Philips TAH6206BK/00 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Los audífonos inalámbricos Philips TAH6206BK/00 ofrecen una experiencia de audio inmersiva con controladores de neodimio de 32 mm para brindar un sonido nítido y bajos potentes. Disfruta hasta 18 horas de reproducción de música o 20 horas de llamadas con una sola carga. Conéctalos fácilmente a tu teléfono móvil mediante Bluetooth o a tu televisor o computadora a través de la llave USB incluida. El diseño cómodo y liviano te permite usarlos durante horas sin fatiga.

Los audífonos inalámbricos Philips TAH6206BK/00 ofrecen una experiencia de audio inmersiva con controladores de neodimio de 32 mm para brindar un sonido nítido y bajos potentes. Disfruta hasta 18 horas de reproducción de música o 20 horas de llamadas con una sola carga. Conéctalos fácilmente a tu teléfono móvil mediante Bluetooth o a tu televisor o computadora a través de la llave USB incluida. El diseño cómodo y liviano te permite usarlos durante horas sin fatiga.

Manual del usuario
Registre su producto y obtenga ayuda en
www.philips.com/support
Serie 6000
TAH6206
Audífonos
1 Instrucciones importantes
de seguridad
2
Seguridad auditiva 2
Información general 2
2 Sus audífonos inalámbricos 3
Contenido de la caja 3
Descripción general de los
audífonos inalámbricos
4
3 Inicio 5
Cargue los audífonos 5
5
Vincule los audífonos con el
teléfono celular
4 Use sus audífonos 6
Conecte los audífonos a un
teléfono celular
6
Administre las llamadas y
la música
6
Vincule los audífonos con
el transmisor de la llave
7
Uso en el televisor 7
Uso en la computadora 8
Reemplazo de la almohadilla
del audífono
8
Contenido
5 Datos técnicos 9
6 Aviso 10
Declaración de conformidad 10
Eliminación del producto y
de la batería usados
10
Retire la batería integrada 10
Cumplimiento con EMF 10
Información medioambiental 11
Aviso de cumplimiento 11
7 Marcas comerciales 12
8 Preguntas frecuentes 13
ES 1
1 Instrucciones
importantes
de seguridad
Seguridad auditiva
Al usar sus audífonos, asegúrese de seguir
estas pautas.
Escuche a niveles de volumen
razonable y durante periodos
razonables.
Tenga cuidado de no subir
continuamente el volumen a medida
que su audición se adapta.
No suba el volumen a un nivel tan
alto que no pueda escuchar a su
alrededor.
Debe tener precaución o suspender
temporalmente el uso en situaciones
potencialmente peligrosas.
La presión excesiva del sonido de los
audífonos puede causar pérdida
auditiva.
No se recomienda usar audífonos
con las dos orejas cubiertas al
conducir y puede ser ilegal en
algunos lugares.
Por su seguridad, evite las
distracciones provocadas por la
música o las llamadas al estar en el
tráco u otros entornos
potencialmente peligrosos.
Información general
Para evitar daño o funcionamiento
incorrecto:
Peligro
Para evitar daño auditivo, limite el tiempo que
usa los audífonos a alto nivel de volumen y
ajuste el volumen a un nivel seguro. Cuanto
mayor sea el volumen, menor debe ser el
tiempo de escucha.
No exponga los audífonos al calor excesivo.
No deje caer los audífonos.
Los audífonos no se deben exponer a goteos
o salpicaduras.
No permita que los audífonos se sumerjan en
agua.
No use ningún agente limpiador que contenga
alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos.
Si es necesario limpiar el producto, use un
paño suave, humedecido con una pequeña
cantidad de agua o jabón suave diluido.
La batería integrada no se debe exponer a
calor excesivo como la luz solar directa, el
fuego o condiciones similares.
Reemplazar una batería con un tipo
incorrecto puede anular la protección.
Desechar la batería en el fuego o en un horno
caliente, aplastarla por medios mecánicos o
cortarla, puede producir una explosión.
Dejar la batería en un entorno con temperaturas
extremadamente altas puede producir una
explosión o la fuga de líquidos o gases
inamables.
Someter una batería a una presión de aire
extremadamente baja puede provocar una
explosión o la fuga de líquidos o gases
inamables.
