Clatronic EKA 3338 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Einkochautomat
Elektrisch Weckketel • Bain-marie électrique • Preparador de conservas
al baño maría eléctrico • Panela eléctrica para cozedura em
banho-maria • Scaldavivande elettrico • Electric Waterbath Canner
Elektryczny Pasteryzator Słoiw • Elektromos befőző
Електричний пристрій консервування на водяній парі
EKA 3338
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Instrucciones de servicio • Manual de instruções
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ............Seite 3
Bedienungsanleitung ...........................Seite 4
Technische Daten ................................Seite 7
Garantiebedingungen ..........................Seite 8
NEDERLANDS
Inhoud
Locatie van bedieningselementen ....Pagina 3
Gebruiksaanwijzing ...........................Pagina 10
Technische specicaties ...................Pagina 13
FRANÇAIS
Table des matières
Situation des commandes .................. Page 3
Manuel..................................................Page 14
Caractéristiques techniques .................Page 17
ESPAÑOL
Contenidos
Ubicación de los controles............... . Página 3
Manual del usuario ............................Página 18
Especicaciones técnicas .................Página 21
PORTUGUÊS
Índice
Localização dos controlos .................Página 3
Manual do utilizador ..........................Página 22
Especicações técnicas ....................Página 25
ITALIANO
Contenuto
Posizione dei comandi ......................Pagina 3
Manuale dell’utente ...........................Pagina 27
Speciche tecniche ...........................Pagina 30
ENGLISH
Contents
Location of Controls .............................Page 3
User manual .........................................Page 31
Technical Specications .......................Page 34
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Lokalizacja kontrolek ......................... Strona 3
Instrukcja użytkowania ...................... Strona 35
Techniczne specykacje ................... Strona 38
Warunki gwarancji ............................. Strona 38
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőszervek elhelyezkedése ........ Oldal 3
Használati útmutató ............................ Oldal 40
Műszaki adatok ................................... Oldal 43
УКРАЇНСЬКА
Зміст
Розташування органів керування ..... стор 3
Посібник користувача ........................ стор 44
Технічні характеристики .................... стор 47
2
Übersicht der Bedienelemente
Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes • Ubicación de los controles
Localização dos controlos • Posizione dei comandi • Location of Controls • Lokalizacja kontrolek
A kezelőszervek elhelyezkedése • Розташування органів керування
3
18
Normas generales de seguridad
Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosamen-
te este manual del usuario y consérvel junto con
el certiicado de garantía, el recibo de compra y, si
es posible, el embalaje original, incluyendo el em-
balaje interno. Si entrega el dispositivo a terceros,
incluya también el manual del usuario.
Use el dispositivo exclusivamente para su in y
de modo particular. Este aparato no está dise-
ñado para uso comercial. No use el dispositivo
en exteriores. Protéjalo del calor, la luz del sol
directa, la humedad (no lo sumerja en líquidos
bajo ningún concepto) y bordes ailados. No
use el dispositivo con las manos mojadas. Si
se moja el dispositivo, desenchúfelo de inme-
diato.
Apague y desenchufe el dispositivo (tire del
enchufe, no del cable) cuando no lo use, o
cuando conecte accesorios, durante la limpie-
za o si se avería.
No deje el dispositivo sin vigilar durante el
funcionamiento. Apague siempre el dispositi-
vo cuando salga de la habitación. Desenchufe
el dispositivo.
Compruebe regularmente si hay daños en el
cable y el dispositivo. Deje de usar el dispositi-
vo si hay daños.
No repare usted mismo el dispositivo. Contacte
con personal autorizador. Para evitar riesgos,
el fabricante, nuestro servicio de atención al
cliente u otro especialista cualiicado debe cam-
biar el cable de corriente danado con un cable
equivalente.
Use exclusivamente piezas originales..
Tenga en cuenta las siguientes “Instrucciones
especiales de seguridad”.
Niños y personas discapacitadas
Para la seguridad de sus hijos, mantenga las
piezas de embalaje (bolsas de plástico, carto-
nes, porexpan, etc.) fuera de su alcance.
¡Advertencia!
No deje que los niños pequeáos jueguen con los
plásticos, debido al riesgo de asfixia.
Este dispositivo no está pensado para ser
usado por personas (incluyendo niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de experiencia y/o cono-
cimientos, a menos que tengan supervisión o
sean instruidas sobre el uso del dispositivo por
una persona responsable por su seguridad.
Vigile a los niáos para garantizar que no jue-
guen con el dispositivo.
Símbolos en este manual del usuari
Las notas importantes para su seguridad se
indicant claramente. Preste mucha atención a
las mismas para evitar accidentes y daños al
dispositivo:
Advertencia:
Advierte de riesgos para su salud, e indica
riesgo potencial de heridas.
Precaución:
Indica peligros potenciales para el dispositivo
u otros objetos.
Nota:
Indica recomendaciones e información para
usted.
Precauciones especiales de
seguridad para este aparato
Ponga la unidad sobre una supercie plana.
Asegúrese de que el cable de alimentación y la
unidad no se coloquen sobre o cerca de super-
cies calientes. Pase el cable de alimentación
alejado de bordes alados.
No use el aparato sin líquido.
No llene la unidad durante el funcionamiento
hasta el borde (máx. 20 litros).
Use la unidad exclusivamente con la tapa
cerrada.
Advertencia:
Las supercies de la unidad se calientan
con el uso.¡Riesgo de quemaduras!
¡Al abrir la tapa sale vapor caliente!
¡Riesgo de quemaduras!
No mueva la unidad durante el funcionamien-
to; apáguela y desconéctela siempre de la
corriente. Transporte siempre la unidad con
ambas manos.
Espere a que la unidad se haya enfriado por
complete antes de limpiarla y guardarla.
Use la unidad exclusivamente para preparar
conservas de alimentos o para calendar bebi-
das, no la use para ninguna otra nalidad. Un
uso inadecuado o incorrecto puede provocar
daños que no quedan cubiertos por la garan-
tía.
19
Antes del primer uso
Retire todo el material de embalaje.
Recomendamos limpiar la unidad como se
describe en el capítulo “Limpieza”.
Diseño e instrucciones de uso
Ponga la unidad cerca de una toma de corriente.
Asegúrese de utilizar una supercie plana, seca,
resistente al calor y antideslizante; mantenga
una distancia adecuada respecto a la pared y los
muebles.
Cable de alimentación
Desenrolle por completo el cable de alimentación
desde la base de la unidad.
Posición de temperatura (Termostato)
Controle la temperatura del preparador de conser-
vas al baño maría eléctrico con un termostato de
regulación innita.
Protección contra sobrecalentamiento
Cuando use la unidad sin líquido, la protección
contra sobrecalentamiento la apagará.
Ubicación de los controles
1 Asa de la tapa
2 Tapa
3 Rejilla
4 Hervidor
5 Asa
6 Base de la unidad
7 Termostato
8 Indicador de estado del calentador
9 Caño
Conexión eléctrica
Asegúrese de que la tensión de corriente coincide
con las especicaciones de la etiqueta de tipo en
la base de la unidad.
Precaución: ¡sobrecarga!
Los cables extensores deben tener una
sección de cable de al menos 1,5mm².
No use una toma multiple, esta unidad es
demasiado potente.
Recomendaciones para preparar
conservas
La limpieza durante la preparación es la mayor
prioridad para la duración de la conserva.
Las frutas y verduras deben ser de alta calidad,
frescas y totalmente maduras.
Consulte sus libros de cocina para conocer el tipo
de frutas y verduras que pueden prepararse en
conserva.
Preparación de los alimentos para la conserva
Lave y seque adecuadamente las frutas y verdu-
ras sin cortarlas. Blanquee las judías verdes y los
guisantes antes de conservarlos.
Preparación de los tarros y las tapas
Limpie los tarros, las tapas y los cierres en
agua caliente con lavavajillas, enjuáguelos y
déjelos secar sobre un trapo limpio.
Compruebe si quedan restos o existen daños
en los recipientes.
