Philips TAT3216BK/00 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual del usuario
Serie 3000
Audífonos
TAT3216
www.philips.com/support
Registre su producto y obtenga ayuda en
1 Instrucciones importantes de
seguridad 2
Seguridad auditiva 2
Información general 2
2 Sus audífonos verdaderamente
inalámbricos 3
Contenido de la caja 3
Otros dispositivos 3
Descripción general de los audífonos
verdaderamente inalámbricos 4
3 Inicio 5
Cargar la batería 5
Vincular los audífonos con el
dispositivo Bluetooth por primera vez 5
Utilizar un solo audífono
(modo monoaural) 6
Vincular los audífonos con otro
dispositivo Bluetooth 6
4 Usar los audífonos 7
Conectar los audífonos al dispositivo
Bluetooth 7
Administrar las llamadas y la música 7
Indicador LED del estado 8
Asistente de voz 8
Cómo usar 8
Descargar la aplicación Audífonos
Philips 8
5 Restablecer los valores de
fábrica de los audífonos 9
6 Datos técnicos 10
7 Aviso 11
Declaración de conformidad 11
Eliminación del producto y la batería
usados 11
Retirar la batería integrada 11
Cumplimiento con EMF 12
Información medioambiental 12
Aviso de cumplimiento 12
8 Marcas 14
9 Preguntas frecuentes 15
Contenido
ES 1
2 ES
1 Instrucciones
importantes
de seguridad
Seguridad auditiva
Peligro
Para evitar daño auditivo, limite el tiempo
que usa los audífonos a alto nivel de
volumen y ajuste el volumen a un nivel
seguro. Cuanto mayor sea el volumen,
menor debe ser el tiempo de escucha.
Al usar sus audífonos, asegúrese de seguir
estas guías.
Escuche a niveles de volumen
razonable y durante periodos de
tiempo razonables.
Tenga cuidado de no subir
continuamente el volumen a medida
que su audición se adapta.
No suba el volumen a un nivel tan alto
que no pueda escuchar a su alrededor.
Debe tener precaución o suspender
temporalmente el uso en situaciones
potencialmente peligrosas.
La presión excesiva del sonido de los
audífonos puede causar pérdida
auditiva.
No se recomienda usar audífonos con
las dos orejas cubiertas al conducir y
puede ser ilegal en algunos lugares.
Por su seguridad, evite las
distracciones provocadas por la
música o las llamadas al estar en el
tráco u otros entornos
potencialmente peligrosos.
Información general
Para evitar daño o funcionamiento
incorrecto:
Precaución
No exponga los audífonos al calor excesivo.
No deje caer los audífonos.
Los audífonos no se deben exponer a goteos
o salpicaduras de agua.
No permita que los audífonos se sumerjan en
agua.
No use ningún agente limpiador que contenga
alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos.
Si es necesario limpiar el producto, use un
paño suave, humedecido con una pequeña
cantidad de agua o jabón suave diluido.
La batería integrada no se debe exponer a
calor excesivo como la luz solar directa, el
fuego o condiciones similares.
Existe el riesgo de explosión si se coloca la
batería incorrectamente. Reemplace la batería
únicamente con el mismo tipo o un tipo
equivalente.
Al eliminar la batería en el fuego o un horno
caliente, o al presionarla por medios
mecánicos o cortarla, puede producirse una
explosión.
Al dejar la batería en un entorno con
temperaturas extremadamente altas puede
producirse una explosión o la fuga de líquidos
o gases inamables.
Una batería sujeta a una presión del aire
extremadamente baja puede provocar una
explosión o la fuga de líquidos o gases
inamables.
Acerca de la temperatura y la humedad de
operación y almacenamiento
Almacenar en un lugar con temperatura
entre -20 °C (-4 °F) y 50 °C (122 °F)
(humedad relativa máxima de 90 %).
Operar en un lugar con temperatura
entre 0 °C (32 °F) y 45 °C (113 °F)
(humedad relativa máxima de 90 %).
La vida útil de la batería puede
reducirse en condiciones de alta o baja
temperatura.
Reemplazar una batería con un tipo
incorrecto puede anular la protección
(por ejemplo, en el caso de algunos
tipos de baterías de litio).
Audífonos verdaderamente
inalámbricos Philips TAT3216
Adaptadores de goma reemplazables
para el oído, 3 pares
Cable de carga USB-C (solo para carga)
ES 3
2 Sus audífonos
verdaderamente
inalámbricos
Contenido de la caja
Guía de inicio rápido
Otros dispositivos
Un teléfono o dispositivo celular (por
ejemplo, una notebook, PAD,
adaptador Bluetooth, reproductor de
MP3, etc.) que admita la funcionalidad
Bluetooth y sea compatible con los
audífonos (consulte “Datos técnicos”
en la página 10).