Nunca use sus audífonos si está operando un
vehículo de motor, andando en bicicleta,
corriendo o caminando en zonas transitadas. Es
peligroso y en muchos lugares es ilegal.
Acerca de la temperatura y la humedad de
operación y almacenamiento
Temperatura de operación: de 0 ºC
(32 ºF) a 40 ºC (104 ºF)
Temperatura de almacenamiento: de
-10 ºC (14 ºF) a 45 ºC (113 ºF)
Humedad de operación: de 8 % a 90 %
de humedad relativa (sin
condensación)
Humedad de almacenamiento: de 5 %
a 90 % de humedad relativa (sin
condensación)
Máxima altitud de operación: 3000 m
La vida útil de la batería puede
reducirse en condiciones de alta o
baja temperatura
Precaución
2 ES
2
Sus audífonos
inalámbricos
Contenido de la caja
Guía de inicio rápido
Garantía global
Audífonos
Llave USB
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a
Philips! Para obtener todas las ventajas que
ofrece el soporte de Philips, registre su
producto en www.philips.com/support. Con
estos audífonos de Philips, usted puede:
Disfrutar cómodamente sus programas
de TV de forma inalámbrica.
Disfrutar y controlar música de forma
inalámbrica.
Cable de audio de 3.5 mm
Almohadilla de paño para oreja (1 par)
Cable de carga USB tipo C
Folleto de seguridad
ES 3
Descripción general de los
audífonos inalámbricos
Volumen -
Botón multifunción (MFB)
Botón (D/M) de selección de llave/móvil
Toma tipo C (para carga)
Volumen +
LED (indicador de señal, azul/blanco)
Conector USB
Botón VINCULAR
LED (indicador de carga, ámbar/blanco)
Conector auxiliar
Audífonos
Llave USB
4 ES
Inicio
ES 5
Cargue los audífonos
Nota
Cargue los audífonos con el cable USB tipo C
suministrado durante dos horas para obtener
una capacidad y una vida útil óptimas de la
batería.
Use únicamente el cable de carga USB tipo C
original para evitar cualquier daño.
Se recomienda especialmente apagar los
audífonos antes de cargar la batería.
Enchufe el conector USB tipo C del
cable a los audífonos. Enchufe el otro
extremo en un puerto USB con
alimentación eléctrica. El indicador LED
se ilumina en ámbar durante la carga y
en blanco cuando los audífonos están
totalmente cargados.
Consejo
Normalmente, se logra una carga completa
en 2 h.
Vincule los audífonos
con el teléfono celular
Asegúrese de que el teléfono
celular esté encendido y que la
función de Bluetooth esté activada.
Mantenga presionado el botón
“MFB” durante 4 segundos hasta
que los indicadores LED comiencen
a destellar en blanco y azul
alternadamente. Los audífonos
están en modo de vinculación, que
dura cinco minutos.
Antes de usar los audífonos con el
teléfono celular por primera vez,
vincúlelos con el teléfono celular. Una
vinculación correcta establece un
enlace cifrado único entre los
audífonos y el teléfono celular.
Asegúrese de que los audífonos
estén cargados y apagados.
TAH6206
En la lista de Bluetooth del teléfono
celular se muestra “TAH6206”.
Simplemente seleccione
“TAH6206” para vincular con los
audífonos.
3
4 Use sus
audífonos
Conecte los audífonos a
un teléfono celular
Encienda su teléfono celular.
Mantenga presionado el botón
“MFB” para encender los audífonos.
Luego, el LED azul destellará. Los
audífonos se vuelven a conectar al
último dispositivo automáticamente.
Si el último no está disponible, los
audífonos intentan volverse a
conectar al siguiente dispositivo que
se conectó.
Administre las llamadas y
la música
Tarea
Botón
Operación
Encender los
audífonos
MFB
Mantenga
presionado
durante 2 s
Modo
vinculación
de BT
MFB
Encienda y
mantenga
presionado
durante 4 s
Modo
vinculación
de llaves
D/M
Mantenga
presionado
durante 2 s
Apagar los
audífonos
MFB
Mantenga
presionado
durante 4 s
El LED azul
está encendido
y se apaga
gradualmente
Control de llamadas
Tarea
Botón
Operación
Contestar/colgar
una llamada
Volver a llamar
MFB
Presione
una vez
Rechazar todo
MFB
MFB
Mantenga
presionado
durante 2 s
Presione dos
veces
Asistente de voz
Tarea
Botón
Operación
Activador de
Google/Siri
MFB
Presione dos
veces
Control de la música
Tarea
Botón
Operación
MFB
+
-
Reproducir o
pausar la música
Presione
una vez
Presione una
vez
Mantenga
presionado
durante 2 s
Mantenga
presionado
durante 2 s
Subir volumen
Pista siguiente
-Bajar volumen
Pista anterior
+
Presione una
vez
Encendido/Apagado
6 ES
Conectar a la llave: el LED de los
audífonos se encenderá en blanco.
