Hinkley Lighting 3122KZ Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

start here
commencez ici
empezar aquí
Assembly Instructions
Item No: 3122, 3126
Les Instructions D’assemblage
Numéro d’article: 3122, 3126
Instrucciones De Montaje
Número del artículo: 3122, 3126
LIGHTING
HINKLEY
English Spanish
French
HINKLEY LIGHTING 33000 Pin Oak Parkway, Avon Lake, OH 44012 800.446.5539 / 440.653.5500 hinkleylighting.com
1. Find a clear area in which you can work.
2. Unpack fixture and glass from carton.
3. Carefully review instructions prior to assembly.
1. Encontrar un área clara en la que se puede trabajar.
2. Desembale xture fi y el vidrio de la caja.
3. Revise cuidadosamente las instrucciones antes del montaje.
1. Trouvez un endroit clair dans lequel vous pouvez travailler.
2. Déballez fi xture et de verre du carton.
3. Examinez attentivement les instructions avant l'assemblage.
SAFETY WARNING: READ WIRING AND GROUNDING INSTRUCTIONS (I.S. 18)
AND ANY ADDITIONAL DIRECTIONS. TURN POWER SUPPLY OFF DURING
INSTALLATION. IF NEW WIRING IS REQUIRED, CONSULT A QUALIFIED
ELECTRICIAN OR LOCAL AUTHORITIES FOR CODE REQUIREMENTS.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: CABLEADO DE LEER Y INSTRUC-
CIONES DE CONEXIÓN A TIERRA (SI 18), E INSTRUCCIONES ADICIO-
NALES. VUELTA DE ALIMENTACIÓN DURANTE LA INSTALACIÓN. SI SE
REQUIERE UN NUEVO CABLEADO, CONSULTE A UN ELECTRICISTA O
AUTORIDADES LOCALES PARA REQUISITOS DEL CÓDIGO.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ: CÂBLAGE LIRE ET MISE A LA TERRE
(IS 18) ET TOUTE AUTRE INSTRUCTION. COUPER L'ALIMENTATION
PENDANT L'INSTALLATION. SI DE NOUVELLES CÂBLAGE NE EST
NÉCESSAIRE, CONSULTER UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ OU LES
AUTORITÉS LOCALES LES EXIGENCES DES CODES.
Drawing 2 - Fixture Mounting
Drawing 1 - Strap Detail
B
(side view)
gull wing
bracket
B
Drawing 3 - Stem Installation
stems
stems
swivel
Drawing 4 - Lens Installation
*** The construction of this fixture will be accomplished by first determining
the length of stem required, mounting the mounting strap to the junction box,
making all necessary electrical connections, hanging the fixture from the
ceiling, and then installing the glass.
*** La construcción de este xture fi se llevará a cabo por primera
determinación de la longitud del tallo es necesario, el montaje de la
correa de montaje de la caja de conexiones, por lo que todas las
conexiones eléctricas necesarias, colgando el xture fi desde el techo, y
luego instalar el vidrio.
*** La construction de cette fi xture sera accomplie par d'abord
déterminer la longueur de la tige nécessaire, le montage de la sangle de
fixation à la boîte de jonction, tous les branchements électriques
nécessaires, la pendaison de l'xture fi duplafond, puis installer le verre.
1. Determine the overall length you will need the assembled fixture to be.
2. Determine the stems that will be needed to achieve the overall length you
require.(Additional stems are available and can be ordered. Ask your local Hinkley
Lighting representative or visit www.hinkleylighting.com for information.)
3. Install stems by slipping them onto the fixture supply wire, threaded end down,
and continue threading them together until length is achieved -S.
4. Last slip wires through the swivel on the canopy (D). Slip canopy along wire and
thread into top of last stem see - Drawing 3.
1. Determine la longitud total tendrá el accesorio montado sea.
a2. Determine los tallos que se necesita para lograr la longitud total que
usted requiere. (Tallos adicional están disponibles y se pueden pedir.
Pregunte a su representante local de Hinkley Lighting o visite www.hinkley-
lighting.com para obtener información.)
3. Instale las espigas por el deslizamiento de ellos en el cable de
alimentación xture fi, extremo roscado hacia abajo, y continuar enhebrar
juntos hasta que se alcance la longitud.
4. Los últimos cables de deslizamiento a través de la rótula en el dosel (D).
Dosel deslizamiento a lo largo del alambre e hilo en la parte superior de la
última madre sede - Dibujo 2.
1. Déterminez la longueur totale, vous devrez l'appareil assemblé soit.
2. Déterminer les tiges qui sera nécessaire pour atteindre la longueur totale
dont vous avez besoin. (Tiges supplémentaires sont disponibles et peuvent
être commandés. Demandez à votre représentant Hinkley Lighting local ou
visitez www.hinkleylighting.com des informations.)
3. Installez les tiges en les glissant sur le fil d'alimentation xture fi, extrémité
filetée vers le bas, et continuent à les enfiler ensemble jusqu'à ce que la
longueur est atteint.
4. Derniers glissez les fils à travers le pivot sur la verrière (D). Slip couvert le
long du fil et le fil dans le haut de la dernière tige voir - Dessin 2.
1. Prepare mounting strap (A) for mounting by threading two screws (B) provided
into back of gull wing bracket of mounting strap (A)
- see Drawing 1.
*Be sure the holes into which the screws are threaded match the spacing of holes
(D)in the canopy (E) - see Drawings 1 and 2.
2. Mount mounting strap (A) to junction box (J) using two screws (C) not provided.
1. Prepare correa de montaje (A) para el montaje enroscando dos tornillos
(B) proporcionados en la parte posterior del soporte de ala de gaviota de
montaje de la correa (A) - véase el gráfico 1.
* Asegúrese de que los agujeros en los que los tornillos se enroscan
partido el espaciamiento de agujeros (D) en el dosel (E) - ver dibujos 1 y 2.
2. Monte la correa de montaje (A) a la caja de conexiones (J) utilizando dos
tornillos (C) no previstos.
1. Préparer la sangle de fixation (A) pour le montage en vissant deux vis (B)
fournies à l'arrière du support d'aile de mouette de l'étrier de montage (A) -
voir schéma 1.
* Assurez-vous que les trous dans lesquels les vis sont enfilés match de
l'espacement des trous (D) dans la canopée (E) - voir dessins 1 et 2.
2. Monter la sangle de fixation (A) à la boîte de jonction (J) à l'aide de deux
vis (C) ne sont pas fournis.
1. Hang the fixture by slipping the holes (D) in the canopy, over the screws (B) in the
mounting strap - see Drawing 2.
2. Thread on ball knobs (F) to secure fixture to the ceiling.
1. Cuelgue la luminaria por el deslizamiento de los orificios (D) en el dosel,
sobre los tornillos (B) en la cinta de montaje - ver dibujo 2.
2. Pase en bola perillas (F) para asegurar xture fi al techo.
1. Suspendre le luminaire en glissant les trous (D) dans la canopée, sur les vis
(B) dans la sangle de montage - voir schéma 2.
2. Discussion sur les boutons de la balle (F) pour sécuriser fi xture au
plafond.
3
2
1
sketch C
3
3
4
5
1. To Prepare to install the glass lens, first slip ring (2) over top of metal shade (1).
Inside of ring (2) bend over clips (3) to secure ring to metal shade, see Drawing - 4
and sketch (C).
2. Next attach glass lens (4) to ring (5), this is done by slipping glass into ring and
bending clips (3) located inside the ring over edge of glass (4).
3. Fixture can be lamped accordingly at this time.
4. To attach bottom glass lens with ring (4&5) to ring on metal shade (1), slip ring (5)
inside ring (2) and line up holes in the side of both rings. Thread decorative knobs (6)
into side of ring to secure glass lens and ring to fixture.
1. Para preparar la instalación de la lente de cristal, primer anillo de
deslizamiento (2) sobre la parte superior de la cortina de metal (1). En el
interior del anillo (2) agacharse clips (3) para fijar el anillo de sombra
metálica, consulte Dibujo - 4 y croquis (C).
2. A continuación coloque la lente de cristal (4) para que suene (5), esto se
hace por el deslizamiento de vidrio en anillo y flexión clips (3) situado en el
interior del anillo del borde de vidrio (4).
3. Fixture puede lamped en consecuencia en este momento.
4. Para adjuntar lente de vidrio inferior con el anillo (4 y 5) para que suene el
tono de metal (1), el anillo de deslizamiento (5) en el interior del anillo (2) y
alinee los agujeros en el lado de los dos anillos. Thread perillas decorativas
(6) en el lado del anillo para asegurar la lente de cristal y el anillo de
luminaria.
1. Pour préparer l'installation de la lentille en verre, première bague collectrice
(2) sur le dessus de l'ombre en métal (1). A l'intérieur de l'anneau (2) se
pencher sur les clips (3) pour fixer l'anneau à l'ombre de métal, voir dessin - 4
et croquis (C).
2. Ensuite attacher lentille en verre (4) à sonner (5), cela se fait en glissant le
verre dans l'anneau et de flexion clips (3) situé à l'intérieur de l'anneau sur le
bord du verre (4).
3. Fixture peut être lamped conséquence à ce moment.
4. Pour joindre fond lentille en verre avec anneau (4 & 5) sonne à l'ombre de
métal (1), la bague de glissement (5) intérieur de l'anneau (2) et alignez les
trous dans le côté de deux anneaux. Enfilez boutons décoratifs (6) dans le
côté de l'anneau pour fixer la lentille de verre et la bague de luminaire.