¡Felicitaciones por su compra y
bienvenido a Philips! Para obtener
todas las ventajas que ofrece el
soporte de Philips, registre su producto
en www.philips.com/support.
Con estos audífonos verdaderamente
inalámbricos de Philips, usted puede:
disfrutar cómodamente llamadas a
manos libres de forma inalámbrica;
disfrutar y controlar música de
forma inalámbrica; y
cambiar entre llamadas y música.
Garantía global
Folleto de seguridad
Descripción general de los
audífonos verdaderamente
inalámbricos
1. Panel táctil
2. Indicador LED (audífonos)
3. Indicador LED (estuche de carga)
4. Botón multifunción
5. Indicador LED
6. Ranura de carga tipo C
6
4 ES
3 Inicio
Cargar la batería
Cargando
Nota
Antes de usar los audífonos por primera vez,
colóquelos en el estuche de carga y cargue la
batería durante 2 horas para una capacidad y una
vida útil óptimas.
Use únicamente el cable de carga USB-C original
para evitar cualquier daño.
Termine la llamada antes de cargar los audífonos
ya que, al conectarlos para cargarlos, se
apagarán.
Coloque los audífonos en el estuche de
carga y cierre la tapa del cargador.
Conecte un extremo del cable USB al
estuche de carga y el otro extremo a la
fuente de alimentación.
El proceso de carga es vericado por
la luz LED en el panel trasero.
Cuando el estuche de carga está
totalmente cargado, la luz se apaga.
Cuando el estuche de carga esté
cargado entre un 36 % y un 99 %, la
luz blanca se enciende.
Cuando el estuche de carga esté
cargado entre un 0 % y un 35 %, la luz
ámbar se enciende.
Consejo
El estuche de carga funciona como una batería
de respaldo portátil para cargar los audífonos.
Cuando el estuche de carga está totalmente
cargado, puede cargar los audífonos tres ciclos
completos.
Normalmente, se logra una carga completa en 2
horas (para los audífonos o el estuche de carga)
por cable USB.
Cuando el nivel de batería de los audífonos esté
muy bajo, la luz de los audífonos parpadeará en
ámbar
Inicie la carga.
Vincular los audífonos con
el dispositivo Bluetooth
por primera vez
La luz en ambos audífonos
parpadea (blanco y azul)
Los audífonos ahora están en
modo de vinculación y están
listos para vincularse con un
dispositivo Bluetooth (por
ejemplo, un teléfono celular).
Asegúrese de que los audífonos
estén totalmente cargados y apagados.
Abra la tapa superior del estuche de
carga. Los audífonos se encenderán
automáticamente, entrarán en el
modo de vinculación y los audífonos
izquierdo y derecho se conectarán.
Active la función Bluetooth en el
dispositivo Bluetooth.
Vincule los audífonos con el dispositivo
Bluetooth. Consulte el manual del
usuario de su dispositivo Bluetooth.
Nota
Si los audífonos no encuentran ningún dispositivo
Bluetooth conectado después de encenderlos, se
cambiarán automáticamente al modo de
vinculación.
ES 5
Active la función Bluetooth en el
dispositivo Bluetooth, seleccione
Philips TAT3216.
Si se le indica hacerlo, introduzca
la contraseña de los audífonos
0000” (cuatro ceros). Para los
dispositivos Bluetooth con
Bluetooth 3.0 o mayor, no es
necesario introducir una
contraseña.
Los siguientes ejemplos muestran
cómo vincular los audífonos con el
dispositivo Bluetooth.
Philips TAT3216
Nota
Utilizar un solo audífono
(modo monoaural)
Para usar con sonido monoaural,
extraiga del estuche de carga el
audífono izquierdo o el derecho. El
audífono se encenderá
automáticamente. Se escuchará un
mensaje de voz de “Encendido” en el
audífono.
Nota
Extraiga el segundo audífono del estuche de
carga y se vincularán automáticamente entre sí.
Los audífonos almacenan 4 dispositivos en
la memoria. Si intenta vincular más de 4
dispositivos, el más reciente reemplazará al
primero.
Vincular los audífonos
con otro dispositivo
Bluetooth
Si tiene otro dispositivo Bluetooth que
desee vincular con los audífonos,
asegúrese de que la función Bluetooth
de cualquier otro dispositivo
anteriormente vinculado o conectado
esté desactivada.
