Philips TAA7306BK/00 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Los Philips TAA7306BK/00 son audífonos inalámbricos Bluetooth que ofrecen una experiencia de audio excelente, con aislamiento de ruido y un ajuste seguro y cómodo. Podrás disfrutar de llamadas con manos libres y controlar tu música fácilmente con los controles táctiles integrados. Además, cuentan con un monitor de ritmo cardíaco integrado en uno de los auriculares, lo que los convierte en una excelente opción para los amantes del deporte y la vida activa.

Los Philips TAA7306BK/00 son audífonos inalámbricos Bluetooth que ofrecen una experiencia de audio excelente, con aislamiento de ruido y un ajuste seguro y cómodo. Podrás disfrutar de llamadas con manos libres y controlar tu música fácilmente con los controles táctiles integrados. Además, cuentan con un monitor de ritmo cardíaco integrado en uno de los auriculares, lo que los convierte en una excelente opción para los amantes del deporte y la vida activa.

Manual del usuario
Registre su producto y obtenga ayuda en
www.philips.com/support
Audífonos
Serie 7000
TAA7306
1 Instrucciones importantes de
seguridad 2
Seguridad auditiva 2
Información general 2
2 Sus audífonos inalámbricos
Bluetooth 3
Contenido de la caja 3
Otros dispositivos 3
Descripción general de los
audífonos inalámbricos Bluetooth
4
3 Inicio 5
Cargue la batería 5
Vincule los audífonos con el
dispositivo Bluetooth por
primera vez 5
Vincule los audífonos con otro
dispositivo Bluetooth 6
4 Usar los audífonos 7
Conecte los audífonos al
dispositivo Bluetooth 7
Encendido/Apagado 7
Administre las llamadas y la
música 7
Indicador LED de la batería en el
dispositivo Bluetooth 8
Indicador LED del estado 8
Monitor de ritmo cardíaco 9
5 Reinicio de los audífonos
a los valores predeterminados 9
6 Datos técnicos 10
7 Aviso 11
Declaración de conformidad 11
Eliminación del producto y la
batería usados 11
Cumplimiento con EMF 12
Información medioambiental 12
Aviso de cumplimiento 12
Contenido
ES 1
8 Marcas 13
9 Preguntas frecuentes 14
1 Instrucciones
importantes
de seguridad
Seguridad auditiva
Para evitar daño auditivo, limite el tiempo que
usa los audífonos a alto nivel de volumen y
ajuste el volumen a un nivel seguro. Cuanto
mayor sea el volumen, menor debe ser el
tiempo de escucha.
Al usar sus audífonos, asegúrese de seguir
estas guías.
Escuche a niveles de volumen
razonable y durante periodos de tiempo
razonables.
Tenga cuidado de no subir
continuamente el volumen a medida
que su audición se adapta.
No suba el volumen a un nivel tan alto
que no pueda escuchar a su alrededor.
Debe tener precaución o suspender
temporalmente el uso en situaciones
potencialmente peligrosas.
La presión excesiva del sonido de los
audífonos puede causar pérdida
auditiva.
No se recomienda usar audífonos con
las dos orejas cubiertas al conducir y
puede ser ilegal en algunos lugares.
Por su seguridad, evite las distracciones
provocadas por la música o las
llamadas al estar en el tráfico u otros
entornos potencialmente peligrosos.
Peligro
Información general
Para evitar daño o funcionamiento
incorrecto, preste atención a las siguientes
advertencias:
No exponga los audífonos al calor excesivo.
No deje caer los audífonos.
Los audífonos no se deben exponer a goteos
o salpicaduras.
No permita que los audífonos se sumerjan en
agua.
No use ningún agente limpiador que
contenga alcohol, amoniaco, benceno o
abrasivos.
Si es necesario limpiar el producto, use un
paño suave, humedecido con una pequeña
cantidad de agua o jabón suave diluido.
La batería integrada no se debe exponer
a calor excesivo como la luz solar directa,
el fuego o condiciones similares.
Reemplazar una batería con un tipo
incorrecto puede anular la protección.
Eliminar la batería en el fuego o un horno
caliente, o presionarla por medios mecánicos
o cortarla, lo cual puede producir una
explosión.
Dejar la batería en un entorno con
temperaturas extremadamente altas que
puede producir una explosión o la fuga de
líquidos o gases inflamables.
Una batería sujeta a una presión del aire
extremadamente baja puede provocar una
explosión o la fuga de líquidos o gases
inflamables.
Nunca use sus audífonos si está operando un
vehículo de motor, conduciendo una bicicleta,
corriendo o caminando en zonas transitadas. Es
peligroso y en muchos lugares es ilegal.
Acerca de la temperatura y la humedad de
operación y almacenamiento
Temperatura de operación: 0 °C (32 °F)
a 40 °C (104 °F)
Temperatura de almacenamiento:
-10 °C (14 °F) a 45 °C (113 °F)
Humedad de operación: de 8 % a
90 % de humedad relativa (sin
condensación)
Humedad de almacenamiento: de
5 % a 90 % de humedad relativa
(sin condensación)
Máxima altitud de operación: 3000 m
La vida útil de la batería puede
reducirse en condiciones de alta
o baja temperatura.
Precaución
2 ES
2 Sus audífonos
inalámbricos
Bluetooth
Contenido de la caja
Audífonos verdaderamente
inalámbricos Philips TAA7306
Adaptadores de goma reemplazables
para el oído, 3 pares
Aletas de sujeción, 3 pares
Gancho auricular, 3 pares
Estuche de transporte
Guía de inicio rápido
Otros dispositivos
Un teléfono o dispositivo celular (por
ejemplo, una notebook, PAD, adaptador
Bluetooth, reproductor de MP3, etc.) que
sea compatible con la funcionalidad
Bluetooth y con los audífonos (consulte
“Datos técnicos” en la página 10).
¡Felicitaciones por su compra y
bienvenido a Philips! Para obtener
todas las ventajas que ofrece el
soporte de Philips, registre su producto
en www.philips.com/support.
Con estos audífonos inalámbricos de
Philips, usted puede:
Disfrutar cómodamente llamadas a
manos libres de forma inalámbrica.
Disfrutar y controlar música de
forma inalámbrica.
Cambiar entre llamadas y música.
Cable de carga USB (solo para carga)
Garantía global
Folleto de seguridad
ES 3
4 ES
Descripción general de
los audífonos
inalámbricos Bluetooth
Micrófono
Indicador LED (audífono)
Panel táctil
Sensor del monitor de ritmo cardíaco
(HRM) (solo el lado derecho)
LED de operación (estuche de carga)
Indicador LED (estuche de carga)
Ranura de carga USB-C
Botón de reinicio
Coloque los audífonos en el estuche de
carga.
Los audífonos empiezan a cargarse.
3 Inicio
Cargue la batería
Estuche de carga
Audífonos
Nota
Antes de usar los audífonos por primera vez,
colóquelos en el estuche de carga y cargue la
batería durante 3 horas para una capacidad y
una vida útil óptimas.
Use únicamente el cable de carga USB
original para evitar cualquier daño.
Termine la llamada antes de cargar los
audífonos ya que, al conectarlos para
cargarlos, se apagarán.
Conecte un extremo del cable USB al
estuche de carga y el otro extremo a la
fuente de alimentación.
El estuche de carga empieza a cargar.
El proceso de carga es verificado por la
luz LED azul junto al enchufe de USB del
estuche.
Cuando el estuche de carga está
totalmente cargado, la luz blanca se
enciende.
El proceso de carga es verificado por la
luz LED blanca en los audífonos.
Cuando los audífonos están totalmente
cargados, la luz blanca se apaga.
Consejo
Consejo
El estuche de carga funciona como una
batería de respaldo portátil para cargar los
audífonos. Cuando el estuche de carga está
totalmente cargado, puede cargar los
audífonos tres ciclos completos.