REVISION 2
6
H I N K L E Y L I G H T I N G 33000 Pin Oak Parkway Avon Lake, OH 44012 800.446.5539 / 440.653.5500 hinkleylighting.com
I.S. 18
wiring grounding instructions
SAFETY WARNING: READ WIRING AND GROUNDING
INSTRUCTIONS (IS 18) AND ANY ADDITIONAL DIRECTIONS.
TURN POWER SUPPLY OFF DURING INSTALLATION. IF NEW
WIRING IS REQUIRED, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN OR
LOCAL AUTHORITIES FOR CODE REQUIREMENTS
wiring instructions
Indoor Fixtures
1. Connect positive supply wire (A) (typically black or the smooth,
unmarked side of the two-conductor cord) to positive fixture lead (B)
with appropriately sized twist on connector - see Drawings 1 or 2.
2. Connect negative supply wire (C
)
(typically white or the ribbed, marked
side of the two-conductor cord) to negative fixture lead (
D).
3. Please refer to the ground
in
g in
stru
c
t
io
ns
below to complete all
electrical connections
Outdoor Fixtures
1. Connect positive supply wire (A) (typically black or the smooth
unmarked side of the two-conductor cord) to positive fixture lead (
B)
with appropriately sized twist on connector --- see D
r
awi
n
g
s
2 o
r
3
.
2. Connect negative supply wire (C
)
(typically white or the ribbed, marked
side of the two-conductor cord) to negative fixture lead (
D
).
3. Cover open end of connectors with silicone sealant to form a
watertight seal.
If installing a wall mount fixture, use caulk to seal gaps between the
fixture mounting plate (backplate) and the wall. This will help prevent
water from entering the outlet box. If the wall surface is lap siding, use
caulk and a fixture mounting platform specially.
4. Please refer to the gr
o
und
in
g
inst
r
u
c
t
io
n
s below to complete all
electrical connections.
grounding instructions
Flush Mount Fixtures
For positive grounding in a 3-wire electrical system, fasten the fixture
ground wire (E) (typically copper or green plastic coated) to the fixture
mounting strap (M) with the ground screw (S) - see Drawing 1.
Note: On straps for screw supported fixtures, first install the two mounting
screws in strap. Any remaining tapped hole may be used for the ground screw.
Chain Hung Fixtures
Loop fixture ground wire (E) (typically copper or green plastic coated)
under the head of the ground screw (S) on fixture mounting strap (M)
and connect to the loose end of the fixture ground wire directly to the
ground w
ire of the building system with appropriately sized twist-on
connectors - see Drawing 2.
Post-Mount Fixtures
Connect fixture ground wire (E) (typically copper or green plastic coated)
to power supply ground with appropriately sized twist-on connector
inside post. Cover open end of connector with silicone sealant to form a
watertight seal - see Drawing 3.
I.S. 18
blage échouage instructions
AVERTISSEMENT DE SECURITE: LIRE CABLAGE ET INSTRUCTIONS DE
MISE (IS 18), ET TOUTE AUTRE INSTRUCTION. COUPER L’ALIMENTATION
ELECTRIQUE PENDANT L’ONSTALLATION. SI DE NOUVELLES CABLAGE
N’EST NECESSAIRE, CONSULTEZ UN ELECTRICIEN QUALIFIE OU
AUTORITES
LOCALES POUR EXIGENCES DU CODE.
instructions de câblage
Luminaires Itérieurs
1. Brancher le fil d’alimentation positive (A)
(généralement noir ou, té lisse
banalisée de la corde á deux conducteurs) á plob de fixation positive (
B) avec
la torsion de taille appropriée sur le connecteur --- V
o
i
r
Scma 1
o
u 2
.
2. Connecter le fil d’alimentation négative (C
) (généralement blanc ou l’, côté
marqué nervurée du fil á deux conducteurs) au conducteur négatif de
l’appareil (
D)
.
3. S’il vous plaît se rérer á la m
i
se á la
t
erre instructions ci-dessous pour
terminer toutes les connexions électriques.
Luminaires Extérieurs
1. Brancher le fil d’alimentation positive (A) (généralement noir ou le té lisse
banalisée de la corde á deux conducteurs) á plomb dexation positive (
B
)
avec la torsion approrpriately taille du connecteur --- V
oir S
c
h
é
ma 2
o
u 3
.
2. Connecter le fil d’alimentation négative (C) (généralement blanc ou l’, côté
marqué nervurée du fil á deux conducteurs) au conducteur négatif de
l’appareild (
D)
.
3. Couvrir extrémiouverte de connecteurs acex du silicone pour former un
joint étenche á l’eau.
