Craftsman 139.53990DS El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Owner's IVlanual/IVlanual Del Propietario
[
3/4 HP
315_N= GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315_N.
For Residential Use Only/S61o para uso residencial
iViodel/IViodelo 139.53990DS
m
Z
m
O_
Z
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
Fasten the manual near the
garage door after installation.
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operaci6n antes de usar este
producto por prirnera vez.
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Se deben realizar revisiones
peri6dicas del abridor de puertas
para asegurar su operaci6n
segura.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
m
t_
Z_
0
r_
TABLE OF CONTENTS
Introduction 2-7
Safety symbol and signal word review ....................... 2
Preparing your garage door ....................................... 3
Tools needed .............................................................. 3
Planning ................................................................. 4-5
Carton inventory ......................................................... 6
Hardware inventory .................................................... 7
Assembly 8-11
Assemble the rail and install the trolley ...................... 8
Fasten the rail to the motor unit and
install the idler pulley .................................................. 9
Install the chain/cable ............................................... 10
Tighten the chain ....................................................... 11
Installation 11-26
Installation safety instructions ................................... 11
Determine the header bracket location .................... 12
Install the header bracket ......................................... 13
Attach the rail to the header bracket ........................ 14
Position the opener .................................................. 15
Hang the opener ....................................................... 16
Install the door control .............................................. 17
Install the lights ......................................................... 18
Attach the emergency release rope and handle ...... 18
Electrical requirements ............................................. 19
Install The Protector System _.............................. 20-22
Fasten the door bracket ...................................... 23-24
Connect the door arm to the trolley ..................... 25-26
iNTRODUCTiON
Safety Symbol
and Signal Word Review
Adjustment 27-29
Adjust the travel limits .............................................. 27
Adjust the force ........................................................ 28
Test the safety reversal system ................................ 29
Test The Protector System _R_'...................................... 29
Operation 30-34
Operation safety instructions .................................... 30
Using your garage door opener ............................... 30
Using the wall-mounted Door Control ...................... 31
To open the door manually ....................................... 31
Care of your garage door opener ............................. 32
Having a problem? ................................................... 33
Diagnostic chart ........................................................ 34
Programming 35-36
To add or reprogram a hand-held remote control .... 35
To erase all codes .................................................... 35
3-Function Remotes ................................................. 35
To add, reprogram or change
a Keyless Entry PIN ................................................. 36
Repair Parts 37-38
Rail assembly parts .................................................. 37
Installation parts ....................................................... 37
Motor unit assembly parts ........................................ 38
Accessories 39
Warranty
Repair Parts
and Service
39
Back Cover
This garage door opener has been designed and tested to offer safe service provided it is installed, operated,
maintained and tested in strict accordance with the instructions and warnings contained in this manual.
Mechanical
Electrical
When you see these Safety Symbols and Signal
Words on the following pages, they will alert you to
the possibility of serious injury or death if you do
not comply with the warnings that accompany them.
The hazard may come from something mechanical
or from electric shock. Read the warnings carefully.
When you see this Signal Word on the following
pages, it will alert you to the possibility of damage to
your garage door and/or the garage door opener if
you do not comply with the cautionary statements
that accompany it. Read them carefully.
Preparing your garage door
Before you begin:
Disable locks.
Remove any ropes connected to garage door.
Complete the following test to make sure your
garage door is balanced and is not sticking or
binding:
1. Lift the door about halfway as shown. Release
the door. If balanced, it should stay in place,
supported entirely by its springs.
2. Raise and lower the door to see if there is any
binding or sticking.
If your door binds, sticks, or is out of balance, call a
trained door systems technician.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:
ALWAYScall a trained door systemstechnician if
garagedoor binds, sticks, or is out of balance.An
unbalancedgaragedoor may NOTreversewhen
required.
NEVERtry to loosen, move or adjust garagedoor, door
springs, cables,pulleys, brackets or their hardware,
ALL of which are under EXTREMEtension.
DisableALL locks and removeALL ropes connectedto
garagedoor BEFOREinstalling and operating garage
door opener to avoidentanglement.
To prevent damageto garage door and opener:
ALWAYSdisable locks BEFOREinstalling and
operating the opener.
ONLYoperategaragedoor opener at 120V, 60 Hzto
avoid malfunction and damage.
Sectional Door
One=Piece Door
Tools needed
During assembly, installation and adjustment of the
opener, instructions will call for hand tools as
illustrated below.
Stepladder
Level (optional)
Tape Measure
Drill 3/16", 5/16"
_:_ and 5/32"
8
0 0 _/02,Cke5t/s8,,1n71lW,,re;/c116,,
and 1/4"
Pencil
Hack Saw
Wire Cutters
Screwdriver
Adjustable End Wrench
Planning
Identify the type and height of your garage door.
Survey your garage area to see if any of the
conditions below apply to your installation. Additional
materials may be required. You may find it helpful to
refer back to this page and the accompanying
illustrations as you proceed with the installation of
your opener.
Depending on your requirements, there are several
installation steps which may call for materials or
hardware not included in the carton.
Installation Step 1 - Look at the wall or ceiling
above the garage door. The header bracket must
be securely fastened to structural supports.
Installation Step 5 - Do you have a finished ceiling
in your garage? If so, a support bracket and
additional fastening hardware may be required.
Installation Step 10 - Depending upon garage
construction, extension brackets or wood blocks
may be needed to install sensors.
Installation Step 10 - Alternate floor mounting of
the safety reversing sensor will require hardware
not provided.
Do you have an access door in addition to the
garage door? If not, Model 53702 Emergency Key
Release is required. See Accessories page.
Look at the garage door where it meets the floor.
Any gap between the floor and the bottom of the
door must not exceed 1/4" (6 mm). Otherwise, the
safety reversal system may not work properly. See
Adjustment Step 3. Floor or door should be
repaired.
SECTIONAL DOOR INSTALLATIONS
Do you have a steel, aluminum, fiberglass or glass
panel door? If so, horizontal and vertical
reinforcement is required (Installation Step 11).
The opener should be installed above the center of
the door. If there is a torsion spring or center
bearing plate in the way of the header bracket, it
may be installed within 4 feet (1.22 m) to the left or
right of the door center. See Installation Steps 1
and 11.
If your door is more than 7 feet (2.13 m) high, see
rail extension kits listed on Accessories page.
SECTIONAL DOOR INSTALLATION
Horizontal and vertical reinforcement
is neededfor lightweight garagedoors
(fiberglass, steel, aluminum, door with
glass panels, etc.). See page 23for details.
HeaderWall
FINISHEDCEILING
Slack in chain tension
is normal when
garage door is closed.
Support bracket &
fastening hardware
is required.
See page 16.
Extension Spring
OR
g
Mc :or unit
I of Garage
Wall-mounted
Door Control
Safety Reversing Sensor
Gap between floor
and bottom of door
must not exceed 1/4" (6 mm).
Safety Reversing Sensor
Access Door
Header
Wall
Garage
Door
Header
Bracket
CLOSED POSITION
Rail Tab Trolley
Chain
Door
Bracket
Curved
Door Arm
Emergency
Release
Rope &
Handle
Planning (Continued)
ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS
Generally, a one-piece door does not require
reinforcement, if your door is lightweight, refer to
the information relating to sectional doors in
installation Step 11.
Depending on your door's construction, you may
need additional mounting hardware for the door
bracket (Step 11).
Without a properly working safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garage
door.
Thegap betweenthe bottom of the garagedoor and
the floor MUST NOTexceed1/4" (6 mm). Otherwise,
the safety reversal system may NOTwork properly.
Thefloor or the garage door MUSTbe repairedto
eliminate the gap.
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
FINISHEDCEILING / \_,__
Support bracket & fastening _
hardware is required. '_ /_
See page 16. ._ _____
HeaderWall _i , . . X__
blaCKIn cnaln tension Is _ I ....
_ormal when garage door Motor Unit
H scose
_--_1 I I wa,,-mounted
oorBontro,
IIN#I Rai,Tab Bab,e
If°i#I
It L_ I Hqader
__ ._______ _ Bracket
Safety
Reversing
Gap between floor Sensor
Trolley
Safety and bottom of door must
Reversing not exceed 1/4" (6 mm).
Sensor
ONE-PIECE DOOR WiTH TRACK _
S - Hea_er_
Reversing
Gap between floor and Sensor
Safety Reversing bottom of door must
Sensor not exceed 1/4" (6 mm).
ight Cuwed
Door Door
Arm Arm
GarageDoor
Emergency
Release
Rope & Handle
CLOSEDPOSiTiON
Rail Tab Cable
Uoo ed'
oooooopooooLJ
_Door /
. .. Straight Door
i:iracKet Arm
///i'AL- Garage
///A Door ,1
Chain
Emergency
Release
--Rope &
Handle
-h
Carton Inventory
Your garage door opener is packaged in one carton
which contains the motor unit and all parts illustrated
below. Accessories will depend on the model
purchased, if anything is missing, carefully check the
packing material. Hardware for assembly and
installation is shown on the next page. Save the
carton and packing material until installation and
adjustment is complete.
SECURITY+_
3-Function Remote Control
Motion Detecting Control Console
Chain Spreader
Trolley
SECURITY+_
Keyless Entry
Motor Unit with 2 Light Lenses
@
Idler Pulley
Rail
Front (header)
Section
Header Bracket
Safety Reversing
Sensor Bracket (2)
(2) Safety Reversing Sensors
(1 Sending Eyeand 1 Receiving Eye)
with 2-Conductor White & White/Black
Bell Wire attached
Rail
Center/Back
Sections
Chain and Cable
Door Bracket
j, %
°P _P
% %
% %
I, %
% %
S
Curved Door
Arm Section
2-Conductor BellWire
White & White/Red
Safety Labels
and Literature
Hanging Brackets
el
el
el
J
Straight Door
Arm Section
Hardware Inventory
Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures.
ASSEMBLY HARDWARE
Lock Nut Lock Washer 3/8" Nut 3/8" Washer 5/8" (2)
1/4"-20
Bolt 1/4"-20x2-1/2
Master
Link (2)
Trolley Threaded Shaft
INSTALLATION HARDWARE
Spacer(2)
Idler Bolt
Carriage Bolt
1/4"-20xl/2" (2)
Wing Nut Ring
1/4"-20 (2) Fastener (3)
Lag Screw
5/16"-9xl -5/8" (4)
Hex B01t
5/16"-18x7/8" (4)
Screw
6ABxl" (2)
Nut 5/16"-18 (6)
Lock Washer 5/16" (5)
Insulated Staples
(Not shown)
Handle
Self-Threading Screw
1/4"-14x5/8" (2)
Clevis Pin
5/16"xl -1/2"
Drywall Anchors (2)
Clevis Pin
5/16"xl"
Screw 6-32x1" (2)
Clevis Pin
5/16"x1-1/4"
Rope
ASSEMBLY STEP 1
Assernble the Rail & Install the
Trolley
To avoid installation difficulties, do not run the
garage door opener until instructed to do so.
The front rail has a cut out "window" at the door end.
The front and back rail both have rail tabs. These rail
tabs MUST be on top of the rail when assembled.
1. Remove the straight door arm and hanging bracket
packaged inside the front rail and set aside for
Installation Step 5 and 12. NOTE: To prevent
INJURY while unpacking the rail carefully remove
the straight door arm stored within the rail section.
2. Align the rail sections on a flat surface as shown
and slide the tapered ends into the larger ones.
Tabs along the side will lock into place.
3. Place the motor unit on packing material to protect
the cover, and rest the back end of the rail on top.
For convenience, put a support under the front end
of the rail.
To prevent iNJURYfrom pinching, keephandsand
fingers away from the joints while assembling the rail.
4. As a temporary trolley stop, insert a screwdriver into
the hole 10" (25 cm) away from the front of the rail,
as shown.
5. Check to be sure there are 4 plastic wear pads
inside the inner trolley. If they became loose during
shipping, check all packing material. Snap them
back into position as shown.
6. Slide the trolley assembly along the rail from the
back end to the screwdriver.
7. Slide the rail onto the "U" bracket, until it reaches all
the stops on the top and sides of the "U" bracket.
Outer Trolley
\
Inner Tr011ey
Wear Pads
SLIDETO STOPS
ONTOP AND
SIDESOF
"U"BRACKET
Trolley
\
FrontRail Section
(TO DOOR)
Rail Tab
Window
Cut-Out
ASSEMBLY STEP 2
Fasten the Rail to the Motor Unit
1. Insert a 1/4"-20x2-1/2 bolt, washer and spacer into
the cover protection bolt hole on the back end of
the rail as shown. Install lower spacer and washer
then tighten securely with a 1/4"-20 lock nut.
DO NOT overtighten.
2. Remove the bolt and lock nut from the top of the
motor unit.
3. Use the carton to support the front end of the rail.
4. Place the "U" bracket, flat side down onto the motor
unit and align the bracket holes with the bolt holes.
Fasten the "U" bracket with the previously removed
bolt and lock nut; DO NOT use any power tools.
The use of power tools may permanently damage
the garage door opener.
5. Attach spreader to the motor unit with two screws.
To avoid SERIOUSdamageto garagedoor opener,
use ONLYthose bolts/fasteners mounted in the top of
the opener.
Washer 5/8" _'_
Spacer
Cover
Protection
Bolt Hole
Hex Screws
8-32x7/16"-_-_1_
I
Bolt
Lock Nut
"U" Bracket
Chain
)reader
Motor Unit Sprocket
HARDWARE SHOWN ACTUAL SiZE
Washer 5/8" Lock Nut 1/4"-20
Bolt 1/4"-20x2-1/2"
Spacer
i
SpacerO
Washer 5/8"
Lock Nut _
1/4"-20
ASSEMBLY STEP 3
Install the Idler PuUey
1. Lay the chain/cable beside the rail, as shown.
Grasp the end of the cable and pass approximately
12" (30 cm) of cable through the window. Allow it
to hang until Assembly Step 4.
2. Remove the tape from the idler pulley. The inside
center should be pre-greased. If dry, regrease to
ensure proper operation.
3. Place the idler pulley into the window as shown.
4. Insert the idler bolt from the top through the rail
and pulley. Tighten with a 3/8" lock washer and nut
underneath the rail until the lock washer is
compressed.
5. Rotate the pulley to be sure it spins freely.
6. Locate the rail tab. The rail tab is between the idler
bolt and the trolley in the front rail section. Use a
flat head screwdriver and lift the rail tab until the
tab is vertical (90°).
Chain and
Cable
._ Grease
_ _ _ __lnside Pulley
Lock t _ Idler
Washer _ Pulley
3/8"
_i Nut 3/8"
Cable Link
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Idler Bolt Nut 3/8" Lock Washer 3/8'_--f/j
CORRECT
Q
iNCORRECT
Q
ASSEMBLY ST P 4
Install the Chain/Cable
1. Pull the cable around the idler pulley and toward
the trolley.
2. Connect the cable to the retaining slot on the
trolley, as shown (Figure 1):
From below, push pins of master link bar up
through cable link and trolley slot.
Push master link cap over pins and past pin
notches.
Slide clip-on spring over cap and onto pin
notches until both pins are securely locked in
place.
3. With the trolley against the screwdriver, dispense
the remainder of the cable/chain along the rail
toward the motor unit into the slot on the chain
spreader, around the sprocket onto the chain
spreader and continuing to the trolley assembly.
The sprocket teeth must engage the chain
(Figure 2).
4. Check to make sure the chain is not twisted, then
connect it to the threaded shaft with the remaining
master link.
5. Thread the inner nut and lock washer onto the
trolley threaded shaft (Figure 3).
'Figure 1 _'1
To avoid possible SERIOUSINJURYto fingers from
moving garage door opener:
* ALWAYSkeephand clearof sprocket while operating
opener.
* Securely attachchain spreader BEFOREoperating.
6. Insert the trolley threaded shaft through the hole in
the trolley. Be sure the chain is not twisted
(Figure 3).
7. Loosely thread the outer nut onto the trolley
threaded shaft.
8. Remove the screwdriver.
Figure 2
Dispensing Carton
_ _ea_ee C_sa-'pnenanidnCab'e
o PreventKinking.
KeepChain and Cable
Taut When Dispensing
_
Sprocket
Figure 3
Outer Nut
Master Link
Inner Nut
Lock Washer
FrontRail
Section
(TO DOOR)
Threaded
Shaft
Master
Link
10
ASSEMBLY STEP 5
Tighten the Chain
1. Spin the inner nut and lock washer down the
trolley threaded shaft, away from the trolley.
2. To tighten the chain, turn outer nut in the direction
shown (Figure 1).
3. When the chain is approximately 1/4" (6 mm)
above the base of the rail at its midpoint, re-tighten
the inner nut to secure the adjustment.
Sprocket noise can result if chain is too loose. When
installation is complete, you may notice some chain
droop with the door closed. This is normal. If the
chain returns to the position shown in Figure 2 when
the door is open, do not re-adjust the chain.
NOTE: During future maintenance, ALWAYS pull the
emergency release handle to disconnect trolley
before adjusting chain.
NOTE: You may notice loosening of chain after
Adjustment Step 3 (Test the Safety Reversal
System). Check for proper tension and readjust chain
ff necessary. Then repeat Adjustment Step 3.
You have now finished assembling your garage
door opener. Please read the following warnings
before proceeding to the installation section.
Figure 1
Figure 2
Trolley
Outer Lock Threaded
Nut Washer Shaft
To Tighten Outer Nut
Inner Nut
To Tighten
Inner Nut
Chain
_1/4"(6 mm)
Base f Rail Mid length of Rail
iNSTALLATiON
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
1. READAND FOLLOWALL INSTALLATIONWARNINGS
AND INSTRUCTIONS.
2. Install garage door opener ONLYon properly balanced
and lubricated garagedoor. An improperly balanced
door may NOT reversewhen required and could result
in SEVEREINJURYor DEATH.
3.ALL repairs to cables,spring assemblies and other
hardwareMUSTbe madeby a trained door systems
technician BEFOREinstalling opener.
4. DisableALL locks and remove ALL ropes connectedto
garagedoor BEFOREinstalling opener to avoid
entanglement.
5. Install garage door opener 7 feet (2.13 m) or more
abovefloor.
6. Mount emergencyreleasewithin reach,but at least 6
feet (1.8 m) abovethe floor and avoiding contact with
vehicles to avoidaccidental release.
7. NEVERconnect garagedoor opener to power source
until instructed to do so.
8. NEVERwearwatches, rings or loose clothing while
installing or servicing opener.They could be caught in
garage door or opener mechanisms.
9. Install wall-mounted garagedoor control:
within sight of the garage door.
out of reachof children at minimum height of 5 feet
(1.5 m).
awayfrom ALL moving parts of the door.
10. Placeentrapment warning labelon wall next to garage
door control.
11. Placemanual release/safetyreversetest label in plain
view on inside of garage door.
12. Uponcompletion of installation, test safety reversal
system. Door MUST reverseon contact with a
1-1/2" (3.8 cm) high object (or a 2x4 laid flat) on
the floor.
11
iNSTALLATiON STEP 1
Determine the Header Bracket
Location
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:
HeaderbracketMUST be RIGIDLYfastened to
structural support on headerwall or ceiling, otherwise
garagedoor might NOTreversewhen required. DO
NOTinstall header bracketover drywall.
Concreteanchors MUSTbe usedif mounting header
bracket or 2x4 into masonry.
NEVERtry to loosen, move or adjust garagedoor,
springs, cables,pulleys, brackets,or their hardware,
ALL of which are under EXTREMEtension.
ALWAYScall a trained door systems technician if
garagedoor binds, sticks, or is out of balance.An
unbalancedgaragedoor might NOTreversewhen
required.
installation procedures vary according to garage door
types. Follow the instructions which apply to your
door.
1. Close the door and mark the inside vertical
centerline of the garage door.
2. Extend the line onto the header wall above the
door.
You can fasten the header bracket within 4 feet
(1.22 m) of the left or right of the door center
only if a torsion spring or center bearing plate
is in the way; or you can attach it to the ceiling
(see page 13) when clearance is minimal. (It
may be mounted on the wail upside down if
necessary, to gain approximately 1/2" [1 cm].)
if you need to install the header bracket on a 2x4
(on wall or ceiling), use lag screws (not provided)
to securely fasten the 2x4 to structural supports as
shown here and on page 13.
3. Open your door to the highest point of travel as
shown. Draw an intersecting horizontal line on the
header wall above the high point:
2" (5 cm) above the high point for sectional door
and one-piece door with track.
8" (20 cm) above the high point for one-piece
door without track.
This height will provide travel clearance for the top
edge of the door.
NOTE: If the total number of inches exceeds the
height available in your garage, use the maximum
height possible, or refer to page 13 for ceiling
installation.
Header Wall
Un.f!nished
Ceiling _ BRACKETHEADERFORMOuNTCEILINGOPTIONAL
Vertical Centerline
of Garage Door
2x4 Structural
Supports
HeaderWall
(5 cm)
HighestPoint
ofTravel
Door
Y
Header Wall Track
"====r_2" _ cm)
_ Point
of Travel
T
Sectional deer with curved track One-piecedoorwithhorizontaltrack
Wall
D00r 2° :hest
I _ Point
_Hardware i ofTravel
One-piece deer without track:
jamb hardware
Door
Header Wall
:- 8" (20 cm)
', Highest
,, Point
" of Travel
Pivot
One-piece doer withoot track:
pivot hardware
12
iNSTALLATiON ST P 2
Install the Header Bracket
You can attach the header bracket either to the wall
above the garage door, or to the ceiling. Follow the
instructions which will work best for your particular
requirements. Do not install the header bracket
over drywall, if installing into masonry, use
concrete anchors (not provided).
WALL HEADER BRACKET INSTALLATION
1. Center the bracket on the vertical centerline with
the bottom edge of the bracket on the horizontal
line as shown (with the arrow pointing toward the
ceiling).
2. Mark the vertical set of bracket holes. Drill 3/16"
pilot holes and fasten the bracket securely to a
structural support with the hardware provided.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SiZE
Lag Screw
5/16"-9xl-5/8"
= Header Wall
2x4
Structural
Support
J
!
Horizontal
Line
J
HighestPoint of
Garage DoorTravel
Wall Mount
Optional
Mounting Holes
Vertical
Centerline
of Garage Door
Vertical
Centerline
of Garage Door
Lag Screws
5/16"-9xl-5/8"
CEILING HEADER BRACKET INSTALLATION
1. Extend the vertical centerline onto the ceiling as
shown.
2. Center the bracket on the vertical mark, no more
than 6" (15 cm) from the wall. Make sure the arrow
is pointing away from the wall. The bracket can be
mounted flush against the ceiling when clearance
is minimal.
3. Mark the side holes. Drill 3/16" pilot holes and
fasten bracket securely to a structural support with
the hardware provided.
Ceiling Mounting Holes
Door
Spring
Lag Screws
5/16"-9xl-5/8"
- Header Wall -
Centefline
of GarageDoor
13
iNSTALLATiON STEP 3
Attach the Rail to the Header
Bracket
1. Position the opener on the garage floor below the
header bracket. Use packing material as a
protective base. NOTE: If the door spring is in the
way you'll need help. Have someone hold the
opener securely on a temporary support to aflow the
raft to clear the spring.
2. Position the rail bracket against the header bracket.
3. Align the bracket holes and join with a clevis pin
5/16"xl -1/2" as shown.
4. Insert a ring fastener to secure.
Header Wall
Header Bracket
-- Idler Pulley
Header
Mounting
Hole
__ Garage
Door
Temporary
Support
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
oi ©
ClevisPin5/16"x1-1/2" Ring Fastener
14
|NSTALLAT|OH STEP 4
Position the Opener
Follow instructions which apply to your door type as
illustrated.
SECTIONAL DOOR OR ONE-PIECE DOOR WITH
TRACK
A 2x4 laid flat is convenient for setting an ideal
door-to-rail distance.
1. Raise the opener onto a stepladder. You will need
help at this point if the ladder is not tall enough.
2. Open the door all the way and place a 2x4 laid flat
on the top section beneath the rail.
3. If the top section or panel hits the trolley when you
raise the door, pull down on the trolley release arm
to disconnect inner and outer sections. Slide the
outer trolley toward the motor unit. The trolley can
remain disconnected until Installation Step 12
is completed.
To prevent damageto garagedoor, rest garagedoor
opener rail on 2x4 placedon top section of door.
Rail
Door
2x4 is usedto determine
the correct mounting height
from ceiling.
ENGAGED RELEASED o_
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
A 2x4 on its side is convenient for setting an ideal
door-to-rail distance.
1. Raise the opener onto a stepladder. You will need
help at this point if the ladder is not tall enough.
