Vermeiren Cadeo Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Vermeiren Cadeo Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Instructions for specialist dealer
This instruction manual is part and parcel
of the product and must accompany every
product sold.
Version: A, 2017-11
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du
produit et doit accompagner chaque
produit vendu.
Version: A, 2017-11
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product
en dient bij iedere product te worden
geleverd.
Versie: A, 2017-11
Hinweise für den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestand-
teil des Produkts und ist bei jeder
Produkts auszuhändigen.
Version: A, 2017-11
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte
integrante del prodotto e deve essere
fornito assieme alla prodotto.
Versione: A, 2017-11
Instrucciones destinadas a los distri-
buidores especializados
El presente manual de instrucciones es
parte integrante del producto y se debe
adjuntar a todas las producto que se
vendan.
Versión: A, 2017-11
Instrukcje dla wyspecjalizowanego
sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest
nieodłączną częścią produktu i musi być
dołączona do każdego sprzedawanego
produktu.
Wersja: A, 2017-11
Pokyny pro specializovaného prodejce
Tento návod k obsluze je součás
dodávky a musí být součástí každého
prodaného produktu.
Verze: A, 2017-11
All rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form
what so ever (print, photocopy, microfilm or any other
process) without written permission of the publisher, or
processed, duplicated or distributed by using electronic
systems.
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite,
sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie,
microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrite
du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide
de systèmes électroniques.
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in
enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander
procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever
worden gereproduceerd of met behulp van elektronische
systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid.
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner
Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen
Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung des
Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung
elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder
verbreitet werden.
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure
parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia,
microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazione
scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o
distribuito con l’ausilio di sistemi elettronici.
Todos los derechos reservados, incluidos los de la
traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente
manual de cualquier forma (impresión, fotocopia,
microfilm o cualquier otro procedimiento), así como la
edición, copia o distribución empleando sistemas
electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z
tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być
powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii,
mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, nie
może być również przetwarzana, kopiowana ani
rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych.
Všechna práva vyhrazena, včetně překladu.
Šíření jakékoliv části tohoto katalogu jakýmkoliv
způsobem (tisk, kopie, mikrofilm nebo jiný způsob) bez
písemného souhlasu vydavatele, nebo zpracování,
duplikace či distribuce prostřednictvím elektronických
systémů je zakázáno.
EN
FR
NL
DE
IT
ES
PL
CS
© Vermeiren Group, 2017
Language index
English
Français
Nederlands
Deutch
Italiano
Español
Polski
Czech
Instruction manual Rollator
Manuel d'utilisation Déambulateur (avec des roues) - Rollator
Gebruiksaanwijzing Rollator
Gebrauchsanweisung Rollator
Manuale di istruzioni Deambulatore (con ruote) - Rollator
Manual de instrucciones Andador (con ruedas) - Rollator
Instrukcja obsługi Balkonik (na 4 kółkach) - Rollator
Návod k obsluze Chodítko (na kolech) - Rollator
Rollator ISO 9999: 12 06 06
Cadeo
2017-11
ES - 1
EN
NL
ES
INSTRUCTION MANUAL
Andador Cadeo
Índice
1 Prefacio ............................................ 1
2 Su producto ...................................... 1
3 Antes el uso ...................................... 2
4 Utilizar el caminador ......................... 3
5 Mantenimiento .................................. 5
6 Datos técnicos .................................. 6
1 Prefacio
En primer lugar, queremos agradecerle la
confianza que ha puesto en nosotros
eligiendo un producto de Vermeiren.
Antes de usar el andador, lea atentamente
el manual de instrucciones para familiari-
zarse con este producto.
También obtendrá consejos acerca de los
cuidados y mantenimiento de su andador.
Recuerde que si sigue nuestros consejos
mantendrá su andador en excelente
estado de conservación y funcionará
perfectamente durante años.
Si tiene más preguntas, le rogamos que
consulte a su distribuidor especializado.
Para encontrar un centro de servicio o un
distribuidor especializado cerca de usted,
póngase en contacto con el centro
Vermeiren más próximo. Puede encontrar
una lista con los centros Vermeiren en la
última página.