Si l’installation d’un luminaire de montage mural, utiliser calfeutrage pour
sceller l’espace entre la plaque de montage de xation (plaque arriére) et la
paroi. Cela aidera á empêcher l’eau de pénétrer dans le boc sortie. Si la
surface du mur est bardage á clin, utiliser caldeutrage et une plate-forme de
montage d’appareils spécialement.
4. S’il vous plait se referrer auc instructions ci-dessous pour terminer la terre
toutes
les connexions électrques.
instructions de mise
Montage Encastré Fixtures
Pour la terre positive dans un systéme électrique á 3 fils, fixez le fil de terre du
luminaire (
E) (généralement en cuivre ou vert recouvert de plastique) á la sangle
dexation dexation (
M
) avec la vis de terre (S
)
--- V
o
i
r S
ch
ém
a 1.
Remarque: Sur les sangles pour les appareils pris en charge á vis, installez d’abord les
deux vis de fixation á sangle. Tout trou taraudé restante peut être utilisée pour la vis de
terre.
Chaîne Accroché Luminaires
Boucle fil du luminaire au sol (E) (généralement en cuivre ou vert recouvert de
plastique) sous la te de la vis de terre (
S
)
sur la sangle de xation dexation
(
M) et se connecter á l’extrémitré libre du fil de terre du luminaire directement
sur le fil de terre du systéme de construction avec une taille appropriée
connecteurs á visser --- V
oir Sc
h
é
ma
2.
Luminaires Aprés Montage
Brancher le fil de terre du luminaire (E)
(généralement en cuivre ou vert
recouvert de plastique) á la masse de l’alimentation avec une taille appropriée
torsion sur le connecteur á l’intérieur de la poste. Couvrir extrémité ouverte du
connecteur avec du mastic silicone pour former un joint étache á leau --- V
oir
S
ch
é
ma
3
.
I.S. 18
tierra cableado instrucciones
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: LEA LAS INSTRUCCIONES DE CABLEADO
Y LA TIERRA (IS 18), E INSTRUCCIONES ADICIONALES. APAUGE LA
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DURANTE LA INSTALACIÓN. SI SE
REQUIERE NUEVO CABLEADO, CONSULTE CON UN ELECTRICISTA O
AUTHORIDADES LOCALES PARA REQUISITOS DEL CÓDIGO
Instrucciones de cableado
Acesorios Cubierta
1. Conecte el cable de alimentación positive (A
)
(normalmente negro o la cara
lisa, sin marcas del cable de dos conductores) de plomo accesorio positivo (
B)
con un giro de tamaño adecuado en el conector --- V
é
ase la Fig
u
ra 1 y 2
.
2. Conecte el cable de alimentación negativa (
C)
(por lo general de color
blanco o el lado marcado estriado del cable de dos conductores) de plomo
accesorio negativo (
D).
3. Por favor, consulte las instrucciones de puesta a tierra-a continuación para
completar todas las conexiones eléctricas.
Accesorios Exterior
1. Conecte el cable de alimentación positiva (A) (normalmente negro el lado no
marcado suave del cable de dos conductores) de plomo accesorio positivo (
B)
con un giro de tamaño approrpriately conector --- V
é
ase la
Fi
gu
r
a
2
y
3.
2. Conecte el cable de alimentación negative (C) (por lo general de color
blanco o el lado marcado estriado del cable de dos conductores) de plomo
accesorio negativo (
D).
3. Cubra el extreme abierto de conectores con sellador de silicona poara formar
un sello hermético.
Si va a instalar un soporte de fijación mural, use masilla para sella los
espacios entre la placa de montaje del aparato (placa) y la pared. Esto
ayudará a evitar que el agua entre en la boc salida. Si la superficie de la
pared es de revestimiento solapado, utilice masilla y una plataforma de
montaje accesorio especial.
4. Por favor, consulte las Ins
t
r
ucciones
d
e
pues
t
a a tier
r
a-a continuación para
completar todas las conexiones eléctricas.
instrucciones puesta a tierra
Montaje Embutido Accesorios
Para conectar a tierra en un sistema eléctrico de 3 hilos, fije el cable de tierra
del artefacto (
E) (generalmente de cobre o verde recubierto de plástico) a la
brida de montaje accesorio (
M
)
con el tornillo de tierra (
S
) --- Vé
a
se la
Figu
r
a
1.
Nota : En las correas de accesorios compatibles tornillos, primero instale los dos
tornillos de montaje de la correa. Cualquier agujero roscado restante puede ser
utilizado para el tornillo de tierra.
Cadena Hung Accesorios
Loop alambre de tierra (
E
) (generalmente de cobre o verde recubierto de
plático) debajo de la cabeza del tornillo de tierra (
S)
en la brida de montaje
accesorio (
M
)
y conectar con el extremo suelto del cable de tierra luminaria
directamente al cable de tierra del sistema de construcción con un tamaño
adecuado twist-conectores --- V
é
as
e l
a Figu
r
a 2.