2. Open the door all the way and place a 2x4 on its
side on the top section of the door beneath the rail.
3. The top of the door should be level with the top of
the motor unit. Do not position the opener more
than 4" (10 cm) above this point.
Header
Bracket
Top of Door
2x4 is usedto determine
the correct mounting height
from ceiling.
15
iNSTALLATiON STEP 5
Hang the Opener
Three representative installations are shown. Yours
may be different. Hanging brackets should be angled
(Figure 1) to provide rigid support. On finished
ceilings (Figure 2 and Figure 3), attach a sturdy
metal bracket to structural supports before installing
the opener. This bracket and fastening hardware are
not provided.
1. Measure the distance from each side of the motor
unit to the structural support.
2. Cut both pieces of the hanging bracket to required
lengths.
3. Drill 3/16" pilot holes in the structural supports.
4. Attach one end of each bracket to a support with
5/16"-9xl-5/8" lag screws.
5. Fasten the opener to the hanging brackets with
5/16"-18x7/8" hex bolts, lock washers and nuts.
6. Check to make sure the rail is centered over the
door (or in line with the header bracket if the
bracket is not centered above the door).
7. Remove the 2x4. Operate the door manually. If the
door hits the rail, raise the header bracket.
NOTE: DO NOT connect power to opener at
this time.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SiZE
'"'"_'_'l'-b_l_ Lag Screw 5/16" 9xl 5/8"
Hex Bolt
5/16"-18x7/8" Nut 5/16"-18 Look Washer 5/16"
To avoid possible SERIOUSINJURYfrom afalling
garagedoor opener,fasten it SECURELYto structural
supports of the garage.Concreteanchors MUST be used
if installing any brackets into masonry.
Figure 1
)orts
Measure ',
Distance
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
Lag Screw
5/16"-9xl-5/8"
Figure 2
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
(Not Provided)
i/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut5/16"-18
Figure 3
Lag Screw
5/16"-9xl -5/8"
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
16
iNSTALLATiON STEP 6
Irestall the Door Control
Locate door control within sight of door, at a
minimum height of 5 feet (1.5 m) where small
children cannot reach, away from moving parts of
door and door hardware. If installing into drywall, drill
5/32" holes and use the anchors provided. For
pre-wired installations (as in new home construction),
it may be mounted to a single gang box (Figure 1).
1. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from one end of
bell wire and connect to the two screw terminals
on back of door control by color: white wire to
2 and white/red wire to the 1 (Figure 2).
2. Remove cover by gently prying at slot in top of the
cover with a small flat head screwdriver (Figure 3).
Fasten with 6ABxl" self-tapping screws (drywall
installation) or 6-32x1" machine screws (into gang
box) as follows:
Install bottom screw, allowing 1/8" (3 mm) to
protrude above wall surface.
Position bottom of door control on screw head
and slide down to secure. Adjust screw for
snug fit.
Drill and install top screw with care to avoid
cracking plastic housing. Do not overtighten.
Insert top tabs and snap on cover.
3. (For standard installation only) Run bell wire up
wall and across ceiling to motor unit. Use insulated
staples to secure wire in several places. Do not
pierce wire with a staple, creating a short or open
circuit.
4. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from end of bell
wire. Connect bell wire to the quick-connect
terminals as follows: white to white and white/red
to red (Figure 4).
NOTE: When connecting multiple door controls to
the opener, twist same color wires together. Insert
wires into quick-connect holes: white to white and
red/white to red.
5. Position the antenna wire as shown.
6. Use tacks or staples to permanently attach
entrapment warning label to wall near door control,
and manual release/safety reverse test label in a
prominent location on inside of garage door.
NOTE: DO NOT connect power and operate opener
at this time. The trolley will travel to the full open
position but will not return to the close position until
the sensor beam is connected and properly aligned.
To Replace,
Insert Top
Tabs First
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom
electrocution:
Besure power is NOTconnected BEFOREinstalling
door control.
ConnectONLYto 24VOLTlow voltage wires.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom a
closing garage door:
Install door control within sight of garage door, out of
reachof children at a minimum height of 5 feet
(1.5 m), and awayfrom ALL moving parts of door.
NEVERpermit children to operate or playwith door
control push buttons or remote control transmitters.
Activatedoor ONLYwhen it can be seenclearly, is
properly adjusted, and there are no obstructions to door
travel.
ALWAYSkeepgaragedoor in sight until completely
closed. NEVERpermit anyoneto cross pathof closing
garagedoor.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
1_ Insulated Staples
(Not shown)
(std installation)
(Gang box installation) Drywall Anchors
Figure 1
PRE-WIRED II __1
INSTALLATION _
24 Volt
I._£_-'1fl I 2-Conductor
_'q-LtlJ BellWire in
Gang Box
Figure 2
B_TOp
Mounting
Hole
Terminal
Screws
Bottom
Mounting
Wire Hole
(BACKVIEW)
Figure 3
17
Figure 4
2-Conductor
Push Bar Bell Wire
Lock
Light
) C
@ @
Quick-Connect
Terminals
To release or insert wire,
push in tab with
screwdriver tip
Strip wire 7/16" (11 ram)
Door Control
Connections
Red White Grey
Antenna
iNSTALLATiON STEP 7
Install the Lights
1. Press the release tabs on both sides of lens.
Gently rotate lens back and downward until the
lens hinge is in the fully open position. Do not
remove the lens.
2. Install a 100 watt maximum light bulb in each
socket. Light bulb size should be A19, standard
neck only. The lights will turn ON and remain lit for
approximately 4-1/2 minutes when power is
connected. Then the lights will turn OFF.
3. Reverse the procedure to close the lens.
4. Use A19, standard neck garage door opener bulbs
for replacement.
NOTE: Use only standard light bulbs. The use of
short neck or speciality light bulbs may overheat the
endpanel or light socket.
To prevent possible OVERHEATINGof the endpanelor
light socket:
DONOTuseshort neck or specialty light bulbs.
DONOTuse halogen bulbs. UseONLYincandescent.
To prevent damageto the opener:
DONOTuse bulbs larger than IOOW.
ONLYuseA19 size bulbs.
ReleaseTab
100 Watt (Max)_
Standard Light Bulb_
/
/
/
/
/
Lens
Hinge
iNSTALLATiON STEP 8
Attach the Emergency Release
Rope and Handle
1. Insert one end of the emergency release rope
through the handle. Make sure that "NOTICE" is
right side up. Tie a knot at least 1 inch (2.5 cm)
from the end of the emergency release rope.
2. Insert the other end of the emergency release rope
through the hole in the trolley release arm. Mount
the emergency release within reach, but at least 6
feet (1.83 m) above the floor, avoiding contact with
vehicles to prevent accidental release and secure
with a knot.
NOTE: If it is necessary to cut the emergency
release rope, seal the cut end with a match or lighter
to prevent unraveling. Ensure the emergency release
rope and handle are above the top of aft vehicles to
avoid entanglement.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom a
falling garage door:
If possible, use emergencyreleasehandle to disengage
trolley ONLYwhen garage door is CLOSED.Weak or
broken springs or unbalanceddoor could result in an
open door falling rapidly and/or unexpectedly.
NEVERuse emergencyreleasehandleunless garage
doorway is clearof persons and obstructions.
NEVERuse handleto pull door open or closed. If rope
knot becomesuntied, you could fall.
Trolley
Emergency_ _verhandn0t
ReleaseHandle
18
iNSTALLATiON STEP 9
Electrical Requirements
To avoid installation difficulties, do not run the
opener at this time.
To reduce the risk of electric shock, your garage door
opener has a grounding type plug with a third
grounding pin. This plug will only fit into a grounding
type outlet. If the plug doesn't fit into the outlet you
have, contact a qualified electrician to install the
proper outlet.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom
electrocution or fire:
Be sure power isNOTconnectedto the opener,and
disconnect powerto circuit BEFOREremoving cover to
establish permanentwiring connection.
Garagedoor installationand wiring MUSTbe in
compliancewith ALL localelectrical and building
codes.
NEVERusean extension cord, 2-wire adapter,or
changeplug in anyway to makeit fit outlet. Besure
the opener is grounded.
PERMANENTWiRiNG
CONNECTION
if permanent wiring is required by your local
code, refer to the following procedure.
To make a permanent connection through the 7/8"
hole in the top of the motor unit:
1. Remove the motor unit cover screws and set the
cover aside.
2. Remove the attached 3-prong cord.
3. Connect the black (line) wire to the screw on the
brass terminal; the white (neutral) wire to the
screw on the silver terminal; and the ground wire
to the green ground screw. The opener must be
grounded.
4. Reinstall the cover.
To avoid installation difficulties, do not run the
opener at this time.
Ground Tab
Green
Ground Screw
Black
Ground Wire Wire
White Wire Black Wire
19
iNSTALLATiON STEP 10
Install The Protector System®
The safety reversing sensor must be connected
and aligned correctly before the garage door
opener will move in the down direction.
iMPORTANT iNFORMATiON ABOUT
THE SAFETY REVERSING SENSOR
When properly connected and aligned, the sensor
will detect an obstacle in the path of its electronic
beam. The sending eye (with an amber indicator
light) transmits an invisible light beam to the
receiving eye (with a green indicator light). If an
obstruction breaks the light beam while the door is
closing, the door will stop and reverse to full open
position, and the opener lights will flash 10 times.
The units must be installed inside the garage so that
the sending and receiving eyes face each other
across the door, no more than 6" (15 cm) above the
floor. Either can be installed on the left or right of the
door as long as the sun never shines directly into the
receiving eye lens.
The mounting brackets are designed to clip onto the
track of sectional garage doors without additional
hardware.
Be sure power is NOTconnectedto the garagedoor
opener BEFOREinstalling the safety reversing sensor.
To prevent SERIOUSINJURYor DEATHfrom a closing
garagedoor:
Correctly connect and align the safety reversing
sensor. This required safety device MUSTNOTbe
disabled.
Install the safety reversing sensor so beamis NO
HIGHERthan 6"(15 cm) abovegaragefloor.
If it is necessary to mount the units on the wall, the
brackets must be securely fastened to a solid surface
such as the wall framing. Extension brackets (see
accessories) are available if needed. If installing in
masonry construction, add a piece of wood at each
location to avoid drilling extra holes in masonry if
repositioning is necessary.
The invisible light beam path must be unobstructed.
No part of the garage door (or door tracks, springs,
hinges, rollers or other hardware) may interrupt the
beam while the door is closing.
z
S,a!et_yRe rg Invisible Safety Reversing Sensor
tJ(lb
cm) max. above floor Protection Area 6" (15 cm) max. above floor
Facing the door from inside the garage
20
iNSTALLiNG THE BRACKETS
Be sure power to the opener is disconnected.
install and align the brackets so the sensors will face
each other across the garage door, with the beam no
higher than 6" (15 cm) above the floor. They may be
installed in one of three ways, as follows.
Garage door track installation (preferred):
1.Slip the curved arms over the rounded edge of
each door track, with the curved arms facing the
door. Snap into place against the side of the track.
it should lie flush, with the lip hugging the back
edge of the track, as shown in Figure 1.
if your door track will not support the bracket
securely, wall installation is recommended.
Wall installation (Figure 2 & 3):
1. Place the bracket against the wall with curved
arms facing the door. Be sure there is enough
clearance for the sensor beam to be unobstructed.
2. if additional depth is needed, an extension bracket
(See Accessories) or wood blocks can be used.
3. Use bracket mounting holes as a template to
locate and drill (2) 3/16" diameter pilot holes on the
wall at each side of the door, no higher than 6" (15
cm) above the floor.
4. Attach brackets to wall with lag screws
(Not provided).
5. if using extension brackets or wood blocks, adjust
right and left assemblies to the same distance out
from the mounting surface. Make sure all door
hardware obstructions are cleared.
Floor installation (Figure 4):
1. Use wood blocks or extension brackets (See
Accessories) to elevate sensor brackets so the
lenses will be no higher than 6" (15 cm) above the
floor.
2. Carefully measure and place right and left
assemblies at the same distance out from the wall.
Be sure all door hardware obstructions are
cleared.
3. Fasten to the floor with concrete anchors as
shown.
Figure 1 DOORTRACKMOUNT (RIGHT SIDE)
Track
\
Lip
Safety
Reversin_
Sensor
Bracket
Figure 2 WALL MOUNT(RIGHT SIDE)
Indicator
Light
Figure 3
FastenWood Block to Wall with
(Notprovided)
Indicator
Light afety
Reversing
Sensor
Bracket
_Screws
_--1-4--_ (Not provided)
Lens -'-_
WALL MOUNT(RIGHTSIDE)
(Provided with
Extension Bracket) --_"
Extension Bracket
(See Accessories)
I.,n (Provided with
2- _'_._ I Extension Bracket)
Safety
Reversing
Sensor
Bracket
Lens Indicator
Light
Figure 4 FLOOR MOUNT(RIGHT SIDE)
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Carriage Bolt
1/4"-20xl/2"
Wing Nut
1/4"-20
InsulatedStaples
(NotShown)
-- ttach with
Concrete Anchors
', (Not provided)
Indicator
Light
Reversing
Sensor
Bracket
21
MOUNTING AND WIRING THE SAFETY
REVERSING SENSORS
1.Slide a 1/4"-20xl/2" carriage bolt head into the slot
on each sensor. Use wing nuts to fasten sensors
to brackets, with lenses pointing toward each other
across the door. Be sure the lens is not obstructed
by a bracket extension (Figure 5).
2. Finger tighten the wing nuts.
3. Run the wires from both sensors to the opener.
Use insulated staples to secure wire to wall and
ceiling.
4. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from each set of
wires. Separate white and white/black wires
sufficiently to connect to the opener quick-connect
terminals. Twist like colored wires together. Insert
wires into quick-connect holes: white to white and
white/black to grey (Figure 6).
ALIGNING THE SAFETY REVERSING SENSORS
1. Plug in the opener. The indicator lights in both the
sending and receiving eyes will glow steadily if
wiring connections and alignment are correct.
The sending eye amber indicator light will glow
regardless of alignment or obstruction. If the green
indicator light in the receiving eye is off, dim, or
flickering (and the invisible light beam path is not
obstructed), alignment is required.
2. Loosen the sending eye wing nut and readjust,
aiming directly at the receiving eye. Lock in place.
3. Loosen the receiving eye wing nut and adjust
sensor until it receives the sender's beam. When
the green indicator light glows steadily, tighten the
wing nut.
Figure 5
Wing Nut
Carriage Bolt _
1/4"-2Bxl/2"
TROUBLESHOOTING THE SAFETY REVERSING
SENSORS
1. If the sending eye indicator light does not glow
steadily after installation, check for:
Electric power to the opener.
A short in the white or white/black wires. These
can occur at staples, or at opener connections.
Incorrect wiring between sensors and opener.
A broken wire.
2. If the sending eye indicator light glows steadily but
the receiving eye indicator light doesn't:
Check alignment.
Check for an open wire to the receiving eye.
3. If the receiving eye indicator light is dim, realign
either sensor.
NOTE: When the invisible beam path is obstructed
or misaligned while the door is closing, the door will
reverse. If the door is already open, it will not close.
The opener lights will blink 10 times. See page 20.
Figure 6
BellWire i Finished i
Ceiling
"FI- X ..... Safety Reversing Sensor
Invisible Light Beam
Safety Reversing Sensor Protection Area
1. Strip wire 7/16"
(11mm)
2. Twist like colored
wires together
3. To release or insert
wire, push in tab with
screwdriver tip
Red White Grey
Quick-Connect Terminals
22
iNSTALLATiON STI:P 1 1
Fasten the Door Bracket
Follow instructions which apply to your door type
as illustrated below or on the following page.
A horizontal reinforcement brace should be long
enough to be secured to two or three vertical
supports. A vertical reinforcement brace should
cover the height of the top panel.
Figure 1 shows one piece of angle iron as the
horizontal brace. For the vertical brace, 2 pieces of
angle iron are used to create a U-shaped support.
The best solution is to check with your garage door
manufacturer for an opener installation door
reinforcement kit.
NOTE: Many door reinforcement kits provide for
direct attachment of the clevis pin and door arm. In
this case you will not need the door bracke# proceed
to Step 12.
SECTIONAL DOORS
1. Center the door bracket on the previously marked
vertical centerline used for the header bracket
installation. Note correct UP placement, as
stamped inside the bracket.
2. Position the top edge of the bracket 2"-4" (5-10 cm)
below the top edge of the door, OR directly below
any structural support across the top of the door.
3. Mark, drill holes and install as follows, depending
on your door's construction:
Metal or light weight doors using a vertical angle
iron brace between the door panel support and
the door bracket:
Drill 3/16" fastening holes. Secure the door bracket
using the two 1/4"-14x5/8" self-threading screws
(Figure 2A).
Alternately, use two 5/16" bolts, lock washers and
nuts (not provided) (Figure 2B).
Metal, insulated or light weight factory reinforced
doors:
Drill 3/16" fastening holes. Secure the door bracket
using the self-threading screws (Figure 3).
Wood Doors:
Use top and bottom or side to side door bracket
holes. Drill 5/16" holes through the door and secure
bracket with 5/16"×2" carriage bolts, lock washers
and nuts (not provided) (Figure 4).
NOTE: The 1/4"- 14x5/8" self-threading screws are
not intended for use on wood doors,
Fiberglass,aluminum or lightweight steel garage doors WILL
REQUIREreinforcement BEFOREinstallationof door bracket.
Contactyour door manufacturer for reinforcement kit.
Figure 1
Vertical 1
Centerline
of Garage
Door
Vertical
Reinforcement
Vertical
Centerline
o_arage Door
Self-Threading -_
Screw 1/4"-14x5/8"
Figure 2A
uP
Screw
1/4"-14x5/8"
--.......
HORIZONTALANDVERTICAL
REINFORCEMENTIS NEEDEDFOR
LIGHTWEIGHTGARAGEDOORS
(FIBERGLASS, ALUMINUM, STEEL,
DOORSWiTH GLASSPANEL,ETC.).
(NOT PROVIDED)
!II !I!11
Vertical
Reinforcement
_T_o-_ Veerti_li ne
iotlololo,GarageDoor
iil_ ir_ed/\., "_ UP
Lock Waeher__'5/f6,, Jut fJt_. "
5/16"- ] g
q Figure 2B
Inside Edge
of Door or
(_ Reinforcement Board
Bolt5/16"x2"/_0.
(Not Provided)£__
u__.'
Vertical
Centerline -_--_._
of Garage _ _._-_.
Door
Figure 4
HARDWARE SHOWN
ACTUAL SIZE
Self-Threading
J _ Screw
l_1/4"-14x5/B"
Figure 3
23
ONE-PIECEDOORS
Pleasereadandcomplywiththewarningsand
reinforcementinstructionsonthepreviouspage.They
applytoone-piecedoorsalso.
Centerthedoorbracketonthetopofthedoor,inline
withtheheaderbracketasshown.Markeithertheleft
andright,orthetopandbottomholes.
Metal Doors: Drill 3/16" pilot holes and fasten the
bracket with the 1,/4"-14x5/8" self-threading screws
provided.
Wood Doors: Drill 5/16" holes and use 5/16"x2"
carriage bolts, lock washers and nuts (not provided) or
5/16"x1-1/2" lag screws (not provided) depending on
your installation needs.
HARDWARE SHOWN
ACTUAL SiZE
Self-Threading Screw
1/4"-14x5/8"
NOTE: The door bracket may be installed on the top
edge of the door if required for your installation. (Refer
to the dotted line optional placement drawing.)
Header Wall
2x4 Support
Door
Bracket
Optional
Placement
of Door
Bracket
Vertical
Centerline of
Garage Door
HORIZONTALANDVERTICAL
REINFORCEMENTIS NEEDED
FORLiGHTWEiGHTGARAGE
DOORS(FIBERGLASS, ALUMINUM, ;
STEEL,DOORSWiTH GLASS
PANEL,ETC.). (NOT PROVIDED)
For a door with no exposed framing,
or for the optional installation, use
lag screws 5/16"x1-1/2" (Not Provided)
to fasten door bracket.
Door
'_ Self-Threading
- Screw
_ 1/4"-14x5/8"
Top of Door
of Door
Optional
Placement
METAL DOOR
Nut _ Lock
5/16"-18 --_ _ Washer
, 5/16"
i
i
i i
Top of Door
(Inside Garage)
Top Edge
of Door
Optional
Placement
Carriage Bolt
_ b 5/16"x2"
(Not Provided)
WOOD DOOR
24
iNSTALLATiON STEP 12
Connect Door Arm to Trolley
Follow instructions which apply to your door type as
illustrated below and on the following page.
SECTIONAL DOORS ONLY
Make sure garage door is fully closed. Pull the
emergency release handle to disconnect the outer
trolley from the inner trolley. Slide the outer trolley
back (away from the pulley) about 8" (20 cm) as
shown in Figures 1, 2 and 3.
Figure 1:
Fasten straight door arm section to outer trolley
with the 5/16"xl" clevis pin. Secure the
connection with a ring fastener.
Fasten curved section to the door bracket in the
same way, using the 5/16"xl-1/4" clevis pin.
IMPORTANT: The groove on the straight door arm
MUST face away from the curved door arm
(Figure 4),
Figure 2:
Bring arm sections together. Find two pairs of
holes that line up and join sections. Select holes
as far apart as possible to increase door arm
rigidity.
Figure 3, Hole alignment alternative:
If holes in curved arm are above holes in straight
arm, disconnect straight arm. Cut about 6"
(15 cm) from the solid end. Reconnect to trolley
with cut end down as shown.
Bring arm sections together.
Find two pairs of holes that line up and join with
bolts, lock washers and nuts.
Pull the emergency release handle toward the opener
at a 45 ° angle so that the trolley release arm is
horizontal. Proceed to Adjustment Step 1, page 27.
Trolley will re-engage automatically when opener is
operated.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Nut 5/16"-18
0
Ring Fastener
Lock Washer 5/16"
ClevisPin ClevisPin
5/16"xl" (Trolley) 5/16"xl-1/4"(DoorBracket)
Hex Bolt
5/16"-18x7/8"
Figure 1 Pulley
Figure 2
Figure 3
Ring
Fastener
O Door
Bracket
ClevisPin
5/16"x1-1/4"
Curved
Door Arm
Outer
Trolley
Clevis Pin
5/16"x1"
Emergency
Handle
Straight
Door Arm
Pulley
\ i__ 8" (20 era)rain, i
Lock t
Washers /c
Nuts 5/16"/o_
Nuts \ /o/
5/16"-18 t /0°/
Bracket
_ Bolts
5/16"-18x7/8"
Pulley
i I
\ ',_._8"(20 cm)rain..__[
Nuts /_/
_Ult_ 5/16 /OY
__ __'- 18:7/8"
Figure 4
CORRECT
( )
INCORRECT
25
ALLONE=PIECEDOORS
1.Assemble the door arm, Figure 5:
IMPORTANT: The groove on the straight door arm
MUST face away from the curved door arm.
Fasten the straight and curved door arm sections
together to the longest possible length (with a 2
or 3 hole overlap).
With the door closed, connect the straight door
arm section to the door bracket with the
5/16"xl -1/4" clevis pin.
Secure with a ring fastener.
2. Adjustment procedures, Figure 6:
On one-piece doors, before connecting the door
arm to the trolley, the travel limits must be
adjusted. Limit adjustment screws are located on
the left side panel as shown on page 27. Follow
adjustment procedures below.
Open door adjustment: decrease UP
travel limit
- Turn the UP limit adjustment screw
counter-clockwise 4 turns.
- Press the Door Control push button. The trolley
will travel to the fully open position.
- Manually raise the door to the open position
(parallel to the floor), and lift the door arm to the
trolley. The arm should touch the trolley just in
back of the door arm connector hole. Refer to
the fully open trolley/door arm positions in the
illustration. If the arm does not extend far
enough, adjust the limit further. One full turn
equals 3" (7.5 cm) of trolley travel.
Closed door adjustment: decrease DOWN
travel limit
- Turn the DOWN limit adjustment screw
clockwise 4 complete turns.
- Press the Door Control push button. The trolley
will travel to the fully closed position.
Figure 6
Inner Trolley
Figure 5 CORRECT
(
INCORRECT
Door
Bracket_._---- Ring
,_,,,_--_-_--_.._ Fastener Nuts
|_ _"'_'__ Lock 5/16"-18
"__ "',,¢_'_-----__ Washers I f2_
J _ ""_ 5/16" I i"v/i
5/16 x1-1/4 Arm d,___/
Bo,ts
5/16-18x7/8 _ _ Curved
Door Arm
- Manually close the door and lift the door arm to
the trolley. The arm should touch the trolley just
ahead of the door arm connector hole. Refer to
the fully closed trolley/door arm positions in the
illustration, if the arm is behind the connector
hole, adjust the limit further. One full turn equals
3" (7.5 cm) of trolley travel.
3. Connect the door arm to the trolley:
Close the door and join the curved arm to the
connector hole in the trolley with the remaining
clevis pin. it may be necessary to lift the door
slightly to make the connection.
Secure with a ring fastener.
Run the opener through a complete travel cycle.
ifthe door has a slight "backward" slant in full
open position as shown in the illustration,
decrease the UP limit until the door is parallel
to the floor.
NOTE: When setting the up limit on the following
page, the door should not have a "backward" slant
when fully open as illustrated below. A slight
backward slant will cause unnecessary bucking and/
or jerking operation as the door is being opened or
closed from the fully open position.
a ,,_ Emergency ReleaseHandle
-.L- Closed
I Door
Inner Trolley
Outer Trolley
Backward Slant
Open Door (Incorrect)
26
ADJUSTMEHT STEP 1
Adjust the UP and DOWN Travel
Limits
Limit adjustment settings regulate the points at which
the door will stop when moving up or down.
To operate the opener, press the Door Control push
bar. Run the opener through a complete travel cycle.
1.Does the door open and close completely?
2. Does the door stay closed and not reverse
unintentionally when fully closed?
If your door passes both of these tests, no limit
adjustments are necessary unless the reversing test
fails (Adjustment Step 3, page 29).
Adjustment procedures are outlined below. Read the
procedures carefully before proceeding to
Adjustment Step 2. Use a screwdriver to make limit
adjustments. Run the opener through a complete
travel cycle after each adjustment.
NOTE: Repeated operation of the opener during
adjustment procedures may cause the motor to
overheat and shut off. Simply wait 15 minutes and
try again,
NOTE: If anything interferes with the door's upward
travel, it will stop. If anything interferes with the
door's downward travel (including binding or
unbalanced doors), it will reverse,
HOW AND WHEN TO ADJUST THE LIMITS
* If the door does not open completely but
opens at least five feet (1.5 m):
Increase up travel. Turn the UP limit adjustment
screw clockwise. One turn equals 3" (7.5 cm) of
travel.
NOTE: Toprevent the trolley from hitting the cover
protection bolt, keep a minimum distance of 2-4"
(5 cm - 10 cm) between the trolley and the bolt,
* If door does not open at least 5 feet (1.5 m):
Adjust the UP (open) force as explained in
Adjustment Step 2.
* If the door does not close completely:
Increase down travel. Turn the down limit
adjustment screw counterclockwise. One turn
equals 3" (7.5 cm) of travel.
If door still won't close completely and the trolley
bumps into the pulley bracket (page 4), try
lengthening the door arm (page 25) and
decreasing the down limit.
* If the opener reverses in fully closed position:
Decrease down travel. Turn the down limit
adjustment screw clockwise. One turn equals 3"
(7.5 cm) of travel.
[
Without a properly installed safety reversalsystem,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garage
door.
Incorrect adjustment of garagedoor travel limits will
interfere with proper operation of safety reversal
system.
If one control (force or travel limits) is adjusted,the
other control may also need adjustment.
After ANYadjustments are made,the safety reversal
system MUST betested. Door MUSTreverse on
contact with 1-1/2" high (3.8 cm) object (or 2x4 laid
flat) on floor.
To prevent damageto vehicles, besure fully open door
provides adequateclearance.
Cover Protection Bolt
LeftPanel LimitAdjustment
Screws
ADJUSTMENT LABEL
ff the door reverses when closing and there is
no visible interference to travel cycle:
If the opener lights are flashing, the Safety
Reversing Sensors are either not installed,
misaligned, or obstructed. See Troubleshooting,
page 22.
Test the door for binding: Pull the emergency
release handle. Manually open and close the door.
If the door is binding or unbalanced, call for a
trained door systems technician. If the door is
balanced and not binding, adjust the DOWN
(close) force. See Adjustment Step 2.
27
ADJUSTMENT STEP 2
Adjust the Force
Force adjustment controls are located on the right
panel of the motor unit. Force adjustment settings
regulate the amount of power required to open and
close the door.
If the forces are set too light, door travel may be
interrupted by nuisance reversals in the down
direction and stops in the up direction. Weather
conditions can affect the door movement, so
occasional adjustment may be needed.
The maximum force adjustment range is about
3/4 of a complete turn. Do not force controls
beyond that point. Turn force adjustment controls
with a screwdriver.
NOTE: If anything interferes with the door's upward
travel, it will stop. If anything interferes with the
door's downward travel (including binding or
unbalanced doors), it will reverse.
Without a properly installed safety reversalsystem,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garage
door.
Too much force on garage door will interfere with
proper operation of safety reversalsystem.
NEVERincreaseforce beyond minimum amount
required to close garage door.
NEVERuseforce adjustments to compensate for a
binding or sticking garage door.
If one control (force or travel limits) is adjusted,the
other control may also need adjustment.
After ANY adjustments are made,the safety reversal
system MUSTbe tested. Door MUSTreverse on
contact with 1-1/2" high (3.8 cm) object (or 2x4 laid
flat) on floor.
HOW AND WHEN TO ADJUST THE FORCES
1.Test the DOWN (close) force
Grasp the door bottom when the door is about
halfway through DOWN (close) travel. The door
should reverse. Reversal halfway through down
travel does not guarantee reversal on a 1-1/2"
(3.8 cm) obstruction. See Adjustment Step 3,
page 29. if the door is hard to hold or doesn't
reverse, DECREASE the DOWN (close) force by
turning the control counterclockwise. Make small
adjustments until the door reverses normally.
After each adjustment, run the opener through a
complete cycle.
if the door reverses during the down (close)
cycle and the opener lights aren't flashing,
INCREASE DOWN (close) force by turning the
control clockwise. Make small adjustments until
the door completes a close cycle. After each
adjustment, run the opener through a complete
travel cycle. Do not increase the force beyond the
minimum amount required to close the door.
2. Test the UP (open) force
Grasp the door bottom when the door is about
halfway through UP (open) travel. The door
should stop. if the door is hard to hold or
doesn't stop, DECREASE UP (open) force by
turning the control counterclockwise. Make small
adjustments until the door stops easily and opens
fully. After each adjustment, run the opener
through a complete travel cycle.
if the door doesn't open at least 5 feet (1.5 m),
INCREASE UP (open) force by turning the
control clockwise. Make small adjustments until
door opens completely. Readjust the UP limit if
necessary. After each adjustment, run the opener
through a complete travel cycle.
Force Adjustment
Controls
Right Panel
° °
Antenna
ADJUSTMENT LABEL
Open Force
Close Force
28
ADJUSTMENT STEP 3
Test the Safety Reversal System
TEST
1.With the door fully open, place a 1-1/2" (3.8 cm)
board (or a 2x4 laid flat) on the floor, centered
under the garage door.
2. Operate the door in the down direction. The door
must reverse on striking the obstruction.
ADJUST
if the door stops on the obstruction, it is not
traveling far enough in the down direction.
increase the DOWN limit by turning the DOWN
limit adjustment screw counterclockwise 1,/4turn.
NOTE: On a sectional door, make sure limit
adjustments do not force the door arm beyond a
straight up and down position, See the illustration
on page 25,
Repeat the test.
When the door reverses on the 1-1/2" (3.8 cm)
board, remove the obstruction and run the opener
through 3 or 4 complete travel cycles to test
adjustment.
if the unit continues to fail the Safety Reverse Test,
call for a trained door systems technician.
iMPORTANT SAFETY CHECK:
Test the Safety Reverse System after:
Each adjustment of door arm length, limits, or
force controls.
Any repair to or adjustment of the garage door
(including springs and hardware).
Any repair to or buckling of the garage floor.
Any repair to or adjustment of the opener.
Without a properly installed safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garage
door.
Safety reversalsystem MUSTbe tested every month.
If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also needadjustment.
After ANYadjustments are made, the safety reversal
system MUSTbe tested. Door MUSTreverseon
contact with 1-1/2" high (3.8 cm) object
(or 2x4 laid flat) on thefloor.
h
1 1/2 (3 8 cm) board
(or a 2x4 laid flat)
ADJUSTMENT STEP 4
Test The Protector System®
1. Press the remote control push button to open the
door.
2. Place the opener carton in the path of the door.
3. Press the remote control push button to close the
door. The door will not move more than an inch
(2.5 cm), and the opener lights will flash.
The garage door opener will not close from a remote
if the indicator light in either sensor is off (alerting
you to the fact that the sensor is misaligned or
obstructed).
if the opener closes the door when the safety
reversing sensor is obstructed (and the sensors
are no more than 6" [15 cm] above the floor), call
for a trained door systems technician.
Without a properly installed safety reversing sensor,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garage
door.
y-q y-q
Safety Reversing Sensor Safety Reversing Sensor
29
OPERATION
To reduce the risk of SEVE
1. READAND FOLLOWALL WARNINGSAND
iNSTRUCTiONS.
2. ALWAYSkeep remote controls out of reachof children.
NEVERpermit children to operate or playwith garage
door control push buttons or remote controls.
3. ONLYactivate garagedoor when it can be seendeafly, it
is properly adjusted,and there are no obstructions to
door travel.
4. ALWAYSkeepgaragedoor in sight until completely
closed. NOONESHOULDCROSSTHEPATHOFTHE
MOVINGDOOR.
5. NOONESHOULDGOUNDERA STOPPED,PARTIALLY
OPENEDDOOR.
6. if possible, use emergencyreleasehandle to disengage
trolley ONLYwhen garage door is CLOSED.Weakor
broken springs or unbalanceddoor could result in an
open door failing rapidly and/or unexpectedly,causing
SEVEREINJURYor DEATH.
7. NEVERuseemergencyreleasehandleunless garage
doorway is clearof persons and obstructions.
8. NEVERusehandleto puii garage door open or closed, if
rope knot becomes untied, you could fall.
RE iNJURY or DEATH:
9. if one control (force or travel limits) is adjusted,the
other control may also need adjustment.
10. After ANYadjustments are made,the safety reversal
system MUSTbe tested.
11. Safety reversalsystem MUST betested every month.
Garagedoor MUSTreverse on contact with 1-1/2"
(3.8 cm) high object (or a 2x4 laid fiat) on the floor.
Failureto adjust the garagedoor opener properly may
cause SEVEREINJURYor DEATH.
12. ALWAYSKEEPGARAGEDOORPROPERLYBALANCED
(see page3). An improperly balanceddoor may NOT
reversewhen required and could result in SEVERE
INJURYor DEATH.
13. ALL repairsto cables,spring assembliesand other
hardware, ALL of which are under EXTREMEtension,
MUST be madeby a trained door systems technician.
14. ALWAYSdisconnect electric power to garagedoor
opener BEFOREmaking ANY repairs or removing
covers.
15SAVETHESEINSTRUCTIONS.
Using Your Garage Door Opener
Your Security÷_-"opener and hand-held remote
control have been factory-set to a matching code
which changes with each use, randomly accessing
over 100 billion new codes. Your opener will operate
with up to eight Security+ _remote controls and one
Security÷® Keyless Entry System. If you purchase a
new remote, or if you wish to deactivate any remote,
follow the instructions in the Programming section.
Activate your opener with any of the following:
The hand-held Remote Control: Hold the large
push button down until the door starts to move.
The wall-mounted Door Control: Hold the push
button or bar down until the door starts to move.
The Keyless Entry (See Accessories): if provided
with your garage door opener, it must be
programmed before use. See Programming,
When the opener is activated (with the safety
reversing sensor correctly installed and aligned)
1. if open, the door will close, if closed, it will open.
2. if closing, the door will reverse.
3. if opening, the door will stop.
4. if the door has been stopped in a partially open
position, it will close.
5. if obstructed while closing, the door will reverse, if
the obstruction interrupts the sensor beam, the
opener lights will blink for five seconds.
6. If obstructed while opening, the door will stop.
7. If fully open, the door will not close when the beam
is broken. The sensor has no effect in the opening
cycle.
If the sensor is not installed, or is misaligned, the
door won't close from a hand-held remote. However,
you can close the door with the Door Control, the
Outdoor Key Switch, or Keyless Entry, ffyou activate
them until down travel is complete. If you release
them too soon, the door will reverse.
The opener lights will turn on under the following
conditions: when the opener is initially plugged in;
when power is restored after interruption; when the
opener is activated.
They will turn off automatically after 4-1/2 minutes or
provide constant light when the Light feature on the
Motion Detecting Control Console is activated. Bulb
size is A19. Bulb power is 100 watts maximum.
Security÷_ light feature: Lights will also turn on
when someone walks through the open garage door.
With a Motion Detecting Control Console, this feature
may be turned off as follows: With the opener lights
off, press and hold the light button for 10 seconds,
until the light goes on, then off again. To restore this
feature, start with the opener lights on, then press
and hold the light button for 10 seconds until the light
goes off, then on again.
3O
Using the Wall-Mounted
Door Control
THE MOTION DETECTING CONTROL CONSOLE
Press the lighted push button to
open or close the door. Press r<_,_Push
again to reverse the door during _flBar
the closing cycle or to stop the II_hock
door while it's opening. _l_LButto n
This door control contains a IT Light
motion detector that will II Button
automatically turn on the light
when it detects a person entering
the garage. This feature can be easily turned off for
extended work light use.
Light feature
Press the Light button to turn the opener light on or
off. it will not control the opener lights when the door
is in motion, if you turn it on and then activate the
opener, the light will remain on for 4-1/2 minutes.
Press again to turn it off sooner. The 4-1/2 minute
interval can be changed to 1-1/2, 2-1/2, or 3-1/2
minutes as follows: Press and hold the Lock button
until the light blinks (about 10 seconds). A single blink
indicates that the timer is reset to 1-1/2 minutes.
Repeat the procedure and the light will blink twice,
resetting the timer to 2-1/2 minutes. Repeat again for
a 3-1/2 minute interval, etc., up to a maximum of four
blinks and 4-1/2 minutes.
When using the opener lights as working lights, we
recommend that you first disable the motion sensor.
See Automatic Light Feature, below.
Automatic Light Feature: The opener light will turn
on automatically when a person enters the garage.
When a person walks in front of the door control, the
light will come on for five minutes, then shut off. This
feature works by detecting body heat and may not
work in temperatures around 100°F (37.7°C).
To disable this feature, slide the Detector Switch on
the right side of the door control down (off).
We recommend that you disable the motion sensor
when using the opener lights as working lights.
Otherwise, they will turn off automatically if you are
working beyond the sensors range.
Lock feature
Designed to prevent operation of the door from
hand-held remote controls. However, the door will
open and close from the Door Control, the Outdoor
Key Switch and the Keyless Entry Accessories.
To activate, press and hold the Lock button for 2
seconds. The push button light will flash as long as
the Lock feature is on.
To turn off, press and hold the Lock button again for
2 seconds. The push button light will stop flashing.
The Lock feature will also turn off whenever the
"learn" button on the motor unit panel is activated.
31
Additional feature when used with the
3-Function hand-held remote
Tocontrol the opener lights:
in addition to operating the door,
you may program the remote to
operate the lights.
1.With the door closed, press and hold a small
remote button that you want to control the light.
2. Press and hold the Light button on the door
control.
3. While holding the Light button, press and hold the
Lock button on the door control.
4. After the opener lights flash, release all buttons.
To Open the Door Manually
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom a
falling garage door:
If possible, useemergency releasehandle to
disengagetrolley ONLYwhen garagedoor is CLOSED.
Weak or broken springs or unbalanceddoor could
result in an open door falling rapidly and/or
unexpectedly.
NEVERuse emergencyreleasehandle unless garage
doorway is clearof persons and obstructions.
NEVERuse handleto pull door open or closed. If rope
knot becomesuntied, you could fall.
DISCONNECT THE TROLLEY:
The door should be fully
closed if possible. Pull
down on the emergency
release handle (so that the
trolley release arm snaps
into a vertical position) and
lift the door manually. The
lockout feature prevents the
trolley from reconnecting
automatically, and the door
can be raised and lowered
manually as often as
necessary.
Trolley
Rel_
(In Manual
Disconnect
Position)
Lockout position
(Manual disconnect)
TO RE-CONNECT THE TROLLEY:
Pull the emergency
release handle toward the
opener at an angle so that
the trolley release arm is
horizontal. The trolley will
reconnect on the next UP
or DOWN operation,
either manually or by
using the door control or
remote.
Trolley
Emergency
ReleaseHandle
(DownandBack)
To reconnect
Trolley
Release
Arm
Care of Your Opener THE REMOTE CONTROL BATTERY
LIMIT AND FORCE
ADJUSTMENTS:
Weather conditions may
cause some minor changes
in door operation requiring
some re-adjustments,
particularly during the first
year of operation.
Pages 27 and 28 refer to the
limit and force adjustments.
Only a screwdriver is
required. Follow the
instructions carefully.
FORCE CONTROLS
LiMiT CONTROLS
Repeat the safety reverse test (Adjustment
Step 3, page 29) after any adjustment of limits or
force.
MAINTENANCE SCHEDULE
Once a Month
Manually operate door. If it is unbalanced or
binding, call a trained door systems technician.
Check to be sure door opens & closes fully. Adjust
limits and/or force if necessary. (See pages 27
and 28)
Repeat the safety reverse test. Make any
necessary adjustments. (See Adjustment Step 3)
Twice a Year
Check chain tension. Disconnect trolley first. Adjust
if necessary. (See page 11)
Once a Year
Oil door rollers, bearings and hinges. The opener
does not require additional lubrication. Do not
grease the door tracks.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:
NEVERallow small children nearbatteries.
If battery is swallowed, immediately notify doctor.
To reduce risk of fire, explosion or chemical burn:
ReplaceONLYwith 3V2032 coin batteries.
DONOTrecharge,disassemble,heatabove 100°0
(212°F) or incinerate.
The lithium battery should
produce power for up to
5 years. To replace battery,
use the visor clip or
screwdriver blade to pry
open the case as shown.
Insert battery positive
side up (+).
Dispose of old battery
properly. Replace the
battery with only 3V2032
coin cell batteries.
Open this end /_
first to avoidJ_L_._ j-'_
erack,ng¢L _"b_"!
housl_
NOTICE:To comply with FCC and or Industry Canada rules (IC), adjustment or
modifications of this receiverand/or trairsmitter areprohibited, except for changingthe
code setting or replacing the battery. THEREARE NO OTHERUSERSERVICEABLE
PARTS.
Testedto Complywith FCCStandardsFORHOMEOROFFICEUSE.Operationis subjectto
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful iuterference,and
(2) this device must accept any interference received, including interferencethat may
causeundesiredoperation.
32
Having a Problem?
1. My door will not close and the light bulbs blink
on my motor unit: The safety reversing sensor
must be connected and aligned correctly before the
garage door opener will move in the down direction.
Verify the safety sensors are properly installed,
aligned and free of any obstructions. Refer to
Installation Step 10: Install The Protector System_.
Check diagnostic LED for flashes on the motor
unit then refer to the Diagnostic Chart on the
following page.
2. My remotes will not activate the door:
Verify your Motion Detecting Control Console is
not blinking. If it is blinking, deactivate the Lock
Mode following the instructions for using The
Motion Detecting Control Console.
Reprogram remotes following the programming
instructions. Refer to Programming.
If remote will still not activate your door, check
diagnostic LED for flashes on motor unit then
refer to Diagnostic Chart on the following page.
3. My door reverses for no apparent reason:
Repeat safety reverse test after adjustments to
force or travel limits. The need for occasional
adjustment for the force and limit settings is normal.
Weather conditions in particular can affect door
travel.
Manually check door for balance or any binding
problems.
Refer to Adjustment Step 2, Adjust the Force.
4. My door reverses for no apparent reason after
fully closing and touching the floor: Repeat
safety reverse test after adjustments to force or
travel limits. The need for occasional adjustment for
the force and limit settings is normal. Weather
conditions in particular can affect door travel.
Refer to Adjustment Step 1,Adjust the UP and
DOWN Travel Limits. Decrease down travel by
turning down limit adjustment screw clockwise.
5. My lights will not turn off when door is open:
The garage door opener is equipped with a
security light feature. This feature activates the
light on when the safety sensor beam has been
obstructed. Refer to Operation section; Using the
Wall Mounted Door Control, Light Feature.
BellWire
Safety Reversing Sensor
Sending Eye Safety Reversing
Sensor (Amber Indicator Light)
Receiving EyeSafety Reversing
Sensor (Green Indicator Light)
6. My motor unit hums briefly:
First verify that the trolley is against the stop bolt.
Release the door from the opener by pulling the
Emergency Release Rope.
Manually bring the door to a closed position.
Loosen the chain by adjusting the outer nut 4 to
5 turns. This relieves the tension.
Run the motor unit from the remote control or
door control. The trolley should travel towards
the door and stop. If the trolley re-engages with
the door, pull the Emergency Release Rope to
disengage.
Decrease the UP travel by turning the UP Travel
adjustment screw 2 full turns away from
the arrow.
Re-tighten the outer nut so the chain is a
1/4" (6 mm) above the base of the rail. (When
the door is reconnected and closed, the chain
will sag. This is normal.)
If the trolley does not move away from the bolt,
repeat the steps above.
33
BellWire
Installed I J I
Safety Reversing
Safety Reversing Sensor
Diagnostic Chart
Safety Reversing Sensors
wire open (broken or
disconnected).
OR
Safety Reversing
Sensors wire shorted or
black/white wire
reversed.
Door control or
wire shorted.
Safety Reversing Sensors
slightly misaiigned
(dim or flashing LED).
Motor overheated or
possible RPM sensor
failure. Unplug to reset.
Motor Circuit Failure.
Replace Receiver
Logic Board.
Your garage door opener is programmed with
self-diagnostic capabilities. The "Learn" button/diagnostic
LED will flash a number of times then pause signifying it has
found a potential issue. Consult Diagnostic Chart below.
"'0 Symptom: One or both of the Indicator lights on the safety sensors do
not glow steady.
Inspect sensor wires for a short (staple in wire), correct wiring polarity (black/
white wires reversed), broken or disconnected wires, replace/attach
as needed.
Disconnect all wires from back of motor unit.
Remove sensors from brackets and shorten sensor wires to 1-2 ft (30-60 cm)
from back each of sensor.
Reattach sending eye to motor unit using shortened wires. If sending eye
indicator light glows steadily, attach the receiving eye.
Align sensors, if the indicator lights glow replace the wires for the sensors. If
the sensor indicator lights do not light, replace the safety sensors.
"0 Symptom: LED is not lit on door control
Inspect door control/wires for a short (staple in wire), replace as needed.
Disconnect wires at door control, touch wires together. If motor unit activates,
replace door control.
If motor unit does not activate, disconnect door control wires from motor unit.
Momentarily short across red and white terminals with jumper wire. If motor
unit activates, replace door control wires.
"'0 Symptom: Sending indicator light glows steadily, receiving indicator light
is dim or flashing.
Realign receiving eye sensor, clean lens and secure brackets.
Verify door track is firmly secured to wall and does not move.
_ Symptom: Motor has overheated; the motor unit does not operate or trolley
"'Q is stuck on stop bolt = Motor unit hums briefly; RPM Sensor =
Short travel 6-8" (15-20 cm).
Unplug unit to reset. Try to operate motor unit, check diagnostic code.
If it is still flashing 5 times and motor unit moves 6-8" (15-20 cm), replace
RPM sensor.
If motor unit doesn't operate, motor unit is overheated. Wait 30 minutes and
retry. If motor unit still will not operate replace logic board.
""Q Symptom: Motor unit doesn't operate.
Replace logic board because motor rarely fails.
34
PROGRAMMING
NOTICE: ff this Security÷_ garage door opener is operated with a non-rolling code transmitter, the technical measure in the
receiver of the garage door opener, which provides security against code-theft devices, wifl be circumvented. The owner of
the copyright in the garage door opener does not authorize the purchaser or suppfier of the non-rolling code transmitter to
circumvent that technical measure.
Your garage door opener has already been programmed at the factory to operate with your hand-held remote control. The
door witl open and close when you press the large push button.
Below are instructions for programming your opener to operate with additional Security÷_" remote controls.
To Add or Reprogram a Hand-held Remote Control
USING THE "LEARN" BUTTON USING THE MOTION DETECTING
CONTROL CONSOLE
1. Press and release the "learn" button
on the motor unit. The learn
indicator light witl gtow steadily for
30 seconds.
2. Within 30 seconds, press and hold
the button on the hand-held remote*
that you wish to operate your
garage door.