Las personas con deficiencias visuales
pueden ponerse en contacto con el
distribuidor para obtener las instrucciones
de uso.
Explicación de los símbolos
Peso máximo
Conformidad con la normativa CE
Designación de tipo
2 Su producto
Componentes (Figura 1)
1. Asideros de empuje
2. Perilla para ajuste de altura
3. Armazón (aluminio)
4. Láminas de unión
5. Frenos
6. Ruedas
7. Barra de seguridad
8. Asiento
9. Bolsa de almacenamiento
10. Ubicación de la placa de
identificación
Figura 1: Componentes el andador
Declaración de conformidad
Este producto está certificado con
CE e está clasificado como
Producto Médico de la Clase I.
El símbolo CE indica la conformidad de las
normas de salud y seguridad y el medio
ambiente, de los productos comercia-
lizados en el dentro del Espacio
Económico Europeo.
Una copia de esta Declaración de
Conformidad está disponible nuestro sitio
web: http://www.vermeiren.com/
.
2
3
4
7
8
9
5
1
6
10
Cadeo
2017-11
ES - 2
EN
NL
ES
Vida útil
La vida útil prevista de este producto se
puede llegar cuando se usa de acuerdo con
las instrucciones en este manual y el
manual de servicio. La vida útil efectiva
depende de la intensidad y la frecuencia de
uso.
Garantía
La garantía del producto se basa en el uso
normal y el mantenimiento como se
describe en esa instrucción e en el
documentos pertinentes.
La garantía caduca en caso de daños de su
producto causados por maltrato o falta de
mantenimiento.
3 Antes el uso
Comprobación tras la entrega
Desembale el producto y compruebe que
incluye todos los componentes. El paquete
debe contener los siguientes elementos:
Armazón del andador con asiento, 8
ruedas (montadas)
Asideros de empuje de altura ajustable
Barra de seguridad
Manual
Inspeccione el producto para comprobar si
ha sufrido daños durante el transporte. Si
encuentra daños tras la entrega, proceda
de la siguiente manera:
Póngase en contacto con el transpor-
tista
Haga una lista con los problemas
detectados
Póngase en contacto con su proveedor
Uso previsto
Riesgo de caída
No use el andador si no tiene equilibrio
o fuerza en los brazos.
El andador compensa la falta de apoyo de
las piernas con la inclinación sobre el
andador o el desplazamiento con él
mediante el uso de las extremidades
superiores o el pecho. El andador mejora la
estabilidad y ofrece mayor apoyo y
seguridad al caminar.
No obstante, su uso no está permitido para
personas con la función de una mano y/o
de un brazo visiblemente debilitada ni para
personas con problemas de equilibrio.
El andador puede emplearse tanto al aire
libre como en espacios cerrados.
El andador sólo debe emplearse sobre
superficies en las que las cuatro ruedas
estén en contacto con el suelo. No debe
usarse en terrenos pedregosos o en
pendientes (consulte el apartado de
inclinación máxima de los detalles
técnicos), puesto que el andador podría
perder estabilidad.
Este producto no está concebido para el
transporte de personas u objetos.
Instrucciones de seguridad
Asegúrese de que no hay piedras ni
otros objetos bloqueando el uso normal
de las ruedas del andador.
Riesgo de quemaduras: tenga cuidado
cuando circule por entornos calientes o
fríos (luz solar, frío extremo, saunas,
etc.) durante un período de tiempo
prolongado, ya que podría quemarse al
tocar el dispositivo.
Antes de cada uso, compruebe que los
perillas para ajuste de altura esté
firmemente bloqueada.
Asegúrese de que el sistema de
seguridad que evita plegados/
despliegues involuntarios funciona
correctamente.
Únicamente debe comenzar a moverse
con su andador cuando se sienta
modo de pie y cuando tenga las dos
manos sobre los asideros de empuje.
No sujete los asideros de empuje con
las manos mojadas. Si lo hiciera, podría
no tener un buen agarre y perder el
equilibrio.
El peso máximo del usuario del
andador es de 90 kg y sólo puede
usarse sobre una superficie plana.
No use el andador en una escalera o en
superficies con baches.
En el exterior, busque zonas planas y
estables para usar el andador. Evite
bordillos y/o agujeros profundos.