Accesorios Posterior Monte
Conecte el cable de tierra del artefacto (E
) (generalmente de cobre o verde
recubierto de plástico) a tierra de la fuente de alimentacón con conector de
tamanño adecuado en el interior puesto enlaces en forma. Cubra el extremo
abierto del conector con sellador de silicona para formar un sello hermético ---
V
é
ase
l
a Figura 3.
Drawin
g
1 – Flush Mount
Drawin
g
2 – Chain Hun
g
Drawin
g
3 – Post-Mount

Transcripción de documentos

HINKLEY L I G H T I N G Drawing 1 - Strap Detail B B gull wing bracket (side view) Drawing 2 - Fixture Mounting Assembly Instructions Item No: 3122, 3126  Instrucciones De Montaje English start here swivel *** The construction of this fixture will be accomplished by first determining the length of stem required, mounting the mounting strap to the junction box, making all necessary electrical connections, hanging the fixture from the ceiling, and then installing the glass. *** La construcción de este xture fi se llevará a cabo por primera determinación de la longitud del tallo es necesario, el montaje de la correa de montaje de la caja de conexiones, por lo que todas las conexiones eléctricas necesarias, colgando el xture fi desde el techo, y luego instalar el vidrio. *** La construction de cette fi xture sera accomplie par d'abord déterminer la longueur de la tige nécessaire, le montage de la sangle de fixation à la boîte de jonction, tous les branchements électriques nécessaires, la pendaison de l'xture fi duplafond, puis installer le verre. 1. Prepare mounting strap (A) for mounting by threading two screws (B) provided into back of gull wing bracket of mounting strap (A) - see Drawing 1. *Be sure the holes into which the screws are threaded match the spacing of holes (D)in the canopy (E) - see Drawings 1 and 2. 2. Mount mounting strap (A) to junction box (J) using two screws (C) not provided. 1. To Prepare to install the glass lens, first slip ring (2) over top of metal shade (1). Inside of ring (2) bend over clips (3) to secure ring to metal shade, see Drawing - 4 and sketch (C). bending clips (3) located inside the ring over edge of glass (4). 1 6 3. Fixture can be lamped accordingly at this time. 4. To attach bottom glass lens with ring (4&5) to ring on metal shade (1), slip ring (5) inside ring (2) and line up holes in the side of both rings. Thread decorative knobs (6) into side of ring to secure glass lens and ring to fixture. 3 2 3 4 sketch C 5 REVISION 2 3 HINKLEY LIGHTING 33000 Pi n O ak Parkway, 1. Determine la longitud total tendrá el accesorio montado sea. a2. Determine los tallos que se necesita para lograr la longitud total que usted requiere. (Tallos adicional están disponibles y se pueden pedir. Pregunte a su representante local de Hinkley Lighting o visite www.hinkleylighting.com para obtener información.) 3. Instale las espigas por el deslizamiento de ellos en el cable de alimentación xture fi, extremo roscado hacia abajo, y continuar enhebrar juntos hasta que se alcance la longitud. 4. Los últimos cables de deslizamiento a través de la rótula en el dosel (D). Dosel deslizamiento a lo largo del alambre e hilo en la parte superior de la última madre sede - Dibujo 2. 1. Prepare correa de montaje (A) para el montaje enroscando dos tornillos (B) proporcionados en la parte posterior del soporte de ala de gaviota de montaje de la correa (A) - véase el gráfico 1. * Asegúrese de que los agujeros en los que los tornillos se enroscan partido el espaciamiento de agujeros (D) en el dosel (E) - ver dibujos 1 y 2. 2. Monte la correa de montaje (A) a la caja de conexiones (J) utilizando dos tornillos (C) no previstos. ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: CABLEADO DE LEER Y INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA (SI 18), E INSTRUCCIONES ADICIONALES. VUELTA DE ALIMENTACIÓN DURANTE LA INSTALACIÓN. SI SE REQUIERE UN NUEVO CABLEADO, CONSULTE A UN ELECTRICISTA O AUTORIDADES LOCALES PARA REQUISITOS DEL CÓDIGO. 1. Cuelgue la luminaria por el deslizamiento de los orificios (D) en el dosel, sobre los tornillos (B) en la cinta de montaje - ver dibujo 2. 2. Pase en bola perillas (F) para asegurar xture fi al techo. 2. Next attach glass lens (4) to ring (5), this is done by slipping glass into ring and Drawing 4 - Lens Installation  commencez ici 1. Trouvez un endroit clair dans lequel vous pouvez travailler. 2. Déballez fi xture et de verre du carton. 3. Examinez attentivement les instructions avant l'assemblage. 1. Hang the fixture by slipping the holes (D) in the canopy, over the screws (B) in the mounting strap - see Drawing 2. 