3. Release the button when the motor
unit lights blink. It has learned the
code. If light bulbs are not installed,
two clicks will be heard.
1. Press and hold the button on the
hand-held remote* that you wish to
operate your garage door.
2. While holding the remote button,
press and hold the LIGHT button on
the Motion Detecting Control
Console.
3. Continue holding both buttons while
you press the push bar on the
Motion Detecting Control Console
(all three buttons are held).
4. Release buttons when the motor unit
lights blink. It has learned the code.
If light bulbs are not installed, two
clicks will be heard.
\l/
To Erase All Codes From Motor Unit
Memory
Press and hold the "learn" button on
motor unit until the learn indicator light
goes out (approximately 6 seconds). All
previous codes are now erased. Reprogram each remote
or keyless entry you wish to use.
*3-Function Remotes
If provided with your garage door opener, the large
button is factory
programmed to operate it. __Additional buttons on any
Security÷ <_,'
3-Function remote or
compact remote can be
programmed to operate
other Security÷ _,'garage door openers.
35
To Add_ Reprogram or Change a Keyless Entry PIN
NOTE: Your new Keyless Entry must be programmed to operate your garage door opener.
USING THE "LEARN" BUTTON USING THE MOTION DETECTING CONTROL CONSOLE
1. Press and release the "learn" button
on motor unit. The learn indicator
light will glow steadily for 30
seconds.
2. Within 30 seconds, enter a four digit
personal identification number (PIN)
of your choice on the keypad. Then
press and hold the ENTER button.
3. Release the button when the motor
unit lights blink. It has learned the
code. If light bulbs are not installed,
two clicks will be heard.
To change an existing, known PIN
If the existing PiN is known, it may be changed by one
person without using a ladder.
1. Press the four buttons for the present PIN, then press
and hold the # button.
The opener light will blink twice. Release the # button.
2. Press the new 4-digit PIN you have chosen, then
press Enter.
The motor unit lights will blink once when the PIN has
been learned.
Test by pressing the new PIN, then press Enter. The door
should move.
To set a temporary PIN
You may authorize access by visitors or service people
with a temporary 4-digit PIN. After a programmed number
of hours or number of accesses, this temporary PIN
expires and wilt no longer open the door. It can be used to
close the door even after it has expired. To set a temporary
PiN:
1. Press the four buttons for your personal entry PIN (not
the last temporary PIN), then press and hold the
_-"button.
The opener light will blink three times. Release the
button.
NOTE: This method requires two people if the Keyless
Entry is already mounted outside the garage.
1.
Enter a four digit personal
identification number (PIN) of your
choice on the keypad. Then press
and hold ENTER.
2. While holding the ENTER button,
press and hold the LIGHT button on
the Motion Detecting Control
Console.
3.
Continue holding the ENTER and
LIGHT buttons while you press the
push bar on the Motion Detecting
Control Console (all three buttons
are held).
4. Release buttons when the motor
unit lights blink. It has learned the
code. If light bulbs are not installed,
two clicks will be heard.
...I /
2. Press the temporary 4-digit PIN you have chosen, then
press Enter.
The opener light will blink four times.
3. To set the number of hours this temporary PIN wilt work,
press the number of hours (up to 255), then press ¢.
OR
3. To set the number of times this temporary PIN will work,
press the number of times (up to 255), then press #.
The opener light will blink once when the temporary PIN
has been learned.
Test by pressing the four buttons for the temporary PIN,
then press Enter. The door should move. If the temporary
PIN was set to a certain number of openings, remember
that the test has used up one opening. To clear the
temporary password, repeat steps 1-3, setting the number
of hours or times to 0 in step 3.
One Button Close: Opener can be closed by pressing only the ENTER button if the one button close feature has been
activated. This feature has been activated at the factory. To activate or deactivate this feature press and hold buttons 1 and 9
for 10 seconds. The keypad will blink twice when the one button close is active. The keypad will blink four times when one
button close is deactivated.
36
REPAIR PARTS
3
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
1 4A1008 Master link kit
2 41C5141-1 Complete trolley assembly
3 41A5665 Complete rail
4 144C56 Idler pulley
5 41A5807 Chain and cable
6 12D598-1 "U" bracket
NOT SHOWN
183A163 Wear pads
Installation Parts
15
1
KEY
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
lO
11
12
13
14
15
PART
NO. DESCRIPTION
2C472-1
41A6140-1
10A20
29B137
31 D543-1
31 C541
41A2828
41B4494-1
41A5047-2
41A5047
178B35
178B34
12B776
41A5034
041A5266-3
10A2
041A7920
114A4287
Motion detecting control console
3-Function remote control case
(no circuit board)
3V 2032 Lithium battery
Visor clip
Keyless entry keypad cover
Keyless entry battery cover
Emergency release rope and handle
assembly
2-Conductor belt wire: white and
white/red
Header bracket w/clevis pin and
fastener
Door bracket w/clevis pin and fastener
Curved door arm section
Straight door arm section
Hanging brackets
Safety reversing sensor kit: receiving
and sending eyes with 2-conductor bell
wire attached
Safety reversing sensor bracket
NOT SHOWN
9V battery for keyless entry
Installation hardware bag
(includes hardware listed on page 7)
Owner's manual
37
Motor Unit Assembly Parts
5
4
13
t I'
I I'
LIMIT SWITCH
(Down) Contact
ASSEMBLY
Brown\ Wire _
Drive Gear
Center Limit (Up) Contlact _LJJYello_w Wire
Contact
KEY
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PART
NO.
41A5615
41A5585
41A2817
41B4245
41A5484-3
4A1344
108D77
30B652
41A3150
41D5563
DESCRiPTiON
KEY PART
NO. NO. DESCRiPTiON
Chain Spreader 11
Gear and sprocket assembly.
Cornplete with: Spring washer, 12
thrust washer, retaining ring, 13
bearing plate, roll pins (2), drive
14
gear and worm gear, helical gear
w/retainer and grease 15
Drive/worm gear kit w/grease, 16
roll pins (2)
Line cord
End panels
17
Light socket
Lens
18
Capacitor
Terminal block w/screws
Universal replacement motor &
bracket assembly.
Complete with: Motor, worm,
bracket, bearing assembly, RPM
sensor
41A5594
41A5594-3
41A2818
41 D3452-2
41A2822-1
41 C4398A
41AC 175-2S
41 C5588
41 C6661
41 D178-1
41A2826
41A2825
Cover-139.53990DS
Cover-139.53990D-VPS
Limit switch drive & retainer
Limit switch assembly
Interrupter cup
RPM sensor assembly
Receiver logic board
assembly. Complete with:
Logic board, end panel,
light socket
High voltage wire harness
Low voltage wire harness
End panel
NOT SHOWN
Motor shaft bearing kit
Opener assembly hardware
kit (includes screws not
designated by a number in
illustration)
38
ACCESSORIES
139.53702
/
Emergency Key Release:
Required for a garage with NO
access door. Enables homeowner to
open garage door manually from
outside by disengaging trolley.
139.30498 Remote Control:
Works with all Craftsman openers
1993-Present. Includes visor clip.
53726
S
53727
53589
041A5281-1
139.53709
8 Foot (2.4 m) Rail Extension:
To allow an 8 foot (2.4 m) door to open
fully.
OR
10 Foot Rail (3 m) Extension:
To allow a 10 foot (3 m) door to open
fully.
Support Brackets:
For finished ceilings or where
additional support is required, based
on garage construction. Includes
brackets and fastening hardware.
Extension Brackets:
(Available only through Sears Parts
& Service)
(Optional) For safety sensor
installation onto the wall or floor.
Door Clearance Brackets:
(For Sectional Doors Only)
Replaces top brackets and rollers on
door to reduce height of door travel.
For use when installing opener in
garage with low headroom clearance.
139.30499
139.3050
139.53687
139.53749
Keychain Remote Control:
Works with all Craftsman openers
1993-Present. With key ring.
Wireless Keypad:
For use outside of the home to
enable access to the garage using a
4-digit PIN. Works with ALL
Craftsman openers 1993-Present.
Premium Control Console:
Provides a lock feature to prevent
operation of garage door from
portable remotes. A light feature
controls the opener lights. Can be
used to program the opener to
accept additional remotes.
Plug-in Light Control:
Enables homeowner to turn on a
lamp, television or other appliance
from car, bedside, or anywhere in
the home with a remote.
WARRANTY
CRAFTSMANWARRANTY
gO-DAYIN-HOMEFULLWARRANTYONPRODUCT
For 90 days from the date of purchase, this product will be repaired, free of charge, if defective in material or workmanship.
ADDITIONALLIMITED WARRANTY ONPARTS
From the 91st day through 3 years from the date of purchase, replacement parts for any defective parts on this product will be furnished, free of charge. Any costs for
professional installation are not included.
ADDITIONAL LIFETIMELIMITED WARRANTY ONMOTOR
If the motor on this product is defective, a replacement motor will befurnished free of charge. You pay for labor.
WARRANTY SERVICE
For warranty coverage details to obtain product repair or replacement parts, visit the web site: www.craftsman.com/warranty
WARRANTY RESTRICTION
This Craftsman Garage Door Opener Limited Warranty does not cover light bulbs, which are expendable parts, or repair parts necessary becauseof operator abuse or
negligence, including the failure to install, adjust and operate this garagedoor opener according to instructions contained in the owner's manual. This limited warranty also
does not cover any problems caused by interference.
LIMiTATiON ONLIABILITY
Seller will not be liable for loss or damageto property or any incidental or consequential loss or expense from property damage due directly or indirectly to the use of this
product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
DiSCLAiMER OFiMPLiED WARRANTIES
Except for the motor, all implied warranties for this product, including but not limited to any implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are
limited in duration to the 91st daythrough 3-year limited warranty period set forth above. All implied warranties with respect to the motor are limited in duration to the 91st
day through 1g-year limited warranty period set forth above. No implied warranties will exist or apply after such periods. Some states do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this product is in use in the United States.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Bellman Estates, IL 6017g
39
CONTEN|DO
Introducci6n 2-7
Revisi6n de los simbolos y terminos de seguridad ......... 2
Preparaci6n de la puerta de su cochera ......................... 3
Herramientas necesarias ................................................ 3
Planificaci6n ................................................................ 4-5
Inventario de la caja de cart6n ........................................ 6
Inventario de piezas ........................................................ 7
Montaje 8-11
Monte el riel y instale el trole .......................................... 8
Fije el riel al motor e instale la polea Ioca....................... 9
Instale la cadena y cable ............................................. 10
Apriete la cadena .......................................................... 11
Instalaci6n 11-26
Instrucci6nes de seguridad para la instalaci6n ............. 11
Determine d6nde va a instalar
la mensula del cabezal .................................................. 12
Instale la mensula del cabezal ............................ 13
Coloque el riel en la mensula del cabezal .................... 14
Coloque el abridor en posici6n ...................................... 15
Cuelgue el abridor ......................................................... 16
Instale la unidad de control de la puerta ................ 17
Instale las luces ............................................................. 18
Instale la manija y la cuerda de emergencia ................ 18
Requisitos para la instalaci6n electrica ......................... 19
Instale el Sistema de Protecci6m' ............................ 20-22
Fije la mensula de la puerta ..................................... 23-24
Conecte el brazo de la puerta al trole ...................... 25-26
Ajustes 27.29
Ajuste el limite del recorrido .......................................... 27
Ajuste la fuerza .............................................................. 28
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad .............. 29
Pruebe el Sistema de Protecci6m' ................................ 29
Operaci6n 30-34
Instrucci6nes de seguridad para la operaci6n .............. 30
C6mo usar su abridor de puerta de cochera ................ 30
C6mo usar la unidad de control de pared..................... 31
C6mo abrir la puerta manualmente ............................... 31
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera .....32
Si tiene algQn problema ................................................ 33
Tabla de diagn6stico ...................................................... 34
C6mo Programar el Abridor 35-36
C6mo agregar o reprogramar un
control remoto manual................................................... 35
Para borrar todos los c6digos de la memoria
de la unidad del motor................................................... 35
Controles remotos de 3 funciones ................................ 35
C6mo agregar, reprogramar o cambiar un
c6digo de entrada sin Ilave ........................................... 36
Accesorios 37
Garantia 37
N_meros de Servicio
Contratapa
|NTRODUCCi6N
Revisidn de los simbolos y t_rminos
de seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido diseRado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instate,
se pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las
advertencias e instrucciones generales aqui contenidas.
iVlecanica
Electrica
Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que
aparecen en este manual le alertara.n de que existe el
riesgo de una lesi6n seria e de muerte si no se siguen
las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser
electrico (electrocucion) o mecanico. Lea las instrucciones
con mucho cuidado.
Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este
manual, le alertara, de que existe el riesgo de daRar la
puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las
instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con
mucho cuidado.
Preparaci6n de la puerta de
su cochera
Antes de comenzar:
Quite los seguros.
Retire cualquier cuerda o cable que este conectado
a la puerta.
Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar
que este balanceada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido
como se muestra. Suelte la puerta. Si est&
balanceada, deber& mantenerse en esa posicion con
solo el soporte de los resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o
si se pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, o no esta.
batanceada Ilame a un tecnico especializado en
sistemas de puertas.
Z
Paraevitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
SlEMPREflamea un t(_cnicoprofesional para quele d(_
servMo asu puertade cochera si (_staseatora, se pandeao
est,, desbalanceada.Unapuerta de cochera que no est_ bien
balanceadapuede que NOretroceda como se requiere.
NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su
cochera, los resortes de la puerta, loscables,las poleas,las
m_nsulas ni latornillefia, pues todos estos elementos est_,n
bajo tensi6n EXTREMA.
Quite TODOSlosseguros y retire TODASlas cuerdas
conectadasa la puertade cochera ANTESde instalar y
operar el abridor de la puertade cochera para evitar que se
enreden.
Paraevitar que se daSenel puerta y elabfidor:
SIEMPREquite lossegurosANTESde instalary/o de operar
el abridor.
SOLAMENTEopere elabfidor de puerta de cochera con
corriente de 120V, 60Hz con objeto de evitarsu mal
funcionamiento y que el abfidor sedaSe.
Puerta seccional
Puerta de una sola pieza
Herramientas reecesarias
Durante el montaje, instataci6n y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicar&n como usar las herramientas que
aparecen en la siguiente itustraci6n.
Escalera
Cintade medir
Taladro Brocas de 3/16, 5/16
y 5/32 de pulgada
UO 7/16, 9/16 y 1/4 de pulgada
L_piz
Cortadora de alambre
Sierra de mano
Destornillador
Llave inglesa
Planificaci6n
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera.
Revise el a.rea de su cochera y observe si alguna de
las siguientes instalaciones corresponden a la suya.
A veces se requieren materiales adicionates, asi que tal
vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones
correspondientes a mano cuando inicie la instalacion de su
abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible
que en algunos casos vaya a necesitar materiales o
herramientas que no se incluyen con este producto.
Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso
justo por encima de la puerta de la cochera. La mensula
del cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes
de la estructura.
Instatacion Paso 5 - Si el ptaf6n o cielo raso de su
cochera tiene acabado, es posible que necesite una
mensula de soporte y/o m&s pemos y tornitteda para la
instalacion.
Instalaci6n Paso 10 - Dependiendo del tipo de
construcci6n de su cochera, es posibte que necesite
mensulas de extension o bloques de madera para
instalar los sensores.
Instalacion Paso 10 - El montaje en el piso del sensor
que activa el sistema de retroceso de seguridad podrfa
requerir piezas que no se incluyen.
6Hay otra puerta que de acceso a la cochera? Si no es
asi, sera. necesario contar con el sistema de Ilave de
emergencia Modelo 53702. Vea la pa.gina de Accesorios.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el
piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no
debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asi, se
corre el riesgo de que el sistema de retroceso de
emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes,
Paso 3. Sera necesario reparar ya sea el piso o la
puerta.
INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL
Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o
con panetes de vidrio, necesitara refuerzos verticales y
horizontales en la puerta. (Instalaci6n, Paso 11.)
El abridor se debe instalar por encima del centro de la
puerta, pero si existe algQn resorte de tensi6n o ptaca
de apoyo en el paso de la mensula del cabezal, se
puede instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la derecha o a
la izquierda del centro de la puerta. Vea Instalacion,
Pasos del 1 a111.
Si su puerta es de ma.s de 2.13 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la seccion de Accesorios.
INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL
Los refuerzosverticalesy horizontalesson
necesariosparalas puertasde cocherade
materiales maslivianos(fibradevidrio,acero,
aluminio,o puertascon panelesdevidrio).
VealapAgina23, dende encontraramasdetalles.
Pareddelantera
La holguraenlatension
de lacadenaes normal
cuandolapuertase
encuentracerrada
CIELORASOCON ACABADO
Serequieremensulade
soportey tornilloso
sujetaderes.Veala pagina16.
Resortede extensi6n
0
Resortedetorsi6n
Unidaddelmotor
lapuerta de I
Unidadde
controlde
la puerta,
instalada
en lapared
de seguridadde reversa
Sensorde seguridadde reversa
El espacioentrela basede
la puertay el pisonodebede
exceder6 mm(1/4depulg.).
Puerta de
acceso
0
Mensula
delcabezal ENPOSICIONCERRADA
/ Pestaha Trole
i/ delriel ,
nesorte
V////J puertade /o°/_ [ Cadena
V./////__ /_at_°d e _ Cuerday manija
V///,_ /c_ puer[a [ eelsistemade
Vz///i_,,,,L_- /o/ _ liberation
_____" " deemergencia
Pared _ -- _Braze,
delantera _,._1 \ curvode
_,,_ I Mensula la puerta
vue,rta --'J-_l dela
de_,_ I Idpuerta
cocnera i I
Planificaci6n (conlin_a)
INSTALACK)N CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Generalmente una puerta de una sota pieza no requiere
refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de
material liviano y quiere reforzarla, consulte la
informaci6n respecto a puertas seccionales, contenida
en Instalaci6n, Paso 11.
Dependiendo det dise5o de su puerta, tal vez necesite
piezas de montaje adicionales para la mensuta de la
puerta (Paso 11).
Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione
debidamente,al cerrar la puerta de lacochera secorre el
riesgo de que las personas (yen particular los niSos
pequeSos)sufran LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE.
El espacioentre la basede la puerta de la cocheray el piso
NO DEBEexceder6 mm (1/4 de pulgada). Deno ser asi, el
sistema de retroceso de seguridadNO vaafuncionar
debidamente.
El piso o la puerta de la cochera SEDEBEreparar para
eliminar este espacio.
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
Pareddelantera
ClELO RASOCON ACABADO
Se requieremensuladesoporte
ytornillos o sujetadores.
Vealap_.gina16.
Riel
Sensorde seguridad
de reversa
La holguraenla tensi6n
de lacadenaes normal
--_f--/ cuandolapuertase
Unidaddelmotor
encuentracerrada.
Unidadde controldela puerta,
A _ instalada en la pared
rJ] _ _ EN POSICIONCERRADA
b-
I PestaOa
_/I delriel
i'll I " _1_encSa_zal Riel _[!_T_ i I
II I VY_ Mensula ..... 11 L P
-1-J-_ _ de la puerta ) j [
_Sensor deseguridad V_ If_.___ _LJ/ Cuerda y manija
de reversa I
Eles)acio entrela base [JJ_ _ del sistemade
la puertay el piso nodebe de _ _'_ Brazo _.... liberaci6nde
_/ _razo
exceder6 mm 1/4de ul _//
( P g')" _ _ec_ode c_o ° emergencia
Pared ,_ .... puerta _
delantera _ Puertade r,.....
\_ lacochera
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
E
Sensorde se(
de reversa
uridad
El espacioentrela basede
la puertay el pisonodebe
exceder6 mm(1/4depulg.).
i
Puertade
acceso
c
Sensorde seguridad
de reversa
FA
Pare
delantera
ENPOSICIONCERRADA
Pesta_adelriel Cable Cadena
nsula razo , _,i.j I
curv°° 7/
delcabezal la puerta
/_.. Mensula°de°° °l ° ° ° °)-J I
C 'd "
uer a ymanija
_'/J la puerta Brazorectode I uueraa yma,
ael Slstemade
/-/!J la puerta _ d.,elSls!ema(
Y/"./_-.--Puertade I li,beraci6n .
///,/_ lacochera d_ de emergencla
Inver_tario de la caja de cart6n
Su abridor viene empacado en una caja de carton que
contiene el motor y las piezas que se muestran en la
siguiente itustracion. Tome nota de que los accesorios
depender&n del modelo que haya comprado. Si falta
alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque
ya queen ocasiones las piezas se atoran en el mismo.
Toda la torniNerfa y las piezas necesarias para el montaje e
instalacion de su puerta se ilustran en la siguiente p&gina.
Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que la
instalacion y el ajuste se hayan terminado.
Consolade controlde
detecci6n conmovimiento
SECURITY÷®
Controlremotode 3 Funciones
DesplegadordeCadena
Trole
Seccionescentral
y posteriordel riel
Secci6ndelante
delriel (cabezal)
Unidaddelmotorcon doslente
@
Polea
Cadenaycable
Secci6ncurvadel
brazode la puerta
Mensuladelcabezal
Mensulade la puerta
Dosmensulaspara lossensores
del sistemaderetrocesode seguridad(2)
ProtectorSystem®
Dos sensoresdelsistemade
retrocesode seguridad(unojotransmisor
y unojo receptor)conectadosa un cable
de campanade dosconductores.
Blancoy blanco/negro
O---
Cablede campanadedos conductores
Blancoy blanco/rojo
Etiquetasde
seguridady
literatura
SECURITY÷®
Entradasin llave
Mensulasparacolgar
_11
J
Secci6n recta
del brazo de
la puerta
Inventario de piezas
Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente itustraci6n.
TORNILLERiA Y PIEZAS PARA EL MONTAJE
Tuerca de Arandela de Tuerca de Arandela de 5/8 de pulg. (2)
1/4 de pulg.-20 3/8 de pulg. 3/8 de pulg.
Pernode 1/4 depulg.-20 x 2-1/2 de pulg.
85
Enlace maestro (2)
Flecha roscada deltrole
TORNILLERiA Y PIEZAS PARA LA INSTALACION
Espaciador(2)
Pernoloco
Perno de coche
1/4-20xl/2 de pulg. (2)
Tuerca de mariposa
1/4 de pulg.-2O (2)
de 5/16 de pulg.-9xl-5/8 depulg. (4)
O
Anillo sujetador (3)
Perno hexagonal de
5/16 de pulg.-18x7/8 de pulg. (4)
Tornillo 6ABxl pulg. (2)
Tuerca de
5/16 de pulg.-18 (6)
Arandela de 5/16 de pulg. (5)
Grapas con
material aislante
(No mostrado)
Manija
Tornillo autorroscante
de 1/4 de pulg.-14x5/8 de pulg. (2)
Taquetes para muro falso (2) Tornillo de 6-32xl pulg. (2)
Cuerda
Pasador de chaveta
de 5/16 de pulg.xl-1/2 de pulg.
Pasador de chaveta
de 5/16 de pulg.xl de pulg.
Pasador de chaveta
de 5/16 de pulg.xl-1/4 de pulg.
MONTAJE, PASO 1
Monte el riel e instale el trole
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso
de la instataci6n correspondiente, de otra manera torte
el riesgo de complicar el proceso de instalaci6n.
El riel delantero tiene una 't/entana" en el extremo de
puerta. El frente y el posterior del reil tienen pestahas.
Estas pestahas del riel DEBEN estar encima del carril
cuando estan ensamblado.
1. Quite el brazo recto de la puerta, las mensulas para
cotgar y el pasador de chaveta que viene empacado
dentro del riel delantero y p6ngalos a un lado para
usarlos en el Paso 5 y 12 de ta Instalacion. NOTA: Para
no sufrir una LESION al desempacar el riel, mueva con
cuidado el brazo recto de la puerta que esta almacenado
dentro de la seccidn de rieL
2. Atinee las secciones del riel sobre una superficie plana
exactamente como se indica y luego destice los
extremos ma.s pequenos dentro de los mAs grandes. Las
pestaRas que se encuentran a Io largo de los lados del
riel se van a ajustar en su lugar.
3. Cotoque el motor sobre el material de empaque para
proteger la cubierta del mismo y apoye el extremo
posterior del riel encima. Para que le resulte m&s
comodo, ponga algOn tipo de apoyo bajo el extremo
delantero del riel.
Paraevitar QUESEPELLIZQUE,conserve los manos y dedos
lejos de las juntas cuando monte elreil.
4.
Ponga en el riel un destomittador como tope temporal
del trole a 25 cm (10 putg.) del centro det orificio de la
potea Ioca, como se indica en la itustraci6n.