Normalmente, se logra una carga completa en
2 horas (para los audífonos o el estuche de
carga).
Vincule los audífonos con
el dispositivo Bluetooth
por primera vez
El LED en ambos audífonos
parpadea tres veces en azul y
después en blanco.
Ambos audífonos ahora están
encendidos y vinculados entre sí.
Encendido automático: Abra la cápsula
de carga, los audífonos descargados y
el indicador LED azul parpadeará con
una indicación de voz de “Encendido”.
Encendido manual: En ambos
audífonos, mantenga apretados los
botones multifunciones durante
2 segundos aproximadamente.
02"
1 segundo
ES 5
Nota
Nota
Si los audífonos no encuentran ningún
dispositivo Bluetooth conectado después de
encenderlos, se cambiarán automáticamente
al modo de vinculación.
Los audífonos almacenan un dispositivo en la
memoria. Si intenta vincular más de dos
dispositivos, el más reciente reemplazará al
primero.
Vincule los audífonos
con otro dispositivo
Bluetooth
Los audífonos ahora están en
modo de vinculación y están listos
para vincularse con un dispositivo
Bluetooth (por ejemplo, un
teléfono celular)
Active la función Bluetooth en el
dispositivo Bluetooth, seleccione
Philips TAA7306.
Si se le indica hacerlo, introduzca
la contraseña de los audífonos
“0000” (cuatro ceros). Para los
dispositivos Bluetooth con
Bluetooth 3.0 o mayor, no es
necesario introducir una
contraseña.
Active la función Bluetooth en el
dispositivo Bluetooth.
Vincule los audífonos con el
dispositivo Bluetooth. Consulte el
manual del usuario de su dispositivo
Bluetooth.
Los siguientes ejemplos muestran
cómo vincular los audífonos con el
dispositivo Bluetooth.
Si tiene otro dispositivo Bluetooth que
desee vincular con los audífonos,
asegúrese de que la función Bluetooth
de cualquier otro dispositivo
anteriormente vinculado o conectado
esté desactivada. Siga los pasos de la
sección “Vincule los audífonos con el
dispositivo Bluetooth por primera vez”.
Philips TAA7306
Función de esterilización
UV
Coloque los audífonos en el estuche de
carga y ciérrelo, el LED blanco se
encenderá durante 1 minuto para la función
de esterilización UV de los audífonos.
6 ES
Control de la música
Reproducir o
pausar la
música
Pista
siguiente
Audífono
derecho
Tocar dos
veces
Pista anterior Audífono
derecho
Tocar tres
veces
Ajustar el
volumen +/-
Por medio del
control del
teléfono celular
Audífonos
derechos
Tocar una
vez
Encendido/Apagado
Administre las llamadas y
la música
Tarea Panel táctil Operación
Consejo
Nota
Los audífonos no se pueden conectar a más
de un dispositivo a la vez. Si tiene dos
dispositivos Bluetooth vinculados, active la
función Bluetooth únicamente en el
dispositivo que desea conectar.
Si activa la función Bluetooth del dispositivo
Bluetooth después de encender los
audífonos, debe ir al menú Bluetooth del
dispositivo y conectar manualmente los
audífonos al dispositivo.
Si los audífonos no se conectan a ningún
dispositivo Bluetooth cercano en 5 minutos,
se apagarán automáticamente para ahorrar
batería.
Es posible que en algunos dispositivos
Bluetooth la conexión no sea automática. En
este caso, debe ir al menú Bluetooth del
dispositivo y conectar manualmente los
audífonos al Bluetooth.
El LED azul parpadea.
Los audífonos buscarán el último
dispositivo Bluetooth conectado
y se volverán a conectar con este.
Si el último dispositivo no está
disponible, los audífonos
buscarán y se volverán a conectar
al siguiente que se conectó.
4 Usar los
audífonos
Active la función Bluetooth en el
dispositivo Bluetooth.
Abra la tapa superior del estuche
de carga.
Conecte los audífonos al
dispositivo Bluetooth
Tarea
Encender los
audífonos.
Retire el audífono
del estuche de
carga para encender
Regrese el audífono
al estuche de carga
para apagar
Apagar los
audífonos.
Operación
Control de llamadas
Contestar/
Cambiar
llamadas
durante una
llamada
Colgar/Recha
zar llamada
Audífonos
derecho/
izquierdo
Mantener
presionado
durante dos
segundos
Audífonos
derecho/
izquierdo
Tocar una
vez
Tarea Panel táctil Operación
ES 7
Cancelar la
llamada de a tres
actual y aceptar
llamada entrante
Audífonos
derecho/
izquierdo
Tocar dos
veces
Audífonos
izquierdos
Mantener
presionado
durante 2
segundos y
soltar
Activador de
Google/Siri
Audífonos
izquierdos
Tocar una vezCancelación
de
Google/Siri
Control de voz
Indicador LED del estado
Los audífonos están
conectados a un
dispositivo
Bluetooth.
Los audífonos están
encendidos.
Los audífonos están
en modo de
vinculación.
Los audífonos están
encendidos, pero no
conectados a un
dispositivo
Bluetooth.
El LED azul
parpadea. Si no es
posible establecer
ninguna conexión,
los audífonos se
apagarán en un
plazo de 15 minutos.
El LED blanco
parpadea tres veces.
El LED azul
parpadea.
Nivel de batería bajo
(audífonos).
Nivel de batería bajo
(estuche de carga).
La batería está
totalmente cargada
(audífonos).
La luz LED blanca
en los audífonos
está apagada.
La batería está
totalmente cargada
(estuche de carga).
La luz LED blanca
en el estuche de
carga está
apagada.
Escuchará un
mensaje de “Batería
baja” en los
audífonos.
El LED azul del
estuche de carga
parpadea cada
segundo.
El LED azul
parpadea cada 5
segundos.
Estado de los
audífonos
Indicador
Indicador LED de la
batería en el dispositivo
Bluetooth
Después de conectar los audífonos,
el dispositivo Bluetooth mostrará un
indicador de la batería.
Poner en espera
la llamada de a
tres actual y
aceptar una
llamada entrante
Poner en espera
la llamada de a
tres actual y
rechazar una
llamada entrante
Audífonos
derecho/
izquierdo
Mantener
presionado
durante dos
segundos
Poner en espera
la llamada de a
tres actual y
cambiar antes de
la llamada
Audífonos
derecho/
izquierdo
Tocar tres
veces
Audífonos
derecho/
izquierdo
Tocar una
vez
Tarea Panel
táctil
Operación
Tarea Panel táctil Operación
8 ES
Monitor de ritmo
cardíaco
Nota
Es compatible con la aplicación Audífonos
Philips y la aplicación de terceros con función
de HRM.
5 Reinicio de
los audífonos
a los valores
predetermina-
dos
En el estado de apagado, mantenga
presionado el botón multifunción de
los audífonos alrededor de 8 segundos
hasta que el indicador LED parpadee en
rojo y azul alternadamente (o retire los
audífonos de la cápsula de carga y
espere a que el indicador LED de los
audífonos parpadee en rojo y azul
alternadamente), haga doble clic en el
botón de control táctil y el indicador
LED parpadeará en rojo y azul una sola
vez al mismo tiempo, reinicie a los
valores predeterminados y los audífonos
se apagarán después de la operación.
Observación: Si el maestro y el esclavo
se eliminan de la lista de vinculación a
la misma vez, debe vincularlos como si
fuera la primera vez y, a continuación, al
usar ambos audífonos, puede
vincularlos como TWS. Con el fin de
facilitar la operación, recomendamos
eliminar la lista de vinculación de los
audífonos un elemento a la vez.
Audífonos
izquierdos
Tocar dos
veces
Encender/
Apagar
monitor de
ritmo cardíaco
Audífonos
izquierdos
Tocar una vezTransmitir
ritmo cardíaco
Tarea Panel táctil Operación
ES 9
6 Datos técnicos
Nota
Las especificaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso.
Audífonos
Tiempo de reproducción de música:
6 horas (18 horas adicionales con
estuche de carga)
Tiempo de llamadas: 6 horas (18 horas
adicionales con estuche de carga)
Tiempo en espera: 200 horas
Tiempo de carga: 2 horas
Batería recargable de iones de litio:
105 mAh en cada audífono
Versión de Bluetooth: 5.0
Perfiles de Bluetooth compatibles:
HFP (Perfil de manos libres-HFP)
A2DP (Perfil avanzado de
distribución de audio)
AVRCP (Perfil de control remoto de
audio y video)
Códec de audio compatible: SBC, AAC
Rango de frecuencia: 2402 a 2480 GHz
Potencia de transmisión: <10 dBm
Rango de operación: hasta 10 metros
(33 pies)
Estuche de carga
Tiempo de carga: 2 h
Batería recargable de iones de litio:
450 mAh
10 ES
Retire la batería integrada
7 Aviso
Por la presente, MMD Hong Kong Holding
Limited declara que este producto cumple con
los requisitos esenciales y otras disposiciones
relevantes de la Directiva 2014/53/EU. Puede
encontrar la Declaración de conformidad en
www.p4c.philips.com.
Declaración de
conformidad
Eliminación del producto
y la batería usados
Su producto está diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad, los
cuales se pueden reciclar y reutilizar.
Este símbolo en un producto significa que el
producto está cubierto por la Directiva
Europea 2012/19/EU.
Este símbolo significa que el producto
contiene una batería recargable incorporada,
cubierta por la Directiva Europea 2013/56/EU
que no puede eliminarse con la basura
doméstica regular. Le recomendamos
encarecidamente que lleve su producto a un
punto de acopio oficial o a un centro de
servicio de Philips para que un profesional
retire la batería recargable.
Infórmese acerca del sistema local de
recolección separada para productos
eléctricos y electrónicos y baterías
recargables. Siga las normas locales y nunca
deseche el producto y las baterías
recargables con la basura doméstica regular.
La eliminación correcta de productos y
baterías recargables viejas ayuda a evitar
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana.
Si en su país no hay un sistema de acopio o
reciclaje para productos electrónicos, puede
proteger el medio ambiente retirando la
batería y reciclándola antes de eliminar los
audífonos.
Asegúrese de que los audífonos estén
desconectados del estuche de carga antes
de retirar la batería.
Asegúrese de que el estuche de carga esté
desconectado del cable USB de carga antes
de retirar la batería.
ES 11
Cumplimiento con EMF
Este producto cumple con todas las normas
y reglamentaciones aplicables con respecto
a la exposición a campos electromagnéticos.
Información
medioambiental
Todo el empaque innecesario se ha omitido.
Hemos intentado hacer que el empaque se
pueda separar fácilmente en tres materiales:
cartón (caja), espuma de poliestireno
(material de amortiguación) y polietileno
(bolsas y hoja protectora de espuma).
El sistema consta de materiales reciclables y
reutilizables si son desensamblados por una
compañía especializada. Respete las
normativas locales en cuanto a la
eliminación de materiales de empaque,
baterías usadas y equipos viejos.
Aviso de cumplimiento
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las
reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto
a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no debe causar
interferencias dañinas y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo aquellas
que puedan causar un uso indeseado.
Reglas de la FCC
Este equipo ha sido sometido a pruebas y
cumple con los límites de un dispositivo digital
Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las
normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para ofrecer protección razonable
contra interferencias dañinas en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, usa y puede
irradiar energía de radiofrecuencia; si no se le
instala y usa de acuerdo con el manual de
instrucciones, puede causar interferencias
dañinas a las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no existe garantía de que no
ocurran interferencias en una instalación en
particular. Si este equipo causa interferencias
dañinas a la recepción de señales de radio o
televisión, lo cual puede determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se pide
al usuario que intente corregir la
interferencia tomando una o más de las
siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y
el receptor.
Conecte el equipo a una toma o a un
circuito distinto al cual se ha conectado el
receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico
experimentado de radio o TV para
obtener ayuda.
Declaración sobre la exposición a la
radiación de la FCC:
Este equipo cumple con los límites de
exposición a la radiación de la FCC
establecidos para entornos no controlados.
Este transmisor no se debe colocar ni utilizar
junto con ninguna otra antena o transmisor.
Precaución: Se advierte al usuario que los
cambios o modificaciones no aprobados
expresamente por la parte responsable del
cumplimiento pueden anular la autorización
del usuario para operar el equipo.
Canadá:
Este dispositivo contiene
transmisores/receptores exentos de licencia
que cumplen con los RSS exentos de licencia
de Innovación, Ciencia y Desarrollo
Económico de Canadá. El funcionamiento
está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no debe causar
interferencias. (2) Este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia, incluyendo
aquellas que puedan causar un uso
indeseado.
12 ES
8 Marcas
La marca Bluetooth® y los logotipos
son marcas registradas de Bluetooth
SIG, Inc. y cualquier uso de dichas
marcas por MMD Hong Kong Holding
Limited es bajo licencia.
Otras marcas y
nombres comerciales son de sus
respectivos propietarios.
Bluetooth
Siri es una marca comercial de Apple
Inc., registrada en EE. UU. y otros
países.
Siri
Google y Google Play son marcas
registradas de Google LLC.
Google
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Declaración sobre la exposición a la
radiación de IC:
Este equipo cumple con los límites de
exposición a la radiación de Canadá
establecidos para entornos no
controlados.
Este transmisor no se debe colocar ni
utilizar junto con ninguna otra antena o
transmisor.
ES 13
9 Preguntas
frecuentes
Los audífonos Bluetooth no se
encienden.
El nivel de la batería es bajo. Cargue los
audífonos.
No puedo vincular los audífonos
Bluetooth con el dispositivo Bluetooth.
La función Bluetooth está desactivada.
Active la función Bluetooth en el
dispositivo Bluetooth y encienda el
dispositivo Bluetooth antes de encender
los audífonos.
La vinculación no funciona.
Coloque ambos audífonos en el
estuche de carga.
Asegúrese de desactivar la función
Bluetooth de cualquier dispositivo
Bluetooth conectado anteriormente.
En el dispositivo Bluetooth, elimine
“Philips TAA7306” de la lista de
Bluetooth.
Vincule los audífonos (Consulte
“Vincule los audífonos con el
dispositivo Bluetooth por primera vez”
en la página 5).
Cómo reiniciar el proceso de vinculación.
Retire ambos audífonos del estuche de
carga. Presione dos veces los botones
multifunción de ambos audífonos hasta
que el indicador LED destelle en blanco,
espere alrededor de 10 segundos.
Escuchará “Conectado”, “Canal izquierdo”
y “Canal derecho” a medida que se
vincule correctamente.
El dispositivo Bluetooth no puede
encontrar los audífonos.
Es posible que los audífonos estén
conectados a un dispositivo vinculado
anteriormente. Apague el dispositivo
conectado o muévase fuera de su
alcance.
Es posible que la vinculación se haya
reiniciado o que los audífonos se
hayan vinculado anteriormente con
otro dispositivo. Vuelva a vincular los
audífonos con el dispositivo
Bluetooth, según se describe en el
manual del usuario. (Consulte “Vincule
los audífonos con el dispositivo
Bluetooth por primera vez” en la
página 5).
Mis audífonos Bluetooth están
conectados con un teléfono celular con
Bluetooth estéreo, pero la música solo se
reproduce en la bocina del teléfono.
Consulte el manual del usuario de su
teléfono celular. Seleccione escuchar
música a través de los audífonos.
El audio es de baja calidad y se escucha
un ruido crepitante.
El dispositivo Bluetooth está fuera de
alcance. Reduzca la distancia entre los
audífonos y el dispositivo Bluetooth o
elimine los obstáculos entre ellos.
Cargue los audífonos.
Al transmitir por streaming desde el
teléfono celular, el audio es de baja
calidad, es muy lento o no funciona en
absoluto.
Asegúrese de que el teléfono celular no
solo sea compatible con sonido HSP/HFP
(mono), sino también con A2DP y BT4.0x
(o mayor) (consulte “Datos técnicos” en la
página 10).
14 ES
Escucho la música, pero no la puedo
controlar en mi dispositivo Bluetooth
(por ejemplo, reproducir/pausar/
avanzar/retroceder).
Asegúrese de que la fuente de audio
Bluetooth sea compatible con AVRCP
(consulte “Datos técnicos” en la página 10).
El nivel del volumen en los audífonos es
demasiado bajo.
Algunos dispositivos Bluetooth no pueden
vincular el nivel de volumen con los
audífonos a través de la sincronización de
volumen. En este caso, debe ajustar el
volumen en el dispositivo Bluetooth de
manera independiente para lograr el nivel
de volumen adecuado.
No puedo conectar los audífonos a otro
dispositivo, ¿qué puedo hacer?
Asegúrese de que la función Bluetooth
del dispositivo anteriormente
conectado esté desactivada.
Repita el procedimiento de vinculación
en el segundo dispositivo (consulte
“Vincule los audífonos con el
dispositivo Bluetooth por primera vez”
en la página 5).
Escucho sonido de un solo audífono.
Si está en una llamada, es normal que
el sonido se emita desde los audífonos
derecho e izquierdo.
Si está escuchando música y el sonido
se emite desde uno solo de los
audífonos, es posible que suceda lo
siguiente:
Es posible que el otro audífono no
tenga batería. Para obtener un
rendimiento óptimo, cargue ambos
audífonos totalmente.
El audífono derecho y el izquierdo
están desconectados entre sí.
Apague ambos audífonos primero.
A continuación, vuelva a colocar
ambos audífonos en el estuche de
carga durante 5 segundos y
retírelos. Esto encenderá los
audífonos y los conectará. Vuelva a
conectar los audífonos al
dispositivo Bluetooth.
Los audífonos se conectan a más
de un dispositivo Bluetooth.
Desactive la función Bluetooth de
todos los dispositivos conectados.
Apague ambos audífonos. Vuelva a
colocar ambos audífonos en el
estuche de carga durante 5
segundos y retírelos. Vuelva a
conectar los audífonos al
dispositivo Bluetooth. Tenga en
cuenta que los audífonos están
diseñados para conectarse a un
solo dispositivo Bluetooth a la vez.
Cuando vuelva a conectar los
audífonos al dispositivo Bluetooth,
asegúrese de que esté desactivada
la función Bluetooth de cualquier
dispositivo conectado
anteriormente.
Si la solución anterior no funciona,
reinicie los audífonos a los valores
predeterminados (consulte
“Reinicio de los audífonos a los
valores predeterminados” en la
página 9).
Para obtener ayuda adicional, visite
www.philips.com/support.
ES 15
Philips y el emblema de escudo de Philips son marcas registradas de
Koninklijke Philips N.V. y se usan bajo licencia. El producto ha sido
fabricado por, y es vendido bajo la responsabilidad de, MMD Hong Kong
Holding Limited o una de sus filiales, y MMD Hong Kong Holding Limited
es el garante en relación con este producto.
UM_TAA7306_00_ES_v1.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Philips TAA7306BK/00 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Los Philips TAA7306BK/00 son audífonos inalámbricos Bluetooth que ofrecen una experiencia de audio excelente, con aislamiento de ruido y un ajuste seguro y cómodo. Podrás disfrutar de llamadas con manos libres y controlar tu música fácilmente con los controles táctiles integrados. Además, cuentan con un monitor de ritmo cardíaco integrado en uno de los auriculares, lo que los convierte en una excelente opción para los amantes del deporte y la vida activa.