2. Thread on ball knobs (F) to secure fixture to the ceiling. stems empezar aquí French 1. Encontrar un área clara en la que se puede trabajar. 2. Desembale xture fi y el vidrio de la caja. 3. Revise cuidadosamente las instrucciones antes del montaje. SAFETY WARNING: READ WIRING AND GROUNDING INSTRUCTIONS (I.S. 18) AND ANY ADDITIONAL DIRECTIONS. TURN POWER SUPPLY OFF DURING INSTALLATION. IF NEW WIRING IS REQUIRED, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN OR LOCAL AUTHORITIES FOR CODE REQUIREMENTS. stems  Número del artículo: 3122, 3126 1. Find a clear area in which you can work. 2. Unpack fixture and glass from carton. 3. Carefully review instructions prior to assembly. 1. Determine the overall length you will need the assembled fixture to be. 2. Determine the stems that will be needed to achieve the overall length you require.(Additional stems are available and can be ordered. Ask your local Hinkley Lighting representative or visit www.hinkleylighting.com for information.) 3. Install stems by slipping them onto the fixture supply wire, threaded end down, and continue threading them together until length is achieved -S. 4. Last slip wires through the swivel on the canopy (D). Slip canopy along wire and thread into top of last stem see - Drawing 3. Drawing 3 - Stem Installation Numéro d’article: 3122, 3126 Les Instructions D’assemblage Spanish 1. Para preparar la instalación de la lente de cristal, primer anillo de deslizamiento (2) sobre la parte superior de la cortina de metal (1). En el interior del anillo (2) agacharse clips (3) para fijar el anillo de sombra metálica, consulte Dibujo - 4 y croquis (C). 2. A continuación coloque la lente de cristal (4) para que suene (5), esto se hace por el deslizamiento de vidrio en anillo y flexión clips (3) situado en el interior del anillo del borde de vidrio (4). 3. Fixture puede lamped en consecuencia en este momento. 4. Para adjuntar lente de vidrio inferior con el anillo (4 y 5) para que suene el tono de metal (1), el anillo de deslizamiento (5) en el interior del anillo (2) y alinee los agujeros en el lado de los dos anillos. Thread perillas decorativas (6) en el lado del anillo para asegurar la lente de cristal y el anillo de luminaria. Avon Lake, O H 44012 800.446.5539 / 440.653.5500 hi nk l e y l i ghti ng.c om 1. Déterminez la longueur totale, vous devrez l'appareil assemblé soit. 2. Déterminer les tiges qui sera nécessaire pour atteindre la longueur totale dont vous avez besoin. (Tiges supplémentaires sont disponibles et peuvent être commandés. Demandez à votre représentant Hinkley Lighting local ou visitez www.hinkleylighting.com des informations.) 3. Installez les tiges en les glissant sur le fil d'alimentation xture fi, extrémité filetée vers le bas, et continuent à les enfiler ensemble jusqu'à ce que la longueur est atteint. 4. Derniers glissez les fils à travers le pivot sur la verrière (D). Slip couvert le long du fil et le fil dans le haut de la dernière tige voir - Dessin 2. 1. Préparer la sangle de fixation (A) pour le montage en vissant deux vis (B) fournies à l'arrière du support d'aile de mouette de l'étrier de montage (A) voir schéma 1. * Assurez-vous que les trous dans lesquels les vis sont enfilés match de l'espacement des trous (D) dans la canopée (E) - voir dessins 1 et 2. 2. Monter la sangle de fixation (A) à la boîte de jonction (J) à l'aide de deux vis (C) ne sont pas fournis. AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ: CÂBLAGE LIRE ET MISE A LA TERRE (IS 18) ET TOUTE AUTRE INSTRUCTION. COUPER L'ALIMENTATION PENDANT L'INSTALLATION. SI DE NOUVELLES CÂBLAGE NE EST NÉCESSAIRE, CONSULTER UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ OU LES AUTORITÉS LOCALES LES EXIGENCES DES CODES. 1. Suspendre le luminaire en glissant les trous (D) dans la canopée, sur les vis (B) dans la sangle de montage - voir schéma 2. 2. Discussion sur les boutons de la balle (F) pour sécuriser fi xture au plafond. 1. Pour préparer l'installation de la lentille en verre, première bague collectrice (2) sur le dessus de l'ombre en métal (1). A l'intérieur de l'anneau (2) se pencher sur les clips (3) pour fixer l'anneau à l'ombre de métal, voir dessin - 4 et croquis (C). 2. Ensuite attacher lentille en verre (4) à sonner (5), cela se fait en glissant le verre dans l'anneau et de flexion clips (3) situé à l'intérieur de l'anneau sur le bord du verre (4). 3. Fixture peut être lamped conséquence à ce moment. 4. Pour joindre fond lentille en verre avec anneau (4 & 5) sonne à l'ombre de métal (1), la bague de glissement (5) intérieur de l'anneau (2) et alignez les trous dans le côté de deux anneaux. Enfilez boutons décoratifs (6) dans le côté de l'anneau pour fixer la lentille de verre et la bague de luminaire. I.S. 18 wiring grounding instructions SAFETY WARNING: READ WIRING AND GROUNDING INSTRUCTIONS (IS 18) AND ANY ADDITIONAL DIRECTIONS. TURN POWER SUPPLY OFF DURING INSTALLATION. IF NEW WIRING IS REQUIRED, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN OR LOCAL AUTHORITIES FOR CODE REQUIREMENTS Drawing 1 – Flush Mount ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: LEA LAS INSTRUCCIONES DE CABLEADO Y LA TIERRA (IS 18), E INSTRUCCIONES ADICIONALES. APAUGE LA ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DURANTE LA INSTALACIÓN. SI SE REQUIERE NUEVO CABLEADO, CONSULTE CON UN ELECTRICISTA O AUTHORIDADES LOCALES PARA REQUISITOS DEL CÓDIGO instructions de câblage Instrucciones de cableado Indoor Fixtures Luminaires Itérieurs Acesorios Cubierta 1. Connect positive supply wire (A) (typically black or the smooth, 1. Brancher le fil d’alimentation positive (A) (généralement noir ou, côté lisse 1. Conecte el cable de alimentación positive (A) (normalmente negro o la cara 2. Connect negative supply wire (C) (typically white or the ribbed, marked 2. Connecter le fil d’alimentation négative (C) (généralement blanc ou l’, côté 2. Conecte el cable de alimentación negativa (C) (por lo general de color 3. Please refer to the grounding instructions below to complete all 3. S’il vous plaît se référer á la mise á la terre instructions ci-dessous pour 3. Por favor, consulte las instrucciones de puesta a tierra-a continuación para Outdoor Fixtures Luminaires Extérieurs Accesorios Exterior 1. Connect positive supply wire (A) (typically black or the smooth 1. Brancher le fil d’alimentation positive (A) (généralement noir ou le côté lisse 1. Conecte el cable de alimentación positiva (A) (normalmente negro el lado no 2. Connect negative supply wire (C) (typically white or the ribbed, marked 2. Connecter le fil d’alimentation négative (C) (généralement blanc ou l’, côté 2. Conecte el cable de alimentación negative (C) (por lo general de color marqué nervurée du fil á deux conducteurs) au conducteur négatif de l’appareild (D). blanco o el lado marcado estriado del cable de dos conductores) de plomo accesorio negativo (D). 3. Cover open end of connectors with silicone sealant to form a 3. Couvrir extrémité ouverte de connecteurs acex du silicone pour former un 3. Cubra el extreme abierto de conectores con sellador de silicona poara formar side of the two-conductor cord) to negative fixture lead (D). electrical connections unmarked side of the two-conductor cord) to positive fixture lead (B) with appropriately sized twist on connector --- see Drawings 2 or 3. side of the two-conductor cord) to negative fixture lead (D). banalisée de la corde á deux conducteurs) á plob de fixation positive (B) avec la torsion de taille appropriée sur le connecteur --- Voir Schéma 1 ou 2. marqué nervurée du fil á deux conducteurs) au conducteur négatif de l’appareil (D). terminer toutes les connexions électriques. banalisée de la corde á deux conducteurs) á plomb de fixation positive (B) avec la torsion approrpriately taille du connecteur --- Voir Schéma 2 ou 3. lisa, sin marcas del cable de dos conductores) de plomo accesorio positivo (B) con un giro de tamaño adecuado en el conector --- Véase la Figura 1 y 2. blanco o el lado marcado estriado del cable de dos conductores) de plomo accesorio negativo (D). completar todas las conexiones eléctricas. marcado suave del cable de dos conductores) de plomo accesorio positivo (B) con un giro de tamaño approrpriately conector --- Véase la Figura 2 y 3. watertight seal. joint étenche á l’eau. un sello hermético. If installing a wall mount fixture, use caulk to seal gaps between the fixture mounting plate (backplate) and the wall. This will help prevent water from entering the outlet box. If the wall surface is lap siding, use caulk and a fixture mounting platform specially. Si l’installation d’un luminaire de montage mural, utiliser calfeutrage pour sceller l’espace entre la plaque de montage de fixation (plaque arriére) et la paroi. Cela aidera á empêcher l’eau de pénétrer dans le boc sortie. Si la surface du mur est bardage á clin, utiliser caldeutrage et une plate-forme de montage d’appareils spécialement. Si va a instalar un soporte de fijación mural, use masilla para sella los espacios entre la placa de montaje del aparato (placa) y la pared. Esto ayudará a evitar que el agua entre en la boc salida. Si la superficie de la pared es de revestimiento solapado, utilice masilla y una plataforma de montaje accesorio especial. 4. Please refer to the grounding instructions below to complete all 4. S’il vous plait se referrer auc instructions ci-dessous pour terminer la terre 4. Por favor, consulte las Instrucciones de puesta a tierra-a continuación para grounding instructions instructions de mise instrucciones puesta a tierra Flush Mount Fixtures Montage Encastré Fixtures Montaje Embutido Accesorios electrical connections. Drawing 3 – Post-Mount AVERTISSEMENT DE SECURITE: LIRE CABLAGE ET INSTRUCTIONS DE MISE (IS 18), ET TOUTE AUTRE INSTRUCTION. COUPER L’ALIMENTATION ELECTRIQUE PENDANT L’ONSTALLATION. SI DE NOUVELLES CABLAGE N’EST NECESSAIRE, CONSULTEZ UN ELECTRICIEN QUALIFIE OU AUTORITES LOCALES POUR EXIGENCES DU CODE. I.S. 18 tierra cableado instrucciones wiring instructions unmarked side of the two-conductor cord) to positive fixture lead (B) with appropriately sized twist on connector - see Drawings 1 or 2. Drawing 2 – Chain Hung I.S. 18 câblage échouage instructions For positive grounding in a 3-wire electrical system, fasten the fixture ground wire (E) (typically copper or green plastic coated) to the fixture mounting strap (M) with the ground screw (S) - see Drawing 1. Note: On straps for screw supported fixtures, first install the two mounting screws in strap. Any remaining tapped hole may be used for the ground screw. toutes les connexions électrques. completar todas las conexiones eléctricas. Pour la terre positive dans un systéme électrique á 3 fils, fixez le fil de terre du luminaire (E) (généralement en cuivre ou vert recouvert de plastique) á la sangle de fixation de fixation (M) avec la vis de terre (S) --- Voir Schéma 1. Remarque: Sur les sangles pour les appareils pris en charge á vis, installez d’abord les deux vis de fixation á sangle. Tout trou taraudé restante peut être utilisée pour la vis de terre. Para conectar a tierra en un sistema eléctrico de 3 hilos, fije el cable de tierra del artefacto (E) (generalmente de cobre o verde recubierto de plástico) a la brida de montaje accesorio (M) con el tornillo de tierra (S) --- Véase la Figura 1. Nota : En las correas de accesorios compatibles tornillos, primero instale los dos tornillos de montaje de la correa. Cualquier agujero roscado restante puede ser utilizado para el tornillo de tierra. Chaîne Accroché Luminaires Cadena Hung Accesorios Loop fixture ground wire (E) (typically copper or green plastic coated) under the head of the ground screw (S) on fixture mounting strap (M) and connect to the loose end of the fixture ground wire directly to the ground wire of the building system with appropriately sized twist-on connectors - see Drawing 2. Boucle fil du luminaire au sol (E) (généralement en cuivre ou vert recouvert de plastique) sous la tête de la vis de terre (S) sur la sangle de fixation de fixation (M) et se connecter á l’extrémitré libre du fil de terre du luminaire directement sur le fil de terre du systéme de construction avec une taille appropriée connecteurs á visser --- Voir Schéma 2. Loop alambre de tierra (E) (generalmente de cobre o verde recubierto de plático) debajo de la cabeza del tornillo de tierra (S) en la brida de montaje accesorio (M) y conectar con el extremo suelto del cable de tierra luminaria directamente al cable de tierra del sistema de construcción con un tamaño adecuado twist-conectores --- Véase la Figura 2. Post-Mount Fixtures Luminaires Aprés Montage Accesorios Posterior Monte Brancher le fil de terre du luminaire (E) (généralement en cuivre ou vert recouvert de plastique) á la masse de l’alimentation avec une taille appropriée torsion sur le connecteur á l’intérieur de la poste. Couvrir extrémité ouverte du connecteur avec du mastic silicone pour former un joint étache á l’eau --- Voir Schéma 3. Conecte el cable de tierra del artefacto (E) (generalmente de cobre o verde recubierto de plástico) a tierra de la fuente de alimentacón con conector de tamanño adecuado en el interior puesto enlaces en forma. Cubra el extremo abierto del conector con sellador de silicona para formar un sello hermético --Véase la Figura 3. Chain Hung Fixtures Connect fixture ground wire (E) (typically copper or green plastic coated) to power supply ground with appropriately sized twist-on connector inside post. Cover open end of connector with silicone sealant to form a watertight seal - see Drawing 3. HINKLEY LIGHTING 33000 Pin Oak Parkway Avon Lake, OH 44012 800.446.5539 / 440.653.5500 hinkleylighting.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hinkley Lighting 3122KZ Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para