5. Revise y cerciorese de que haya 4 cojinetes de desgaste
dentro del trole interno, estos cojinetes son de pta.stico.
Si los cojinetes se hart soltado durante el transporte,
revise todo el material de empaque. Ponga los cojinetes
de desgaste en su lugar como se indica.
6. Deslice el trole a Io largo del riel desde el extremo
posterior hacia el destornillador.
7. Destice del riel en la mensula en 'U', hasta los topes que
sobresalen en la parte superior y a los lados de la
mensuta.
Mensula en 'U'
\
Rieles posterieres
(AL MOTOR)
Tr01eextern0
\
Tr01eintern0
netes de
aste
klSERTAREL
RIEL HASTALOS
TOPESSUPERIOR
Y LATERALESDE
LA MENSULA
Riel delantero
(A LA PUERTA)
Pesta_a
del riel
Orificio de
la polea
Tr01e
\
Ventana
MONTAJE, PASO 2
Fije el riel a la unidad del motor
1. Introduzca un tomillo de 1/4 de putg.-20 x 2-1/2 de pulg.,
con arandela y separador, en el agujero del perno de
proteccion de la tapa ubicado en la parte trasera del riet
(tal como se muestra). Cotoque el separador y la arandeta
inferior y ajuste firmemente con una tuerca de seguridad
de 1/4 de putg.-20. NO ajuste en forma excesiva.
2. Quite el perno y la tuerca de seguridad de la parte superior
del motor.
3. Uso el carton para soporte el frente del riel.
4. Ponga la mensula en 'U' sobre el motor con el lado piano
hacia abajo y alinee los orificios de la mensula con los
orificios de los pemos. Ajustar la abrazadera en "U" con
perno y la tuerca quitados anteriormente; SIN usar
herramientas electricas. El uso de herramientas electricas
podria danar permanentemente el abre-puerta de garaje.
5. Fije el desplegador de cadena con 2 torniltos a la unidad
del motor.
Use SOLOel pernoy la tuerca que vienen montados en laparte
superior del abridor para evitar que el abridor de lapuerta de
cocherase dare SERiAMENTE.
Tornillo
Hexagonal
8-32x7/16depulg. "_t[
,f-
Perno
1/4 depulg.-20x2-1/2 de pulg.
\
Perno
Arandela
de 5/8de pulg.
Espaciador
Desplegador
de cadena
Ruedadentada
Orificiopara
el pernoprotector
de lacubierta
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Tuerca de
Arandelade 5/8de pulg. 1/4depulg.-20
Espaciador
Pernode 1/4de pulg.-20x2-1/2de pulg.
i
EspaciadorQ
I
I
Arandelade _
5/8 de pulg. i
Tuercade 1/4
de pulg.-20
MONTAJE, PASO 3
Instale la polea Iota
Cadenay
cable
1. Ponga la cadena y cable a un lado del riel como se
muestra en la ilustraci6n. Tome el extremo del cable y
pase por la ventana aproximadamente 30 cm (12 pulg.)
Dejelo que cuelgue hasta que Iteque al Paso 4 de
Montaje.
2. Retire la cinta de la polea Ioca. El interior del centro
debe estar engrasado. Si se ha secado, vuelva a
engrasarlo para asegurar que la operacion sea
adecuada.
3. Coloque la potea Ioca dentro de la ventana como se
muestra en la ilustracion.
4. Inserte et pemo Ioco desde la parte superior y a traves
del riel y la polea. Apriete con una arandela y una tuerca
de 3/8 de pulg. por debajo del riel hasta que la arandela
quede comprimida.
5. Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta
libremente.
6. Ubicar la pestana del riel. La pestana del riel se
encuentra entre el pemo de la polea Ioca y el trolley, en
la parte delantera del riel. Utilizar un destornillador de
punta plana para levantar la pestana hasta que quede
en posicion vertical (a 90°).
Pestaha Destornillador
del riel
Arandelade.__
3/8 de pulg.
__ Tuerca de
i 3/8 de pulg,
Engraseel interior
i
Enlacedelcable
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_O REAL
PernoIoco Tuerca de3/8de pulg. Arandelade3/8depulg,
CORRECTO
Q
INCORRECTO
9
MONTAJE, PASO 4
Instale la cadena y cable
1. Jale el cable alrededor de la polea Ioca y hacia el trole.
2. Conecte la cable a la ranura de retenci6n del trole, como
se muestra en la ilustraci6n (Figura 1):
Empuje los pemos de la barra de entace maestro
desde abajo hacia arriba y pa.selos a traves del enlace
del cable y la ranura del trole.
Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y
las ranuras de los pernos.
Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre las
ranuras de los pemos hasta que los dos pemos esten
bien colocados y seguros en su lugar.
3. Con el trole contra el destomillador, introduzca el resto
del cable/cadena a largo del riel hacia la unidad del
motor, dentro de la ranura en el desplegador de cadena,
alrededor de la rueda dentada sobre el desplegador de
cadena y continuando hacia et conjunto del trole. Los
dientes de la rueda dentada deben enganchar la cadena
(Figura 2).
4. Cerciorese de que la cadena no este torcida, luego
conectela al eje roscado con el entace maestro restante.
5. Enrosque la tuerca interna y la arandela en el eje
roscado del trole (Figura 3).
Figura 1 1
Paraevitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadas
por las partes mOvilesdel abridor de puerta de cochera:
SIEMPREmantengalas manos lejos de la ruedadentada
mientras est_funcionando el abridor.
Fije bien el desplegador de cadenaANTESde operar
el abridor.
6. Pase el eje roscado det trote a traves del orificio que
tiene el trole. Cercidrese de que la cadena no este
torcida (Figura 3).
7. Enrosque la tuerca extema en el eje roscado del trole,
dej&ndota floja.
8. Quite el destorniltador.
Figura 2
CartOnparaalimentar
,,,__ Dejela cadenay
el cabledentrodelcarton
paraevitarque setuerzan.
\ \ ,
Mantengatensosel cable
y la cadenamientraslos alimente.
Ruedadentada
Figura 3
Enlacemaestro
Tuerca interna
Arandela de presiOn
Tuerca externa
-je r0scad0
Enlacemaestro
10
MONTAJE, PASO 5
Apriete la cadena
1. Gire la tuerca interna y ajuste la arandela; baje ambas
por el eje roscado del trole, alej&ndolas del trole.
2. Para apretar la cadena, gire la tuerca externa en la
direccion que se indica (Figura 1).
3. Una vez que la cadena este aproximadamente a 6 mm
(1/4 de putg.) por encima de la base del riel en su punto
medio, vuelva a apretar la tuerca interna para asegurar
el ajuste.
Si la cadena queda demasiado floja la rueda dentada
puede hacer ruido. Una vez terminada la instalaci6n, es
posibte que observe que la cadena cuelga un poco cuando
la puerta est& cerrada, pero esto es normal. Si la cadena
regresa a la posicion que se ilustra en la Figura 2 cuando
la puerta esta. abierta, no vuelva a ajustar la cadena.
NOTA: En el futuro, cuando le d6 mantenimiento
SIEMPRE tire de la manija de emergencia para
desconectar el trole antes de ajustar la cadena.
NOTA: Es posible que la cadena se afloje despues del
Paso 3 de Ajustes (Pruebe el Sistema de retroceso de
seguridad). Verifique que la tensidn sea la debida y
reajuste la cadena si es necesario. Luego repita el
Paso 3 de Ajustes.
Ya termin5 de armar su abridor de puerta de cochera.
Lea les siguientes advertencias antes de continuar a la
secci6n de instalaci6n.
Figura 1
Tuerca Eje roscado
Paraapretar externa Arandela deltrole
_ 'Tuerca interna
_, O !'_ _p_tn_rern a
FJgura 2
i
Cadena
Base riel
I
6 mm(1/4de pulg.)
i
I
Mitad del riel
|NSTALACi6N
INSTRUCCIONES IIVIPORTANTES PARA
LA INSTALACION
Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE o
ia iVlUERTE:
1.LEA YSIGAAL PIE DELA LETRATODASLAS
INSTRUCCIONESPARALA INSTALACION.
2. Instaleel abridor de puerta de cocheraSOLOsi la puerta de la
cochera est,, debidamentebalanceaday lubricada. Si la puerta
no est,, debidamente balanceadaesposible que NOretroceda
cuando se requiera,Io que podda ocasionar unaLESION
GRAVEo INCLUSOLA MUERTE.
3. TODASlas reparaciones de los cables,resortes y otras piezas
las DEBEIlevara caboun t_cnico especializadoen sistemas
de puertas,ANTESde instalar el abridor.
4. Quite TODOSlos segurosy retire TODASlas cuerdas
conectadasa la puerta de lacocheraANTESde instalarel
abridor parade evitar que seenreden.
5. Instaleel abridor de la puerta de cocheraa unadistancia de
2.13 m (7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberaci6n de emergenciadentro alcance,
pero una altura minima de 1.8 m (6 pies) sobre el y evitar
contacto con los vehiculos para evitar liberaci6naccidente.
7. NUNCAconecteel abridor de la puertadecocheraauna fuente
de energiael(_ctricahastaqueasi se indique.
8. NUNCAIlevepuestos relojes,anillos ni ropa muy floja
mientras est_ instalando o dandoservicio al abridor, pues
poddan atorarse en lapuerta de lacochera o en los
mecanismos del abridor.
9. Instaleelcontrol de paredde la puertade cochera:
de maneraque quede a lavista desde lapuerta de
la cochera.
fuera del alcancede losniSos y a una altura minima de
5 pies (1.5 m).
lejos deTODASlaspartes m6viles de lapuerta.
10. Coloquelacalcomaniaqueadviertesobreel riesgodeatraparse
cercadelcontrol delapuertadelacochera,enlapared.
11. Coloquelacalcomania que contiene la pruebade retroceso
de seguridad y liberaci6ndeemergencia a plenavista en la
parte interior de la puerta de lacochera.
12. AI concluir la instalaci6n, pruebeel sistema de retroceso de
seguridad.La puertaDEBEretrocederal entrar en contacto
con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un
pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano
sobre el piso.
11
INSTALAC|ON, PASO 1
Determine d6nde va a instalar
la m_nsula del cabezal
Paraevitar una posible LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
La m_nsu[ade[ cabeza[DEBEquedar RJG[DAMENTEsujeta
al soporte estructural en la pareddelanterao en el cielo
raso, de no ser asi esposible que [apuerta de [acochera NO
retroceda cuando se requiera no instale la m_nsula del
cabeza[en muros fa[sos.
Se DEBENusar sujetadores paraconcrete si e[ montaje de [a
m_nsu[a de[cabeza[o de[ pedazode maderade 5x10 cm
(2x4 pulg.) sehace en mamposteria.
NUNCAtrate de afiojar, mover ni ajustar [apuerta de la
cochera, los resortes, los cables, las poleas, las m_nsulas ni
[atorni[leria, pues todas estaspiezas est_,nbajo una tensi6n
EXTREMA.
S[EMPREflameaun t_cnico especializadoen sistemas de
puertas si la puerta de cochera se pandea,seatora o si est,,
desbalanceada.Unapuerta de cochera que no est_
ba[anceadapuede NO retrocedercuando se requiera.
El proceso de instalaci6n varia dependiendo de los
diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las
instrucciones que correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del
interior de la puerta.
2. ContinQe marcando esta linea hacia arriba hasta Itegar
a la pared delantera, per encima de la puerta.
Es posible instalar la m6nsula del cabezal hasta una
distancia maxima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del
centro de la puerta, pero _nicamente si un resorte
de torsJ6n o un p[aca central de apoyo se encuentra
en el recorrido. TarnbJ6n cuando el espacio es
reducido, se puede instatar la m6nsuta en el cJelo
raso o pJaf6n de la cochera (vea la pagina 13).
(AsimJsmo, se puede instalar Jnvertida sobre la
pared si es necesario, esto le data aproximadamente
1 cm [1/2 de putg.] de espacio).
Si necesita instalar la mensuta del cabezal en un
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en ta
pared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o
pijas (no se inctuyen) para sujetar el pedazo de madera
a los soportes estructurales, come se indica aqui yen la
p&gina 13.
3. Abra la puerta hasta el punto m&s alto de su recorrido
come se muestra. Marque una linea horizontal que
intersecte en ta pared delantera y a del punto m&s alto
del recorrido:
5 cm (2 putg.) per encima del punto m&s alto en el
case de puertas seccionales y puertas de una sola
pieza con riel.
20 cm (8 pulg.) per encima del punto m&s alto en el
case de puertas de una sola pieza sin riel.
A esta altura, el extreme superior de la puerta tendr&
suficiente espacio para su recorrido.
NOTA: Si el ndmero total de centfmetros excede la
altura disponible en su cochera, use la altura maxima
posible o consulte la pagina 13 para la Instalacidn en el
cielo raso o plafdn.
Cielo raso
sin acabado
Pared
delantera
vertical de la
puerta de garaje
Pareddelantera
cm (2 pulg.) Carril
Puntom_.salto
delrecorrido
Puerta
Puerta seccional con carrilcurve
Puerta
Tornilleria
del
montante
Pareddelantera
', 20 cm (8 pulg.)
m_.salto
del recorrido
Pnerta do nna sela pieza sincarrJl:
t0rnilleria del rnontante
INSTALACION
OPCIONALDE
LA IVJI[NSULADE
CABEZALEN EL
CIELORASO
5x10 cm(2x4 pulg.)
SopoRes de
la estructura
J
¢"
Pareddelantera
cm (2 pulg.)
Carril
f
Pnerta de nna sola pJezacon
carrJl h0rizental
Pareddelantera
: 20cm (8 pulg,)
.';;" ;',Puntom_s
,;" ',',altodel
',',recorrido
Pivote
Pnerta do nna pJezasin carril:
tornilleria del pivote
12
INSTALAC|ON, PASO 2
Instale la m_nsula del cabezal
La mensula del cabezal se puede fijar a la pared justo per
encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga
las instrucciones que sean m&s adecuadas para su
cochera. No instate la mensuta del cabezat en un muro
falso. Siva a fijar Ja mensula del cabezat a ladrillo o
mamposteria, aseg_rese de utJJJzaraujetadores de
cemento (no ae incluyen).
JNSTALACl0N DE LA M_:NSULA DEL CABEZAL EN LA
PARED DELANTERA
1. Coloque la mensula sobre la linea central vertical con el
borde inferior sobre la linea horizontal, como se muestra
en la itustracion (con la flecha de la mensula apuntando
hacia el techo).
2. Marque los orificios de la mensula que van en linea
vertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de
putgada y sujete la mensuta al soporte de la estructura
con la tornilleria que se incluye.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAI_O REAL
T0rnill0s de cabeza cuadrada
de 5/16 de pulg. 9xl-5/8 de pulg.
Pedaz0 de
madera de
5x10 cm
(2x4 pulg.)
Linea
i
Punto m4s alto del
recorrido de la puerta
de la garaje
Montaje en la pared
Orificios opcionales
para la instalaci6n
Linea central
vertical de la
de garaje
T0rnill0s de cabeza
cuadrada de
5/16 de pulg.-9xl-5/8 depulg.
Resorte de la puerta
- Puerta de la cechera -
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
JNSTALACION DE LA MF:NSULA DEL CABEZAL EN EL
ClELO RASO
1. Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso
come se muestra en la itustraci6n.
2. Coloque la mensula en el centre de la linea a no ma.s
de 15 cm (6 putg.) de la pared. Cerciorese de que la
flecha de la mensuta apunte hacia el lade opuesto de la
pared. La mensuta puede ser instatada pegada al cielo
raso cuando el espacio es muy reducido.
3. Marque d6nde va a taladrar los orificios laterales.
Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y
fije ta mensuta firmemente al soporte de la estructura
con la tornilleria que se incluye.
0rifici0s para la instalaci6n
en el ciel0 ras0
M@sula del
cabezal
/
M4xim0 de 15 cm (6
Resorte de-
la puerta
cuadrada de
5/16-9xl-5/8 de pulg.
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
13
Pared delantera
M6nsula del cabezal
-- P01eaIoca
INSTALAC|ON, PASO 3
Coloque el riel en la m_nsula
del cabezal
1. Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de
la mensula del cabezal. Use el material de empaque
como base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la
puerta esta obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra
persona tendra que sostener el abridor firmemente sobre
un soporte temporal para permitir que el riel pueda librar
el resorte.
2. Cotoque la mensula del riel contra la mensuta del
cabezal.
3. Coloque el extremo del riel delantero dentro de la
mensuta del cabezal y una ambos elementos con un
pasador de chaveta de 5/16 de putg. por 1-1/2 de pulg.
pulg., como se muestra en la ilustracion.
4. Sujetelos con un anillo sujetador.
delM_nsula 0
cabezal _
\
Orificio de
montaje
Puertade
lac0chera
Sop0rte
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAt_O REAL
8 oD0
Pasador dechaveta de Anillo sujetador
5/16 de pulg. x 1-1/2 de pulg.
14
INSTALAC|ON, PASO 4
Coloque el abridor en posici6n
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta
de su cochera, como se muestra en la ilustracion.
PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
CON CARRIL
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 putg.) le sera. de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el
riel.
1. Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
2. Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la seccion superior,
de manera que quede debajo del riel.
3. Si el panel superior golpea el trote al levantar la puerta,
tire hacia abajo el brazo de liberaci6n del trote para
desconectar las secciones intema y extema del mismo.
Deslice el trole extemo hacia el motor. El trole puede
permanecer desconectado hasta el final del Paso 12 de
la secci6n de Instalacion.
Paraevitar que la puertade cochera sufra daSos,apoye el riel
del abridor de la misma sobre un pedazode maderade 5x10
cm (2x4 pulg.) colocado en la secci6n superior de la puerta.
Riel
Puerta
Elpedaz0 de madera de
5 x 10 cm (2 x 4 pulg.)
se utiliza para determinar
la distancia c0rrecta
de instalaci6n desde eltech0.
deiia°oc,ide6en
CONECTADO
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SiN CARRIL
Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 putg.)
sobre su lado de ayuda al determinar la distancia ideal
entre la puerta y el riel.
1. Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
2. Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 putg.) sobre su lado en la
seccion superior, de manera que quede debajo del riel.
3. La parte superior de la puerta debe estar alineada con
la parte superior de la unidad del motor. No instale et
abridor a m&s de 10 cm (4 pulg.) por encima de este
punto.
Mensula
Pa_esuperior
El pedaz0 demadera de
5 x 10 cm (2 x 4 pulg,)
se utiliza paradeterminar
la distancia c0rrecta
de instalaci6n desde el tech0.
15
INSTALAC|ON, PASO 5
Cuelgue el abridor
Aqui se muestran tres ejemptos distintos para la
instalaci6n; sin embargo, es posible que su cochera no
concuerde con ninguno de ellos. Las mensulas de soporte
deben estar en a.ngulo (Figura 1), para que proporcionen
un soporte rigido. En caso de tener un cielo raso acabado
(Figura 2 y Figura 3), instate una mensula de metal
resistente en atgQn soporte de la estrucura antes de
instalar el abridor. No se incluye esta mensula ni la
tornilteria.
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor
hasta el soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las mensulas colgantes a la
medida adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulg. en los soportes de
la estructura.
4. Fije un extremo de cada mensula al soporte con tornillos
de cabeza cuadrada de 5/16 de pulg.-9xl-5/8 de putg.
5. Fije el abridor alas mensutas colgantes con pernos
hexagonales de 5/16 de pulg.-18x7/8 de pulg., y sus
tuercas y arandelas correspondientes.
6. Verifique que el abridor este centrado sobre la puerta
(o alineado con la mensuta del cabezal, si la mensula no
est,. centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 putg.).
Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta
gotpea el riel, suba la mensuta del cabezal.
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energfa
el6ctrica en este momenta
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAI_O REAL
de 5/16-9xl-5/8 de pulg.
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 Tuerca de
de pulg. 5/16 de pulg.-18 Arandela de
5/16 de pulg.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi secae el
abfidor de la puertade cochera, suj(_teloFIRMEMENTEa los
soportes estructurales de la cochera. Se DEBENusar
sujetadores paraconcreto si alguna de las m(msulasseva a
instalar en mampostefia.
Figura 1
)oRes de
Mida la Tornillos de cabeza
distanci_ cuadrada de
Pernosde 5/16 de pulg.-9xl-5/8 de pulg.
5/16 de pulg.-18x7/8 de pulg. ',
Tuercas de 5/16 de pulg.-18-_
Arandelas de 5/16 de pulg.
Figura 2
- Pernos de
_J_ pulg.-18x7/8 de pulg.
Pernosde _-_ Tuercas de 5/16 de pulg.-18
5/16 de pulg.-18x7/8 de pulg. Arandelas de 5/16 de pulg.
Tuercas de 5/16 de pulg.-18
Arandelas de 5/16 de pulg.
Figura 3
Tornillos de cabeza cuadrada _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ - _'-
de 5/16 de pu_ _ _ _ _Ciele rase con acabade
- - - _- -T J- - - B---'- /Y7 _--Pernos de
_ ;::_ _ \ 5/16 de pulg.-18x7/8 de pulg.
Pernos de - _\ /!J Tuercas de 5/16 de pulg.-18
5/16 de pulg_ pulg. ¥_"L.." /_// _ Arandelas de 5/16 de pulg.
Tuercas de 5/16 de pulg_,__ :_
Arandelas de 5/16 de
16
INSTALAC|ON, PASO 6
Instale la unidad de control de la puerta
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la
vista desde la puerta y a una altura minima de 1.5 m (5 pies)
donde los niRos pequeRos no Io puedan alcanzar y lejos de
las partes m6viles de la puerta y de la tornilleria. Si se va a
instalar en un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de
pulg. y use los sujetadores que se incluyen. Para una
instalaci6n precableada, (por ejemplo, en una casa en
construcci6n) los modelos de consola se pueden instalar en
una caja mOltiple estandar (Figura 1).
1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de
campana y conectelo alas terminales de tornillo
correspondientes al color del cable en la parte posterior de
la unidad de control de la puerta; blanco a 2 y blanco y
rojo a 1 (Figura 2).
2. Quite la tapa haciendo palanca suavemente con la punta de
un destornillador en la parte superior de la misma (Figura 3).
Sujete con un tornillo autorroscante de 6ABxl pulg.
(instalaci6n en muro falso) o con un tornillo para metales de
6-32xi pulg. (dentro de la caja mOltiple) como se indica a
continuaci6n:
Instale el tornillo de la parte inferior de manera que
sobresalga por Io menos 3 mm (1/8 de pulg.) de la pared.
Coloque la parte inferior de la unidad de control de la
puerta sobre la cabeza del tornillo y deslicelo para
sujetarlo, vuelva a apretar el tornillo para un ajuste firme.
Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con
precauci6n de no romper la cubierta pl&stica de la
unidad. No apriete en exceso.
Inserte las lengQetas superiores y cierre la cubierta.
3. (Onicamente para las instalaciones estandar) Oorra el
cable de campana al motor a Io largo de la pared y
el techo; use grapas con aislamiento en varios puntos
a Io largo del cable para sujetarlo. Tenga cuidado de no
perforar el cable al engraparlo, creando asi un corto circuito
o un circuito abierto.
4. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del aislamiento en un extremo
del cable de campana. Conecte el cable alas terminales de
conexi6n r&pida de acuerdo a su color, como sigue: el
blanco al blanco y el blanco/rojo al rojo (Figura 4).
NOTA: AI conectar controles mOltiples de la puerta al
abridor de puerta, tuerza juntos los cables del mismo
color. Inserte los cables en los orificios de conexidn
rapida: blanco a blanco y rojo/blanco a rojo.
5. Coloque el cable de la antena como se indica.
6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la
calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar
atrapado; esta calcomania debe estar en la pared y cerca
del control de la puerta. La calcomania de advertencia de
la prueba de retroceso de seguridad y liberaci6n manual
debe colocarse en un punto prominente del interior de la
puerta de la cochera.
NOTA: NO conecte el abridor a la energfa electrica ni Io
haga funcionar en este momento. El trole hara el recorrido
hasta flegar a la posicidn completamente abierta, pero no
regresara a la posicidn cerrada hasta que el rayo del sensor
este conectado y alineado debidamente.
Figura 3
ParavoNera ponerla,
primeroinserte
las leng_)etas
superiores
17
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n:
* ANTESde instalar el control de la puerta, cerci6rese de que la
energia el_ctrica NOest_ conectada.
* Conecteel control SOLOa cables de bajo voltaje de 24
VOLTIOS.
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEe INCLUSO
LA MUERTEcuando la puerta de la cochera seest&cerrando:
, Instaleel control de la puerta de manera que quede a lavista
desde la puerta de la cochera,fuera del alcancede los niSosa
una altura minima de 1.5 m (5 pies),y alejado de laspartes
m6viles de la puerta.
, NUNCApermita que los niSos haganfuncionar o jueguen con
los botches de control de la puerta ni con los transmisores de
control remoto.
, Hagafuncionar la puertaSOLOsi la puedever claramente,si
la puerta est&debidamenteajustada, y si no no hay ninguna
obstrucci6n en su recorrido.
* SIEMPREtenga a lavista la puertade la cocherahasta que
est_ completamente cerrada. NUNCApermita que alguien se
atravieseen el recorrido de la puerta de la cochera cuando se
est&cerrando.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IO REAL
(instalaci6nestandar)
(instalacidnprecableada)
Grapas conaislamiento
(No rnostrado)
Taquetes para muro falso
Figura 1
INSTALACION I /_Y_._ _1
PRECABLEADA _
_Cable decampana
I _ '._._J__It de 24voltiosde
_..;_9_ il ! dos conductores
-_'_ en lacajamOltiple
Figura 2
Orificiosuperior
demontaje
_[_' /'_-l.>Tornillos
Zl I "_R_-_ terrninales
I: _ _ ;I Orificio
Cabledeli__Ct_U_ _nfer_or
campanak.,.J _L, u .) de montaje
(VISTAPOSTERIOR)
Figura 4
Cable de
campana
Bot6n conluz de dos
\ conductores
Terminalesde
conexi6n rapida
Seguro
Luz
Parasoltaro insertirel cable, _Conexiones delcontrol
ernpujela leng_)etahacia _ de lapuerta
dentrocon lapuntade
un destomillador Rojo
Peleel cable I_ _611 @_
11turn (7/16plug)
_// Blanco Gris
Antena
INSTALAC|ON, PASO 7
Instale las luces
1. Optima las lengQetas de liberaci6n a ambos lados de la
lente. Rote la lente suavemente hacia atr&s y hacia
abajo hasta que la bisagra quede en la posici6n
totalmente abierta. No quite la lente.
2. Instate bombitlos de 100 vatios como ma.ximo en cada
portala.mpara. Los bombiltos deben ser de A19 cuelto
standard solo. En cuanto se conecte la electricidad, las
luces se encendera.n y permanecer&n encendidas por
aproximadamente cuatro minutos y medio; luego las
luces se apagan.
3. Invierta el procedimiento para cerrar la lente.
4. Para reemplazo uso los bombittos para el abridor de
puerta de cochera de A19, estandar.
NOTA: Sdlo utilice bombillos estandar. El uso de bombillos
de cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel o
la portalampara.
Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTOdel
portabombillas:
NOutilice bombillas de cuello cortoni de tipo especial.
NOutiiice bombillas hal6genas.Utilice SOLObombillas
incandescentes.
Para evitar da_o al abridor:
NOutilice bombillas m_sgrande que 100W.
SOLOutilice bombillas de tama_o A19.
LengQeta
de liberaci6n
Bombillo est_.ndar
de 100 vatios ----_t )
(m_ximo)
/
/
/
/
i
Bombillo est_.ndar
de 1O0vatios )_-_
(m_ximo) _j)
Bisagra
de la lente
INSTALAC|ON, PASO 8
Coloque la cuerda y la manija
de emergencia
1. Inserte un extremo de la cuerda de desenganche de
emergencia a travesde la manija. Verifique que la
palabra "NOTICE" (aviso) este; mirando hacia arriba.
Asegurela con un nudo por Io menosa 2.5 cm (1 pulg.)
del extremo de la cuerda de desenganche de
emergencia.
2. Inserte elotro extremo de la cuerda de desenganche de
emergencia a travesdelorificio delbrazo de desenganche
delcarro. Instale elabridor de emergencia donde pueda
ser alcanzado, almenosa 1.83 m (6 pies) sobre
elnivelpiso, donde no este en riesgo de entrar en
contacto con vehiculos. Fijeto con un nudo.
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda de desenganche
de emergencia, queme el extremo cortado con un f6sforo o
con un encendedor para evitar que el cord6n se desate.
AsegOrese de que la cuerda de desenganche de
emergencia y la manija esten encima de la parte superior
de los vehfculos para que no se enreden.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEsi la puerta de la cochera secae:
De ser posible, use la manija de emergencia parasoltar el
trole SOLOcuando la puertade la cocheraest(_CERRADA.
Si los resortes est,, d(_bileso rotos, o bien si lapuerta est,,
desbalanceada,la puerta abierta podfia caerse r_,piday/o
inesperadamente.
NUNCAuse la manijade emergencia a menos que la entrada
a la cocheraest6 fibrede obstrucciones y no hayaninguna
persona presente.
NUNCAuse la manija paratirar de la puerta para abrirla o
cerrarla. Si el nudo de la cuerdase suelta, usted podfia
caerse.
Trole
]
Manijade _ b Nudo
emergencia )_....--/
18
INSTALAC|ON, PASO 9
Requisitos para la instalaci6n el_ctrica
Para evitar dificultades con la instalaci6n, no encienda
ni use el abridor en este mornento.
Para reducir el riesgo de choque electrico, su abridor para
puerta de cochera viene con una clavija de conexion a
tierra de tres patas. Esta ctavija solo se puede conectar a
una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas.
Si la clavija no entra en ta toma de corriente que usted
tiene, dirijase a un electricista profesional para que le
instale la toma de corriente correcta.
Paraevitar laposibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEpor eiectrocuci6n o incendio:
Cerci6resede queel abfidor NOest_ conectado a laenergia
el_ctrica, y desconectela alimentaci6n el(_ctricaal circuito
ANTESde quitar la cubierta paraestablecer laconexi6n del
cableadopermanente.
Tanto lainstalaci6ncomo el cableadode la puerta de
cochera DEBENcumplir con todos losc6digos locales de
construcci6n y el(_ctricos.
NUNCAuse una extensi6n ni un adaptador de dos hilos,
tampoco modifique laclavija para poderenchufarla.
Aseg_rese de que el abfidor est_ puesto atierra.
S[ la reglamentaci6n local e×ige que su abridor tenga
cableado permanente, aiga los aiguientes pasos.
Para conectar el abridor a la corriente electrica de forma
permanente a traves del orificio de 7/8 de pulg. Iocalizado
en la parte superior det motor:
1. Quite los tomillos de la cubierta de la unidad del motor y
deje la cubierta a un lado.
2. Quite el cable de tres entradas.
3. Conecte el cable negro (linea) al tomilto de la terminal
de cobre, el cable blanco (neutral) al tomilto de la
terminal color plata, y el cable verde (tierra) al tomillo
verde de la puesta a tierra. El abridor debe estar
puesto a tierra.
4. Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atorniltela.
Para evitar dificultades con la instalaci6n, no encienda
ni use el abridor en este momento.
CONEXION CON
CABLEADO PERMANENTE
Leng_]eta
de latierra
Tornillo verde
de puesta a
Cable atierra
Cable
negro
Cable blanco Cable
negro
19
JNSTALACION, PASO 10
Instale el Sistema de Protecci6n®
El sensor det sistema de retroceso de seguridad debe
estar instalado y atineado correctamente, antes de que
el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta
hacia abajo.
INFORMACiON IMPORTANTE CON RESPECTO
AL SENSOR DEL SISTEMA DE RETROCESO
DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, et sensor del
sistema de retroceso de seguridad detectara, cualquier
obsta.culo que se cruce en el recorrido del rayo electronico.
El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color
ambar) envia un rayo electronico invisible al ojo receptor
(el que tiene la luz indicadora de color verde). Si atgOn
objeto obstruyera este rayo invisible mientras la puerta se
est& cerrando, la puerta se detendra, autom&ticamente,
retrocedera, hasta abrirse por completo, y la luz del abridor
parpadeara, diez veces.
Estos sensores se deben instatar en el interior de la
cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor
esten uno frente al otro a ambos lados de la puerta y a
una distancia ma.xima de 15 cm (6 putg.) del piso. Ambos
sensores se pueden instalar en cuatquiera de los dos
lados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo,
siempre y cuando nunca le de el sol directamente a la
lente del ojo receptor.
Cerci6resede que la energiael_ctrica NOest_ conectadaal
abridor de la puertade la cochera ANTESde instalar el sensor
del sistema de retroceso de seguridad.
Paraevitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE
cuando lapuerta de lacochera seest&cerrando:
Conectey alinee correctamente el sensor del sistema de
retroceso de seguridad. Estedispositivo de seguridad es
necesarioy NOSE DEBEdesactivar.
Instaleelsensor del sistema de retroceso de seguridadde
manera que el rayo NO ESTEa m&sde 15 cm (6 pulg.)
del piso.
Las mensulas para la instalacion han sido disefiadas para
que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la
necesidad de tornilleria ni piezas adicionales.
Si es necesario instatar las unidades sobre la pared,
asegOrese de que todas las mensutas esten sujetas a una
superficie solida, por ejemplo, uno de los soportes de la
pared. Las mensutas de extension esta.n disponibtes, si se
necesitan (vea la seccion de accesorios). Siva a instalar
los sensores sobre ladritlo o mamposteria, use un pedazo
de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la
mamposteda en caso que necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto det rayo elecronico invisible debe estar libre de
cualquier obstruccion. Ninguna de las partes de la puerta
(los carriles, resortes, bisagras, rodiltos, u otras piezas o
tomilteda) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se
este cerrando.
1
Sensor de seguridad de reversaa
una distancia m_xima Area deprotecci6n del
de 15 cm (6 pulg.) del piso rayo electr6nico invisible
Sensor de seguridad de reversaa
una distancia m_xima
de 15 cm (6 pulg.) del piso
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
20
INSTALACK)N DE LAS MENSULAS
Aseg_rese de que el abridor no este conectado a la
corriente electrica.
Instate y alinee las mensulas de manera que los sensores
esten uno frente al otro en los lados opuestos de la
puerta, a una distancia m&xima de 15 cm (6 pulg.) del
piso. Instale las mensulas de una de las tres maneras
siguientes:
Instalacidn en el carril de la puerta de la coehera
(reeomendada):
1. Destice los brazos curvos sobre la orilla redondeada de
cada uno de los carriles de la puerta, con los brazos
curvos apuntando hacia la puerta. Coloquelos en su
posicion contra el costado del carril. Debe quedar ras,
con el reborde pegado a la orilla posterior del carril,
como se ilustra en la Figura 1.
Si el carril de su puerta no soporta la mensula firmemente,
se recomienda que la instale sobre la pared.
Instalaeidn en la pared (Figura 2 y 3):
1. Coloque la mensula contra la pared con los brazos
curvos apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que
haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no
este obstruido.
2. Si es necesario tener m&s profundidad, puede usar
mensulas de extension (Vea Accesorios) o bloques
de madera.
3. Use los orificios de montaje de la mensuta para marcar
y taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulg. de di&metro a
cada lado de la puerta a una distancia m&xima de
15 cm (6 pulg.) del piso.
4. Fije la mensula a la pared con tornittos de cabeza
cuadrada (no se incluyen).
5. Si est& usando mensutas de extension o btoques de
madera por la falta de espacio, asegQrese de que las
dos unidades queden a la misma distancia de la
superficie de montaje. Asimismo, asegQrese de
que no haya ninguna obstruccion.
Instalacidn en el piso (Figura 4):
1. Use btoques de madera o mensutas de extensi6n (Yea
Accesorios) para elevar las mensulas de los sensores
de manera que las lentes queden a una distancia
m&xima de 15 cm (6 putg.) del piso.
2. Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
AsegQrese de que no haya ninguna obstrucci6n.
3. Fije al piso las mensutas para los sensores con los
sujetadores para cemento, como se muestra en
la itustraci6n.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_O REAL
Pern0 de c0che de
1/4 depulg.-20xl/2 de pulg.
Tuerca de marip0sa
1/4 depulg.-20
Grapas con aislamiento
(No mostrado)
Figura 1 INSTALACIONENEL CARRIL DELA PUERTA(LADD DERECHD)
la puerta
\
Reb0rde
Mensula
sensor
_---7
Luz
indicadora
Figura 2 INSTALACIONEN LAPARED(LADO DERECHO)
Fije el bloque de madera a la pared con
cabezacuadrada (No se incluyen)
Luz
indicadora Mensula
sensor
Tornillos de cabeza
...... cuadrada (No se incluyen)
Lente "--'_
Figura 3
iNSTALACION EN LA PARED (LADO DERECHO)
M6nsula de extension
deaAcces0ri0s)
(Se incluye en el
paquete de las
mensulas de extension)
(Se incluye en _ ..
el paquete de
las m6nsulas "'
de extension)
Lente
delsensor
Luz
indicadora
Figura 4
iNSTALACIDN ENEL PISO (LADD DERECHO)
l b 0USpee_u_etapda°r_es
; concreto
(No se incluyen)
Luz
indicadora
del sensor
J
21
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL
SISTEMA DE SEGURIDAD DE REVERSA
1. Destice la cabeza de un pemo de coche de
1/4 de putg.-20xl/2 de putg. dentro de la ranura de los
sensores. Use tuercas de mariposa para sujetar los
sensores alas mensulas, con las lentes de cada sensor
frente a frente a ambos lados de la puerta. Cerciorese de
que la extension de la mensula no obstruya las lentes
(Figura 5).
2. Apriete las tuercas de mariposa a mano.
3. Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice
grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared y
al cielo raso.
4. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del aislamiento en cada juego
de cables. Separe los alambres btanco y btanco/negro los
suficiente para que pueda conectarlos alas terminales de
conexion r&pida del abridor, de la forma siguiente. Tuerza
juntos los cables del mismo color. Inserte los cables en
los orificios de conexion r&pida: el blanco al blanco y el
btanco/negro al gris (Figura 6).
C0MO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD DE
REVERSA
1. Conecte el abridor; las luces del sensor emisor y del
sensor receptor se deben de encender y permanecer
encendidas si todas las conexiones del cableado y la
alineacion se han hecho correctamente.
La luz ambar del sensor que emite el rayo se encendera
aunque este obstruido o fuera de alineaciCn, pero si la luz
verde del sensor receptor del rayo esta. apagada, parpadea
o se ve baja, (y no hay ninguna obstruccicn en el recorrido
del rayo de luz invisible), sera. necesario alinearlos.
2. Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisor y reajuste
el sensor. Apunte directamente al otro sensor y apriete la
tuerca de mariposa.
3. Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo,
y reajuste hasta que reciba el rayo det sensor emisor. Una
vez que la luz verde brille continuamente, apriete la tuerca
de mariposa.
Figura 6
Cablede campana
Figura 5
Pernode cochede -_
1/4 de pulg.-20xl/2 depulg.
Tuerca demariposa
ente
DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO
A LOS SENSORES DEL SISTEIVlA DE SEGURIDAD DE
REVERSA
1. Si la luz verde det sensor que emite el rayo no
permanece encendida despues de la instalacion,
verifique Io siguiente:
El suministro de corriente electrica al abridor.
Que haya un corto circuito en alguno de los cables,
ya sea el btanco, o el blanco/negro. Esto ocurre
frecuentemente donde hay alguna grapa.
AtgQn error en la conexion de los cables de los
sensores al abridor.
AIgQn cable roto.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo
enciende y permanece encendida, pero la luz del otro
sensor no enciende:
Verifique que esten correctamente alineados.
Verifique que no haya un alambre roto en el cable del
sensor receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptoresta debil o baja,
verifique la alineacion de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o
esta fuera de alineacidn, al tratar de cerrar la puerta 6sta
se abrira automaticamente. Si la puerta esta abierta,
simplemente no se podra cerrar, y las luces de
abridor parpadearan diez veces. Vea ta pagina 20.
Cable de campana
Sensor de seguridad de reversa
Area le protecciOn del
rayo electr6nico invisible
C0necte el cable alas
terminales de c0nexiCn r_pida
/
1. Peleel cable
11mm(7/16pulg.)
i
i 2. Tuerza juntos los cables
del mismo color
3. Para s01tar0 insertir el
cable, empuje la lengfleta
hacia dentr0 con la punta
de un dest0rnillad0r
R0j0 Blanc0 Gris
Terminales de conexi6n r_pida
\
Sensor de segurldad dereversa
22
u
|NSTALAC|ON, PASO 11
Fije la M_nsula de la Puerf:a
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta que
usted tenga, segQn las ilustraciones siguientes o de la proxima
pa.gina.
Si usa un refuerzo horizontal, debe set 1o suficientemente
largo para poder fijarlo a dos o tres soportes verticales. Si
usa un refuerzo vertical, debe cubrir la altura del panel
superior de la puerta.
En la Figura 1 se muestra un tramo de hierro en a.ngulo como
refuerzo horizontal. Como refuerzo vertical, se usan dos hierros
en &ngulo para format un perfil en U. La mejor altemativa seda
consuttar con el fabricante de la puerta para comprar
directamente un juego de refuerzo estructural para instalacion
del mecanismo de apertura.
NOTA: Hay juegos prefabricados de refuerzo que permiten la
conexidn directa de la chaveta y del brazo de la puerta. En este
caso, no necesitara instalar la mensula de la puerta; continue
con el Paso 12.
PUERTAS SECCIONALES
1. Centre la mensuta de la puerta en la linea vertical de centro
marcada anteriormente para la instalaci6n de la mensuta de
cabecera. AsegQrese de que el tado marcado con ta
inscripcion "UP" en el interior de la mensula quede hacia
arriba.
2. El borde superior de la mensula debe quedar a una distancia
de 5 a 10 cm (2 a 4 pulgadas) por debajo del borde superior
de la puerta, o directamente bajo un soporte transversal en la
parte superior de la puerta.
3. Haga los agujeros y proceda con las siguientes instrucciones
de instalacion, segOn el tipo de puerta:
Puertas met#licas o livianas con refuerzo vertical de hierro
en #ngulo entre la nervadura de soporte del panel de la
puerta y la m_nsula de la puerta:
Haga los agujeros de 3/16 de putg. para fijar la mensula. Fije
la mensula de la puerta con dos tomitlos autorroscantes de
1/4 de pulg.-14x5/8 de putg. (Figura 2A).
Como altemativa puede usar dos pemos de 5/16 de pulg.
con arandelas de presion y tuercas (no incluidos)
(Figura 2B).
Puertas metblicas, con aislacidn o livianas, reforzadas de
f&brica:
Haga los agujeros de 3/16 de putg. para fijar la mensuta. Fije
la mensuta de la puerta con torniltos autorroscantes
(Figura 3).
Puertas de madera:
Puede usar los agujeros laterales o superior e inferior de la
mensuta. Haga los agujeros correspondientes de 5/16 de
pulg. en la puerta y fije la mensuta con tomillos de
5/16 de pulg.x2 de pulg., arandelas de presion y tuercas
(no incluidos)
(Figura 4). ESTASPIEZAS
NOTA: Los torn#los SF MUESTRAN
EN SU TAMAI_IO
autorroscantes de REAL
1/4 de pulg.-14x5/8 de pulg. no
son aptos para puertas de Tornillo autorroscante de
madera. 1/4 de pulg.-14x5/8 de pulg.
En puertasde garaje defibra devidrio, aiuminio oacero liviano ES
NECESARI0colocar los refuerzosANTESde instalar la m_nsula
de lapuerta. Consultecon elfabricante de la puertasobre juegos
prefabricados de refuerzo.
de la puerta
Figura 1
Refuerzo
vertical
Unea vertical
delcentr0
de lapuerta
!/ up
i_ ARRIBA)
Mensula_.,_.5/ "_!_
delapuerta "_"_
Tornilloautorroscante
de 1/4 de pulg.-14x5/8 de pulg.
Figura 2A
Linea
vertical
del centr0
de la puerta
UP
(ARRIBA)
Refuerz0 vertical
(No/incluid_ Uneavertical
1 _[o]lJ_l eel centr0
%'_]_ oOlli i de i puerta
Perno de IO_._v_'_.J [ UP
5/16-18x2 IotbEi'-. jARR,BA)
pu,
M_nsula _ ((_. ;1_)_
de la puerta
Arandela de---------_:
presi6n de Tuerca'de _'-
5/16 de pulg. 5/16 de pulg.-18
Figura 2B
Borde interno
, _ de la puerta o
erno,ae , ^!,_i_ panel de refuezo
/] b aepulg.xz ,/'_.
de pulg. \ _ ,__
,nc,a,d0e ¢: /uP
Linea vertica_ _ _\_
del centro ---L--T--...,,";"'_.,_
de la puerta ""3"/ "_'_.
autorroscante de
1/4 de pulg.-14x5/8
de pulg.
Figura 4
Figura 3
23
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a
los refuerzos contenidas en la pa.gina anterior, ya que son
va.lidas tambien para puertas de una sola pieza.
Centre la mensula en la parte superior de la puerta, alineada
con la mensula del cabezal, tal se muestra en la itustracion.
Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o superior
e inferior.
Puertas met_licas: Haga agujeros guia de 3/16 de pulg.
y fije la mensula con los tornillos autorroscantes de
1/4-14x5/8 de putg. (incluidos).
Puertas de madera: Haga los agujeros de 5/16 de putgada y
fije la mensuta con tornillos de 5/16 de putg.x2 de pulg.,
tuercas y arandelas de presion (no incluidos), o con
tirafondos de 5/16 de putg.xl-1/2 de pulg. (no incluidos),
segQn las condiciones particutares de instalacion.
NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada sobre el
borde superior de la puerta si es necesario para su instalacidn
en particular. (Vea la ilustracidn de colocacidn opcional,
sehalada con la Ifnea punteada.)
ESTAS PtEZAS SE
MUESTRAN EN SU
TAMAIIO REAL
Tornilloautorroscantede
1/4 depulg.-14x5/8 de pulg.
Paredde cabecera
M@sula
de la puerta
Soporte de 38 mm
opcional del
a m@sula
de lapuerta
Linea vertical
delcentro
de la puerta
PARAPUERTASLIVIANASDE
GARAJE(DE FIBRA DEVIDRIO,
ACEROFINO, ALUMINIO, PUERTAS
CONPANELESDEVIDRIO, ETC.),
ESNECESARIOINSTALAR UN
REFUERZO HORIZONTAL Y UNO
VERTICAL.(NO iNCLUIDOS
Ioi
lol
M@sula
Tornillos autorroscantes
de 1/4 de pulg.-14x5/8
de pulg.
, Partesuperior
la puerta
(lado interno)
Borde
superior
dela puerta
Ubicaci6n
opcional
PUERTAiVIETALICA
Tuerca de -_
5/16 de pulg.-18_
M@sula
de la pue_a_
e Arandela de
presiOnde
5/16 de pulg.
Partesuperior
de lapuerta
do interno)
Bordesuperior
de la puerta
'/ ,_ Ubicaci6n
opclonal
-Perno de 5/16 de pulg.x2
de pulg. (No incluidos)
En puertas sin marco expuesto o en instalacion
opcional, utilice tirafondos de 5/16x1-1/2 de pulg.
(No incluidos) para fijar la m6nsula de lapuerta.
PUERTA DE MADERA
24
INSTALAC|ON, PASO 12
Conecte el brazo de la puerta al trole
Siga tas instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, como se muestra
a continuacion yen la pagina siguiente.
SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES
Cerciorese de que la puerta de ta cochera este
completamente cerrada. Tire de la manija de emergencia
pare desconectar el trole exterior del trole interior. Destice
el trote exterior hacia atr&s (en direccion opuesta ala
potea) por Io menos 20 cm (8 pulg.) como se indica en las
Figures 1,2 y 3.
Figure 1:
Fije la seccion recta del brazo de la puerta al trole
exterior usando un pasador de chaveta de
5/16 de putg.xl pulg. Asegure la conexion con el
anilto sujetador.
Fije la seccion curve del brazo ala mensula de
la puerta de la misma manera, con un pasador de
chaveta de 5/16 de pulg. 1-1/4 de pulg.
IMPORTANTE: El ranura en el brazo recto de la puerta
DEBE volt6ese del brazo curvado de la puerta (Figure 4).
Figure 2:
Junte las dos secciones del brazo, Iocatizando dos
pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione
dos orificios que esten tan separados como sea
posibte pare aumentar la rigidez del brazo de la
puerta.
Figure 3, Opciones pare alinear los orificios:
En caso de que los orificios del brazo curvo no se
puedan atinear con los orificios del brazo recto,
desconecte el brazo recto y corte aproximadamente
15 cm (6 putg.) del extremo que no tiene orificios.
Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado
hacia abajo, como se muestra.
•Junte las dos secciones de los brazos.
Localice dos pares de orificios de ambas secciones
que se puedan alinear y Qnalos con torniltos,
arandelas y tuercas.
Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un
anguto de 45 grados, de manera que el brazo de liberacion
del trole este en posicion horizontal. Proceda a la seccion
de Ajustes, Paso 1, en la p&gina 27. El trote volvera a ester
listo automaticamente, cuando se opere el abridor.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
_Pasad0rdeohavetad O_ _
5/16 de pulg.xl pulg.
(pare el tr01e)
Arandela de
5/16 de pulg.
O
Anill0 sujetad0r
Pasad0r de chaveta de
5/16 de pulg.xl-1/4 de pulg.
(pare la mensula de la puerta)
Pern0
hexagonal de
5/16 de pulg.
-18x7/8 de pulg.
25
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
P01ea
\ ', Lo rnenos20cm ,,
/o-7 : --.rrole
/ Tr01e I lit exterior
/ interi0rl I '4
Ani, Iol "_ _ Pasad0rde
sujetad0r I°1 I chaveta . ,
/ Ii __ de5/16xlpulg"
Z IolC _=Manija de
U Mensula de Iol ,_ emergencia
puerta IOl""
h_,_. _ _ Braz0
_,,,,',__..S/_. Braz° recto
_..'--.-J curvo
Pasador dechaveta
de 5/16 de pulg.xl-1/4 de pulg.
Polea
Lomenos20crn
(8 pulg.)
Pernos de
5/16 de pulg.-18x7/8
de pulg.
M6nsula de la
puerta
P01ea
Lo menos 20 crn
TVle_cdaeSde /
yz
_'__leri_0s de
/16 de pulg.-18x7/8
I Z _ de pulg.
_-_ C0rte este
extrem0
CORRECTO INCORRECTO
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
I. Arme el brazo de la puerta, Figura 5:
IMPORTANTE: El ranura en el brazo recto de/a puerta
DEBE vo/t6ese de/brazo curvado de/a puerta.
Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta
(recto y curvo) a ta mayor distancia posibte, de manera
que dos o tres de los orificios se sobrepongan uno al
otro.
Cierre la puerta y fije la seccion recta del brazo a la
mensula de la puerta con el pasador de chaveta de
5/16 de pulg. x 1-1/4 de pulg.
AsegQrelos con un anillo sujetador.
2. Procedimiento de ajuste, Figura 6:
Si tiene una puerta de una sola pieza, debera, ajustar
los Ifmites del recorrido antes de conectar el brazo de
la puerta. Los tornitlos de ajuste del Ifmite de recorrido
se encuentran en el panel del lado izquierdo, como se
muestra en la ilustraci6n que aparece en la pa.gina 27.
Siga el procedimiento de ajuste que aparece a
continuaci6n.
Ajuste de la puerta al abrirla: Disminuya el Ifmite
del recorrido HAClA ARRIBA
- Ajuste el tomillo para ajustar el Ifmite del recorrido
HACIA ARRIBA, d&ndole 4 vueltas hacia la izquierda.
- Oprima el bot6n de control de la puerta. El trole
deber& ir hasta la posici6n completamente abierta.
- Abra la puerta manualmente de manera que este
paralela con et piso y suba el brazo de la puerta al
trole. El brazo de la puerta debera, tocar el trole justo
en la parte posterior del orificio conector. Consulte la
itustraci6n correspondiente al brazo de la puerta y al
trole en su posici6n comptetamente abierta. Si el
brazo no se extiende Io suficiente, ajuste el Ifmite del
recorrido de la puerta; cada vuelta completa del
tomillo equivale a 3 pulg. (7.5 cm) del recorrido del
trole.
Ajuste de la puerta al cerrarla: Disminuya el I[mite
del recorrido HAClA ABAJO
- Ajuste el tornilto para ajustar el Ifmite del recorrido
HACIA ABAJO, d&ndole 4 vueltas completas hacia la
derecha.
- Oprima el bot6n de control de la puerta, el trole
deber& ir hasta la posicion completamente cerrada.
Figura 6
Tr01e intern0
Manija dj,......., e
Puerta
I cerrada
Tr01e intern0
Fi_RRECTO INCORRECTO
M6nsula de la puerta
_6 deAnill° sujetad0r
Tuerca de
Arandela de 5/16 de pulg.-18_,_
0u,0 t VI
X 6; eiuio.
-18x7/8 de pulg. Braz0curv0
- Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la
puerta al trote. El brazo de la puerta deber& tocar el
trote justo delante del orificio conector del brazo de la
puerta. Consutte la ilustraci6n correspondiente al
brazo de la puerta y al trote en su posici6n
comptetamente cerrada. Si el brazo queda detras del
orificio conector, ajuste el Ifmite det recorrido de la
puerta; cada vuelta completa del tomilto equivale a
3 pulg. (7.5 cm) de recorrido del trote.
3. Conecte el brazo de la puerta al trole:
Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificio
conector del trole con el Qltimo pasador de chaveta. Es
posibte que necesite levantar un poco la puerta
manualmente para poder hacer esta conexi6n.
Asegure con un anillo sujetador.
Opere el abridor durante un ciclo completo det
recorrido. Si la puerta parece estar en cierto &ngulo
(hacia atr&s) cuando est& comptetamente abierta,
como se muestra en la siguiente ilustraci6n, disminuya
el Ifmite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta
quede paralela al piso.
NOTA: AI establecer el Ifmite hacia arriba como se indica
en la pagina siguiente, la puerta no debe tenet una
incfinacidn "hacia atras" cuando est6 totalmente abierta,
como se flustra abajo. Una ligera incfinacidn hacia atras
ocasionara que la puerta se pandee innecesariamente y/o
que la operacidn no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta
desde la posicidn totalmente abierta.
emergencia
Puerta abierta Angulo de la puerta
26 (incorrecto)
AJUSTES, PASO 1
Ajuste el limite del recorrido
HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO
At ajustar el limite det recorrido de la puerta, se reguta
hasta que punto esta se detendr& al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, oprima el boton de
control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante un
ciclo completo del recorrido.
1.6La puerta se abre y se cierra comptetamente?
2.6La puerta se mantiene cerrada y no retrocede
indebidamente cuando est& completamente cerrada?
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitara, hacer
m&s ajustes al limite del recorrido. Pero si no pasa la
prueba de la retroceso, tendr& que ajustar el timite del
recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3, en la p&gina 29.)
El procedimiento de ajuste se exptica a continuacion: Lea
el procedimiento con cuidado antes de continuar con el
Paso 2 de la seccion de Ajustes. Use un destomillador
para hacer los ajustes al limite del recorrido. Despues de
llevar a cabo un ajuste, hags funcionar el abridor
durante un ciclo completo del recorrido.
NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el
procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se
sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagara. Sdlo
espere quince minutos y continue con los ajustes
necesarios.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, #sta se detendra. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desbalanceo), la puerta retrocedera.
COMO Y CUANDO AJUSTAR LOS L|MITES
Si la puerta no se abre completamente, pero abre
por Io menos 1.5 m (5 pies):
Aumente el limite del recorrido HACIA ARRIBA.
De vuelta al tomillo de ajuste del limite hacia arriba,
gira.ndolo hacia la derecha. Cada vuelta del tornitlo
equivale a 3 pulg. (7.5 cm) del recorrido.
NOTA: Para evitar que el trole golpee el perno de la
cubierta de proteccidn, mantenga una distancia mfnima
de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre el trole y el perno.
Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies):
Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta
(abierta), como se indica en el Paso 2 de la secci6n de
Ajustes.
Si la puerta no cierra completamente:
Aumente el limite del recorrido hacia abajo. De vuelta al
tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la
izquierda, (direcci6n opuesta alas manecitlas del reloj);
cada vuelta del tornilto equivate a 3 pulg. (7.5 cm) del
recorrido.
Si aQn despues de este ajuste y del trole contra
mensula de la polea del cable (page 4), la puerta
continQa sin cerrar completamente, alargue el brazo de
la puerta (p&gina 25) y disminuya el limite del recorrido
hacia abajo.
27
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los nifios pequefiosen
particular) podrian sufrir LESl0NESGRAVESo INCLUS0 LA
MUERTEcuando secierra la puertade la cochera.
Elajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta
de la cochera interferir_,con la operaci6n adecuadadel
sistema de retroceso de seguridad.
Si seajusta uno de los controles (limites de lafuerza o del
recorrido), esposible quesea necesarioajustar tambi(m el
otro control.
Despu(_sde Ilevaracabo CUALQUIERajuste, SEDEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE
retrocederal entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 de pulg.) de altura o bien un pedazode madera de
5x10 cm (2x4) acostado en el piso.
Paraevitar que los veNculos sufran dafios, cerci6rese deque
cuando la puertaest_completamente abierta hayaespacio
suficiente.
zjPerno de lacubiertadeprotecci6n
o
Paneldellado izquierdo Tornillosparael ajuste
delIfmitedel recorrido
CALCOMANiADE AJUSTES
Si la puerta retrocede cuando est# en la posici6n
completamente cerrada:
Disminuya el limite del recorrido hacia abajo. De vuelta
at tomillo de ajuste del limite del recorrido hacia la
derecha (direccion de las manecillas del reloj); cada
vuetta del tornitlo equivale a 3 putg. (7.5 cm) del
recorrido.
Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna
interferencia visible en el ciclo del recorrido:
Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los
sensores det sistema de retroceso de seguridad no
esta.n instalados, no esta.n alineados correctamente
o hay alguna obstrucci6n. Vea la seccion de Diagn6stico
de faltas en la p&gina 22.
Pruebe la puerta para verificar que no se dobte ni se
pandee. Tire de la manija de liberacion de emergencia,
y abra y cierre la puerta manuatmente. Si la puerta se
pandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas
de puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceada
ni se pandea, continQe con el ajuste de la fuerza del
movimiento HAClA ABAJO de la puerta (cerrada), como
se indica en el Paso 2 de de la seccion de Ajustes.
AJUSTES, PASO 2
Ajuste la fuerza
Los controtes para el ajuste de la fuerza del abridor se
encuentran en el panel de posterior de la unidad del motor.
Estos ajustes controlara.n la fuerza que sera. necesaria
para abrir y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy debil, es posibte que la puerta haga
esos molestos retrocesos al cerrarta (movimiento hacia
abajo) y que se detenga al abrirla (movimiento hacia
arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta,
asi que es posibte que tenga que hacer algunos ajustes
ocasionalmente.
El maximo margen de ajuste de Is fuerza es 3/4 de una
vuelta, no trate de forzar el control mas alia de este
punto. Use un destornillador para hacer los ajustes.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, 6sta se detendra. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desbalanceo), esto activara la retroceso
y la puerta retrocedera.
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los ni_os peque_osen
particular) podrian sufrir LESlONESGRAVESo INCLUSOLA
MUERTEcuando secierra la puertade la cochera.
* Si el limite de lafuerza de la puertade la cocheraes excesivo
interferir_,con la operaci6n adecuadadel sistema de
retrocesode seguridad.
, NUNCAaumente lafuerza m_,sall_,de lacantidad minima
que se requiera para cerrar la puerta de la cochera.
* NUNCAuse los ajustes de lafuerza paracompensar si la
puertade la cochera se pandeao seatora.
* Si seajusta uno de los controles (limites de lafuerza o del
recorrido), esposible quesea necesarioajustar tambi(m el
otro control.
, Despu(_sde Ilevaracabo CUALQUIERajuste, SEDEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE
retrocederal entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazode madera de
5x10 cm (2x4) acostado en el piso.
COMO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA
DEL ABRIDOR
I. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar)
Sujete ta puerta manualmente agarr&ndota por la parte
inferior y detengala m&s o menos a la mitad det
recorrido HACIA ABAJO (cerrar); la puerta deber&
retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad del
recorrido, esto no garantiza que la puerta retrocedera
al toparse con una obstruccidn de 3.8 cm (1-1/2 pulg).
Dirfjase al Paso 3 de la seccidn de Ajustes, en la
pagina 29. Si es dificii sostener la puerta o bien si
la puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del
movimiento HACIA ABAJO (cerrar), con el control de
ajuste d&ndote vuelta hacia la izquierda. Haga
pequeSos ajustes hasta que la puerta retroceda
correctamente. Despues de ltevar a cabo un ajuste,
haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
Si la puerta retrocede automaticamente en la
trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces del
abridor no estan parpadeando, AUMENTE la fuerza
de la trayectoria HACIA ABAJO (cerrar) con et control
de ajuste d&ndote vuelta hacia la derecha. Haga
pequeSos ajustes hasta que la puerta complete un
cicto de cerrado. Despues de Ilevar a cabo el ajuste,
haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido. No aumente la fuerza mas del mfnimo
necesario para cerrar la puerta.
2. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ARRIBA (abrir)
Sujete ta puerta manualmente agarr&ndota por la parte
inferior y detengala m&s o menos a la mitad del
recorrido HACIA ARRIBA (abrir); la puerta deber&
detenerse. Si la puerta no se detiene o es dificil
sostenerla, DISMINUYA ta fuerza de la puerta HACIA
ARRIBA con el control de ajuste, d&ndole vuelta hacia
la izquierda. Haga pequeSos ajustes hasta que la
puerta pare f&citmente y abra completamente.
Despues de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar
el abridor durante un ciclo completo del recorrido.
Controlesparaelajuste
de lafuerzade la puerta
Paneldel ladoderecho, (,,_
0 0 0
Antena
CALCOMANiADEAJUSTES
La fuerzade abrir La fuerzade cerrar
Si la puerta no se abre pot Io menos 1.5 m (5
pies), AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIA
ARRIBA (abrir) con el control de ajuste, d&ndole
vuelta hacia la derecha. Haga peque5os ajustes hasta
que la puerta abra completamente. Reajuste el limite
del recorrido HACIAARRIBA si es necesario. Despues
de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar el abridor
durante un ciclo completo del recorrido.
28
AJUSTES, PASO 3
Pruebe el sisterna de retroceso de
seguridad
PRUEBA
1. Abra completamente la puerta, cotoque un pedazo de
madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) (o un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 putg.) acostado sobre el piso)
en el centro de la puerta de la cochera.
2. Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo. La puerta
debera retroceder autom&ticamente al hacer contacto
con la obstruccion.
AJUSTE
Si la puerta se detiene at toparse con la obstrucci6n,
esto significa que el recorrido HAClA ABAJO (cerrar) no
es suficiente. Aumente el limite del recorrido
HAClAABAJO, con el tomillo correspondiente,
haciendolo girar 1/4 de vuelta hacia la izquierda.
NOTA: Si su puerta es seccional, aseg#rese de que los
ajustes al Ifmite no hagan que el brazo de la puerta se
mueva mas alia de una posicidn recta hacia arriba y
hacia abajo. Vea la ilustracidn en la pagina 25.
Repita la prueba.
Si la puerta retrocede autom&ticamente al hacer
contacto con el pedazo de madera de 3.8 cm
(1-1/2 de putg.), quite la obstruccion y abra y cierre la
puerta comptetamente por Io menos tres o cuatro veces
para verificar que el ajuste sea adecuado.
Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de
reversa de seguridad, flame a un tecnico en sistemas de
puertas.
VERiFICACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Compruebe el sistema de reversa de seguridad despues
de que:
Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los
limites del recorrido, o los controles de la fuerza.
Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la
cochera (incluyendo los resortes y la tomilleria).
Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque
este desnivelado, etc.
Se hagan reparaciones o ajustes al abridor.
AJUSTES, PASO 4
Pruebe el Sistema de Protecci6n®
1. Oprima el bot6n de la unidad de control remoto para
abrir la puerta.
2. Cotoque la caja de carton del abridor en la trayectoria
de la puerta.
3. Oprima de nuevo el bot6n de la unidad de control
remoto para cerrar la puerta; esta no se debera, mover
m&s de una pulgada (2.5 cm) y las luces del abridor
empezara.n a parpadear.
La puerta no se podra, cerrar con ninguno de los controles
remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los
sensores est#.n apagadas (indic&ndote que los sensores
est&n fuera de alineaci6n, o que existe atguna obstruccion).
Si el abridor cierra Is puerta cuando el sensor del
sistema de retroceso de seguridad esta obstruido (y los
sensores no estan a mas de 15 cm [6 pulg.] del piso),
Ilame a un tecnico especializado en sistemas de
puertas.
29
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los nifios pequefios en
particular) podrian sufrir LESlONESGRAVESo INCLUSOLA
MUERTEcuando secierra la puertade la cochera.
El sistemade retroceso de seguridad SEDEBEprobar cada
mes.
Si seajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), esposible que seanecesarioajustar tambi(m el
otro control.
Despu(_sde Ilevaracabo CUALQUIERajuste, SE DEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE
retrocederal entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 de pulg) de altura (o bien un pedazode maderade
5x10 cm (2x4) acostado en el piso.
_(1-1/2de u .,
(ounpedazodemaderade5xlOcm p Ig)
(2x4 pulg.) acostado sobre el piso)
Si el sensor de retroceso de seguridad no seha instalado
debidamente, las personas (y los nifios pequefiosen
particular) poddan sufrir LESlONESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTEcuando secierra la puertade la cochera.
<j
Sensor de seguridad de reversa Sensor de seguridad de reversa
OPERAC|6N
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o
LA NIUERTE:
1. LEAY SIGATODASLASADVERTENCIASY LAS
INSTRUCCIONESDEOPERACION.
2. SIEMPREconservelos controles remotos fuera del alcance
de los ni_os. NUNCApermita que los ni_os operen o jueguen
con los botonesdel control de la puertade la cochera ni con
los controles remotos.
3. SOLOactive la puerta de la cochera siempre y cuando la
pueda ver con claridad, est_ debidamenteajustaday no haya
ninguna obstrucciCn en el recorrido de la puertaai cerrarse.
4. SIEMPREtenga la puertade lacocheraa lavista hastaque
est_ completamentecerrada.NADIEDEBEATRAVESAREL
RECORRIDODELA PUERTACUANDOEST', ENMOVIMIENTO.
5. NADIEDEBEPASARPORDEBAJODE LA PUERTASIESTA,
DETENIDAY PARCIALMENTEABiERTA.
6. De ser pos!ble, use eldesenganchede emergencia para soltar
el carro, SOLOcuando la puerta del garaje est_ CERRADA.
Un resorte d_bil o roto, o una puerta desbalanceadapuede
caerse rC,piday repentinamente,yes un RIESGOGRAVEDE
ACCIDENTES,que puedenser INCLUSOMORTALES.
7. NUNCAuse la manijade liberaciCnde emergencia a menos
que laentrada a la cochera est_ fibrede obstrucciones y no
hayaninguna persona presente.
8. NUNCAusela manijaparatirar de lapuertaparaabrirla o
cerrarla.Si ei nudode la cuerda sesueita,usted podr[acaerse.
9. Si ajusta uno de los controles (limites de lafuerza o del
recorrido), es posibleque sea necesarioajustar tambi_n el
otro control.
10. Despu_sde Ilevara cabocualquier ajuste, SEDEBEprobar
el sistema de retroceso de seguridad.
11. El sistema de reversade seguridad SEDEBEprobar cada
mes. La puerta DEBEinvertir su direcciCnal entrar en
contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura
(o un tablCn de madera de 2x4 pulg.) apoyado sobre el piso.
Elajuste y la regulaciCn incorrectas de la abre-puertas de
garaje puede causar GRAVESLESIONESe INCLUSOLA
MUERTE.
12. SIEMPREMANTENGALA PUERTADELA COCHERA
DEBIDAMENTEBALANCEADA(vea la pC,gina 3). Si la puerta
no estC,debidamente balanceadapodria NO retroceder
cuando se requiera, Ioque podr[a ocasionar una LESION
GRAVEo INCLUSOLA MUERTE.
13. TODASlasreparaciones necesariasen los cables, resortes y
otras piezas las DEBEIlevara cabo un t_cnico especializado
en sistemas de puertas, puesTODASestas piezasestC,n bajo
unatensiCn EXTREMA.
14. SIEMPREdesconecte eisuministro de energ[ael_ctrica al
abridor de lapuerta de ia cocheraANTESde ilevar a cabo
cualquier reparaciCno de quitar ias cubiertas.
15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
Cdmo usar su abridor de puerta de
cochera
Su abridor Security÷ _'y el control remoto manual hart sido
programados en la f&brica con un codigo coincidente que
cambia cada vez que se usa, accesando al azar m&s de
100,000 millones de codigos nuevos. Su abridor funcionar@.
hasta con 8 controles remotos Security÷ _ y un sistema de
entrada sin Ilave Security÷_L Si compra un control remoto
nuevo, o si desea desactivar algOn control remoto, siga las
instrucciones que aparecen en la seccion sobre Cdmo
programar el abridor.
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
El Control remoto manual: Mantenga oprimido el botch
grande hasta que la puerta se empiece a mover.
El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el
botch hasta que la puerta se empiece a mover.
La Entrada sin Ilave (Vea Accesorios): Si su abridor de
puerta de cochera viene con este accesorio, deber&
estar programado antes de usarlo. Vea Cdmo programar
el abridor.
Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad
de retroeeso correctamente instalado y alineado)
1. Si la puerta est& abierta se va a cerrar. Si la puerta est&
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se est& cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se est& abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente
abierta, se va a cerrar.
5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucciCn,
va a retroceder. Si la obstrucciCn interrumpe el rayo
del sensor, las luces del abridor van a parpadear
durante cinco segundos.
6. Sial abrirse la puerta se top6 con alguna obstruccion,
se va a detener.
7. Si la puerta est@.comptetamente abierta, no va a cerrar
si el rayo est& interrumpido. El sensor no tiene ningQn
efecto en el ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instatado o est& desalineado, la
puerta no se cerrar@,con el control remoto manual. Sin
embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la
puerta, el Interruptor de Itave externo, o la Entrada sin
Ilave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido
hacia abajo haya terminado. Si los suelta demasiado
pronto, la puerta va a retroceder&.
Las luees del abridor se encender&n en los siguientes
casos: Siempre que conecte el abridor inicialmente;
cuando se restaura et suministro de energia despu@s de
una interrupciCn; cuando el abridor se activa.
Las luces se apagan autom&ticamente despu@s de 4
minutos y 1/2 o se quedan encendidas cuando se activa
Luz en la consola de control de deteccion de movimiento.
Los bombillos deben ser de A19. El poder de la bombilla
es 100 m&ximo de vatios.
La funcidn de la luz del Security+¢_: Las luces se
[email protected] tambi@n si alguien camina por la puerta de la
cochera cuando est& abierta. Si tiene la consola de control
de detecciCn de movimiento, esta funcicn puede
desactivarse como sigue: Con las luces del abridor
apagadas, oprima y mantenga oprimido el botch de la luz
durante 10 segundos hasta que la luz se encienda y se
apague de nuevo. Para volver a activar esta funciCn,
empiece el procedimiento con las luces encendidas, luego
oprima y mantenga oprimido el botch de la luz durante 10
segundos hasta que la luz se apague y luego se encienda
de nuevo.
30
C6mo usar la unidad de control de
pared
LA CONSOLA DE CONTROL DE
DETECCION DE MOVIMIENTO
Optima el bot6n iluminado para abrir
o cerrar la puerta. Optima de nuevo
para que la puerta retroceda en el
cicto de cierre o para detener la
puerta cuando se est& abriendo.
Este control de la puerta viene con
un detector de movimiento que
i _Bot6n
tlItIluminado
=:d_JIJ Bot6n
----_ DelSeguro
_Bot6n
)_ De La Luz
automa.ticamente enciende la luz cuando detecta a una
persona entrando a la cochera. Esta funcion se puede
apagar f&citmente para usar la luz de trabajo pot m&s
tiempo.
Luz
Optima el boton de Luz para encender o apagar la luz det
abridor. Este bot6n no controla las luces del abridor cuando
la puerta est& en movimiento. Si usted enciende la luz y
luego activa el abridor, la luz permanecera- encendida
durante cuatro minutos y medio. Optima el boton
nuevamente para que la luz se apague antes. El intervalo de
4 minutos y 1/2 puede cambiarse a 1 minuto y 1/2, 2
minutos y 1/2 o 3 minutos y 1/2, como sigue: Optima y
mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) hasta que la
luz empiece a parpadear (alrededor de 10 segundos). Si
parpadea una vez, esto indica que el medidor de tiempo se
ha fijado a un minuto y medio. Repita el procedimiento y la
luz parpadear& dos veces, Io que significa que el intervalo
se ha fijado en 2 minutos y 1/2. Repita una vez m&s si
desea un intervalo de 3 minutos y 1/2, etc., hasta un m&ximo
de 4 minutos y 1/2, en cuyo caso la luz parpadear& cuatro
veces.
At usar las luces del abridor como luces de trabajo,
recomendamos que primero inhabitite el detector de
movimiento. Vea la Funcidn de Luz Automatica abajo.
Funci6n de Luz Autombtica: La luz del abridor se enciende
autom&ticamente cuando una persona entra a la cochera.
Cuando una persona pasa caminando frente al control de la
puerta, la luz se enciende, se queda encendida por cinco
minutos y luego se apaga. Esta caracteristica funciona
detectando el calor del cuerpo humano yes posibte que no
funcione a temperaturas de alrededor de IO0°F (37.7°C).
Para desactivar esta funcion, deslice hacia abajo el
interruptor det detector para apagarlo; el interruptor se
encuentra al lado derecho del control de la puerta.
Le recomendamos que desactive el sensor de movimiento
cuando vaya a usar las luces del abridor como luces de
trabajo. Si no desconecta el sensor, las luces se apagar&n
autom&ticamente si usted est& trabajando fuera del alcance
de sensor.
Seguro
Esta funci6n est& diseSada para evitar la operacion de la
puerta con los controles remotos manuales. No obstante, la
puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes accesorios:
el Control de la puerta, el Interruptor de Itave externo, y la
Entrada sin Ilave.
Para activar esta funci6n, optima y mantenga oprimido el
boton del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del boton
va a parpadear&n mientras este activado el seguro.
Para desactivar la funcion, oprima y mantenga oprimido el
boton del seguro por dos segundos. La luz det bot6n dejar&
de parpadear. La funci6n del seguro tambien se apaga
siempre que el boton "aprender" del panel del motor este
activado.
31
manual de tres funciones
Para controlar las luces del abridor:
Adem&s de la operacion de la puerta,
tambien puede programar el control
remoto para el funcionamiento de las
luces.
1.
Funci6n adicional cuando se usa con el control remoto
Con la puerta cerrada, optima y mantenga oprimido un
boton peque5o del control remoto que desee usar para
el control de la luz.
2. Optima y mantenga oprimido el bot6n de Luz del control
de la puerta.
3. Mientras mantiene oprimido el bot6n de Luz, oprima y
mantenga oprimido el boton del seguro (Lock) del
control de la puerta.
4. Despues de que las luces det abridor se enciendan
brevemente, suelte todos los botones.
C6mo abrir la puerta manualmente
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEsi la puerta de la cochera secae:
* De ser posible, usela,manija de liberaci6n de emergencia
para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est(_
CERRADA.Si los resortes est_,nd(_bileso rotos, o bien si la
puerta est,, desbalanceada,lapuertaabierta podfia caerse
r_,piday/o inesperadamente.
* NUNCAuse lamanija de liberaci6n de emergenciaa menos
quela entradaa la cochera est_ libre de obstrucciones y no
hayaninguna persona presente.
. NUNCAuse lamanija paratirar de la puerta paraabrirla o
cerrarla.Si el nudo de lacuerda sesuelta, usted podfia
caerse.
COMO DESCONECTAR EL
TROLE:
La puerta debe estar
comptetamente cerrada si es
posibte. Tire de la manija de
liberaci6n de emergencia
(de manera que el brazo de
liberacion del trole quede en
una posici6n vertical) y levante
la puerta manualmente.
La funcion de seguro evita que
el trole se vuelva a conectar
autom&ticamente, y la puerta
pueda subirse y
bajarse manualmente con la
frecuencia que sea necesaria.
COMO
REOONECTAR EL TROLE:
Tire de la manija de liberaci6n
de emergencia hacia el abridor
en un &ngulo que el brazo de
liberaci6n del trole quede
horizontal. El trole se
reconecta en la siguiente
operaci6n HAClA ARRIBA o
Tr01e
_aeZr_c_en_
(en la p0sici6n
dedesc0nexiOn
manual)
Posicidn con el seguro
(descone×i6n manual)
Tr01e
Manilade "_._ 6eltrole
liberaciOn de
emergencia _---'_--_.._ -_%_. -,,
(p0r debaj0 y p0r detr_s]'-,_',, °
Para reconectar
HACIA ABAJO, ya sea manual o
mediante el uso del control de la
puerta o del control remoto.
Mantenirniento de su abridor de puerta
de cochera
AJUSTES DE L|MITE Y FUERZA:
Las condiciones
CONTROLES DE FUERZA
climatologicas pueden
ocasionar cambios menores
en la operaciHn de la puerta,
los cuales van a requerir
algunos reajustes,
en particular durante el primer
aHo de operaciHn.
En las p&ginas 27 y 28 se
encuentra la informaci6n
sobre los ajustes de limite y
de fuerza. Lo L_nicoque
necesita es un destornillador.
Siga las instrucciones con cuidado.
Repita la prueba de retroceso de aeguridad (Ajuates,
Paso 3, Pagina 29) despues de hacer ajustes a los
limites o la fuerza.
CONTROLES DE LiMITE
CALENDARIO DE IVlANTENIMIENTO
Una vez al rues
Haga funcionar la puerta manualmente. Si est&
desbalanceada o se pandea, Ilame a un tecnico
especializado en sistemas de puertas.
Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se
cierre comptetamente. Ajuste los limites y/o la fuerza de
ser necesario. (Vea las p&ginas 27 y 28.)
Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los
ajustes necesarios. (Vea Ajustes, Paso 3.)
Dos veces al a_o
Verifique la tensi6n de la cadena. Primero desconecte el
trote y ajQstelo si es necesario. (Vea la p&gina 11.)
Una vez a/a_o
Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras
de la puerta. El abridor no necesita lubricaciHn adicional.
No lubrique los carriles de la puerta.
LA BATERiA DEL CONTROL REMOTO
Paraevitar ia posibiiidad de LESiONESGRAVESo incluso LA
MUERTE:
NUNCApermita que los niHospequeHosest(m cercade
ias batedas.
• Si alguien setraga una batefia, Ilameal m(_dicode inmediato.
Para reducir el riesgo de incendio, expiosiHno combustiHn
quimica:
ReempiaceONiCAMENTEcon batedas planas3V2032.
NOrecargue, desarme, caiientepor encima de 212 °F
(100 °C) o incinere.
La baterfa de litio puede durar
hasta 5 aHos. Para cambiar la
bateria, use el broche del visera
o un destomillador para abrir la
tapa, tal como se indica en la
itustraciHn. Cotoque la bateda
con el lado positivo hacia arriba
(+).
Elimine las batedas usadas
en forma adecuada. Deschacerse
de su pila de la manera adecuada.
Reemptace las pilas solamente
por pilas de botHn 3V2032.
Abra este extremo
primero para
evitar que J ('- -""_C}
la caja se __-,_/_'_-SJ'
agrle_
AVlSO: Para cumplir con las reglas de la FCCy/o de Canada (IC), ajustes o modificaciones de este
receptor y/o emisor estan prohibidos, excepto pot el cambio de la graduaciHn del cHdigo o el
reemplazo de la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.
Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA OFICINA.
La operaciHn estH sujeta alas dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar
interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo la interferencia que puede causar una operaciHn no deseable.
32
Si tiene alg_n problema
1. La puerta no cJerra y las luces de la unJdad del
motor parpadean: El sensor del sistema de retroceso
de seguridad debe estar instalado y alineado
correctamente para que el sistema de apertura de la
puerta de la cochera se mueva en sentido descendente.
AsegQrese de que los sensores de seguridad esten
instalados y alineados correctamente, y que esten
libres de obstrucciones. Consulte la secci6n
Instalacion, Paso 10: Instale El Sistema de
Proteccidn o.
Compruebe los LED de diagnostico de la unidad del
motor para ver si parpadean. Luego consulte la tabla
de diagndstico en la siguiente pflgina.
2. El control remoto no actJva la puerta:
Compruebe la consota de control de deteccion de
movimiento para ver si parpadea. En caso afirmativo,
desactive el modo de bloqueo segOn las instrucciones
sobre el uso de La Consola de Control de Deteccidn
de Movimiento.
Vuelva a programar et control remoto segOn las
instrucciones. Consulte la secci6n sobre su
programacidn.
Si el control remoto sigue sin activar la puerta,
compruebe el LED de diagnostico de la unidad det
motor para ver si parpadea; luego consulte la tabla de
diagndstico en la siguiente pflgina.
3. La puerta JnvJerteel movJmJento sin nJnguna raz6n
aparente: ajuste la fuerza o los limites del recorrido y
repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal
tener que ajustar la fuerza y los limites del recorrido
peri6dicamente. Las condiciones atmosfericas pueden
afectar al recorrido de la puerta.
Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas
de equilibrado o si queda atascada.
Consulte el apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza.
4. La puerta ae cierra completamente, toca el auelo y
se vuelve a abrir, sin ning_n motivo aparente: ajuste
la fuerza o los limites del recorrido y repita la prueba de
retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la
fuerza y los limites del recorrido periodicamente. Las
condiciones atmosfericas pueden afectar al recorrido de
la puerta.
Consutte el apartado Ajustes, Paso 1:Ajuste los
Ifmites del recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO.
Reduzca el recorrido hacia abajo, girando el tornitto de
ajuste en sentido horario.
5. Las luces no ae apagan cuando la puerta ae abre:
El sistema de apertura de la puerta de ta cochera
cuenta con una funcion de seguridad de luz. Esta
funcion activa la luz cuando el haz del sensor estfl
obstruido. Consulte la secci6n Operacion; Cdmo usar
la unidad de control de puerta, funcidn Luz.
Cable decampana
'Sensor de seguridad de reversa
Sensorde seguridad dereversasensor Sensorde seguridad dereversasensor
emisor (Luz indicad0ra_mbar) recept0(Luz indicad0raverde)
% u
6. La unidad del motor emJte un breve zumbJdo:
En primer lugar, compruebe si el trole est& atascado
en el perno de tope.
Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de
emergencia.
Cierre la puerta manualmente.
Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior 4 6 5
vueltas. Se aliviarfl la tensi6n.
Haga funcionar la unidad del motor con el control
remoto o con el conmutador de pared. El trole debe
desplazarse hacia la puerta, y detenerse. Si se
engrana con la puerta, tire de la cuerda de liberacion
de emergencia para desengranarlo.
Reduzca el recorrido hacia arriba, girando el tornillo
del recorrido hacia ARRIBA dos vueltas completas, en
direccion opuesta a la flecha.
Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que la
cadena este a 6 mm (1/4 de putg.) por encima de la
base del riet (cuando vuetva a conectar la puerta y la
cierre, la cadena aparecerfl un poco floja; es normal).
Repita estos pasos si el trole no se libera del perno de
tope.
33
Cablede campana
_1 ....... situado en unidad_ _
F _] _ zz-z_ffffff_ff_fffs_ffff_f_z_f_f_fff_fffff_fsff_f_ff_z
_ l-_][_ LED o_.[ _I_ El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funcidn de
_ ::_ ,D_ar.gnOsti°°-'_ _ II autodiagndstico. El botdn "Aprender"/LED de diagndstico
----_ _ parpadeara varias veces antes de detenerse, indicando que ha
Sensor de segundad de reversa
rsa _ '_render k_-_- _ encontrado un posible problema. Consulte la tabla de diagndstico
"_j a continuacidn.
Tabla de Diagn6stico
El circuito de los sensores
de seguridad de reversa
esta abierto (cable roto o
desconectado).
0 BIEN
Hay un cortocircuito en el
cable de los sensores de
seguridad de reversa, o los
cables blanco y negro eatan
invertidos.
El control de la puerta o el
cable tienen un
cortocircuito.
Los sensores de seguridad
de reversa estan Iigeramente
real alineados (LED debil o
parpadeante).
El motor se catienta o hay
un posible fallo de RPM.
Desconectelo para
reiniciarlo.
Falla el circuito impreso
del motor. Cambie el circuito
impreso del receptor.
"_ Sintoma: Una o ambas luces indicadoras de los sensores de seguridad no
permanecen encendidas.
Inspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito
(grapa en el cable), corrija la polaridad de los cables (cables btanco y negro invertidos),
cables rotos o desconectados, sustituir/conectar segQn proceda.
Desconecte todos los cables en el dorso de la unidad del motor.
Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm desde la parte
posterior de cada sensor.
Vuelva a conectar la celula transmisora con la unidad del motor, utitizando los cables
cortos. Si la luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida, conecte la
celuta receptora.
Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los
sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de
seguridad.
"'_ Sintoma: El LED del control de la puerta no se enciende.
Inspeccione la unidad de control de la puerta/cabte para ver si tienen un cortocircuito
(grapa clavada en el cable) y sustituya Io que proceda.
Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los
cables. Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control.
Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puerta. Con
un cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie
los cables de control de la puerta.
._ Sintoma: La luz indicadora de la c#lula transmisora permanece encendida; la luz
de la c#lula receptora es d#bil o parpadea.
Vuelva a alinear la celula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte.
AsegQrese de que el riel de la puerta este fijado firmemente a la pared y que no se
mueva.
Sintoma: El motor est# muy caliente; El motor no funciona correctamente o el trole
.._ est# atascado en el perno de tope. = El motor emite un breve zumbido; Sensor de
RPM = Recorrido corto 15-20 cm (6-8 pulg.).
Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el
codigo de diagn6stico.
Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el
sensor de RPM
Si el motor no funciona, significa que est& muy caliente. Deje pasar 30 minutos y
vuelva a intentarlo. Si el motor sigue sin funcionar, cambie el circuito impreso.
.._ Sintoma: El motor no funciona.
Cambie el circuito impreso ya que es raro que falte el motor.
34
COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR
AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security÷ ®con un transmisor no dorado de un sistema de cddigos de salto
(cddigo aleatorio), se veran circunvenidas las medidas t6cnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra
los aparatos de captura de cddigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual de/abridor no autoriza ni al
comprador ni al proveedor de un transmisor no dorado de un sistema de cddigos de salto (cddigo aleatorio) a circunvenir
dichas medidas t#cnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de f&brica para operar con su control remoto manual. La puerta se
abrir& y se cerrar& cuando oprima el boton grande.
A continuacion se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos
Security÷ <_adicionales.
C6mo agregar o reprogramar un control remote manual
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER)
COMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL DE
DETECCION DE MOVIMIENTO
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este boton estar&
encendida por 30 segundos.
2. En los 30 segundos, oprima y
mantenga oprimido el boton del
control remoto manual* que desee
usar para su puerta de cochera.
3. Suelte el boton cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendio el cSdigo.
Si no se hart puesto bombillos, se
escuchar&n dos chasquidos.
1. Oprima y mantenga oprimido el boton
del control remoto manual* que desee
usar para la puerta de su cochera.
2. Mientras mantiene oprimido et bot6n,
oprima el bot6n de la luz (LIGHT) del
Consola de control de deteccion de
movimiento.
3.
4.
ContinQe oprimiendo los dos botones,
mientras oprime tambien el pulsador
del Consota de control de deteccion
de movimiento (o sea, estar&
oprimiendo tres botones).
Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendio el codigo.
Si no se hart puesto bombittos, se
escuchar&n dos chasquidos.
Para borrar todos los c6digos de la
memoria de la unidad del motor
Para desactivar cualquier control remoto
que no desee usar, antes que nada borre II_l II
todos los c6digos:
Oprima y mantenga oprimido el boton
"Aprender" de la unidad det motor, hasta
que la luz del indicador de Aprender se
apague (aproximadamente 6 segundos). Ya estar&n
borrados todos los codigos anteriores. Vuelva a
programar cada uno de los controtes remotos o la
entrada sin llave que desee usar.
35
*Controles remotos de 3 funciones
Si es provisto con su
abridor de puerta de la
cochera, el bot6n grande
ha sido programado en la
f&brica para operaci6n de
su abridor. Los botones
adicionales de cualquier
control remoto de
funciones mOltiples
Security÷ <R_o de un minicontrol remoto pueden
programarse para operar otros abridores de puerta de
cochera Security÷ _R_.
C6mo agregar_ reprogramar o carnbiar un c6digo de entrada sin Ilave
NOTA: Su nueva Entrada sin/lave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
C6MO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) C6MO USAR LA CONSOLA DE CONTROL DE
DETECClON DE MOVIMIENTO
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este bot6n estara
encendida pot 30 segundos.
2. En los 30 segundos, introduzca un
nQmero de identificaci6n personal
(PIN) que haya elegido, usando el
tectado. Luego oprima y mantenga
oprimido el boton ENTER.
3. Suelte el boton cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendio el codigo. Si
no ha instalado bombiltos, se
escucharan dos chasquidos.
\1 /
Para eambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede
cambiar sin usar una escatera.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN
actual, luego oprima y mantenga oprimido el boton #.
La luz del abridor parpadeara dos veces. Suelte el boton
#.
NOTA: Este metodo requiere dos personas si la Entrada
sin/lave ya esta montada fuera de la cochera.
1. Introduzca un nOmero de
identificacion personal (PIN) que
haya elegido, usando el teclado.
Luego oprima y mantenga oprimido
el boton ENTER.
2.
Mientras mantiene oprimido el boton
ENTER, oprima y mantenga
oprimido el bot6n de la luz (LIGHT)
de la Consola de control de
deteccion de movimiento.
3.
4.
ContinQe oprimiendo los dos
botones, ENTER y LIGHT, mientras
oprime tambien la barra de la
Consola de control de detecci6n de
movimiento (con los tres botones
oprimidos).
Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el codigo.
Si no ha instalado bombillos, se
escuchar&n dos chasquidos.
...I /
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro dfgitos y luego oprima
Enter.
Las luces de la unidad del motor parpadearan una vez
cuando el PIN se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter.
La puerta debe moverse.
Para porter un PIN temporal
Usted puede autodzar el acceso a sus visitas o a personal
de servicio con un PiN temporal de cuatro dfgitos.
Despues de un determinado nQmero de horas
programadas, o nQmero de accesos, este PIN temporal
expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para
cerrar la puerta aQn despues de que haya expirado. Haga
Io siguiente para poner un PIN temporal:
1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN
de entrada personal (no el Qltimo PIN temporal); luego
oprima y mantenga oprimido et boton _.
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el
bot6n.
2. Oprima los cuatro dfgitos del PIN temporal que haya
elegido, luego oprima Enter.
La luz del abridor va a parpadear& cuatro veces.
3. Para fijar el nOmero de horas que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nOmero de horas (hasta 255), luego
oprima _.
O
3. Para fijar el nQmero de veces que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nOmero de veces (hasta 255), luego
oprima #.
La luz del abridor parpadear& una vez cuando el PiN
temporal haya sido aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al
PiN temporal, luego oprima Enter. La puerta debe
moverse. Si el PiN temporal se ha fijado para abrir la
puerta un determinado nQmero de veces, recuerde que la
prueba constituye una vez. Para borrar la contrase5a
temporal, repita los pasos del 1 at 3; fijando el nQmero de
horas o de veces en 0, en el paso 3.
Cierre con un botdn: El abridor se puede cerrar presionando solo el boton ENTER si est& activada la funci6n de cierre con
un bot6n. Esta funcion viene activada de f&brica. Para activarta o desactivarta, presione y mantenga presionados los
botones 1 y 9 durante 10 segundos. El teclado parpadear& dos veces cuando se active la funcion de cierre con un boton, y
parpadear& cuatro veces cuando se la desactive.
36
ACCESORIOS
139.53702
/
53726
53727
Liberador de Ja Have de emergencia:
Se requiere en tas cocheras que NO
tienen puerta de acceso. Permite al
dueSo de la casa abrir la puerta de la
cochera manuatmente desde el exterior,
desconectando el trole.
E×tensi6n deJ riel de 2.40 m (8 pies):
Permite que una puerta de 2.40 m
(8 pies) se abra completamente.
0
E×tensi6n deJ rieJ de 3 m (10 pies):
Permite que una puerta de 3 m (10 pies)
se abra completamente.
139.53709
139.30498
139.30499
139.3050
53589 MensuJss de soporte: _--_
Para cielos rasos sin acabados o en los
casos en que se necesite soporte
adicional, basado en la construcci6n de 139.53687
la cochera. Incluye las mensulas y los
sujetadores.
041A5281=1 MensuJas de extensi6n:
($51o est#n disponibles a tray, s de
Refaeciones y Servicio Sears)
(Opcionales) Para ta instataci6n det
sensor de seguridad en la pared o en el
piso.
Mensulas pars Jaaltura de la puerta:
(S6Jo pars puertas seccJonales)
__ Sustituyen alas mensulas superiores y
los rodillos de la puerta para reducir la
attura del recorrido de la puerta. Para
usarse cuando se instala el abridor en
una cochera con poca tolerancia (altura).
139.53749
Control remoto:
Compatible con todos los modelos
Craftsman desde 1993 hasta el presente.
Con broche para visera.
Control remoto de Ilavero:
Compatible con todos los modelos
Craftsman desde 1993 hasta el presente.
Con Itavero.
TecJado inalambrico:
Utilizado del lado de afuera para facilitar
el ingreso al garaje con un codigo de 4
digitos. Compatible con TODOS los
modetos Craftsman desde 1993 hasta el
presente.
Consols de control Premium:
Cuenta con una funci6n de seguro pars
evitar que la puerta de la cochera funcione
desde controtes remotos port&tiles. Cuenta
tambien con una funci6n de luz que
controls las luces del abridor. Se puede
usar para programar el abridor para
aceptar controles remotos adicionales.
Control de Juz enchufabJe:
Permite al due5o de la casa encender una
I&mpara, la televisi6n, u otro aparato
domestico con el control remoto desde el
coche, la cama, o dondequiera que se
encuentre en la casa.
GARANTiA
GARANTJACRAFTSMAN
6ARANTJATOTALPORgO#JASDEUSORESIDENCIAL
Durante el periodo de 90 dias a partir de la fecha de compra, este producto ser& reparado sin cargo alguno si tuviera defectos de materiales o de
fabricaci6n.
GARANTJALIJVIITABAADICIONALDE REPBESTOS
A partir del dia 91 y hasta 3 a_os a partir de la fecha de compra, los repuestos de todo componente defectuoso de este producto ser&n suministrados sin
cargo para el usuario. Esto no incluye los costos asociados con la instalaci6n.
GARANTIALIJVIITABAADICIONAL PORLA VIBA DEL MOTOR
Si el motor en este producto es defectuoso, un motor del reemplazo se proporcionar& libre la carga. Usted paga por el trabajo.
SERVICIOSDEGARANTIA
Para obtener informaci6n detallada de la garantia para solicitar reparaciones o repuestos, con6ctese a: www.craftsman.com/warranty
LllVlITACIONESDELAGARANTJA
Esta garantia limitada del abridor de puerta de cochera Craftsman no abarca lamparas porque son insumos consumibles, ni repuestos que sean necesarios
pot maltrato o negligencia por parte del usuario, y esto incluye ignorar las instrucciones del manual para la instalaci6n, regulaci6n y uso del abridor de
puerta de cochera. Esta garantia limitada tampoco cubre problemas causados por interferencia.
LIMITACI6N BE RESPONSABILIDADCiViL
El vendedor no asume ninguna responsabilidad por da_os ni perjuicios materiales ni por perjuicios incidentales o directos emergentes directa o
indirectamente del uso de este producto. En algunos estados no se permite la exclusi6n ni la limitaci6n de perjuicios incidentales ni directos, por Io cual
ciertas limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrian no aplicarse a su caso particular.
EXCLUSIONDE 6ARANTJASllVlPLJCITAS
A excepci6n del motor, toda garantia implicita de este producto, incluyendo entre otras cosas garantia implicita de comercializaci6n y aptitud para prop6sitos
particulares, ester limitada al periodo entre el dia 91 y 3 a_os, tal como se mencionara anteriormente. Toda garantia impl{cita inherente al motor queda
limitada a la garantia mencionada anteriormente en el periodo entre el dia 91 y 10 a_os. Despu6s de dichos periodos no existira ni se aplicar& ninguna
garantia implicita. En ciertos estados no se permiten las limitaciones de la duraci6n de una garantia implicita, por Io cual Io anteriormente mencionado
podria no aplicarse a su caso particular.
Esta garantia es v_tlida Qnicamente mientras se use el producto en Estados Unidos.
Esta garantia le confiere ciertos derechos, pero usted podria toner otros derechos que varian de un estado a otro.
Sears Brands Management Corporation, HoffmanEstates, IL 60179
37
Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice:
www.managemylife.com
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
® Registered Trademark / TMTrademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada / 7MMarca de F#,brica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros paises
MCMarque de commerce / MDMarque d6pos6e de Sears Brands, LLC
114A4287E © 2013 KCP IP, LLC
1 / 1

Craftsman 139.53990DS El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas