DO323W

Domo DO323W, Einkochautomat „Deluxe“, 27 Liter, Edelstahl, 1800 Watt, Einkochautomat „Deluxe“, DO323W, 27 Liter, Edelstahl, 1800 Watt El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Domo DO323W El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
DO323W
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra.
Durante el período de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en
cuanto a defectos debidos a errores de material o de fabricación.
En caso de tales defectos, el aparato será reemplazado o reparado, cuando sea necesario. La
garantía perderá su vigencia en caso de defectos causados por mal uso, no cumplimiento
del manual de instrucciones o intervención por una tercera persona. La garantía sólo se
aplica si la tarjeta de garantía ha sido estampillada y rmada por el comerciante en el
momento de la compra. La garantía no cubre piezas expuestas al desgaste.
ZÁRUKA
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů,
jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o
zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se
prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou
naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní
chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení
potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený,
ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu
tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 nebo na [email protected] , tel. 379 422 550
DO323W
7
RECYCLING INFORMATION
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it must be brought
to the applicable collection point for recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city ofce, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat package ecologi-
cally.
INFORMACIÓN DE RECICLAJE
El símbolo en el producto o el embalaje indica que este
producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Los
residuos de aparatos tienen que ser depositados en un punto
de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Eliminando este producto de manera correcta,
se puede evitar las consecuencias negativas posibles para
el hombre y el medio ambiente en caso de un tratamiento
de residuos incorrecto. Si desea obtener más información sobre el reciclaje de este
producto, pónganse en contacto con la ocina municipal, la empresa o el servicio de
recogida de residuos domésticos correspondiente o con el establecimiento dónde ha
adquirido el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de manera ecológica.
INFORMACE O RECYKLACI ODPADU
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno
nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech
určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením
tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o
možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských
úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové
materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí.
DO323W
43
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Este aparato está diseñado para ser utilizado por
niños a partir de 8 años de edad y por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por
personas que no dispongan de suciente experiencia
y conocimientos, a no ser que sean supervisados o
instruidos inicialmente en la utilización segura del
aparato y los posibles peligros.
Los niños deben estar siempre bajo supervisión, para
asegurar que no juegan con el aparato.
El mantenimiento y la limpieza del aparato no pueden
efectuarse por niños, a no ser que tengan más de 8 años
de edad y sean supervisados. Mantenga el aparato y el
cordón eléctrico fuera del alcance de niños menores de 8
años.
Este aparato está diseñado para ser utilizado en un
entorno doméstico y en entornos similares como:
En la cocina para el personal de tiendas, ocinas y
otros entornos profesionales similares.
En las ncas.
En las habitaciones de hoteles y moteles y otros
entornos con un carácter residencial.
En los cuartos de huéspedes o similares.
Atención: el aparato no puede ser utilizado con un
temporizador externo o un mando a distancia separado.
DO323W
44
El aparato puede calentarse durante el
uso. Mantenga el cable eléctrico lejos
de las piezas calientes y no cubra el
aparato.
Antes de conectar el aparato lea cuidadosamente el
manual y guárdelo bien.
Durante el uso las paredes del aparato se calientan
mucho. Solo se debe tocar el aparato por el asa o
el botón de control, de lo contrario hay riesgo de
quemaduras. No mueva nunca el aparato si está
funcionando. Deje que se enfríe.
Conecte el aparato solamente a corriente alterna del
voltaje indicado en la placa de características.
El aparato no debe estar encendido si está dañado el
cable de alimentación, si el aparato está visiblemente
dañado, si se cae o es sumergido en agua.
Si tiene dudas, encargue la revisión del aparato a un
centro de servicio. El aparato y el cable de corriente
solo deben ser reparados por un técnico de servicio
autorizado.
Las personas, incluidos niños, que por sus capacidades
físicas, sensoriales o mentales, o por su falta de
experiencia no sean capaces de utilizar el aparato
de forma segura, no deben utilizar el aparato
sin supervisión o instrucciones de una persona
responsable.
Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no
DO323W
45
jueguen con el aparato.
Cuando el aparato está conectado a la red eléctrica, no
se debe dejar sin vigilancia.
Después del uso y antes de limpiar el aparato, se debe
sacar el enchufe. Lo mismo se aplica en caso de fallo.
No utilice piezas no recomendadas por el fabricante.
El aparato sólo se debe conectar a una toma de
corriente adecuada.
No use el aparato al aire libre.
El cable de alimentación no debe tocar las partes
calientes del aparato ni colgar sobre la mesa.
El aparato no debe estar cerca de llamas de gas o de
aparatos eléctricos con elementos calefactores abiertos
ni utilizarse en un horno caliente.
Coloque el aparato sobre una supercie resistente al
calor y a una distancia de aproximadamente 20 cm de
las paredes.
El aparato no debe ser utilizado para ningún otro
propósito.
No sumerja nunca el aparato en agua y proteja el cable
de alimentación contra la humedad, para que no corra
riesgo de electrocutarse.
Asegúrese de que no haya objetos inamables cerca
del aparato ni entren en contacto con el mismo. Si
el aparato empieza a arder saque inmediatamente el
cable de alimentación.
Los materiales de embalaje como bolsas de papel no
son juguetes para los niños.
En caso de uso indebido o funcionamiento incorrecto
DO323W
46
no se puede ofrecer ninguna garantía.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante o su departamento de
servicio, o reemplazado por un técnico cualicado
para evitar el peligro.
Piezas
1. Tapa
2. Asa (resistente al calor)
3. Recipiente esmaltado
4. Base
5. Botón de ENCENDIDO
6. Botón del termostato
7. Luz indicadora
8. Temporizador
9. Parrilla
10. Grifo
Generalidades
Al esterilizar comida enlatada se debe calentar al menos a 100ºC. En la
pasteurización, la temperatura es de 80ºC.
• El aparato se puede utilizar para muchos nes: para conservar, cocinar, calentar al
baño María, preparar bebidas calientes, escaldar verduras, etc.
• Los alimentos líquidos espesos que se queman rápidamente, deben calentarse
lentamente y removiendo constantemente.
• Si el aparato se deja hirviendo vacío sin vigilancia, un dispositivo automático de
seguridad evita el sobrecalentamiento. Deje que el aparato se enfríe antes de llenarlo
con agua. De lo contrario existe el riesgo de quemaduras por la formación de vapor.
Además, se puede dañar la pared esmaltada.
• Su autoclave tiene una capacidad de 27 litros. El nivel de líquido debe alcanzar sólo
un máximo de 4 cm por debajo del borde superior del recipiente.
Instrucciones De Uso Importantes
• Por razones de higiene, el aparato debe hervir antes del primer uso. Durante el
primer uso puede salir un poco de humo que desaparece después de breve tiempo.
• Eche aproximadamente 6 litros de agua al interior del recipiente. Ajuste el termostato
al máximo y apague el aparato con el botón del termostato. Gire el mando en dirección
de las agujas del reloj hasta unos 60 minutos. Después del tiempo programado, el
aparato se apaga automáticamente. Después de enfriarse, el aparato puede volverse a
usar.
1
2
3
4
5
9
10
6 7 8
DO323W
47
Encendido Y Apagado Del Aparato
1. Ponga el mando del termostato (6) en la posición deseada después de llenar la
autoclave con el agua necesaria.
2. Ajuste el botón de ENCENDIDO/APAGADO (5) a la posición 1.
3. Gire el temporizador (8) en dirección contraria a las agujas del reloj hasta “Cont.”
(funcionamiento continuo). El aparato empieza a calentarse.
4. La luz indicadora (8) se enciende e indica que el calentamiento funciona.
5. Una vez que se alcanza la temperatura, se oye el pitido y el indicador luminoso
se apaga. El pitido indica que el tiempo de calentamiento debe ser elegido ahora de
acuerdo con la tabla.