Encuentre un lugar donde los bordillos
estén biselados.
ATENCIÓN
Cadeo
2017-11
ES - 3
EN
NL
ES
5
D
E
7
No se meta entre el tráfico con el
andador. Quédese siempre en la acera
o en el arcén.
Evite caminos con baches o tierra.
Sobre ese tipo de calzada podría
perder el control de la estabilidad del
andador.
Evite caminos con mucha inclinación.
No use el andador para transportar a
personas u objetos.
Tenga en cuenta las instrucciones de
cuidado y mantenimiento. El fabricante
no asume ninguna responsabilidad por
los daños derivados de un cuidado o
mantenimiento incorrectos.
4 Utilizar el caminador
Plegado y desplegado el andador
Riesgo de
atrapa miento
Mantenga los dedos, hebillas y ropa
alejados del mecanismo de plegado.
Plegado del andador (Figura 2)
Tire de las láminas de unión (4) ligera-
mente hacia arriba [A].
Levante el andador por los asideros
para hacer el bastidor cerca [B].
Tire de la barra de seguridad (7) hacia
arriba para plegarla [C].
Desplegado del andador (Figura 3)
Tire de la barra de seguridad (7) hacia
abajo para desplegarla [D].
Presionar los asideros para frenarlo (5)
y empujar el caminador hacia delante,
hasta que se abra completamente [E].
Gire el asiento hacia abajo a la posición
sentada.
Ajuste los asideros para empujar a la
altura deseada (más detalles a §4.2).
Riesgo de caída
Asegurar que el
caminador quede totalmente abierto
Figura 2: Plegar el andador
Figura 3: Desplegar el andador / Uso de los
frenos
ATENCIÓN
ATENCIÓN
4
7
Cadeo
2017-11
ES - 4
EN
NL
ES
Ajuste de altura
Riesgo de caída
Fije los aside-
ros bien sujetos antes de usar el
andador.
Riesgo de caída.
No supere el
ajuste de altura máxima de los asideros
para empujar, de lo contrario, el
andador perderá la estabilidad.
Realice los siguientes pasos para ajustar la
altura de los asideros para empujar (figura
4):
Afloje el perilla (2) para ajuste de altura.
Retire el perilla total-mente.
Saque el perno (11) del tubo.
Ajuste el asidero para empujar a la
altura deseada (6 posiciones distintas).
Cuando esté de pie, los asideros deben
encontrarse a la altura de las muñecas.
Deje que le cuelguen los brazos
libremente.
Coloque el perno (11) de nuevo en el
agujero del tubo.
Coloque el perilla (2) en el perno (11).
Vuelva a apretar el perilla (2) a mano.
Siga los mismos pasos para ajustar el
otro asidero.
Compruebe que los dos asideros se
han ajustado a la misma altura.
Figura 4: Ajuste del asidero para empujar
Sistema de frenos
Riesgo de caída.
Verifique el
funcionamiento del freno por presión y
el desgaste de la contera para asegurar
su seguridad.
El andador está equipado con frenos de
presión. Para frenar simplemente aplique
su peso en los asideros del andador (figura
3).
Cuando la persona está sentada en el
asiento del andador, éste queda
automáticamente frenado por presión.
Cuando utilice este caminador recuerde
que su estabilidad depende de que las
ruedas estén en contacto con el suelo y por
consiguiente solo se debe utilizar el
caminador sobre superficies planas y
firmes. Utilizar el caminador sobre otros
pavimentos o superficies, o en rampas
reducirá considerable-mente su estaba-
lidad.
Bolsa de almacenamiento
Riesgo de caída,
vuelco
No sobrecargue la bolsa de
almacenamiento.
La bolsa está diseñada para montarse
debajo del asiento.
Coloque la cesta con los botones
automático (12) a los tubos horizontales
donde se apoya el soporte del asiento.
El peso máximo que puede llevar la bolsa
se añade a la table in §6.
Figura 5: Bolsa de almacenamiento
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
12
2
2
11
Cadeo
2017-11
ES - 5
EN
NL
ES
5 Mantenimiento
Limpieza
Si aplica cuidados periódicos, se asegurará
de que el andador se conserve en un
estado funcional perfecto.
