Linea 2000 DO461FR El manual del propietario

Categoría
Freidoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

DO461FR
7
www.domo-elektro.be
RECYCLING INFORMATION
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it must be brought
to the applicable collection point for recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city ofce, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat package
ecologically.
INFORMACIÓN DE RECICLAJE
El símbolo en el producto o el embalaje indica que este
producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Los
residuos de aparatos tienen que ser depositados en un punto
de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Eliminando este producto de manera correcta,
se puede evitar las consecuencias negativas posibles para
el hombre y el medio ambiente en caso de un tratamiento
de residuos incorrecto. Si desea obtener más información sobre el reciclaje de este
producto, pónganse en contacto con la ocina municipal, la empresa o el servicio de
recogida de residuos domésticos correspondiente o con el establecimiento dónde ha
adquirido el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de manera ecológica.
INFORMACE O RECYKLACI ODPADU
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno
nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech
určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením
tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o
možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských
úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové
materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí.
DO461FR
8
Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het
vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na
verkoop of een gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om
ongelukken te voorkomen.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig
geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu
verhindern.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or a similarly qualied
person in order to avoid a hazard.
Cuando el cordón eléctrico está dañado, tiene que ser
reemplazado por el fabricante, el servicio posventa o una
persona similarmente calicada, para evitar accidentes.
Jestliže je poškozen přívodní kabel, musí být neprodleně
vyměněn v odborném servisu nebo oprávněnou osobou.
Jinak hrozí nebezpečí úrazu!
DO461FR
41
www.domo-elektro.be
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Este aparato está diseñado para ser utilizado por
niños a partir de 8 años de edad y por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por
personas que no dispongan de suciente experiencia
y conocimientos, a no ser que sean supervisados o
instruidos inicialmente en la utilización segura del
aparato y los posibles peligros.
Los niños deben estar siempre bajo supervisión, para
asegurar que no juegan con el aparato.
El mantenimiento y la limpieza del aparato no pueden
efectuarse por niños, a no ser que tengan más de 8 años
de edad y sean supervisados. Mantenga el aparato y el
cordón eléctrico fuera del alcance de niños menores de 8
años.
Este aparato está diseñado para ser utilizado en un
entorno doméstico y en entornos similares como:
En la cocina para el personal de tiendas, ocinas y
otros entornos profesionales similares.
En las ncas.
En las habitaciones de hoteles y moteles y otros
entornos con un carácter residencial.
En los cuartos de huéspedes o similares.
Atención: el aparato no puede ser utilizado con un
temporizador externo o un mando a distancia separado.
DO461FR
42
El aparato puede calentarse durante el
uso. Mantenga el cable eléctrico lejos
de las piezas calientes y no cubra el
aparato.
Lea atentamente eL manuaL de instrucciones antes
de utiLizar eL aparato y consérveLo para su uLterior
consuLta.
1. El aparato solamente está indicado para uso
doméstico, no para nes comerciales.
2. No utilice el aparato al aire libre ni para otros nes.
3. No utilice el aparato si el cordón eléctrico o el
enchufe están dañados, si el aparato no funciona como
es debido, si ha caído o si está dañado o si ha caído
sobre el agua.
4. Desconecte el aparato y después quite el enchufe de
la toma de corriente después de cada uso. Haga lo
mismo antes de limpiar el aparato o en el momento de
llenar o vaciar la cubeta.
5. Asegúrese de que el cordón eléctrico no cuelga de una
mesa ni entra en contacto con supercies calientes.
6. Si el cordón eléctrico del aparato está dañado, este
debe ser reemplazado únicamente por un distribuidor
reconocido ya que se requieren herramientas
especiales para ello.
7. No sumerja el calentador, el cordón eléctrico ni el
enchufe debajo del agua ni de otra sustancia líquida, a
DO461FR
43
www.domo-elektro.be
causa del peligro de descargas eléctricas.
8. El aceite caliente puede provocar graves quemaduras.
Si el aparato está en marcha, estará caliente y
continuará estándolo un poquito después de haberse
parado. No toque las supercies calientes, como la
cubeta interna. No mueva el aparato cuando está en
funcionamiento o si el aceite todavía está caliente.