6. Apague el pitido y gire el temporizador (8) en el sentido de las agujas del reloj al
tiempo de calentamiento deseado. A partir de ahora, la temperatura se mantiene con
precisión. La luz indicadora se apaga, pero de vez en cuando se vuelve a encender
siempre que la temperatura cae por debajo de la temperatura jada. El mantenimiento
correcto de la temperatura es importante para la calidad de la comida enlatada. Una
vez ha terminado el tiempo de calentamiento, el aparato se apaga automáticamente
Directrices Para Conservación
Por conservación se entiende conservar los alimentos sin conservantes químicos. El
calor producido mata los gérmenes presentes en la comida conservada. Al mismo
tiempo, el vacío parcial cierra el envase de forma hermética y libre de gérmenes.
Dependiendo de la naturaleza y la cantidad de alimentos en conserva hay una
distinción entre esterilización y pasteurización. Para el uso normal en el hogar la
pasteurización es suciente. Se necesitan envases de preparación apropiados con tapón
de rosca o tapas con anillos de goma.
1. Introduzca la parrilla en la autoclave.
2. Coloque los recipientes para conservación, bien cerrados, sobre la parrilla. Se
pueden esterilizar o pasteurizar hasta 14 envases de 1 litro cada uno, colocados
unos encima de otros en capas.
3. Rellenar con agua hasta que la parte superior de los envases esté tres cuartas
partes bajo el agua. Tenga cuidado de que los envases de la capa inferior estén
bien sellados de modo que no pueda entrar agua. (Véase la gura).
4. Vuelva a colocar la tapa (1) sobre la autoclave.
DO323W
48
5. Ajuste el mando del termostato (6) de acuerdo con la tabla de cocción a la
temperatura deseada. Los tiempos de cocción mencionados se reeren a la
duración real de la cocción y se empiezan a contar desde el momento en que se
alcanza la temperatura deseada (ver la tabla de cocción siguiente)
6. Ajuste el botón de ENCENDIDO/APAGADO (5) en 1.
7. Encienda el aparato girando el temporizador (8) contra del sentido de las agujas
del reloj hasta la posición “Cont.” (funcionamiento continuo). Escuchará una
señal electrónica cuando se alcance la temperatura.
8. Ahora se inicia la fase de calentamiento. El calentamiento puede durar hasta 90
minutos. Tan pronto como se oye el pitido electrónico, se debe denir el tiempo
de cocción de acuerdo con la tabla.
9. El interruptor de la señal acústica se puede desactivar ahora. Para ello ponga el
botón ENCENDIDO/APAGADO (5) a 0.
10. Al nal del tiempo de cocción el aparato se apaga automáticamente y se
escuchará el timbre del termostato.
11. Apague el aparato. Ajuste el termostato a la posición APAGADO y saque el
enchufe de la toma.
12. Coloque un recipiente resistente al agua caliente bajo el grifo y empuje el grifo
hacia abajo. El agua se acaba.
13. Cuando el agua se haya acabado, deje que el aparato se enfríe.
14. Retire los recipientes del aparato. Deje las abrazaderas u otros elementos de
jación para cubrir los envases hasta que estén completamente enfriados.
TABLA DE COCCIÓN
Fruta
Temperatura
en °C
Tiempo en
minutos
Manzana
blanda / dura
90 30
Puré de manzana
90
30
Cerezas
80
30
Peras
blanda / dura
90 30
Fresas
25
Zarzamora
80
30
Ruibarbo
100 máx.
30
Frambuesas
Grosellas espinosas
80 30
Grosellas
arándanos
90 25
Albaricoques
90
30
Ciruelas
Mirabellen y
Reine-claude
90 30
Melocotones
90
30
Ciruelas
90
30
Membrillos
95
25
Arándanos
85
25
Tenga cuidado
: Después de la ebullición, el envase
e
s muy caliente. ¡Peligro de quemaduras! Por favor,
use un alicate para hervir los tarros para descargar.
Los encurtidos seco, fresco y guardar en la oscuridad.
Verduras
Temperatura
en °C
Tiempo en
minutos
Coliflor 100 máx. 90
Espárragos
100 máx.
120
Guisantes
100 máx.
120
Zanahorias,
remolacha roja
100 máx. 90
Pepinillos vinagre
90
30
Calabaza
90
30
Colinabo
100 máx.
90
Coles de Bruselas,
col roja
100 máx. 120
Apio
100 máx.
120
Champiñones
100 máx.
110
Judías
100 máx.
120
Tomates,
puré de tomate
90 30
Carne
Temperatura
en ° C
Tiempo en
minutos
Trozos de carne
asada
100 máx. 120
Caldo
100 máx.
60
Caza y aves asadas
100 máx. 75
Goulash
asado
100 máx.
75
Carne picada,
salchichas (crudas)
100 máx. 110
DO323W
49
Directrices Para Calentar Y Mantener Caliente
El aparato también es adecuado para calentar y mantener líquidos calientes, por
ejemplo, calentar vinos calientes o preparar ponches.
Tenga cuidado al llenar el aparato. El nivel del líquido no debe superar como máximo
4 cm por debajo del borde superior del recipiente para que no se desborde el líquido.
1. Llene el aparato con el líquido deseado.
2. Ponga la tapa sobre e la señal da un pitido cuando se alcanza la temperatura
deseada.
3. Encienda el aparato con el temporizador y fíjelo girando en sentido contrario a las
agujas del reloj hasta la posición “Cont.”. El líquido se mantendrá caliente según
el ajuste del termostato.
4. El interruptor de la señal da un pitido cuando se alcanza la temperatura deseada.
5. Remueva el líquido con frecuencia para repartir el calor uniformemente.
6. Cuando se alcanza la temperatura deseada se oye una señal electrónica. Entonces
se debe desactivar el interruptor de la señal.
7. Los líquidos sin partículas sólidas se pueden drenar a través de la válvula.
Coloque un vaso debajo del grifo y empuje la palanca del grifo hacia abajo. Una
vez que hay suciente líquido en el vaso, deje suelta la palanca del grifo. Si desea
drenar grandes cantidades de líquido, levante la palanca del grifo hasta que quede
ja. Entonces ya no tiene que mantener más la palanca.
Escurra el líquido con componentes sólidos, sopas o alimentos similares. Los sólidos
obstruyen el grifo.
Importante!
Al remover con regularidad el líquido se calienta de manera uniforme. Al mismo
tiempo se evita quemar la sopa o guiso del fondo de la olla.
Limpieza Y Mantenimiento
Quite siempre el enchufe antes de empezar la limpieza.
Es mejor limpiar el fondo del recipiente con un cepillo suave o un paño húmedo.
No use nunca objetos puntiagudos o duros, ya que pueden rayar el revestimiento de
esmalte de la pared. Cuando el aparato se ha enfriado completamente, límpielo con un
paño húmedo. Después, frote con un paño seco.
DO323W
50
Limpieza Del Grifo
Para una limpieza a fondo del grifo puede desmontarlo por
completo.
aoje la palanca del grifo
limpie el grifo en una solución de detergente suave
enjuague con agua limpia
si es necesario quite con un cepillo redondo la suciedad
endurecida
vuelva a montar el grifo
-enjuague de nuevo con agua limpia
Descalcificación
Los depósitos de calcio del fondo del recipiente causan pérdida de energía y reducen
la vida útil del aparato.
Descalcique el aparato cuando los depósitos de calcio sean visibles.
Use un agente normal de descalcicación del comercio. Proceda como se describe en
las instrucciones de descalcicación.
Después de descalcicar el aparato enjuáguelo con agua limpia.
Aparato De Ahorro Neto
Enrolle el cable alrededor de la bobina (en la parte inferior de la base)
Coloque el enchufe en el lugar indicado (par central por debajo del aparato). Guarde el
aparato en un lugar seco.
/