Deje los cierres herméticos en agua limpia
hasta que vaya a usarlos. No use gomas poro-
sas, dañadas ni deformadas.
Llene los recipientes hasta un máximo de 2 cm
del borde. Para conservas en pasta (como
la salsa de manzana), deje 3-4 cm hasta el
borde. Para la carne en conserva, llene los
recipientes solamente en ¾.
Cierre herméticamente los recipientes con
cierres de rosca o clip o con abrazaderas.
Conserva
Asegúrese de que el agua y los tarros tengan
aproximadamente la misma temperatura cuando
los introduzca en el preparador de conservas al
baño maría eléctrico.
Su preparador de conservas al baño maría
eléctrico puede tener hasta 14 tarros de “Tarros de
conserva de boca redonda Weck 100” originales y
sus clips correspondientes.
El tarro más alto debe estar aproximadamente ¾
dentro del agua.
Con doble capa, la capa inferior queda totalmente
sumergida.
Use la unidad exclusivamente con la tapa cerrada.
No reduzca los tiempos de cocción. En caso de
duda, excédalos.
20
Después de la conserva
Puede usar el mismo agua para diversos proce-
sos consecutivos.
Precaución: ¡Rotura de cristal!
No ponga tarros fríos en agua caliente, calién-
telos.
Retire cuidadosamente los tarros después de
la conserva; póngalos sobre un trapo y tápelos
con otro trapo.
Advertencia: ¡Riesgo de quemaduras!
Los tarros están calientes.
Deje los clips en las tapas hasta que se hayan
enfriado por completo.
Recomendamos etiquetar los tarros con la
fecha y el contenido después de enfriarse.
Guarde las conservas preferiblemente en un
lugar fresco y oscuro.
Instrucciones de uso del preparador
de conservas al baño maría eléctrico
Preparar conservas
1. Llene el hervidor con al menos 6 litros de
agua.
2. Ponga los tarros de conserva sobre la rejilla
dentro del hervidor (ver “Recomendaciones
para preparar conservas”). No ponga telas
entre el fondo del hervidor y la rejilla.
3. Cierre la tapa.
4. Conecte la unidad a una toma adecuadamente
instalada con toma de tierra de 230V, 50Hz.
5. Seleccione la temperatura siguiendo la tabla.
El testigo de estado se encenderá. La unidad
se calentará.
Nota:
El tiempo de conserva comienza cuando el
indicador de estado se apaga la primera vez.
El tiempo de calentamiento no debe tenerse
en cuenta.
Calentar bebidas
Esta unidad incluye un caño para líquidos de baja
viscosidad (por ejemplo, ponche de vino caliente).
Retire la rejilla antes de llenar con la bebida.
Llene con hasta 20 litros de líquido.
Ponga el termostato en la temperatura desea-
da. El indicador de estado se encenderá. La
unidad comenzará a calentarse.
Nota:
El indicador de estado se apaga cuando se
alcanza la temperatura establecida.
Terminar el uso
Después del uso, ponga el termostato en
posición OFF (APAGADO).
Desconecte el aparato de la alimentación.
Deje enfriar la unidad y vacíe el hervidor por el
caño.
Enrolle el cable de alimentación alrededor de
la base de la unidad.
Limpieza
Advertencia:
Apague siempre la unidad y desconéc-
tela de la corriente antes de limpiarla.
Espere a que la unidad se haya enfriado.
No sumerja la unidad en agua. Puede
provocar incendio o electrocución.
Precaución:
No use cepillos metálicos ni otros abrasivos.
No use agentes limpiadores agresivos ni
abrasivos.
Después de usarlo como preparador de
conservas al baño maría eléctrico, basta con
limpiar la unidad y la tapa con un trapo húme-
do.
Si la ha usado para calentar bebidas, límpiela
con agua y un poco de detergente lavavajillas
líquido. Enjuague a continuación con agua
limpia.
Seque bien todos los elementos.
Descalcificación
El intervalo de descalcicación depende de la
dureza del agua y la frecuencia de uso.
No use vinagre para descalcicar, use exclusiva-
mente descalcicador comercial basado en ácido
cítrico. Utilícelo siguiendo las instrucciones.
Nota:
Retire la rejilla durante la descalcicación.
Después de descalcicar, hierva varias
veces agua limpia para eliminar cualquier
resto. No use esta agua para beber.
21
Tabla de conservas
Alimento
Posición de
termostato ºC
Tiempo de
cocción en
minutos
Fruta
Albaricoques 80 30
Salsa de manzana 90 40
Peras (blandas) 90 30
Peras (duras) 90 50
Fresas 80 25
Arándanos 85 30
Frambuesas 80 25
Pasas 90 40
Ciruelas Mirabelle 80 30
Ciruelas pasas 90 30
Melocotones 80 30
Cerezas
(dulces o ácidas)
80 30
Grosellas (verdes) 80 30
Verduras
Colior MAX 90
Judías MAX 120
Guisantes MAX 120
Pepino 80 30
Kohlrabi MAX 100
Setas MAX 110
Remolacha MAX 110
Espinacas MAX 110
Carne / carne procesada
Trozos de rustido
(crudo)
MAX 120
Trozos de rustido
(precocinado)
MAX 90
Aves (poco hecha) MAX 65
Goulash
(poco hecha)
MAX 60
Costillas
(poco hecha)
MAX 60
Venado
(poco hecha)
MAX 65
Mezcla para
salchichas
MAX 120
El tiempo solamente es una referencia, puede
variar según el grosor de los tarros.
Especificaciones técnicas
Modelo:................................................... EKA 3338
Tensión/frecuencia nominal: ................230V, 50Hz
Consumo: .................................................... 1800W
Clase de protección: ..............................................I
Capacidad: ........................................ Máx. 20 litros
Peso neto: ....................................................5,45kg
Sujeto a cambios sin previo aviso
Este dispositivo cumple con todas las directrices
CE actuales, como la directriz de compatibilidad
electromagnética y de bajo voltaje, y está fabrica-
da según las últimas normas de seguridad.
Signiicado delmbolo
“cubo de basura”
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos
eléctricos con los residuos domésticos.
Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o
defectuosos en los puntos de recolección munici-
pales.
Ayude a evitar potenciales impactos medioam-
bientales y en la salud por una eliminación de
residuos inadecuada.
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de
aparatos eléctricos y electrónicos viejos.
Su municipalidad le proporcionará informacióso-
bre los puntos de recolección.

Transcripción de documentos

Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Manual de instruções Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás Інструкція з експлуатації Einkochautomat Elektrisch Weckketel • Bain-marie électrique • Preparador de conservas al baño maría eléctrico • Panela eléctrica para cozedura em banho-maria • Scaldavivande elettrico • Electric Waterbath Canner Elektryczny Pasteryzator Słoików • Elektromos befőző Електричний пристрій консервування на водяній парі EKA 3338 DEUTSCH Inhalt Contenuto Übersicht der Bedienelemente.............Seite Bedienungsanleitung............................Seite Technische Daten.................................Seite Garantiebedingungen...........................Seite 3 4 7 8 Posizione dei comandi.......................Pagina 3 Manuale dell’utente............................Pagina 27 Specifiche tecniche............................Pagina 30 NEDERLANDS ENGLISH Inhoud Contents Locatie van bedieningselementen.....Pagina Gebruiksaanwijzing............................Pagina Technische specificaties....................Pagina 3 10 13 Location of Controls..............................Page 3 User manual..........................................Page 31 Technical Specifications........................Page 34 FRANÇAIS JĘZYK POLSKI Table des matières Spis treści Situation des commandes................... Page Manuel..................................................Page Caractéristiques techniques..................Page 3 14 17 Lokalizacja kontrolek.......................... Strona 3 Instrukcja użytkowania....................... Strona 35 Techniczne specyfikacje.................... Strona 38 Warunki gwarancji.............................. Strona 38 ESPAÑOL MAGYARUL Contenidos Tartalom Ubicación de los controles.................Página Manual del usuario.............................Página Especificaciones técnicas..................Página 3 18 21 A kezelőszervek elhelyezkedése......... Oldal 3 Használati útmutató............................. Oldal 40 Műszaki adatok.................................... Oldal 43 PORTUGUÊS УКРАЇНСЬКА Índice Localização dos controlos..................Página Manual do utilizador...........................Página Especificações técnicas.....................Página 2 ITALIANO Зміст 3 22 25 Розташування органів керування...... стор 3 Посібник користувача......................... стор 44 Технічні характеристики..................... стор 47 Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes • Ubicación de los controles Localização dos controlos • Posizione dei comandi • Location of Controls • Lokalizacja kontrolek A kezelőszervek elhelyezkedése • Розташування органів керування 3 Normas generales de seguridad Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosamente este manual del usuario y consérvel junto con el certiicado de garantía, el recibo de compra y, si es posible, el embalaje original, incluyendo el embalaje interno. Si entrega el dispositivo a terceros, incluya también el manual del usuario. • Use el dispositivo exclusivamente para su in y de modo particular. Este aparato no está diseñado para uso comercial. No use el dispositivo en exteriores. Protéjalo del calor, la luz del sol directa, la humedad (no lo sumerja en líquidos bajo ningún concepto) y bordes ailados. No use el dispositivo con las manos mojadas. Si se moja el dispositivo, desenchúfelo de inmediato. • Apague y desenchufe el dispositivo (tire del enchufe, no del cable) cuando no lo use, o cuando conecte accesorios, durante la limpieza o si se avería. • No deje el dispositivo sin vigilar durante el funcionamiento. Apague siempre el dispositivo cuando salga de la habitación. Desenchufe el dispositivo. • Compruebe regularmente si hay daños en el cable y el dispositivo. Deje de usar el dispositivo si hay daños. • No repare usted mismo el dispositivo. Contacte con personal autorizador. Para evitar riesgos, el fabricante, nuestro servicio de atención al cliente u otro especialista cualiicado debe cambiar el cable de corriente danado con un cable equivalente. • Use exclusivamente piezas originales.. • Tenga en cuenta las siguientes “Instrucciones especiales de seguridad”. • Vigile a los niáos para garantizar que no jueguen con el dispositivo. Símbolos en este manual del usuari Las notas importantes para su seguridad se indicant claramente. Preste mucha atención a las mismas para evitar accidentes y daños al dispositivo: Advertencia: Advierte de riesgos para su salud, e indica riesgo potencial de heridas. Precaución: Indica peligros potenciales para el dispositivo u otros objetos. Nota: Indica recomendaciones e información para usted. Precauciones especiales de seguridad para este aparato • Ponga la unidad sobre una superficie plana. Asegúrese de que el cable de alimentación y la unidad no se coloquen sobre o cerca de superficies calientes. Pase el cable de alimentación alejado de bordes afilados. • No use el aparato sin líquido. • No llene la unidad durante el funcionamiento hasta el borde (máx. 20 litros). • Use la unidad exclusivamente con la tapa cerrada. Advertencia: Niños y personas discapacitadas ►►Las superficies de la unidad se calientan • Para la seguridad de sus hijos, mantenga las piezas de embalaje (bolsas de plástico, cartones, porexpan, etc.) fuera de su alcance. ►►¡Al abrir la tapa sale vapor caliente! ¡Advertencia! No deje que los niños pequeáos jueguen con los plásticos, debido al riesgo de asfixia. • Este dispositivo no está pensado para ser usado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y/o conocimientos, a menos que tengan supervisión o sean instruidas sobre el uso del dispositivo por una persona responsable por su seguridad. 18 con el uso.