9. Asegúrese de que el aparato esté seco. Quite el
hielo suelto de los alimentos congelados. Coloque
suavemente en el aceite la cesta con los alimentos.
Tenga precaución ya que el aceite puede salpicar. Coja
siempre la cesta con la empuñadura de la cubeta del
aceite, y deje que los alimentos se escurran entre 10 y
20 seg.
10. No utilice el aparato si todavía hubiera agua en la tapa
o cubeta.
11. Coloque la freidora siempre en una supercie
horizontal y resistente al calor.
12. La cantidad de aceite de la cubeta siempre debe estar
por encima del nivel mínimo. Nunca utilice el aparato
si en la cubeta no hay aceite, hay una cantidad
insuciente o demasiado.
13. No coloque ningún objeto inamable en o cerca de la
freidora. Si el aceite se quema, abra la tapa y quite el
enchufe de la toma de corriente. Nunca intente apagar
el fuego con agua.
14. Aumente las precauciones si el aparato es utilizado
por niños o se utiliza cerca de ellos, lo mismo vale
para personas con una minusvalía.
DO461FR
44
15. Nunca deje este aparato sin vigilar.
16. Todos los desperfectos y/o lesiones derivados del
hecho de no hacer caso a estos consejos representarán
su propio riesgo. Ni el fabricante, ni el importador, ni
el distribuidor podrán ser considerados responsables
por ello.
17. Deje que la freidora se enfríe antes de montar o
desmontar piezas y antes de limpiarla.
18. No se recomienda el uso de accesorios, ya que esto
puede provocar lesiones.
19. No coloque la freidora cerca de fuegos de gas o
eléctricos ni la ponga en un horno caliente.
20. Asegúrese de que el voltaje indicado en la etiqueta de
la freidora coincide con el voltaje de la electricidad de
su casa.
21. ¡No utilice nunca la freidora sin aceite o grasa! Esto
puede dañar seriamente la freidora.
22. Asegúrese de que los niños no puedan tirar del cable.
CONSERVE CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL
DE INSTRUCCIONES
DO461FR
45
www.domo-elektro.be
1
2
4 5
3
6
7
8
8
9
9
10
11
PIEZAS
1. Cesta de freír
2. Mango de la cesta
3. Botón deslizante del mango
4. Indicador de encendido
5. Indicador de temperatura
6. Botón de temperatura
7. Tapa
8. Ventanilla de inspección
9. Compartimento del ltro de olores
10. Botón para abrir la tapa
11. Recipiente del aceite
Mango de la cesta de freír
Con el mango de la cesta puede bajar y subir la cesta de freír
cuando la tapa de la freidora está cerrada. Ponga el mango hacia
arriba para subir la cesta. Deslice el botón del mango hacia usted
y empuje el mango hacia abajo para bajar la cesta.
Tapa
Pulse el botón para abrir la tapa de la freidora automáticamente. De esta manera se
evita que el vapor caliente entre en contacto con los dedos.
Para sacar la tapa ponga la tapa en posición vertical y tire hacia arriba.
DO461FR
46
Sistema de Filtración
La tapa está equipada con un ltro permanente que ltra las gotitas de aceite del vapor
de agua cuando el vapor pasa a través del ltro. El ltro debe ser reemplazado después
usarse unas 60 veces.
Ventanilla de inspección
Cubra el interior de la ventanilla de inspección con un poco de aceite con el n de
evitar la condensación y poder seguir el proceso de fritura.
USO DE LA FREIDORA
1. Quite todo el material de embalaje.
2. Limpie la freidora antes de usarla por primera vez y siga las instrucciones de
mantenimiento.
3. Coloque la freidora en una supercie plana y resistente al calor.
4. Ponga la palanca en posición horizontal hasta que haga clic. Abra la tapa y retire
la cesta.
5. Llene la cuba con aceite de cocina líquido, adecuado para preparados calientes,
hasta que el nivel de aceite esté entre el indicador de nivel más bajo “MIN” y el
más alto “MAX”. Nunca utilice el aparato si hay muy poco o demasiado aceite
en la cuba.
6. Cubra el interior de la ventanilla de inspección con un poco de aceite.
7. Inserte el enchufe en la toma de corriente. La luz roja se iluminará entonces.
8. Encienda el aparato mediante el controlador de temperatura.
9. Ajuste la temperatura deseada con el control de temperatura. El aceite se calienta.
La luz verde se enciende cuando se alcanza la temperatura deseada. La freidora
está ahora lista para su uso.
10. Ponga los alimentos en la cesta. Asegúrese de que la cesta no esté demasiado llena
y que la comida esté lo más seca posible. Puede haber salpicaduras de aceite por
contacto con agua u otros líquidos.
11. Coloque la cesta de nuevo a la freidora. Cierre la tapa, presione el botón del
mango hacia usted y baje el mango para sumergir la cesta en el aceite.
12. Levante la cesta después de freír sacándola del aceite, y deje que gotee unos 10 a
12 segundos. Pulse el botón para abrir la tapa y retire la cesta del recipiente para
eliminar los residuos fritos.
DESPUÉS DEL USO
1. Gire el control de temperatura a la posición mínima.
2. Retire el enchufe de la toma de corriente.
3. Coloque la cesta de nuevo en la freidora.
DO461FR
47
www.domo-elektro.be
4. Cierre la tapa.
5. Espere hasta que la freidora se enfríe antes de guardarla.
LIMPIEZA DE LA FREIDORA
Apague el aparato y desconéctelo de la toma de corriente antes de limpiarlo.
Deje que la freidora se enfríe completamente antes de limpiarla. Deje que el aceite se
enfríe por completo, y no mueva ni traslade la freidora cuando todavía está caliente.
Limpie el interior de la freidora con papel de cocina, y luego con un paño húmedo y
un poco de detergente y después limpie bien el interior con un paño seco. El interior
de la freidora tiene una supercie de aluminio suave. No utilice herramientas abrasivas
o cortantes para evitar daños en el interior de la freidora.
Limpie el exterior de la freidora con un paño húmedo. No use limpiadores abrasivos
ni estropajos.
La cesta de freír se puede lavar con agua tibia y jabón.
Reemplace el ltro después de usar la freidora unas 60 veces.
MANTENIMIENTO DE LA FREIDORA
1. La temperatura y la duración del uso son los factores principales que determinan
el envejecimiento de la grasa de freír. Para preparados sanos y sabrosos es
recomendable cambiar el aceite regularmente. Además, el cambio periódico del
aceite facilita el mantenimiento de la cuba y de la cesta.
2. Algunos preparados como los productos cárnicos empanados o muy sazonados
pueden envejecer el aceite más deprisa de lo esperado. Cambie el aceite cuando
esté oscuro o sucio, comience a humear o forme espuma.
3. Cambie el aceite de una vez sin mezclar aceite viejo con el nuevo.
4. El ltrado regular del aceite favorece la calidad de los preparados pero no impide
el envejecimiento del aceite.
5. Guarde el aceite en un lugar fresco y oscuro. Si no fríe a menudo cambie el aceite
cada cinco o seis meses.
6. Elimine el aceite de cocina usado de acuerdo con las regulaciones vigentes en su
zona. Nunca vierta el aceite usado o grasa en el fregadero o en el inodoro. Esto
puede causar obstrucción del desagüe y es ambientalmente irresponsable.
DO461FR
48
RECOMENDACIONES
Sustituir aceite / grasa después:
Aceite de cacahuete: de 8 a 10 veces
Aceite vegetal: de 10 a 12 veces
Aceite de oliva: de 8 a 10 veces
Nota: Las recomendaciones anteriores son para una familia de tamaño medio y un
uso normal.
CONSEJOS CULINARIOS
1. Todo calentamiento prolongado reduce la calidad del aceite o grasa. Apague la
freidora después de cada uso.
2. Cambie a menudo el aceite o grasa, y especialmente si está oscuro o sucio, o si
empieza a hacer espuma anormalmente.
PATATAS FRITAS
1. Utilice preferiblemente patatas gruesas y no demasiado nuevas. Corte en tiras.
Enjuague las tiras bajo el chorro de agua y séquelas.
2. Fría las patatas dos veces:
Primera vez: 150-160°C: 5 a 10 minutos (dependiendo de la cantidad)
Segunda vez: 175°C: 2 a 5 minutos
3. Dejar escurrir antes de servir.
ALIMENTOS CONGELADOS
1. Los alimentos congelados enfrían mucho el aceite o grasa. No utilice porciones
demasiado grandes.
2. Agite bien la comida que va a freír sobre el fregadero para eliminar el exceso de
hielo.
3. Coloque el botón selector de temperatura a 175°C. Sumerja despacio la cesta en la
grasa de freír para evitar que borbotee.

Transcripción de documentos

www.domo-elektro.be DO461FR RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. The packaging is recyclable. Please treat package ecologically. INFORMACIÓN DE RECICLAJE El símbolo en el producto o el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Los residuos de aparatos tienen que ser depositados en un punto de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Eliminando este producto de manera correcta, se puede evitar las consecuencias negativas posibles para el hombre y el medio ambiente en caso de un tratamiento de residuos incorrecto. Si desea obtener más información sobre el reciclaje de este producto, pónganse en contacto con la oficina municipal, la empresa o el servicio de recogida de residuos domésticos correspondiente o con el establecimiento dónde ha adquirido el producto. El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de manera ecológica. INFORMACE O RECYKLACI ODPADU Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí. 7 DO461FR Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu verhindern. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. Cuando el cordón eléctrico está dañado, tiene que ser reemplazado por el fabricante, el servicio posventa o una persona similarmente calificada, para evitar accidentes. Jestliže je poškozen přívodní kabel, musí být neprodleně vyměněn v odborném servisu nebo oprávněnou osobou. Jinak hrozí nebezpečí úrazu! 8 www.domo-elektro.be DO461FR PRECAUCIONES IMPORTANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del aparato y los posibles peligros. Los niños deben estar siempre bajo supervisión, para asegurar que no juegan con el aparato. El mantenimiento y la limpieza del aparato no pueden efectuarse por niños, a no ser que tengan más de 8 años de edad y sean supervisados. Mantenga el aparato y el cordón eléctrico fuera del alcance de niños menores de 8 años. Este aparato está diseñado para ser utilizado en un entorno doméstico y en entornos similares como: • En la cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos profesionales similares. • En las fincas. • En las habitaciones de hoteles y moteles y otros entornos con un carácter residencial. • En los cuartos de huéspedes o similares. Atención: el aparato no puede ser utilizado con un temporizador externo o un mando a distancia separado. 41 DO461FR El aparato puede calentarse durante el uso. Mantenga el cable eléctrico lejos de las piezas calientes y no cubra el aparato. Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato y consérvelo para su ulterior consulta. 1. El aparato solamente está indicado para uso doméstico, no para fines comerciales. 2. No utilice el aparato al aire libre ni para otros fines. 3. No utilice el aparato si el cordón eléctrico o el enchufe están dañados, si el aparato no funciona como es debido, si ha caído o si está dañado o si ha caído sobre el agua. 4. Desconecte el aparato y después quite el enchufe de la toma de corriente después de cada uso. Haga lo mismo antes de limpiar el aparato o en el momento de llenar o vaciar la cubeta. 5. Asegúrese de que el cordón eléctrico no cuelga de una mesa ni entra en contacto con superficies calientes. 6. Si el cordón eléctrico del aparato está dañado, este debe ser reemplazado únicamente por un distribuidor reconocido ya que se requieren herramientas especiales para ello. 7. No sumerja el calentador, el cordón eléctrico ni el enchufe debajo del agua ni de otra sustancia líquida, a 42 www.domo-elektro.be DO461FR causa del peligro de descargas eléctricas. 8. El aceite caliente puede provocar graves quemaduras. Si el aparato está en marcha, estará caliente y continuará estándolo un poquito después de haberse parado. No toque las superficies calientes, como la cubeta interna. No mueva el aparato cuando está en funcionamiento o si el aceite todavía está caliente. 9. Asegúrese de que el aparato esté seco. Quite el hielo suelto de los alimentos congelados. Coloque suavemente en el aceite la cesta con los alimentos. Tenga precaución ya que el aceite puede salpicar. Coja siempre la cesta con la empuñadura de la cubeta del aceite, y deje que los alimentos se escurran entre 10 y 20 seg. 10. No utilice el aparato si todavía hubiera agua en la tapa o cubeta. 11. Coloque la freidora siempre en una superficie horizontal y resistente al calor. 12. La cantidad de aceite de la cubeta siempre debe estar por encima del nivel mínimo. Nunca utilice el aparato si en la cubeta no hay aceite, hay una cantidad insuficiente o demasiado. 13. No coloque ningún objeto inflamable en o cerca de la freidora. Si el aceite se quema, abra la tapa y quite el enchufe de la toma de corriente. Nunca intente apagar el fuego con agua. 14. Aumente las precauciones si el aparato es utilizado por niños o se utiliza cerca de ellos, lo mismo vale para personas con una minusvalía. 43 DO461FR 15. Nunca deje este aparato sin vigilar. 16. Todos los desperfectos y/o lesiones derivados del hecho de no hacer caso a estos consejos representarán su propio riesgo. Ni el fabricante, ni el importador, ni el distribuidor podrán ser considerados responsables por ello. 17. Deje que la freidora se enfríe antes de montar o desmontar piezas y antes de limpiarla. 18. No se recomienda el uso de accesorios, ya que esto puede provocar lesiones. 19. No coloque la freidora cerca de fuegos de gas o eléctricos ni la ponga en un horno caliente. 20. Asegúrese de que el voltaje indicado en la etiqueta de la freidora coincide con el voltaje de la electricidad de su casa. 21. ¡No utilice nunca la freidora sin aceite o grasa! Esto puede dañar seriamente la freidora. 22. Asegúrese de que los niños no puedan tirar del cable. CONSERVE CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES 44 www.domo-elektro.be DO461FR PIEZAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 9 Cesta de freír Mango de la cesta Botón deslizante del mango Indicador de encendido Indicador de temperatura Botón de temperatura Tapa Ventanilla de inspección Compartimento del filtro de olores Botón para abrir la tapa Recipiente del aceite 8 7 10 1 6 4 5 8 11 2 3 9 Mango de la cesta de freír Con el mango de la cesta puede bajar y subir la cesta de freír cuando la tapa de la freidora está cerrada. Ponga el mango hacia arriba para subir la cesta. Deslice el botón del mango hacia usted y empuje el mango hacia abajo para bajar la cesta. Tapa Pulse el botón para abrir la tapa de la freidora automáticamente. De esta manera se evita que el vapor caliente entre en contacto con los dedos. Para sacar la tapa ponga la tapa en posición vertical y tire hacia arriba. 45 DO461FR Sistema de Filtración La tapa está equipada con un filtro permanente que filtra las gotitas de aceite del vapor de agua cuando el vapor pasa a través del filtro. El filtro debe ser reemplazado después usarse unas 60 veces. Ventanilla de inspección Cubra el interior de la ventanilla de inspección con un poco de aceite con el fin de evitar la condensación y poder seguir el proceso de fritura. USO DE LA FREIDORA 1. 2. Quite todo el material de embalaje. Limpie la freidora antes de usarla por primera vez y siga las instrucciones de mantenimiento. 3. Coloque la freidora en una superficie plana y resistente al calor. 4. Ponga la palanca en posición horizontal hasta que haga clic. Abra la tapa y retire la cesta. 5. Llene la cuba con aceite de cocina líquido, adecuado para preparados calientes, hasta que el nivel de aceite esté entre el indicador de nivel más bajo “MIN” y el más alto “MAX”. Nunca utilice el aparato si hay muy poco o demasiado aceite en la cuba. 6. Cubra el interior de la ventanilla de inspección con un poco de aceite. 7. Inserte el enchufe en la toma de corriente. La luz roja se iluminará entonces. 8. Encienda el aparato mediante el controlador de temperatura. 9. Ajuste la temperatura deseada con el control de temperatura. El aceite se calienta. La luz verde se enciende cuando se alcanza la temperatura deseada. La freidora está ahora lista para su uso. 10. Ponga los alimentos en la cesta. Asegúrese de que la cesta no esté demasiado llena y que la comida esté lo más seca posible. Puede haber salpicaduras de aceite por contacto con agua u otros líquidos. 11. Coloque la cesta de nuevo a la freidora. Cierre la tapa, presione el botón del mango hacia usted y baje el mango para sumergir la cesta en el aceite. 12. Levante la cesta después de freír sacándola del aceite, y deje que gotee unos 10 a 12 segundos. Pulse el botón para abrir la tapa y retire la cesta del recipiente para eliminar los residuos fritos. DESPUÉS DEL USO 1. 2. 3. Gire el control de temperatura a la posición mínima. Retire el enchufe de la toma de corriente. Coloque la cesta de nuevo en la freidora. 46 www.domo-elektro.be 4. 5. DO461FR Cierre la tapa. Espere hasta que la freidora se enfríe antes de guardarla. LIMPIEZA DE LA FREIDORA Apague el aparato y desconéctelo de la toma de corriente antes de limpiarlo. Deje que la freidora se enfríe completamente antes de limpiarla. Deje que el aceite se enfríe por completo, y no mueva ni traslade la freidora cuando todavía está caliente. Limpie el interior de la freidora con papel de cocina, y luego con un paño húmedo y un poco de detergente y después limpie bien el interior con un paño seco. El interior de la freidora tiene una superficie de aluminio suave. No utilice herramientas abrasivas o cortantes para evitar daños en el interior de la freidora. Limpie el exterior de la freidora con un paño húmedo. No use limpiadores abrasivos ni estropajos. La cesta de freír se puede lavar con agua tibia y jabón. Reemplace el filtro después de usar la freidora unas 60 veces. MANTENIMIENTO DE LA FREIDORA 1. 2. 3. 4. 5. 6. La temperatura y la duración del uso son los factores principales que determinan el envejecimiento de la grasa de freír. Para preparados sanos y sabrosos es recomendable cambiar el aceite regularmente. Además, el cambio periódico del aceite facilita el mantenimiento de la cuba y de la cesta. Algunos preparados como los productos cárnicos empanados o muy sazonados pueden envejecer el aceite más deprisa de lo esperado. Cambie el aceite cuando esté oscuro o sucio, comience a humear o forme espuma. Cambie el aceite de una vez sin mezclar aceite viejo con el nuevo. El filtrado regular del aceite favorece la calidad de los preparados pero no impide el envejecimiento del aceite. Guarde el aceite en un lugar fresco y oscuro. Si no fríe a menudo cambie el aceite cada cinco o seis meses. Elimine el aceite de cocina usado de acuerdo con las regulaciones vigentes en su zona. Nunca vierta el aceite usado o grasa en el fregadero o en el inodoro. Esto puede causar obstrucción del desagüe y es ambientalmente irresponsable. 47 DO461FR RECOMENDACIONES Sustituir aceite / grasa después: Aceite de cacahuete: de 8 a 10 veces Aceite vegetal: de 10 a 12 veces Aceite de oliva: de 8 a 10 veces Nota: Las recomendaciones anteriores son para una familia de tamaño medio y un uso normal. CONSEJOS CULINARIOS 1. 2. Todo calentamiento prolongado reduce la calidad del aceite o grasa. Apague la freidora después de cada uso. Cambie a menudo el aceite o grasa, y especialmente si está oscuro o sucio, o si empieza a hacer espuma anormalmente. PATATAS FRITAS 1. Utilice preferiblemente patatas gruesas y no demasiado nuevas. Corte en tiras. Enjuague las tiras bajo el chorro de agua y séquelas. 2. Fría las patatas dos veces: • Primera vez: 150-160°C: 5 a 10 minutos (dependiendo de la cantidad) • Segunda vez: 175°C: 2 a 5 minutos 3. Dejar escurrir antes de servir. ALIMENTOS CONGELADOS 1. Los alimentos congelados enfrían mucho el aceite o grasa. No utilice porciones demasiado grandes. 2. Agite bien la comida que va a freír sobre el fregadero para eliminar el exceso de hielo. 3. Coloque el botón selector de temperatura a 175°C. Sumerja despacio la cesta en la grasa de freír para evitar que borbotee. 48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Linea 2000 DO461FR El manual del propietario

Categoría
Freidoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para