Utilice un trapo húmedo y agua tibia para
limpiar el andador. Evite empaparlo.
No utilice detergentes abrasivos para
limpiar el caminador.
Desinfección
Sólo el personal con la debida formación
puede llevar a cabo las desinfecciones.
Consulte a su distribuidor especializado.
Reparaciones / Mantenimiento /
Inspección
La vida útil del andador depende del uso,
del almacenamiento, del mantenimiento
periódico, de las inspecciones y de la
limpieza.
Debe usar únicamente repuestos
originales de Vermeiren. Sólo el personal
con la debida formación puede llevar a
cabo las reparaciones y puestas a punto.
Haga uso de los servicios que ofrece su
distribuidor especializado, que le
proporcionará gustosamente más ayuda
en lo referente al mantenimiento y las
reparaciones.
Antes de volver a usar el andador, debe
realizarse una revisión conforme a los
siguientes criterios:
Estado completo
Mecanismo de plegado
Periódicamente compruebe tornillos y
tuercas.
Ruedas pivotantes (estabilidad,
rodada, tornillos de fijación).
Compruebe que las ruedas giran
libremente y están en buen estado.
Recuerde que habitualmente se
enganchan hilos, pelos y otros residuos
en los ejes de las ruedas impidiendo
que giren libremente.
Armazones (deformación, estabilidad,
conexiones)
Asidero de empuje (bloqueo seguro del
sistema de ajuste de altura, buen apoyo
de los asideros)
Asiento, barra de seguridad y bolsa
para la compra (desgaste o daños)
Limpieza
Frenos:
Comprobar regularmente el buen
funcionamiento del frenado es
importante.
Verifique el estado de las conteras de
freno de la parte trasera del andador.
Cada 8 semanas:
Lubricación (deben engrasarse las
piezas móviles)
Cada 6 meses,
O para cada nuevo usuario, debería
realizarse una revisión conforme a los
siguientes criterios:
Revisión general
Desinfección
Envío y almacenamiento
El envío y almacenamiento del andador
deben realizarse conforme a las
instrucciones siguientes:
Almacenamiento en un lugar seco
(entre +5°C y +41°C).
La humedad relativa del aire debe
situarse entre 30% y 70%.
Cubra o empaquete el andador lo
suficiente como para protegerlo de la
oxidación y de cuerpos extraños (p. ej.
agua salada, brisa marina, arena,
polvo, etc.).
El andador se debe almacenar sin estar
sujeto a cargas (no coloque piezas
pesadas sobre el producto, no lo encaje
entre otros objetos, etc.).
Eliminación
Los embalajes pueden llevarse a las
plantas de desecho o reciclaje o a su
distribuidor especializado.
Al final de la vida del andador disponga de
este de acuerdo a la legislación ambiental
local. La mejor manera de hacer esto es
desmontar el andador para facilitar el
transporte de piezas reciclables.
Cadeo
2017-11
ES - 6
EN
NL
ES
6 Datos técnicos
Riesgo por ajustes
peligrosos. Utilice
únicamente los ajustes indicados en este
manual.
Fabricante
Vermeiren Group
Dirección
Vermeirenplein 1/15,
B-2920 Kalmthout
Belgium
Tipo
Andador
Modelo
Cadeo
Descripción
Dimensiones
Peso máximo del
usuario
90 kg
Peso máximo de la
cesta llena
5 kg
Anchura
(desplegado)
590 mm
Anchura (plegada)
590 mm
Longitud
(desplegado)
600 mm
Longitud (plegada)
240 mm
Altura máxima
910 mm
Altura mínima
800 mm
Altura (plegada)
800 mm
Distancia entre las
empuñaduras
450 mm
Altura del asiento
540 mm
Anchura del asiento
300 mm
Profundidad del
asiento
300 mm
Peso
4,30 kg (sin bolsa)
5,50 kg (cesta bolsa)
Ruedas
Ø 110 mm
Inclinación máx.
hacia delante
10°
Inclinación máx.
hacia atrás
Inclinación máx.
lateral
3,5°
Temperatura de
almacenamiento
+5°C - +41°C
Derechos de modificación reservados.
Tolerancia de la medida ± 15 mm/1,5 kg/1,5 °
ATENCIÓN
/