Mantenga presionado el botón
multifunción en el estuche de carga
durante 3 segundos para entrar en el
modo de vinculación de Bluetooth.
6 ES
Cambiar
llamadas
durante una
llamada
Audífonos
Derecho/Izqu
ierdo
Mantenga
presionado
durante
2 segundos
El LED azul parpadea.
Los audífonos buscarán el
último dispositivo Bluetooth
conectado y se volverán a
conectar automáticamente. Si
el último dispositivo no está
disponible, los audífonos
entraran en modo de
vinculación.
4 Usar los
audífonos
Active la función Bluetooth en el
dispositivo Bluetooth.
Abra la tapa superior del estuche
de carga.
Tarea
Encender los
audífonos
Abrir la tapa
del estuche
de carga
Cerrar la tapa
del estuche
de carga
Apagar los
audífonos
Conectar los audífonos al
dispositivo Bluetooth
Encendido/Apagado
Tocar/Botón Operación
Control de la música
Reproducir o
pausar la
música
Avanzar Audífonos
Derecho/
Izquierdo
Audífonos
Derecho/
Izquierdo
Tocar 2 veces
Retroceder Tocar 3 veces
Ajustar el
volumen +/-
Control de llamadas
Contestar/
colgar una
llamada
Rechazar una
llamada
entrante
Audífonos
Derecho/
Izquierdo
Mantenga
presionado
durante
2 segundos
Audífonos
Derecho/
Izquierdo
Tocar una vez
Tarea Control
táctil
Operación
Por medio del
control del
teléfono celular
Audífonos
Derecho/
Izquierdo
Tocar una
vez
Administrar las llamadas
y la música
Tarea Control
táctil
Operación
ES 7
Consejo
Nota
Los audífonos no se pueden conectar a más
de un dispositivo a la vez. Si tiene dos
dispositivos Bluetooth vinculados, active la
función Bluetooth únicamente en el
dispositivo que desea conectar.
Si activa la función Bluetooth del dispositivo
Bluetooth después de encender los audífonos,
debe ir al menú Bluetooth del dispositivo y
conectar manualmente los audífonos al
dispositivo.
Si los audífonos no se conectan a ningún
dispositivo Bluetooth cercano en 5 minutos,
se apagarán automáticamente para ahorrar
batería.
Es posible que en algunos dispositivos
Bluetooth la conexión no sea automática. En
este caso, debe ir al menú Bluetooth del
dispositivo y conectar manualmente los
audífonos al dispositivo Bluetooth.
Cómo usar
Indicador LED del estado
Los audífonos
están conectados
a un dispositivo
Bluetooth
Los audífonos
están listos para
vincularse
Los audífonos
están encendidos,
pero no
conectados a
un dispositivo
Bluetooth
Nivel de batería
bajo (audífonos)
Escuchará un
mensaje de
“Batería baja” en
los audífonos.
El LED azul y
blanco parpadea
alternadamente
Si no se puede
realizar ninguna
conexión luego
de 1 minuto, los
audífonos entrarán
en el modo de
vinculación durante
2 minutos. El LED
blanco y azul
destellará.
El LED azul destella
cada 1 segundo
Estado de los
audífonos
Indicador
La batería está
totalmente
cargada (estuche
de carga)
100%: La luz se
apagará
36 % - 99 %: Color
blanco
0 % - 35 %: Color
ámbar
Ajuste el ecualizador.
Comprobar el estado de la
batería restante.
Actualización del software de
los Audífonos.
Descargar la aplicación
Audífonos Philips
Descargue e instale la aplicación
Audífonos Philips de Google Play o
de App Store en su teléfono celular.
Cuando los audífonos se conecten
al teléfono celular, puede iniciar la
aplicación Audífonos Philips y usar
las funciones que se enumeran a
continuación:
Tarea
Botón
Operación
Audífono
izquierdo
Activar
asistente
de voz
(Siri/Google)
Mantenga
presionado
durante
2 segundos.
Asistente de voz
8 ES
5 Restablecer
los valores de
fábrica de los
audífonos
Si encuentra algún problema de
vinculación o conexión, siga el
procedimiento a continuación para
restablecer los valores de fábrica de los
audífonos.
En el dispositivo Bluetooth, vaya al
menú de Bluetooth y elimine Philips
TAT3216 de la lista de dispositivos.
Desactive la función Bluetooth en el
dispositivo Bluetooth.
Vuelva a colocar ambos audífonos en
el estuche de carga y abra la tapa.
Presione el botón multifunción en el
estuche de carga tres veces.
Siga la sección “Vincular los audífonos
con el dispositivo Bluetooth por
primera vez” para vincular su
dispositivo Bluetooth.
