Philips TAT5505BK/00 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Los audífonos Philips TAT5505BK/00 te permiten disfrutar de llamadas a manos libres y música de forma inalámbrica, cambiar entre ambos y cuentan con cancelación activa de ruido (ANC) con tres modos diferentes: activado, modo de atención y desactivado.

Los audífonos Philips TAT5505BK/00 te permiten disfrutar de llamadas a manos libres y música de forma inalámbrica, cambiar entre ambos y cuentan con cancelación activa de ruido (ANC) con tres modos diferentes: activado, modo de atención y desactivado.

Manual del usuario
Registre su producto y obtenga ayuda en
www.philips.com/support
Serie 5000
TAT5505
Audífonos
Contenido
1 Instrucciones importantes de
seguridad 2
Seguridad auditiva 2
Información general 2
2 Sus audífonos verdaderamente
inalámbricos 3
Contenido de la caja 3
Otros dispositivos 3
Descripción general de los
audífonos verdaderamente
inalámbricos 4
3 Inicio 5
Cargue la batería 5
Vincule los audífonos con el
dispositivo Bluetooth por
primera vez 6
4 Use sus audífonos 7
Conecte los audífonos al dispositivo
Bluetooth 7
Control de ANC (cancelación activa
de ruido) 7
Administre las llamadas
y la música 8
Indicador LED del estado 8
Asistente de voz 9
5 Reinicio de los audífonos 10
6 Datos técnicos 10
8 Marcas 14
9 Preguntas frecuentes 15
7 Aviso 11
Declaración de conformidad 11
Eliminación del producto y la
batería usados 11
Retire la batería integrada 11
Cumplimiento con EMF 12
Información medioambiental 12
Aviso de cumplimiento 12
ES
Peligro
Precaución
Seguridad auditiva
1 Instrucciones
importantes
de seguridad
Para evitar daño auditivo, limite el tiempo que
usa los audífonos a alto nivel de volumen y
ajuste el volumen a un nivel seguro. Cuanto
mayor sea el volumen, menor debe ser el
tiempo de escucha.
Al usar sus audífonos, asegúrese de
seguir estas guías.
Escuche a niveles de volumen
razonable y durante periodos de
tiempo razonables.
Tenga cuidado de no subir
continuamente el volumen a
medida que su audición se adapta.
No suba el volumen a un nivel tan
alto que no pueda escuchar a su
alrededor.
Debe tener precaución o suspender
temporalmente el uso en
situaciones potencialmente
peligrosas.
La presión excesiva del sonido de
los audífonos puede causar
pérdida auditiva.
No se recomienda usar audífonos
con las dos orejas cubiertas al
conducir y puede ser ilegal en
algunos lugares.
Por su seguridad, evite las
distracciones provocadas por la
música o las llamadas al estar en el
tráco u otros entornos
potencialmente peligrosos.
Acerca de la temperatura y la humedad de
operación y almacenamiento
Almacenar en un lugar con
temperatura entre -20 °C (-4 °F) y 50
°C (122 °F) (humedad relativa máxima
de 90 %).
Operar en un lugar con temperatura
entre 0 °C (32 °F) y 45 °C (113 °F)
(humedad relativa máxima de 90 %).
La vida útil de la batería puede
reducirse en condiciones de alta o baja
temperatura.
Reemplazar una batería con un tipo
incorrecto puede anular la protección
(por ejemplo, en el caso de algunos
tipos de baterías de litio);
No exponga los audífonos al calor excesivo
No deje caer los audífonos.
Los audífonos no se deben exponer a goteos
o salpicaduras de agua.
No permita que los audífonos se sumerjan en
agua.
No use ningún agente limpiador que
contenga alcohol, amoniaco, benceno o
abrasivos.
Si es necesario limpiar el producto, use un
paño suave, humedecido con una pequeña
cantidad de agua o jabón suave diluido.
La batería integrada no se debe exponer a
calor excesivo como la luz solar directa,
fuego o condiciones similares.