Conectar al teléfono celular: el LED de
los audífonos se encenderá en azul.
Enchufe la llave al conector USB del
televisor o de la computadora.
Mantenga presionado el botón “VINCULAR”
en los audífonos durante 4 s. El LED azul
destellará.
Mantenga presionado el botón “D/M” en los
audífonos durante 4 s. El LED destellará en
azul y blanco. Cuando se vincule
correctamente, el LED se encenderá en
blanco en los audífonos.
Vincule los audífonos con
el transmisor de la llave
Uso en el televisor
Observación
Tal vez sea necesario seleccionar la salida
USB en el televisor manualmente. Consulte
el manual del usuario de su televisor.
Para conectar el televisor con audio USB:
Cuando la llave y los audífonos están
vinculados, presione una vez el botón
“VINCULAR” en la llave para seleccionar el
modo USB. El LED se encenderá en azul
en la llave. Ahora puede escuchar el
programa de televisión en los audífonos.
Para conectar el televisor sin audio USB:
Enchufe el extremo de 3.5 mm al cable
estéreo de 3.5 mm con el conector
auxiliar de la llave USB y enchufe el otro
extremo del cable al conector de
entrada de teléfono del televisor.
Presione el botón “VINCULAR” una vez
en la llave para seleccionar el modo
AUX. El LED azul se encenderá 1 s y se
apagará 2 s. Ahora puede escuchar el
programa de televisión en los audífonos.
Cambie la conexión de los audífonos entre la
llave y el teléfono celular:
Asegúrese de que los audífonos se
hayan vinculado con la llave y el
teléfono celular de manera individual.
Presione el botón “D/M” en los audífonos
para seleccionar la conexión con la llave o
el teléfono celular:
Llave USB
Tarea
Botón
Operación
Encendido
Modo
USB/AUX
Cuando conecta el
puerto USB, la llave
se encenderá
automáticamente.
VINCULAR
Cuando retira el
puerto USB, la
llave se apagará.
Presione una vez
Ingresar modo
de vinculación
de llave
VINCULAR
Mantenga
presionado
durante 2 s
PHILIPS
PAIR
Apagado
ES 7
Observación
Si la computadora tiene la función Bluetooth,
los audífonos se pueden conectar a la
computadora sin la llave USB, pero no se
admite un rendimiento de baja latencia.
Uso en la computadora
Enchufe la llave a un puerto USB desde la
computadora.
Reemplazo de la almohadilla
del audífono
Cuando la llave y los audífonos están
vinculados, presione una vez el botón
“VINCULAR” en la llave para seleccionar
el modo USB. El LED se encenderá en
azul en la llave. Ahora puede escuchar el
sonido de la computadora en los
audífonos.
PHILIPS
8 ES
PAIR
5 Datos técnicos
Llave USB
Rango de frecuencia: 2402-2480 GHz
Potencia de transmisión: <10 dBm
Rango de operación (vinculado con los
audífonos TAH6206): hasta 20 m (66 ft)
Audífonos
Tiempo de reproducción de música: 18 h
Tiempo de llamadas: 20 h
Tiempo en espera: 150 h
Tiempo de carga rápida: con 15 min se puede
reproducir 1 h
Tiempo de carga: 2 h
Batería recargable de polímero de litio
(750 mAh)
Versión de Bluetooth: 5.1
Perles de Bluetooth compatibles:
HFP (Perl de manos libres)
A2DP (Perl avanzado de distribución
de audio)
AVRCP (Perl de control remoto de audio
y video)
Códec de audio admitido: SBC
Rango de frecuencia: 2402-2480 GHz
Potencia de transmisión: <10 dBm
Rango de operación (vinculado con el
teléfono celular): hasta 10 metros (33 pies)
Puerto USB tipo C para carga
Compatible con SBC
Consejo
Para obtener ayuda adicional para el producto,
visite www.philips.com/support.
Apagado automático
ES 9
6 Aviso
Por la presente, MMD Hong Kong Holding
Limited declara que este producto cumple
con los requisitos esenciales y otras
disposiciones relevantes de la Directiva
2014/53/EU. Puede encontrar la
Declaración de conformidad en
www.p4c.philips.com.
Declaración de conformidad
Eliminación del producto y
de la batería usados
Su producto está diseñado y fabricado
con materiales y componentes de alta
calidad, los cuales se pueden reciclar y
reutilizar.
Este símbolo en un producto signica
que el producto está cubierto por la
Directiva Europea 2012/19/EU.
Este símbolo signica que el producto
contiene una batería recargable
incorporada, cubierta por la Directiva
Europea 2013/56/EU que no puede
eliminarse con la basura doméstica
regular. Le recomendamos
encarecidamente que lleve su producto a
un punto de acopio ocial o a un centro
de servicio de Philips para que un
profesional retire la batería recargable.
Infórmese acerca del sistema local de
recolección separada para productos
eléctricos y electrónicos, y baterías
recargables. Siga las normas locales y
nunca deseche el producto y las baterías
recargables con la basura doméstica regular.
La eliminación correcta de productos
viejos y baterías recargables ayuda a
evitar consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana.
Retire la batería integrada
Si en su país no hay un sistema de acopio
o reciclaje para productos electrónicos,
puede proteger el medio ambiente
retirando la batería y reciclándola antes
de eliminar los audífonos.
Asegúrese de que los audífonos
estén desconectados del estuche
de carga antes de retirar la batería.
Cumplimiento con EMF
Este producto cumple con todas las
normas y reglamentaciones aplicables
con respecto a la exposición a campos
electromagnéticos.
10 ES
Información medioambiental
Todo el empaque innecesario se ha
omitido. Hemos intentado hacer que el
empaque se pueda separar fácilmente
en tres materiales: cartón (caja), espuma
de poliestireno (material de amortiguación)
y polietileno (bolsas, hoja protectora de
espuma).
El sistema está compuesto por
materiales que pueden reciclarse y
reutilizarse si son desensamblados por
una compañía especializada. Respete
las normativas locales en cuanto a la
eliminación de materiales de empaque,
baterías usadas y equipos viejos.
Aviso de cumplimiento
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de
las reglas de la FCC. El funcionamiento
está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no debe causar
interferencias dañinas y
2. Este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida,
incluyendo aquellas que puedan
causar un uso indeseado.
Reglas de la FCC
Este equipo ha sido sometido a pruebas
y cumple con los límites de un dispositivo
digital Clase B, de acuerdo con el apartado
15 de las normas de la FCC. Estos límites
están diseñados para ofrecer protección
razonable contra interferencias dañinas
en instalaciones residenciales. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía
de
radiofrecuencia;
si no se le instala y usa
de acuerdo con el manual de instrucciones,
puede causar
interferencias dañinas a las
comunicaciones
de radio. Sin embargo, no
existe garantía de que no ocurran
interferencias en una instalación en
particular. Si este equipo causa interferencias
dañinas a la recepción de señales de
radio o televisión, lo cual puede determinarse
e
ncendiendo y apagando el equipo, se
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y
el receptor.
Conecte el equipo a una toma o a un
circuito distinto al cual se ha conectado
el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico
experimentado de radio o TV para
obtener ayuda.
Declaración sobre la exposición a la
radiación de la FCC:
Este equipo cumple con los límites de
exposición a la radiación de la FCC
establecidos para entornos no controlados.
Este transmisor no se debe colocar ni
utilizar junto con cualquier otra antena o
transmisor.
Canadá:
Este dispositivo contiene transmisores/
receptores exentos de licencia que
cumplen con los RSS exentos de
licencia de Innovación, Ciencia y
Desarrollo Económico de Canadá. El
funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) este.
dispositivo no debe causar interferencias
dañinas y (2) este. dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida,
incluso aquellas que puedan causar un
uso no deseado del dispositivo.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Declaración sobre la exposición a la
radiación de IC:
Este equipo cumple con los límites de
exposición a la radiación de Canadá
establecidos para entornos no controlados.
Este transmisor no se debe colocar ni
utilizar junto con cualquier otra antena o
transmisor.
Precaución: Se advierte al usuario que los
cambios o modicaciones no aprobados
expresamente por la parte responsable del
cumplimiento pueden anular la autorización
del usuario para operar el equipo.
ES 11
pide al usuario que intente corregir la
interferencia tomando una o más de las
siguientes medidas:
7 Marcas
comerciales
La marca Bluetooth® y los logotipos son
marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc.,
y cualquier uso de dichas marcas por Top
Victory Investment Limited es bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales son de
sus respectivos propietarios.
Bluetooth
Siri es una marca comercial de Apple
Inc., registrada en EE. UU. y otros
países.
Google y Google Play son marcas
registradas de Google LLC.
Google
Siri
12 ES
8 Preguntas
frecuentes
Los audífonos Bluetooth no se encienden.
El nivel de la batería es bajo. Cargue los audífonos.
No puedo vincular los audífonos Bluetooth con
el dispositivo Bluetooth.
La función Bluetooth está desactivada. Active
la función Bluetooth en el dispositivo Bluetooth
y encienda el dispositivo Bluetooth antes de
encender los audífonos.
Cómo reiniciar los audífonos.
Si los audífonos no responden durante el
funcionamiento o no se pueden encender,
presione el botón “MFB” y “Volumen +” de
manera simultánea durante un segundo.
Escucho la música, pero no la puedo controlar
en mi dispositivo Bluetooth (por ejemplo,
reproducir/pausar/avanzar/retroceder).
Asegúrese de que la fuente de audio Bluetooth
sea compatible con AVRCP (consulte “Datos
técnicos” en la página 9).
El nivel del volumen en los audífonos es
demasiado bajo.
Algunos dispositivos Bluetooth no pueden
vincular el nivel de volumen con los audífonos
a través de la sincronización de volumen. En
este caso, debe ajustar el volumen en el
dispositivo Bluetooth de manera independiente
para lograr el nivel de volumen adecuado.
El dispositivo Bluetooth no puede encontrar los
audífonos.
Es posible que los audífonos estén
conectados a un dispositivo vinculado
anteriormente. Apague el dispositivo
conectado o muévase fuera de su alcance.
Es posible que la vinculación se haya
reiniciado o que los audífonos se hayan
vinculado anteriormente con otro
dispositivo. Vuelva a vincular los audífonos
con el dispositivo Bluetooth, según se
describe en el manual del usuario. (Consulte
“Vincule los audífonos con el dispositivo
Bluetooth por primera vez” en la página 5).
Mis audífonos Bluetooth están conectados con
un teléfono celular con Bluetooth estéreo,
pero la música solo se reproduce en la bocina
del teléfono.
Consulte el manual del usuario de su teléfono
celular. Seleccione escuchar música a través
de los audífonos.
El audio es de baja calidad y se escucha un
ruido crepitante.
El dispositivo Bluetooth está fuera de
alcance. Reduzca la distancia entre los
audífonos y el dispositivo Bluetooth o
elimine los obstáculos entre ellos.
Cargue los audífonos.
Al transmitir por streaming desde el teléfono
celular, el audio es de baja calidad, es muy
lento o no funciona en absoluto.
Asegúrese de que el teléfono celular no solo
admita sonido HFP (mono), sino que también
admita A2DP y sea compatible con BT4.0x
(o mayor) (consulte “Datos técnicos” en la
página 9).
Para obtener ayuda adicional, visite www.philips.com/support.
ES 13
Philips y el emblema de escudo de Philips son marcas registradas de
Koninklijke Philips N.V. y se usan bajo licencia. El producto ha sido fabricado
por y es vendido bajo la responsabilidad de MMD Hong Kong Holding
Limited o una de sus liales, y MMD Hong Kong Hold Limited es el garante
en relación con este producto.
UM_TAH6206_10_ES_V1.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Philips TAH6206BK/00 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Los audífonos inalámbricos Philips TAH6206BK/00 ofrecen una experiencia de audio inmersiva con controladores de neodimio de 32 mm para brindar un sonido nítido y bajos potentes. Disfruta hasta 18 horas de reproducción de música o 20 horas de llamadas con una sola carga. Conéctalos fácilmente a tu teléfono móvil mediante Bluetooth o a tu televisor o computadora a través de la llave USB incluida. El diseño cómodo y liviano te permite usarlos durante horas sin fatiga.