ES 9
6 Datos técnicos
Nota
Nota
Si es relevante para la seguridad, la siguiente
información deberá incluirse en los casos que
sea aplicable:
distancias mínimas alrededor del aparato
para que tenga suficiente ventilación;
la ventilación no debe impedirse cubriendo
las aberturas de ventilación con objetos
tales como periódicos, manteles, cortinas,
etc.;
ninguna fuente de llamas vivas, como una
vela encendida, deberá colocarse sobre el
aparato;
respete y cumpla con las regulaciones
locales sobre el desecho de baterías;
el uso de aparatos en climas tropicales o
moderados.
10 ES
Las especicaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso.
Audífonos
Tiempo de reproducción de música:
6 horas (18 horas adicionales con
estuche de carga)
Tiempo de llamadas: 5 horas (15 horas
adicionales con estuche de carga)
Tiempo en espera: 80 h
Tiempo de carga: 2 h
Batería recargable de litio: 55 mAh en
cada audífono
Versión de Bluetooth: 5.0
Perles compatibles de Bluetooth:
A2DP (Perl avanzado de distribución
de audio)
AVRCP (Perl de control remoto de
audio y video)
Códec de audio admitido: SBC, HFP, HSP
Rango de frecuencia: 2.402-2.480 GHz
Potencia de transmisión: <10 dBm
Rango de operación: hasta 10 metros
(33 pies)
Estuche de carga
Tiempo de carga: 2 h
Batería recargable de iones de litio:
550 mAh
Asegúrese de que el estuche de carga
esté desconectado del cable USB de
carga antes de retirar la batería.
ES 11
7 Aviso
Por la presente, MMD Hong Kong Holding
Limited declara que este producto cumple
con los requisitos esenciales y otras
disposiciones relevantes de la Directiva
2014/53/EU. Puede encontrar la
Declaración de conformidad en
www.p4c.philips.com.
Declaración de conformidad
Eliminación del producto y
la batería usados
Su producto está diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad,
los cuales se pueden reciclar y reutilizar.
Este símbolo en un producto signica que
el producto está cubierto por la Directiva
Europea 2012/19/EU.
Este símbolo signica que el producto
contiene una batería recargable
incorporada, cubierta por la Directiva
Europea 2013/56/EU que no puede
eliminarse con la basura doméstica regular.
Le recomendamos encarecidamente que
lleve su producto a un punto de acopio
ocial o a un centro de servicio de Philips
para que un profesional retire la batería
recargable.
Infórmese acerca del sistema local de
recolección separada para productos
eléctricos y electrónicos y baterías
recargables. Siga las normas locales y
nunca deseche el producto y las baterías
recargables con la basura doméstica
regular. La eliminación correcta de
productos y baterías recargables viejas
ayuda a evitar consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud humana.
Retirar la batería integrada
Si en su país no hay un sistema de acopio
o reciclaje para productos electrónicos,
puede proteger el medio ambiente
retirando la batería y reciclándola antes de
eliminar los audífonos.
Asegúrese de que los audífonos estén
desconectados del estuche de carga
antes de retirar la batería.
12 ES
Cumplimiento con EMF
Este producto cumple con todas las
normas y reglamentaciones aplicables
con respecto a la exposición a campos
electromagnéticos.
Información medioambiental
Todo el empaque innecesario se ha omitido.
Hemos intentado hacer que el empaque se
pueda separar fácilmente en tres materiales:
cartón (caja), espuma de poliestireno
(material de amortiguación) y polietileno
(bolsas y hoja protectora de espuma).
El sistema consta de materiales reciclables
y reutilizables si son desensamblados por
una compañía especializada. Respete las
normativas locales en cuanto a la
eliminación de materiales de empaque,
baterías usadas y equipos viejos.
Aviso de cumplimiento
Este dispositivo cumple con la Parte 15
de las reglas de la FCC. El
funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no debe causar
interferencias dañinas y
2. Este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida,
incluyendo aquellas que puedan
causar un uso indeseado.
Reglas de la FCC
Este equipo ha sido sometido a pruebas
y cumple con los límites de un dispositivo
digital Clase B, de acuerdo con el
apartado 15 de las normas de la FCC.
Estos límites están diseñados para
ofrecer protección razonable contra
interferencias dañinas en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, usa y
puede irradiar energía de radiofrecuencia;
si no se le instala y usa de acuerdo con el
manual de instrucciones, puede causar
interferencias dañinas a las
comunicaciones de radio.
Sin embargo, no existe garantía de que no
ocurran interferencias en una instalación en
particular. Si este equipo causa
interferencias dañinas a la recepción de
señales de radio o televisión, lo cual puede
determinarse encendiendo y apagando el
equipo, se pide al usuario que intente
corregir la interferencia tomando una o más
de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y
el receptor.
Conecte el equipo a una toma o a un
circuito distinto al cual se ha conectado
el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico
experimentado de radio o TV para
obtener ayuda.
Declaración sobre la exposición a la
radiación de la FCC:
Este equipo cumple con los límites de
exposición a la radiación de la FCC
establecidos para entornos no controlados.
Este transmisor no se debe colocar ni utilizar
junto con cualquier otra antena o transmisor.
Precaución: Se advierte al usuario que los
cambios o modicaciones no aprobados
expresamente por la parte responsable del
cumplimiento pueden anular la autorización
del usuario para operar el equipo.
Canadá:
Este dispositivo contiene transmisores/
receptores exentos de licencia que cumplen
con los RSS exentos de licencia de
Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico
de Canadá. El funcionamiento está sujeto a
las dos condiciones siguientes: (1) Este
dispositivo no debe causar interferencias.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo aquellas que
puedan causar un uso indeseado.
ES 13
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Declaración sobre la exposición a la
radiación de IC:
Este equipo cumple con los límites de
exposición a la radiación de Canadá
establecidos para entornos no
controlados.
Este transmisor no se debe colocar ni
utilizar junto con cualquier otra antena o
transmisor.
14 ES
8 Marcas
La marca Bluetooth® y los logotipos son
marcas registradas de Bluetooth SIG,
Inc. y cualquier uso de dichas marcas
por MMD Hong Kong Holding Limited es
bajo licencia. Otras marcas y nombres
comerciales son de sus respectivos
propietarios.
Bluetooth
Siri es una marca comercial de Apple
Inc., registrada en EE. UU. y otros países.
Siri
Google y Google Play son marcas
registradas de Google LLC.
Google
9 Preguntas
frecuentes
Los audífonos Bluetooth no se encienden.
El nivel de la batería es bajo. Cargue los
audífonos.
No puedo vincular los audífonos Bluetooth
con el dispositivo Bluetooth.
La función Bluetooth está desactivada.
Active la función Bluetooth en el dispositivo
Bluetooth y encienda el dispositivo
Bluetooth antes de encender los audífonos.
La vinculación no funciona.
Coloque ambos audífonos en el estuche
de carga.
Asegúrese de desactivar la función
Bluetooth de cualquier dispositivo
Bluetooth conectado anteriormente.
En el dispositivo Bluetooth, elimine
“Philips TAT3216” de la lista de
Bluetooth.
Ver “Restablecer los valores de fábrica
de los audífonos”
El dispositivo Bluetooth no puede encontrar
los audífonos.
Es posible que los audífonos estén
conectados a un dispositivo vinculado
anteriormente. Apague el dispositivo
conectado o muévase fuera de su
alcance.
Es posible que la vinculación se haya
reiniciado o que los audífonos se hayan
vinculado anteriormente con otro
dispositivo. Vuelva a vincular los
audífonos con el dispositivo Bluetooth,
según se describe en el manual del
usuario (consulte “Vincular los audífonos
con el dispositivo Bluetooth por primera
vez” en la página 5).
Mis audífonos Bluetooth están conectados
con un teléfono celular con Bluetooth
estéreo, pero la música solo se reproduce en
la bocina del teléfono.
Consulte el manual del usuario de su
teléfono celular. Seleccione escuchar música
a través de los audífonos.
El audio es de baja calidad y se escucha un
ruido crepitante.
El dispositivo Bluetooth está fuera de
alcance. Reduzca la distancia entre los
audífonos y el dispositivo Bluetooth o
elimine los obstáculos entre ellos.
Cargue sus audífonos.
Al transmitir por streaming desde el teléfono
celular, el audio es de baja calidad, es muy
lento o no funciona en absoluto.
Asegúrese de que el teléfono celular no solo
admita sonido HSP / HFP (mono), sino que
también admita A2DP y sea compatible con
BT4.0x (o mayor) (consulte “Datos técnicos”
en la página 10).
ES 15
UM_TAT3216_00_ES_V1.0
Philips y el emblema de escudo de Philips son marcas registradas de
Koninklijke Philips N.V. y se usan bajo licencia. El producto ha sido
fabricado por, y es vendido bajo la responsabilidad de, MMD Hong Kong
Holding Limited o una de sus liales, y MMD Hong Kong Holding Limited
es el garante en relación con este producto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Philips TAT3216BK/00 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para