Existe el riesgo de explosión si se coloca la
batería incorrectamente. Reemplace la
batería únicamente con el mismo tipo o un
tipo equivalente.
Al eliminar la batería en el fuego o un horno
caliente, o al presionarla por medios
mecánicos o cortarla, puede producirse una
explosión;
Al dejar la batería en un entorno con
temperaturas extremadamente altas puede
producirse una explosión o la fuga de
líquidos o gases inamables;
Una batería sujeta a una presión del aire
extremadamente baja puede provocar una
explosión o la fuga de líquidos o gases
inamables;
Información general
ES
Para evitar daño o
funcionamiento incorrecto:
ES
Guía de inicio rápido
Otros dispositivos
Garantía global
¡Felicitaciones por su compra y
bienvenido a Philips! Para obtener
todas las ventajas que ofrece el
soporte de Philips, registre su producto
en www.philips.com/support.
Con estos audífonos verdaderamente
inalámbricos de Philips, usted puede:
Disfrutar cómodamente llamadas a
manos libres de forma inalámbrica;
Disfrutar y controlar música de
forma inalámbrica;
Cambiar entre llamadas y música.
Contenido de la caja
Audífonos verdaderamente
inalámbricos Philips TAT5505
Adaptadores de goma reemplazables
para el oído, 3 pares
Cable de carga USB-C (solo para carga)
Un teléfono celular o dispositivo móvil
(por ejemplo, notebook, PDA,
adaptador Bluetooth, reproductor de
MP3, etc.) que admita la funcionalidad
Bluetooth y sea compatible con los
audífonos (consulte “Datos técnicos”
en la página 8).
2 Sus audífonos
verdadera-
mente
inalámbricos
Folleto de seguridad
ES
Micrófono
Botón táctil multifunción
Indicador LED (audífonos)
Indicador LED (estuche de carga)
Ranura de carga USB-C
Descripción general de
los audífonos
verdaderamente
inalámbricos
ES
Cargue la batería
Estuche de carga
Audífonos
Nota
Consejo
Consejo
El estuche de carga empieza a cargar.
3 Inicio
Antes de usar los audífonos por primera vez,
colóquelos en el estuche de carga y cargue la
batería durante 3 horas para una capacidad y
una vida útil óptimas.
Use únicamente el cable de carga USB-C
original para evitar cualquier daño.
Termine la llamada antes de cargar los
audífonos ya que, al conectarlos para
cargarlos, se apagarán.
Conecte un extremo del cable USB al
estuche de carga y el otro extremo a la
fuente de alimentación.
El proceso de carga es vericado por la
luz LED azul en el panel frontal.
Cuando el estuche de carga está
totalmente cargado, la luz azul se
enciende.
El estuche de carga funciona como una
batería de respaldo portátil para cargar los
audífonos. Cuando el estuche de carga está
totalmente cargado, puede cargar los
audífonos tres ciclos completos.
Coloque los audífonos en el estuche de
carga.
Los audífonos empiezan a cargarse.
El proceso de carga es vericado por la
luz LED azul en los audífonos.
Cuando los audífonos están totalmente
cargados, la luz azul apaga.
Normalmente, se logra una carga completa
en 2 horas (para los audífonos o el estuche
de carga) por cable USB.
ES
Nota
Nota
Nota
Philips TAT5505
Vincule los audífonos con
el dispositivo Bluetooth
por primera vez
Asegúrese de que los audífonos estén
totalmente cargados y apagados.
Abra la tapa superior del estuche
de carga.
El LED en ambos audífonos parpadea
en blanco y azul alternadamente.
Los audífonos ahora están en
modo de vinculación y están listos
para vincularse con un dispositivo
Bluetooth (por ejemplo, un
teléfono celular)
Active la función Bluetooth en el
dispositivo Bluetooth.
Vincule los audífonos con el dispositivo
Bluetooth. Consulte el manual del
usuario de su dispositivo Bluetooth.
Si los audífonos no encuentran ningún
dispositivo Bluetooth conectado después de
encenderlos, se cambiarán automáticamente al
modo de vinculación.
Los siguientes ejemplos muestran cómo
vincular los audífonos con el dispositivo
Bluetooth.
Active la función Bluetooth en el
dispositivo Bluetooth, seleccione
Philips TAT5505.
Si se le indica hacerlo, introduzca la
contraseña “0000” (4 ceros). Para los
dispositivos Bluetooth con Bluetooth 3.0 o
mayor, no es necesario introducir una
contraseña.
Para usar con sonido monoaural, extraiga del
estuche de carga el audífono izquierdo o el
derecho. El audífono se encenderá
automáticamente. Se escuchará un mensaje
de voz de “Encendido” en el audífono.
Extraiga el segundo audífono del estuche de
carga y se vincularán automáticamente entre sí.
Vincule los audífonos
con otro dispositivo
Bluetooth
Si tiene otro dispositivo Bluetooth que desee
vincular con los audífonos, asegúrese de que
la función Bluetooth de cualquier otro
dispositivo anteriormente vinculado o
conectado esté desactivada.
Toque detenidamente durante 5 segundos el
lado izquierdo y derecho a la vez con los
audífonos colocados en las orejas, suelte
cuando se escuche el aviso de voz de
Vinculado.
Los audífonos almacenan 4 dispositivo en la
memoria. Si intenta vincular más de 4
dispositivos, el más reciente reemplazará al
primero.
Vinculación de un solo
audífono (modo monoaural)
ES
Consejo
Nota
Consejo
Activar ANC
4 Use sus
audífonos
Conecte los audífonos al
dispositivo Bluetooth
Active la función Bluetooth en el
dispositivo Bluetooth.
Abra la tapa superior del estuche de
carga.
El LED azul parpadea.
Los audífonos buscarán el
último dispositivo Bluetooth
conectado y se volverán a
conectar con este. Si el último
dispositivo no está disponible,
los audífonos entraran en
modo de vinculación.
Los audífonos no se pueden conectar a más
de un dispositivo a la vez. Si tiene dos
dispositivos Bluetooth vinculados, active la
función Bluetooth únicamente en el
dispositivo que desea conectar.
Si activa la función Bluetooth del dispositivo
Bluetooth después de encender los audífonos,
debe ir al menú Bluetooth del dispositivo y
conectar manualmente los audífonos al
dispositivo.
Si los audífonos no se conectan a ningún
dispositivo Bluetooth cercano en 5 minutos, se
apagarán automáticamente para ahorrar
batería.
Es posible que en algunos dispositivos
Bluetooth la conexión no sea automática. En
este caso, debe ir al menú Bluetooth del
dispositivo y conectar manualmente los
audífonos al Bluetooth.
Control de ANC
(cancelación activa de
ruido)
Se puede cambiar a diferentes modos
de ANC tocando dos veces en el
audífono derecho.
La función ANC se activa
automáticamente al ponerse los
audífonos.
Toque el botón MFB dos veces, y
cambiará al modo de advertencia.
Vuelva a tocar dos veces el botón
MFB y se desactivará la función
ANC.
ANC desactivado
Modo de
advertencia
Al retirarse el audífono, automáticamente
entrará en modo de suspensión. Al ponérselo
de nuevo, se volverá a activar.
Tarea
Botón
multifunción
Operación
ANC
activado
Audífono
derecho
Toque dos
veces
Modo de
advertencia
Audífono
derecho
Toque dos
veces
ANC
desactivado
Audífono
derecho
Toque dos
veces
Modo de
atención
Audífono
derecho
Toque y
sostenga
ANC
activado
ES
Control de la música
Control de llamadas
Estado del LED indicador de ANC
Estado de los
audífonos
Indicador
Se cambió el
modo ANC
El LED azul se
encenderá.
Encendido/Apagado
Tarea
Botón
multifunción
Operación
Encender
los
audífonos.
Retire el
audífono
del estuche
de carga
para
encender
Apagar los
audífonos.
Regrese el
audífono al
estuche de
carga para
apagar
Administre las llamadas
y la música
Tarea
Botón
multifunción
Operación
Reproducir
o pausar la
música
Audífono
derecho
Tocar una
vez
Avanzar
Audífono
derecho
Tocar tres
veces
Ajustar el
volumen +/-
Por medio
del control
del teléfono
celular
Tarea
Botón
multifunción
Operación
Indicador LED del estado
Contestar/
Cambiar
llamadas
durante
una
llamada
Audífono
derecho
Tocar dos
veces
Avanzar
Audífono
derecho
Toque y
sostenga
Indicador
Estado de los
audífonos
Los audífonos
están conectados
a un dispositivo
Bluetooth.
El LED blanco
parpadea cada 5
segundos
Los audífonos
están listos para
vincularse
El LED azul y
blanco parpadea
alternadamente
Los audífonos
están encendidos,
pero no
conectados a un
dispositivo
Bluetooth
El LED blanco
parpadea cada
segundo (se apaga
automáticamente
después de 3
minutos)
Nivel de batería
bajo (audífonos)
El LED azul
parpadea dos
veces cada 5
segundos
La batería está
totalmente
cargada (estuche
de carga).
Consulte el LED
del estuche
ES
Cómo usar
Indicador
Consejo
Indicador
Continúa encendido
mientras que el USB esté
activado
Estuche de carga (4 LED
azules)
LED del estuche
de carga (USB
activado)
LED del estuche
de carga (USB
desactivado)
Cuando el USB está desactivado, el LED se
enciende durante 30 segundos después de abrir o
cerrar el estuche
Indicador LED de la batería en
el dispositivo Bluetooth
Después de conectar los audífonos,
el dispositivo Bluetooth mostrará un
indicador de la batería.
Asistente de voz
Tarea
Botón
Operación
Activar
asistente de
voz
(Siri/Google)
Audífono
izquierdo
Toque y
sostenga
durante 2
segundos
ES
Nota
5 Reinicio
de los
audífonos
6 Datos
técnicos
Si encuentra algún problema de
vinculación o conexión, siga el
procedimiento a continuación para
reiniciar los audífonos.
En el dispositivo Bluetooth, vaya al
menú de Bluetooth y elimine Philips
TAT5505 de la lista de dispositivos
Desactive la función Bluetooth en
el dispositivo Bluetooth.
Toque y sostenga el botón
multifunción durante >25 segundos
en cada audífono individualmente.
Regrese los audífonos al estuche
de carga y cierre la tapa.
Siga los pasos en “Use los
audífonos.Conecte los Audífonos
al dispositivo Bluetooth.”
Vincule los audífonos con el
dispositivo Bluetooth, seleccione
Philips TAT5505.
Tiempo de reproducción de
música: ANC activado: 4.5 horas |
ANC desactivado con Bluetooth: 5
horas
Tiempo de llamadas: ANC
activado: 4.5 horas | ANC
desactivado: 5 horas
Tiempo en espera: 200 horas
Tiempo de carga: 2 horas
Batería de iones de litio de 50
mAh en cada audífono, batería de
iones de litio de 410 mAh en el
estuche de carga
Versión de Bluetooth: 5.1
Perles de Bluetooth compatibles:
HSP (Perl de manos
libres-HFP)
A2DP (Perl avanzado de
distribución de audio)
AVRCP (Perl de control
remoto de audio y video)
Códec de audio admitido: SBC
Rango de frecuencia:
2.402-2.480 GHz
Potencia de transmisión: <5 dBm
Rango de operación: Hasta 10
metros (33 pies)
Apagado automático
Puerto USB-C para carga
Advertencia de batería baja:
disponible
Las especicaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso.
ES
7 Aviso
Declaración de
conformidad
Por la presente, MMD Hong Kong Holding
Limited declara que este producto cumple
con los requisitos esenciales y otras
disposiciones relevantes de la Directiva
2014/53/EU. Puede encontrar la
Declaración de conformidad en
www.p4c.philips.com.
Eliminación del producto
y la batería usados
Su producto está diseñado y fabricado
con materiales y componentes de alta
calidad, los cuales se pueden reciclar y
reutilizar.
Este símbolo en un producto signica
que el producto está cubierto por la
Directiva Europea 2012/19/EU.
Este símbolo signica que el producto
contiene una batería recargable incorporada,
cubierta por la Directiva Europea 2013/56/EU
que no puede eliminarse con la basura
doméstica regular. Le recomendamos
encarecidamente que lleve su producto a un
punto de acopio ocial o a un centro de
servicio de Philips para que un profesional
retire la batería recargable. Infórmese acerca
del sistema local de recolección separada
para productos eléctricos y electrónicos y
baterías recargables. Siga las normas locales y
nunca deseche el producto y las baterías
recargables con la basura doméstica regular.
La eliminación correcta de productos y
baterías recargables viejas ayuda a evitar
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana.
Si en su país no hay un sistema de acopio o
reciclaje para productos electrónicos, puede
proteger el medio ambiente retirando la
batería y reciclándola antes de eliminar los
audífonos.
Asegúrese de que los audífonos estén
desconectados del estuche de carga
antes de retirar la batería.
Retire la batería integrada
Asegúrese de que el estuche de carga
esté desconectado del cable USB de
carga antes de retirar la batería.
ES
Información medioambiental
Aviso de cumplimiento
Cumplimiento con EMF
Este producto cumple con todas las normas
y reglamentaciones aplicables con respecto
a la exposición a campos
electromagnéticos.
Todo el empaque innecesario se ha
omitido. Hemos intentado hacer que el
empaque se pueda separar fácilmente en
tres materiales: cartón (caja), espuma de
poliestireno (material de amortiguación) y
polietileno (bolsas y hoja protectora de
espuma).
El sistema consta de materiales reciclables
y reutilizables si son desensamblados por
una compañía especializada. Respete las
normativas locales en cuanto a la
eliminación de materiales de empaque,
baterías usadas y equipos viejos.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de
las reglas de la FCC. El funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no debe causar
interferencias dañinas y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo
aquellas que puedan causar un uso
indeseado.
Reglas de la FCC
Este equipo ha sido sometido a pruebas y
cumple con los límites de un dispositivo digital
Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las
normas de la FCC. Estos límites están diseñados
para ofrecer protección razonable contra
interferencias dañinas en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, usa y puede
radiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede producir interferencias en
las comunicaciones de radio. Sin embargo, no
existe garantía de que no ocurran interferencias
en una instalación en particular. Si este equipo
causa interferencias dañinas a la recepción de
señales de radio o televisión, lo cual puede
determinarse encendiendo y apagando el
equipo, se pide al usuario que intente corregir la
interferencia tomando una o más de las
siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
Conecte el equipo a una toma o a un
circuito distinto al cual se ha conectado el
receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico
experimentado de radio o TV para obtener
ayuda.
Declaración sobre la exposición a la radiación de
la FCC:
Este equipo cumple con los límites de
exposición a la radiación de la FCC establecidas
para entornos no controlados.
Este transmisor no se debe colocar ni utilizar
junto con cualquier otra antena o transmisor.
Precaución: Se advierte al usuario que los
cambios o modicaciones no aprobados
expresamente por la parte responsable del
cumplimiento pueden anular la autorización del
usuario para operar el equipo.
Canadá:
Este dispositivo contiene
transmisores/receptores exentos de licencia
que cumplen con los RSS exentos de licencia
de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico
de Canadá. El funcionamiento está sujeto a las
dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo
no debe causar interferencias. (2) Este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluyendo aquellas que puedan causar un uso
indeseado.
ES
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Declaración sobre la exposición a la
radiación de IC:
Este equipo cumple con los límites de
exposición a la radiación de Canadá
establecidos para entornos no
controlados.
Este transmisor no se debe colocar ni
utilizar junto con cualquier otra antena o
transmisor.
ES
8 Marcas
Bluetooth
Siri
Google
La marca Bluetooth® y los logotipos
son marcas registradas de Bluetooth
SIG, Inc. y cualquier uso de dichas
marcas por MMD Hong Kong Holding
Limited es bajo licencia. Otras marcas y
nombres comerciales son de sus
respectivos propietarios.
Siri es una marca comercial de Apple
Inc., registrada en EE. UU. y otros
países.
Google y Google Play son marcas
registradas de Google LLC.
ES
9 Preguntas
frecuentes
Los audífonos Bluetooth no se encienden,
El nivel de la batería es bajo. Cargue los
audífonos.
No puedo vincular los audífonos Bluetooth
con el dispositivo Bluetooth.
La función Bluetooth está desactivada.
Active la función Bluetooth en el dispositivo
Bluetooth y encienda el dispositivo
Bluetooth antes de encender los audífonos.
La vinculación no funciona.
Coloque ambos audífonos en el estuche
de carga.
Asegúrese de desactivar la función
Bluetooth de cualquier dispositivo
Bluetooth conectado anteriormente.
• En el dispositivo Bluetooth, elimine
“Philips TAT5505” de la lista de
Bluetooth.
Vincule los audífonos (consulte “Vincule
los audífonos con el dispositivo
Bluetooth por primera vez” en la página
6).
El dispositivo Bluetooth no puede encontrar
los audífonos.
Es posible que los audífonos estén
conectados a un dispositivo vinculado
anteriormente. Apague el dispositivo
conectado o muévase fuera de su
alcance.
Es posible que la vinculación se haya
reiniciado o que los audífonos se hayan
vinculado anteriormente con otro
dispositivo. Vuelva a vincular los
audífonos con el dispositivo Bluetooth,
según se describe en el manual del
usuario. (consulte “Vincule los
audífonos con el dispositivo Bluetooth
por primera vez” en la página 6).
Mis audífonos Bluetooth están conectados
con un teléfono celular con Bluetooth
estéreo, pero la música solo se reproduce en
la bocina del teléfono.
Consulte el manual del usuario de su
teléfono celular. Seleccione escuchar
música a través de los audífonos.
El audio es de baja calidad y se escucha un
ruido crepitante.
El dispositivo Bluetooth está fuera de
alcance. Reduzca la distancia entre los
audífonos y el dispositivo Bluetooth o
elimine los obstáculos entre ellos.
Cargue los audífonos.
Al transmitir por streaming desde el
teléfono celular, el audio es de baja calidad,
es muy lento o no funciona en absoluto.
Asegúrese de que el teléfono celular no
solo admita sonido HSP / HFP (mono), sino
que también admita A2DP y sea compatible
con BT4.0x (o mayor) (consulte “Datos
técnicos” en la página 10).
DESCARGA DE LA APLICACIÓN
Para descargar la aplicación, escanee el
código QR/presione el botón “Descargar”
o busque “Audífonos Philips” en la App
Store de Apple o en Google Play.
UM_TAT5505_00_ES_V1.0
Philips y el emblema de escudo de Philips son marcas registradas de
Koninklijke Philips N.V. y se usan bajo licencia. El producto ha sido fabricado
por, y es vendido bajo la responsabilidad de, MMD Hong Kong Holding
Limited o una de sus liales, y MMD Hong Kong Holding Limited es el
garante en relación con este producto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Philips TAT5505BK/00 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Los audífonos Philips TAT5505BK/00 te permiten disfrutar de llamadas a manos libres y música de forma inalámbrica, cambiar entre ambos y cuentan con cancelación activa de ruido (ANC) con tres modos diferentes: activado, modo de atención y desactivado.