¡Riesgo de quemaduras! ¡Riesgo de quemaduras! • No mueva la unidad durante el funcionamiento; apáguela y desconéctela siempre de la corriente. Transporte siempre la unidad con ambas manos. • Espere a que la unidad se haya enfriado por complete antes de limpiarla y guardarla. • Use la unidad exclusivamente para preparar conservas de alimentos o para calendar bebidas, no la use para ninguna otra finalidad. Un uso inadecuado o incorrecto puede provocar daños que no quedan cubiertos por la garantía. Antes del primer uso • Retire todo el material de embalaje. • Recomendamos limpiar la unidad como se describe en el capítulo “Limpieza”. Diseño e instrucciones de uso Ponga la unidad cerca de una toma de corriente. Asegúrese de utilizar una superficie plana, seca, resistente al calor y antideslizante; mantenga una distancia adecuada respecto a la pared y los muebles. Cable de alimentación Desenrolle por completo el cable de alimentación desde la base de la unidad. Posición de temperatura (Termostato) Controle la temperatura del preparador de conservas al baño maría eléctrico con un termostato de regulación infinita. Protección contra sobrecalentamiento Cuando use la unidad sin líquido, la protección contra sobrecalentamiento la apagará. Ubicación de los controles 1 Asa de la tapa 2 Tapa 3 Rejilla 4 Hervidor 5 Asa 6 Base de la unidad 7 Termostato 8 Indicador de estado del calentador 9 Caño Conexión eléctrica Asegúrese de que la tensión de corriente coincide con las especificaciones de la etiqueta de tipo en la base de la unidad. Precaución: ¡sobrecarga! ►►Los cables extensores deben tener una sección de cable de al menos 1,5mm². ►►No use una toma multiple, esta unidad es demasiado potente. Recomendaciones para preparar conservas La limpieza durante la preparación es la mayor prioridad para la duración de la conserva. Las frutas y verduras deben ser de alta calidad, frescas y totalmente maduras. Consulte sus libros de cocina para conocer el tipo de frutas y verduras que pueden prepararse en conserva. Preparación de los alimentos para la conserva Lave y seque adecuadamente las frutas y verduras sin cortarlas. Blanquee las judías verdes y los guisantes antes de conservarlos. Preparación de los tarros y las tapas • Limpie los tarros, las tapas y los cierres en agua caliente con lavavajillas, enjuáguelos y déjelos secar sobre un trapo limpio. • Compruebe si quedan restos o existen daños en los recipientes. • Deje los cierres herméticos en agua limpia hasta que vaya a usarlos. No use gomas porosas, dañadas ni deformadas. • Llene los recipientes hasta un máximo de 2 cm del borde. Para conservas en pasta (como la salsa de manzana), deje 3-4 cm hasta el borde. Para la carne en conserva, llene los recipientes solamente en ¾. • Cierre herméticamente los recipientes con cierres de rosca o clip o con abrazaderas. Conserva Asegúrese de que el agua y los tarros tengan aproximadamente la misma temperatura cuando los introduzca en el preparador de conservas al baño maría eléctrico. Su preparador de conservas al baño maría eléctrico puede tener hasta 14 tarros de “Tarros de conserva de boca redonda Weck 100” originales y sus clips correspondientes. El tarro más alto debe estar aproximadamente ¾ dentro del agua. Con doble capa, la capa inferior queda totalmente sumergida. Use la unidad exclusivamente con la tapa cerrada. No reduzca los tiempos de cocción. En caso de duda, excédalos. 19 Después de la conserva Puede usar el mismo agua para diversos procesos consecutivos. Precaución: ¡Rotura de cristal! No ponga tarros fríos en agua caliente, caliéntelos. • Retire cuidadosamente los tarros después de la conserva; póngalos sobre un trapo y tápelos con otro trapo. Advertencia: ¡Riesgo de quemaduras! Los tarros están calientes. • Deje los clips en las tapas hasta que se hayan enfriado por completo. • Recomendamos etiquetar los tarros con la fecha y el contenido después de enfriarse. • Guarde las conservas preferiblemente en un lugar fresco y oscuro. Instrucciones de uso del preparador de conservas al baño maría eléctrico Nota: El indicador de estado se apaga cuando se alcanza la temperatura establecida. Terminar el uso • Después del uso, ponga el termostato en posición OFF (APAGADO). • Desconecte el aparato de la alimentación. • Deje enfriar la unidad y vacíe el hervidor por el caño. • Enrolle el cable de alimentación alrededor de la base de la unidad. Limpieza Advertencia: ►►Apague siempre la unidad y desconéctela de la corriente antes de limpiarla. Espere a que la unidad se haya enfriado. ►►No sumerja la unidad en agua. Puede provocar incendio o electrocución. Preparar conservas 1. Llene el hervidor con al menos 6 litros de agua. 2. Ponga los tarros de conserva sobre la rejilla dentro del hervidor (ver “Recomendaciones para preparar conservas”). No ponga telas entre el fondo del hervidor y la rejilla. 3. Cierre la tapa. 4. Conecte la unidad a una toma adecuadamente instalada con toma de tierra de 230V, 50Hz. 5. Seleccione la temperatura siguiendo la tabla. El testigo de estado se encenderá. La unidad se calentará. Nota: El tiempo de conserva comienza cuando el indicador de estado se apaga la primera vez. El tiempo de calentamiento no debe tenerse en cuenta. Calentar bebidas Esta unidad incluye un caño para líquidos de baja viscosidad (por ejemplo, ponche de vino caliente). • Retire la rejilla antes de llenar con la bebida. • Llene con hasta 20 litros de líquido. • Ponga el termostato en la temperatura deseada. El indicador de estado se encenderá. La unidad comenzará a calentarse. 20 Precaución: ►►No use cepillos metálicos ni otros abrasivos. ►►No use agentes limpiadores agresivos ni abrasivos. • Después de usarlo como preparador de conservas al baño maría eléctrico, basta con limpiar la unidad y la tapa con un trapo húmedo. • Si la ha usado para calentar bebidas, límpiela con agua y un poco de detergente lavavajillas líquido. Enjuague a continuación con agua limpia. • Seque bien todos los elementos. Descalcificación El intervalo de descalcificación depende de la dureza del agua y la frecuencia de uso. No use vinagre para descalcificar, use exclusivamente descalcificador comercial basado en ácido cítrico. Utilícelo siguiendo las instrucciones. Nota: ►►Retire la rejilla durante la descalcificación. ►►Después de descalcificar, hierva varias veces agua limpia para eliminar cualquier resto. No use esta agua para beber. Tabla de conservas Especificaciones técnicas Posición de termostato ºC Tiempo de cocción en minutos Albaricoques 80 30 Salsa de manzana 90 40 Peras (blandas) 90 30 Peras (duras) 90 50 Fresas 80 25 Arándanos 85 30 Frambuesas 80 25 Pasas 90 40 Ciruelas Mirabelle 80 30 Ciruelas pasas 90 30 Melocotones 80 30 Cerezas (dulces o ácidas) 80 30 Grosellas (verdes) 80 30 Coliflor MAX 90 Judías MAX 120 Guisantes MAX 120 Alimento Fruta Verduras Pepino 80 30 Kohlrabi MAX 100 Setas MAX 110 Remolacha MAX 110 Espinacas MAX 110 Carne / carne procesada Trozos de rustido (crudo) MAX 120 Trozos de rustido (precocinado) MAX 90 Aves (poco hecha) MAX 65 Goulash (poco hecha) MAX 60 Costillas (poco hecha) MAX 60 Venado (poco hecha) MAX 65 Mezcla para salchichas MAX 120 Modelo:................................................... EKA 3338 Tensión/frecuencia nominal:.................230V, 50Hz Consumo:..................................................... 1800W Clase de protección:...............................................I Capacidad:......................................... Máx. 20 litros Peso neto:.....................................................5,45kg Sujeto a cambios sin previo aviso Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales, como la directriz de compatibilidad electromagnética y de bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas de seguridad. Signiicado del símbolo “cubo de basura” Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos. Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los puntos de recolección municipales. Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la salud por una eliminación de residuos inadecuada. Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos eléctricos y electrónicos viejos. Su municipalidad le proporcionará informaciósobre los puntos de recolección. El tiempo solamente es una referencia, puede variar según el grosor de los tarros. 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Clatronic EKA 3338 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario