán (tono de dos notas) Pulsador: Quite el puente del sitio 8. Campana: Quite el puente del sitio 8. • Westminster (tono de ocho notas) (Disponible en los timbres Heath®/Zenith seleccionados) Pulsador: Quite el puente del sitio 8. Campana: Aumente un puente al sitio 8. Nota: Para hacer sonar tonos diferentes en la misma campana, haga lo siguiente: 1. En el pulsador doble calibre el código del botón inferior para que empareje con el código del botón superior. 2. Fije el código de la campana para que empareje con los códigos del pulsador. -12- 598-1144-02 3. Fije las calibraciones del tono para los botones superior e inferior según las instrucciones de arriba. Recomendamos que la puerta posterior use el tono Tilín y la puerta frontal el tono Tilín-Talán (o el tono Westminster, disponible en los timbres Heath®/Zenith seleccionados). Reemplazo de la Batería del Pulsador Cámbiela con una pila alcalina tipo A23 de 12 V. Vea el diagrama dentro del pulsador para la orientación correcta de la pila. Quite el tornillo para abrir la puerta de acceso 12345678 Código para el botón superior TYPE: A23 1 2 3 4 5 6 7 8 Top Button Parte posterior de la campana calibrada para emparejar con el botón superior del tono (No se usa en todos los modelos) 598-1144-02 1 2 3 4 5 6 7 8 Bottom Button 12345678 Parte posterior de la campana calibrada para emparejar con el botón inferior Programación del tono Dentro del Pulsador Programación *Las calibraciones del código 1-7 deben emparejar cada pulsador con la campana respectiva Código para el botón inferior Nota: Algunos modelos podrían requerir el uso de pinzas especiales para retirar y colocar los puentes. -13- etiquetas Tapas de etiquetas Ponga etiqueta a los pulsadores Usando un destornillador plano pequeño o la uña, haga cuidadosamente palanca en las tapas de las etiquetas de la parte frontal del pulsador. Retire y escriba información importante en las etiquetas. Vuelva a colocar las tapas de las etiquetas. Análisis de Averías La campana no suena: • Asegúrese que los códigos del pulsador y de la campana sean los mismos (Vea las páginaciones 11, 12 y 13). • Verifique la posición de la batería del pulsador (Ver página 13). • Revise la carga de las baterías del pulsador y de la campana (si es aplicable), reemplácelas si es necesario. La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una vez instalada: • No instale la campana o el pulsador sobre superficies metálicas o cerca de montantes metálicos. Esto reduce el alcance del transmisor. Use cuñas de madera de 6 a 13mm para aislar al pulsador de la superficie metálica. • Los pisos de concreto pueden reducir el alcance. Mueva la campana fuera del piso. • Trate de ubicar a la campana lo más cerca del pulsador. El alcance de la campana inalámbrica puede variar con: la ubicación, temperatura y condiciones de la batería. 598-1144-02 -14- Servicio Técnico Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda. Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a: HeathCo LLC. P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004 ATTN: Technical Service (Servicio Técnic) * Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra. No hay piezas de servicio disponibles para este producto. Información Regulatoria Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias del Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este aparato no puede causar interferencias dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseable. Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable de cumplir con los reglamentos podría invalidar la autoridad del usuario para el uso de este equipo. HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos vendidos anteriormente. 598-1144-02 -15- GARANTÍA LIMITADA A 5 AÑOS Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Por un período de 5 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud. No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno. Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros productos. ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HeathCo LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía. -16- 598-1144-02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Heath Zenith SL-6200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario