ATV or Youth Outlaw 110 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Manual del propietario para mantenimiento y seguridad
Lea cuidadosamente este manual. Contiene importante información de seguridad.
Se requiere la supervisión de los adultos en todo momento.
Se prohíbe la operación por cualquier persona menor de 6 años.
de 2019
OUTLAW 50
ADVERTENCIA
Operar, dar servicio y dar mantenimiento a un vehículo para pasajeros o un vehículo
para uso fuera de los caminos puede exponerlo a químicos que incluyen el escape
del motor, el monóxido de carbono, ftaltos y plomo que en el estado de California se
sabe que causan cáncer y defectos congénitos u otros daños reproductivos. Para
minimizar la exposición, evite respirar el escape, no mantenga el motor en la marcha
al ralentí excepto cuando sea necesario, dé servicio a su vehículo en un área con
buena ventilación y use guantes o lávese las manos frecuentemente cuando dé
servicio a su vehículo.
Vea más información en www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
!
ADVERTENCIA
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones y precauciones de
seguridad en este manual y en todas las etiquetas del producto.
No seguir las precauciones de seguridad puede causar lesiones
graves o la muerte.
!
Una tarjeta conteniendo la información de seguridad importante
del ATV, debe estar adjunta en la siguiente página del Manual
del propietario. Si no puede encontrar esta tarjeta o si hace falta,
llame al 1-800-342-3764 para obtener ayuda.
Manual del propietario Outlaw 50
de 2019
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Para ver un video de seguridad importante de su vehículo Polaris, escanee
este código QR con su teléfono inteligente.
También puede encontrar este video de seguridad en
http://www.polaris.com/en-us/rider-support/safety. Si está en la página de inicio
del sitio Web de Polaris, haga clic en el encabezado “Rider Community”
(Comunidad de conductores) y del menú desplegable seleccione “Product
Safety and Training Information” (Seguridad de productos e Información de
capacitación) para obtener acceso a esta página.
POLARIS
®
, ACE™, OUTLAW
®
y SPORTSMAN
®
son marcas registradas de POLARIS Industries Inc.
Copyright 2018 Polaris Industries Inc. Toda la información contenida en esta publicación se basa en la
información más reciente de los productos al momento de la publicación. Debido a las mejoras
constantes en el diseño y calidad de los componentes de producción, pueden existir algunas
discrepancias entre el vehículo real y la información que se presenta en esta publicación. Las
descripciones y/o los procedimientos en esta publicación solamente son para ser usados como
referencia. No se acepta ninguna responsabilidad por omisiones o inexactitudes. Se prohíbe
expresamente la reimpresión o la reutilización parcial o completa de las descripciones y/o
procedimientos contenidos aquí.
Las instrucciones originales para este vehículo están en inglés. Traducciones de las instrucciones
originales se proporcionan en otros idiomas.
Impreso en Taiwán
9929072-es
Mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sección para conductores jóvenes . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Funciones y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Sistemas de control de emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Productos Polaris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Registro de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
5
6
MENSAJES
ESTIMADOS PADRES DE FAMILIA:
Creemos que sus hijos deben tener la oportunidad de disfrutar con usted de la experiencia de
conducción POLARIS. Hemos proporcionado este Manual del propietario como ayuda para que usted
y sus hijos aprendan sobre la operación segura y el cuidado de su nuevo ATV.
Un ATV POLARIS no es un juguete y puede ser peligroso operarlo. Asegúrese de que todo joven que
vaya a usar el ATV tome un curso de capacitación antes de usar el ATV. Asegúrese de que todos los
conductores comprendan y sigan todas las instrucciones y advertencias incluidas en este Manual del
propietario.
Nunca permita que un joven menor de 16 años opere un ATV sin la supervisión de un adulto. Los
menores de edad tienen niveles de destreza, habilidades físicas y juicio diferentes. Es posible que
algunos jóvenes no puedan operar un ATV en forma segura. Permita el uso continuo solamente si
usted establece que su hijo tiene la habilidad y la madurez para operar el ATV en forma segura.
Para la seguridad de su hijo, asegúrese de que su hijo puede alcanzar y operar todos los controles del
ATV, incluyendo los manillares, las palancas de los frenos, la palanca del acelerador y el interruptor de
parada del motor.
7
MENSAJES
El programa de mantenimiento preventivo, descrito en este manual, está diseñado para asegurar que
todos los componentes cruciales del ATV de su hijo se inspeccionen completamente a intervalos
específicos. Siga todas las instrucciones y recomendaciones incluidas en este manual.
8
MENSAJES
ESTIMADOS CONDUCTORES JÓVENES:
Antes de conducir su nuevo ATV POLARIS, hay algunas cosas importantes que debe saber. Mientras
conduce, usted debe aprender a mantenerse seguro y también a las personas que le rodean. Sus
padres y Polaris deseamos que disfruten al conducir su nuevo ATV y es por esa razón que ustedes
deben leer y comprender la información que está en su Manual del propietario. Usted también debe
tomar un curso de capacitación de ATV, antes de empezar a conducir.
Pida a sus padres que le expliquen cualquier cosa que no entienda y ponga mucha atención a las
advertencias y a las instrucciones que lea. Su seguridad y la seguridad de los demás es lo más
importante que debe tener en mente en todo momento. Nunca conduzca su ATV solo. Siempre
asegúrese de que cuando conduzca haya un adulto observando.
¡Conduzca en forma segura y disfrute al conducir su nuevo ATV POLARIS!
9
MENSAJES
10
INTRODUCCIÓN
Las siguientes palabras y símbolos clave aparecen en todo este manual y en su vehículo. Cuando se
usan estas palabras y símbolos es una indicación de que su seguridad está involucrada. Es necesario
que se familiarice con su significado, antes de leer el manual.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte del conductor, de las
personas que estén cerca o de la(s) persona(s) que inspeccione(n) o de(n) servicio al vehículo.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede causar la muerte del
conductor, de las personas que estén cerca o de la(s) persona(s) que inspeccione(n) o de(n) servicio
al vehículo.
11
INTRODUCCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN indica que existe un riesgo potencial que puede causar lesiones personales menores o
daños al vehículo.
AVISO
AVISO proporciona información clave para aclarar las instrucciones.
IMPORTANTE
IMPORTANTE proporciona recordatorios clave durante el desarmado, armado e inspección de los
componentes.
12
INTRODUCCIÓN
El letrero de prohibición por seguridad indica una acción que NO se debe realizar para
evitar un peligro.
El letrero de acción obligatoria indica una acción que ES NECESARIA para evitar un
peligro.
13
INTRODUCCIÓN
NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
Registre los números de identificación y el número de
la llave de su vehículo en los espacios que se
proporcionan. Quite la llave de repuesto y guárdela en
un lugar seguro. La llave de encendido solamente se
puede duplicar al pedir una llave en blanco POLARIS
(usando su número de llave) y hacerla igual a una de
sus llaves existentes. Si se pierden todas las llaves,
será necesario reemplazar el interruptor de encendido.
q
Número de identificación de la estructura
w
Número de serie del motor
Número de modelo del vehículo:
Número de identificación de la estructura:
Número de serie del motor:
Número de la llave:
14
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA
No seguir las advertencias y las precauciones de seguridad que se incluyen en este manual puede
causar lesiones graves o la muerte. Un ATV POLARIS no es un juguete y puede ser peligroso
operarlo. Este vehículo tiene una maniobrabilidad diferente a otros vehículos, tales como las
motocicletas y los automóviles. Si no toma las precauciones apropiadas, rápidamente puede ocurrir
una colisión o un vuelco, aún durante maniobras rutinarias como girar, conducir en cuestas o sobre
obstáculos.
Lea este Manual del propietario. Comprenda todas las advertencias y precauciones de seguridad y
los procedimientos de operación antes de operar un ATV POLARIS. Mantenga este manual en el
ATV.
Nunca opere un ATV sin haber recibido las instrucciones correspondientes. Tome un curso de
capacitación.
Para la seguridad de su hijo, asegúrese de que su hijo puede alcanzar y operar todos los controles
del ATV, incluyendo los manillares, las palancas de los frenos, la palanca del acelerador y el
interruptor de parada del motor.
15
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA
Siempre siga las indicaciones de edad para su vehículo. Los modelos Y-10+ están diseñados para
niños no menores de 10 años y los modelos Y-6+ están diseñados para niños no menores de 6
años. Ningún joven menor de 16 años debe usar un ATV diseñado y vendido para adultos.
Nunca permita que un invitado opere el ATV, a no ser que el invitado haya leído este manual y
todas las etiquetas del producto y que haya completado un curso de capacitación en seguridad
certificado.
16
INTRODUCCIÓN
SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
No operar este vehículo correctamente puede causar una colisión, la pérdida del control, un
accidente o una volcadura, lo cual puede causar lesiones graves o la muerte. Obedezca todas las
advertencias de seguridad indicadas en esta sección del Manual del propietario y en el DVD de
seguridad que se proporciona con su vehículo.
Asegúrese de leer todas las advertencias siguientes sobre los peligros al conducir y cómo evitarlos.
Estas advertencias se proporcionan para la seguridad de su hijo. Asegúrese de explicar a su joven
conductor que los riesgos indicados en esta sección del Manual del propietario siempre se DEBEN
evitar. Vea los procedimientos de operación correctos en la sección FUNCIONAMIENTO del Manual
del propietario.
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD,
llame a POLARIS al 1-800-342-3764.
17
SEGURIDAD
OPERACIÓN SIN INSTRUCCIÓN
Operar este vehículo sin la
instrucción correcta aumenta
el riesgo de un accidente. El
conductor y el adulto que
supervisa deben comprender
cómo operar el vehículo
correctamente en diferentes
situaciones y tipos de
terreno.
Todos los conductores deben leer y
comprender este Manual del propietario, así
como todas las etiquetas de advertencia e
instrucción, antes de operar el vehículo. Nunca
permita que un invitado opere este vehículo, a
no ser que el invitado haya leído este manual y
todas las etiquetas del producto.
RESTRICCIONES DE EDAD
Este vehículo es para el uso
recreativo de conductores
jóvenes SOLAMENTE bajo
la supervisión de adultos.
Se prohíbe la operación por
cualquier persona menor de
6 años. Nunca lo opere con
un pasajero menor de 6
años. Todos los ocupantes
deben poderse sentar con la
espalda contra el asiento,
ambos pies asentados sobre
el piso y ambas manos en el
volante de la dirección (si
está conduciendo) o en un
asidero del pasajero.
18
SEGURIDAD
MANEJO DE LA GASOLINA
En ciertas condiciones, la gasolina es altamente
inflamable y explosiva.
Nunca permita que un menor de edad
reabastezca ni manipule gasolina.
Siempre tenga mucho cuidado al manipular
gasolina.
Siempre reabastezca combustible con el
motor parado, afuera o en un área con buena
ventilación.
No fume ni permita que haya llamas
descubiertas ni chispas en o cerca del área
donde se reabastece o se almacena gasolina.
No llene en exceso el tanque. No llene el
cuello del tanque.
Si se derrama gasolina en la piel o ropa,
inmediatamente lávela con jabón y agua y
cámbiese de ropa.
EXPOSICIÓN A LOS GASES DEL
ESCAPE
Los gases del escape del motor son venenosos y
en poco tiempo pueden causar la pérdida del
conocimiento o la muerte. Nunca arranque el
motor ni permita que funcione en un área
cerrada.
El escape del motor de este producto contiene
químicos que son una causa conocida de
cáncer, defectos congénitos u otros daños
reproductivos. Solamente debe operar este
vehículo afuera o en un área con buena
ventilación.
19
SEGURIDAD
INCUMPLIMIENTO DE LA
INSPECCIÓN PREVIA A LA
OPERACIÓN
No inspeccionar y verificar
que el vehículo esté en
condiciones seguras de
funcionamiento, antes de
operarlo, aumenta el riesgo
de tener un accidente.
Siempre inspeccione el
vehículo antes de cada uso
para asegurarse de que esté
en condiciones seguras de
funcionamiento.
Siempre siga los procedimientos y la
programación de inspección y mantenimiento
que se describen en este Manual del
propietario.
ROPA DE PROTECCIÓN
Operar este ATV sin usar un
casco aprobado aumenta el
riesgo de lesiones graves en
la cabeza en caso que
ocurra un accidente.
Conducir sin protección
ocular podría causar un
accidente y podría aumentar
la posibilidad de lesiones
graves en el caso de un
accidente. Siempre use un
casco aprobado bien
ajustado.
Siempre use protección
ocular (gafas protectoras o
careta), guantes, botas, una
camisa o chaqueta de
manga larga y pantalones
largos.
20
SEGURIDAD
USO DE ALCOHOL O DROGAS
Conducir este vehículo
después de consumir alcohol
o drogas podría afectar la
capacidad, el tiempo de
reacción, el equilibrio y la
percepción del operador.
Nunca consuma alcohol ni
drogas antes o mientras
conduzca o viaje en este
vehículo.
CONDUCCIÓN CON UN
PASAJERO
Llevar un pasajero reduce
significativamente la
habilidad del conductor para
equilibrar y controlar el ATV,
lo que puede causar un
accidente o un vuelco.
Nunca lleve un pasajero en
este ATV.
21
SEGURIDAD
OPERACIÓN EN PAVIMENTO
Operar un ATV en las
superficies pavimentadas
(incluyendo aceras,
senderos, estacionamientos
y vías de acceso) puede
afectar la maniobrabilidad
del ATV y podría causar la
pérdida de control y un
accidente o un vuelco. Evite
operar el ATV en superficies
pavimentadas. Los
neumáticos del ATV están
diseñados para uso fuera de
los caminos. Si es inevitable,
viaje lentamente y evite los
giros o paradas repentinas.
OPERACIÓN EN CAMINOS
PÚBLICOS
La operación de este ATV en
las calles, caminos o
autopistas podría causar
una colisión con otro
vehículo. Nunca opere el
ATV en ninguna calle,
camino o autopista,
incluyendo los caminos de
tierra y grava. En muchos
estados es contra la ley
operar un ATV en las calles,
caminos y autopistas.
22
SEGURIDAD
OPERACIÓN A VELOCIDADES
EXCESIVAS
Operar el ATV a velocidades
excesivas aumenta el riesgo
del conductor de perder el
control. Siempre conduzca a
una velocidad apropiada
para el terreno, la visibilidad,
las condiciones de
conducción y su experiencia.
GIROS INCORRECTOS
Girar incorrectamente podría causar la pérdida
de la tracción o del control, un accidente o un
vuelco. Siempre siga los procedimientos
correctos al girar, tal como se describe en este
Manual del propietario.
Nunca gire abruptamente ni a un ángulo muy
cerrado. Nunca gire a velocidades altas.
Practique los giros a velocidades bajas, antes de
intentar girar a velocidades mayores.
23
SEGURIDAD
CONTROL FÍSICO DEL ATV
Quitar la mano de los
manillares o los pies de los
apoyapiés, durante la
operación, puede reducir su
habilidad para controlar el
vehículo o causar la pérdida
del equilibrio y salir
expulsado del ATV. Si el pie
del conductor no está
firmemente puesto en el
apoyapiés, también podría
hacer contacto con las
ruedas traseras.
Nunca quite las manos de
los manillares durante la
operación y siempre
mantenga ambos pies en los
apoyapiés.
SALTOS Y ACROBACIAS
Intentar conducir en dos
ruedas, dar saltos y otras
acrobacias aumenta el
riesgo de un accidente o un
vuelco. Nunca intente
conducir en dos ruedas, dar
saltos ni otras acrobacias.
Evite conducir para hacer un
espectáculo.
BAJADA INCORRECTA DE
CUESTAS
Bajar incorrectamente una cuesta puede causar
la pérdida del control o un vuelco.
Siempre siga los procedimientos correctos
para desplazarse al bajar cuestas, como se
indica en el Manual del propietario.
24
SEGURIDAD
NOTA
Se requiere una técnica especial al frenar y
conducir cuesta abajo. Vea la página 96.
Siempre compruebe cuidadosamente el
estado del terreno antes de bajar una cuesta.
Mueva su peso hacia atrás.
Nunca baje una cuesta a velocidad alta.
Evite bajar las cuestas en ángulo, lo que
causaría que el vehículo se incline demasiado
hacia un lado. Viaje directamente cuesta abajo
cuando sea posible.
SUBIDA INCORRECTA DE
CUESTAS
Subir una cuesta
incorrectamente puede
causar la pérdida del control
o un vuelco. Siempre siga
los procedimientos correctos
para subir las cuestas, como
se indica en el Manual del
propietario. Vea la
página 26.
25
SEGURIDAD
OPERACIÓN EN CUESTAS
EMPINADAS
La operación en las cuestas muy inclinadas
puede causar un vuelco. Nunca opere en
cuestas que sean demasiado empinadas para el
ATV o para sus capacidades. Nunca opere el
ATV en cuestas con una inclinación de más
de 15 grados.
AHOGAMIENTO AL SUBIR UNA
CUESTA
El ahogamiento del vehículo,
el rodar hacia atrás o el
bajarse inadecuadamente al
subir una cuesta podría
causar un vuelco.
Siempre mantenga una
velocidad constante cuando
suba una cuesta.
Si pierde toda la velocidad de avance:
Mantenga su peso hacia arriba de la cuesta.
Aplique los frenos delanteros gradualmente
(palanca derecha). Cuando haya parado
completamente, también aplique el freno
trasero (palanca izquierda) y después active el
freno de estacionamiento.
26
SEGURIDAD
Si el ATV empieza a rodar cuesta abajo:
Mantenga el peso cuesta arriba. Nunca aplique
la fuerza del motor. Nunca aplique el freno
trasero si está rodando hacia atrás. Aplique el
freno delantero lentamente. Cuando haya
parado completamente, también aplique el freno
trasero y después active el freno de
estacionamiento. Bájese del lado superior de la
cuesta o de cualquiera de los lados si está
apuntando cuesta arriba. Gire el ATV y vuelva a
subirse, siguiendo el procedimiento descrito en
el Manual del propietario. Vea los detalles en la
sección Giro completo en una cuesta.
ATRAVESAR LADERAS DE
COLINAS
No se recomienda conducir
en laderas de colinas. Un
procedimiento incorrecto
podría causar la pérdida del
control o un vuelco. Evite
atravesar las laderas de las
colinas, a no ser que sea
absolutamente necesario.
Si es inevitable atravesar la ladera de una
colina, siempre siga los procedimientos
correctos, como se describen en el Manual del
propietario. Vea la página 95.
Nunca intente girar el ATV para dar la vuelta en
una cuesta hasta que haya dominado la técnica
de giro (en suelo nivelado) como se describe en
el Manual del propietario. Vea los detalles en la
sección Giro completo en una cuesta.
27
SEGURIDAD
OPERACIÓN EN TERRENO
DESCONOCIDO
No tener cuidado especial
cuando opere en terreno
desconocido podría causar
un accidente o un vuelco. El
terreno desconocido puede
tener piedras, baches o
agujeros ocultos que
podrían causar la pérdida
del control o un vuelco.
Conduzca lentamente y
tenga más precaución
cuando opere en terreno
desconocido. Siempre esté
alerta a las condiciones
cambiantes del terreno.
OPERACIÓN EN TERRENO
RESBALADIZO
No tener cuidado especial
cuando opere en terreno
excesivamente irregular,
resbaladizo o suelto puede
causar la pérdida de la
tracción, la pérdida del
control, un accidente o un
vuelco.
No opere en terreno demasiado irregular,
resbaladizo o suelto hasta que haya aprendido
y practicado las habilidades necesarias para
controlar el ATV en estos tipos de terreno.
Siempre tenga precaución adicional cuando
esté sobre terreno irregular, resbaladizo o
suelto.
28
SEGURIDAD
MODIFICACIONES INDEBIDAS
DEL VEHÍCULO
La instalación indebida de accesorios o la
modificación del ATV pueden alterar la
maniobrabilidad lo que podría causar la pérdida
del control o un accidente.
Nunca modifique el ATV con la instalación ni el
uso inadecuado de accesorios. Todas las piezas
y accesorios que se instalen en el vehículo
deben ser genuinos de POLARIS Industries Inc.
o componentes equivalentes diseñados para ser
usados en este ATV y se deben instalar y usar
de acuerdo con las instrucciones aprobadas. Un
concesionario autorizado le puede ayudar.
OPERACIÓN PARA PASAR
SOBRE OBSTÁCULOS
La operación incorrecta para pasar sobre los
obstáculos podría causar la pérdida del control o
un vuelco.
Antes de operar en un área nueva, compruebe si
hay obstáculos. Evite pasar sobre obstáculos
grandes como rocas y árboles caídos. Si es
inevitable, tenga precaución extrema y siempre
siga los procedimientos correctos de operación
indicados en este manual.
DERRAPE O DESLIZAMIENTO
Derrapar o deslizarse puede causar la pérdida
del control o un vuelco (si los neumáticos
recuperan la tracción inesperadamente). En las
superficies resbaladizas como el hielo, viaje
lentamente y tenga cuidado extra para reducir la
posibilidad de derrape o deslizamiento.
29
SEGURIDAD
NEUMÁTICOS Y
MANTENIMIENTO
INCORRECTOS
Operar este vehículo con los neumáticos
incorrectos o con la presión incorrecta o
dispareja en los neumáticos puede causar la
pérdida del control, un accidente o un vuelco.
Siempre use el tamaño y tipo de neumáticos
específicos para su vehículo. Siempre mantenga
la presión correcta de los neumáticos, tal como
se describe en este Manual del propietario y en
las etiquetas de seguridad.
OPERACIÓN EN AGUA
PROFUNDA
Operar el ATV en agua profunda o con corriente
rápida podría causar que los neumáticos floten
ocasionando la pérdida del control o un vuelco.
Evite operar el ATV en agua profunda o que
tenga corriente rápida. Si es inevitable entrar en
agua que sobrepase la profundidad máxima
recomendada (vea los detalles en la sección
Conducción en el agua):
Conduzca despacio.
Equilibre su peso cuidadosamente.
Evite los movimientos bruscos.
30
SEGURIDAD
Mantenga un movimiento lento y firme hacia
adelante. No haga giros ni paradas bruscas y
no haga cambios bruscos en el acelerador.
Los frenos mojados pueden tener menor
capacidad de parada. Después de salir del
agua, pruebe los frenos. Aplíquelos
ligeramente varias veces mientras conduce.
La fricción ayudará a secar las pastillas.
COLOCACIÓN INCORRECTA
DE LA CARGA
Sobrecargar el ATV o llevar/
remolcar carga puede
ocasionar cambios en la
maniobrabilidad, lo que
podría causar la pérdida del
control o un accidente.
Nunca transporte carga ni remolque carga con
este ATV. Nunca remolque ni jale ningún objeto
detrás del ATV. Los vagones, trineos u otros
objetos remolcados no tienen frenos ni dirección.
El objeto puede volcar o chocar con otros
objetos. Nunca sobrepase la capacidad de carga
indicada de este ATV.
31
SEGURIDAD
OPERACIÓN EN EXTENSIONES
DE AGUA CONGELADA
Operar en extensiones de agua congelada
puede causar lesiones graves o la muerte, si el
ATV y/o el conductor caen a través del hielo.
Nunca opere el ATV en una extensión de agua
congelada.
OPERACIÓN DE UN ATV
DAÑADO
Operar un ATV dañado puede causar un
accidente. Después de todo vuelco o accidente,
pida a un concesionario de servicio capacitado
que inspeccione la máquina completa para
detectar posibles daños, incluyendo (pero no
limitado a) los sistemas de los frenos, el
acelerador y la dirección.
USO NO AUTORIZADO DEL ATV
Dejar las llaves en el encendido puede causar el
uso no autorizado del vehículo, lo que puede
causar un accidente o un vuelco. Siempre quite
la llave de encendido cuando el vehículo no esté
en uso.
HABILIDADES FÍSICAS
La operación segura de este vehículo para
conductores activos requiere buen juicio y
habilidades físicas. Las personas con
discapacidades cognitivas o físicas que operen
este vehículo corren un riesgo mayor de volcar y
de perder el control.
32
SEGURIDAD
SISTEMAS DE ESCAPE CALIENTES
ADVERTENCIA
Los componentes del sistema de escape están
muy calientes durante y después de usar el
vehículo. Los componentes calientes pueden
causar quemaduras e incendios. No toque los
componentes calientes del sistema de escape.
Siempre mantenga los materiales combustibles
alejados del sistema de escape.
Tenga cuidado cuando conduzca donde hay
césped alto, especialmente cuando esté seco.
Siempre inspeccione la parte inferior del vehículo
y las áreas cercanas al sistema de escape
después de conducir sobre césped alto, maleza,
arbustos y otras cubiertas vegetales altas de
suelo. Elimine rápidamente todo el pasto o
desechos que estén adheridos al vehículo.
33
SEGURIDAD
CAPACITACIÓN EN SEGURIDAD
Para POLARIS, la capacitación en seguridad para ATV tiene la prioridad máxima. POLARIS les
recomienda enfáticamente a usted y a los miembros de su familia, quienes van a conducir el ATV, que
tomen un curso de capacitación.
Si compró un ATV POLARIS nuevo en los Estados Unidos, su concesionario le proporcionó
información sobre el curso autorizado para ATV RiderCourseque está disponible para usted y los
miembros de su familia que cumplan con los requisitos. Esta capacitación está incluida en el precio de
compra de su ATV.
Además, se le proporcionó material impreso y un video o DVD que instruye a los conductores sobre los
procedimientos seguros de operación. Debe revisar regularmente esta información con su hijo. No
permita que otros niños usen este ATV a no ser que hayan leído el manual, visto el video o DVD
instructivo y que hayan tomado y completado un curso de capacitación aprobado de seguridad para
ATV.
Si compró un ATV POLARIS usado en los Estados Unidos, puede inscribirse en el curso ATV
RiderCoursepagando una cuota. Llame a Inscripción expresa para ATV al +1 800 887-2887 o visite
www.atvsafety.org.
Si compró un ATV POLARIS fuera de los Estados Unidos, contacte su concesionario o a las agencias
locales de orden público para obtener información sobre la capacitación en seguridad.
34
SEGURIDAD
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD EN EL USO DE ATV en los
Estados Unidos, llame a la Comisión para la Seguridad de los Productos de Consumo al
1-800-638-2772, o visite www.cpsc.gov, www.atvsafety.org, o llame a POLARIS al
1-800-342-3764.
MODIFICACIONES DEL EQUIPO
Su vehículo POLARIS está diseñado para proporcionar un funcionamiento seguro cuando se usa
como se indica.
ADVERTENCIA
Modificar este vehículo de cualquier manera puede cambiar la velocidad máxima, la estabilidad y la
capacidad para maniobrarlo. Las modificaciones que aumentan la velocidad, disminuyen la
estabilidad o cambian el desempeño pueden ser un riesgo mayor para los conductores inexpertos o
jóvenes y podrían causar la pérdida del control y lesiones graves o la muerte. Para modificar este
vehículo, use solamente accesorios aprobados por POLARIS. Revise todos los cambios hechos al
vehículo con su hijo, antes de la operación.
35
SEGURIDAD
La garantía limitada POLARIS de su vehículo POLARIS perderá vigencia si se instala cualquier equipo
no aprobado por POLARIS y/o si se hacen modificaciones al vehículo para aumentar la velocidad o la
potencia.
VIBRACIÓN Y RUIDO PARA EUROPA
Los niveles de ruido y de vibración de manos/brazos y del cuerpo completo, percibidos por el
conductor de esta maquinaria, son medidos de acuerdo con EN 15997.
Condiciones de operación de la maquinaria durante la prueba:
Los vehículos estaban como nuevos. El ambiente estaba controlado de acuerdo con lo indicado por el
(los) procedimiento(s) de la prueba.
La incertidumbre en la medición de la exposición a la vibración depende de muchos factores
incluyendo los siguientes:
La incertidumbre sobre los instrumentos y la calibración.
Las variaciones en la máquina, tales como el desgaste de los componentes.
La diferencia de los conductores de la máquina, tales como la experiencia o tipo físico.
La capacidad del trabajador para reproducir el trabajo típico durante las mediciones.
Los factores ambientales, como el ruido o la temperatura ambiente.
36
SEGURIDAD
EQUIPO PARA LA CONDUCCIÓN SEGURA
El conductor y el pasajero deben usar:
q
Un casco
w
Protección ocular
e
Camisa de manga larga
r
Guantes
t
Pantalón largo
y
Botas que cubran los tobillos
y los cinturones de seguridad en todo momento. El equipo de protección reduce la
posibilidad de que ocurran lesiones.
37
SEGURIDAD
PROTECCIÓN OCULAR
No confíe que las gafas o las gafas para el sol le proporcionarán la protección ocular necesaria.
Cuando viaje en este vehículo POLARIS, siempre utilice gafas protectoras irrompibles o use una
careta irrompible para casco. POLARIS recomienda usar equipo protector personal (PPE) aprobado
que tenga las marcas tales como VESC 8, V-8, Z87.1 o CE. Asegúrese de que la protección ocular se
mantenga limpia.
CASCO
Usar un casco puede evitar las lesiones graves a la cabeza. Siempre que conduzca este vehículo
POLARIS use un casco que cumpla o exceda las normas de seguridad establecidas. Los padres de
familia deben verificar que los cascos proporcionados se ajusten correctamente. Si el casco no encaja
o no se ajusta bien, los padres deben obtener un casco del tamaño correcto.
Los cascos aprobados en EE. UU. y Canadá tienen una etiqueta del Departamento de Transporte de
EE. UU. (DOT).
Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía llevan la etiqueta ECE 22.05. La marca ECE
consiste de un círculo alrededor de la letra E, seguida por el número indicador del país que ha
extendido la aprobación. En la etiqueta también se mostrará el número de aprobación y el número de
serie.
38
SEGURIDAD
GUANTES
Use guantes para comodidad y para protección contra el sol, el clima frío y los demás elementos.
BOTAS
Use botas resistentes que le cubran los tobillos para soporte y protección. Nunca viaje descalzo o en
sandalias en un vehículo POLARIS.
ROPA
Use mangas largas y pantalones largos para proteger los brazos y piernas.
COMODIDAD DEL CONDUCTOR
En ciertas condiciones de operación, el calor que genera el motor y el sistema de escape pueden
aumentar las temperaturas en el área de la cabina del conductor y del pasajero. Esta condición ocurre
más frecuentemente cuando se opera un vehículo a velocidades bajas en temperaturas ambiente altas
y/o en condiciones de carga alta durante un período prolongado. El uso de ciertos sistemas de
parabrisas, techos y/o cabina pueden contribuir a esta condición por la restricción del flujo de aire.
Cualquier sensación de incomodidad, causada por la acumulación del calor en esta área, se puede
minimizar usando la ropa de conducción apropiada y variando las velocidades para aumentar el flujo
de aire.
39
SEGURIDAD
ETIQUETAS DE SEGURIDAD Y UBICACIONES
Las etiquetas de advertencia han sido puestas en el vehículo para su protección. Lea y siga con
cuidado las instrucciones en las etiquetas que están en el vehículo. Si alguna de las etiquetas que se
muestra en este manual es diferente a las de su vehículo, siempre lea y cumpla con las instrucciones
de las etiquetas que estén en el vehículo.
Si una etiqueta informativa o gráfica es ilegible o se pierde, contacte su concesionario POLARIS para
comprar una de repuesto. POLARIS suministra gratuitamente las etiquetas de seguridad de repuesto.
El número de pieza está impreso en la etiqueta.
40
SEGURIDAD
ADVERTENCIA DE EDAD
q
ADVERTENCIA
La operación de este ATV por niños menores de 6 años
aumenta el riesgo de que ocurran lesiones graves o la
muerte.
Los niños menores de 16 años requieren la supervisión
de adultos.
NUNCA permita que personas menores de 6 años
operen este ATV.
41
SEGURIDAD
ADVERTENCIA DE OPERACIÓN
q
ADVERTENCIA
El uso incorrecto del ATV puede causar LESIONES GRAVES
O LA MUERTE.Siempre use un casco aprobado y equipo de
protección. Nunca lo use en los caminos públicos. Nunca lleve
pasajeros. Nunca lo use después de consumir drogas o
alcohol. NUNCA lo opere: sin la capacitación o instrucciones
apropiada; a velocidades demasiado rápidas para sus
habilidades o para las condiciones existentes; en los caminos
públicos (puede ocurrir una colisión con otro vehículo), con un
pasajero (los pasajeros afectan el equilibrio y la dirección y
aumentan el riesgo de perder el control). SIEMPRE: Use las
técnicas de conducción correctas para evitar que vuelque el
vehículo en cuestas, terreno irregular y al girar; evite las
superficies pavimentadas (el pavimento puede afectar
significativamente la maniobrabilidad y el control). LOCALICE
Y LEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO. SIGA TODAS LAS
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS.
42
SEGURIDAD
ADVERTENCIA DISCRECIONAL
q
ADVERTENCIA
Nunca opere este ATV en CUESTAS con una
inclinación de más de 15 grados. Para evitar los
vuelcos en terrenos irregulares use el acelerador y los
frenos gradualmente y mueva su peso cuesta arriba.
El funcionamiento en MARCHA ATRÁS puede ser
peligroso aún a velocidades bajas. El uso de la
dirección se vuelve más difícil. Para evitar la pérdida
del control, evite las paradas bruscas y los giros muy
cerrados.
43
SEGURIDAD
ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
q
ADVERTENCIA
La presión incorrecta de los neumáticos o la
sobrecarga puede causar la pérdida del control. La
pérdida del control puede causar lesiones graves o la
muerte.
Presión en frío de los neumáticos:
Delantero: 13,8 kPa (2,0 psi)
Traseros: 13,8 kPa (2,0 psi)
Capacidad máxima de peso 41 kg (90 lb)
44
SEGURIDAD
ADVERTENCIA DE NO LLEVAR PASAJEROS
q
ADVERTENCIA
NUNCA viaje como pasajero.
Los pasajeros pueden causar la pérdida del control
provocando LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
45
SEGURIDAD
ADVERTENCIA DE LA CUBIERTA DEL
EMBRAGUE
q
ADVERTENCIA
NO ES UN ESCALÓN
Riesgo de piezas móviles debajo del protector de la
correa/embrague. Para evitar lesiones graves, no
opere el vehículo sin el protector.
No toque la cubierta del embrague, la cubierta puede
estar caliente.
No modifique el motor ni el embrague. Hacerlo
puede causar la falla parcial, un posible desequilibrio
y RPM excesivas del motor, lo cual puede causar
lesiones graves o la muerte.
46
SEGURIDAD
SECCIÓN PARA CONDUCTORES JÓVENES
CONOZCA SU ATV
PADRES DE FAMILIA: Los ATV POLARIS para jóvenes están equipados con un sistema de control de
velocidad para permitir que los adultos limiten la velocidad del vehículo, de acuerdo con la habilidad y
experiencia del conductor. Puede encontrar más información sobre las funciones de limitación de la
velocidad en la página 137. Estas unidades no están diseñadas para ser usadas por adultos. Pueden
ocurrir daños graves al vehículo si se sobrepasa la capacidad máxima del peso del conductor. Vea la
capacidad de su ATV en la sección Especificaciones que empiezan en la página 173.
CONDUCTORES JÓVENES: Antes de conducir su nuevo ATV POLARIS, hay algunas cosas
importantes que debe saber. Su seguridad y la seguridad de los demás es lo más importante que debe
tener en mente en todo momento. Cuando conduzca, como el conductor del ATV, usted debe aprender
cómo mantener la seguridad para usted mismo y las personas que están alrededor.
47
SECCIÓN PARA CONDUCTORES JÓVENES
ADVERTENCIA
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando vea este símbolo en su ATV o en este manual,
PRESTE ATENCIÓN porque usted podría morir o sufrir lesiones graves si no sigue las instrucciones.
Antes que usted pida a un adulto que arranque el motor por primera vez, aprendamos sobre los
controles de su nuevo ATV.
1. Interruptor de parada del motor
q
Con el motor en funcionamiento, presione este botón hacia
abajo para parar el motor rápidamente. El botón debe estar hacia arriba, antes de que el motor se
pueda arrancar de nuevo.
2. Botón de la bocina
w
Presione el botón de la bocina para hacerla sonar.
48
SECCIÓN PARA CONDUCTORES JÓVENES
3. Control del acelerador
e
Presione la palanca del acelerador con el pulgar cuando desee que el
ATV se mueva hacia adelante. Siempre asegúrese de que el control del acelerador no se trabe,
antes de conducir su ATV. Lea más sobre este tema en la página 56.
49
SECCIÓN PARA CONDUCTORES JÓVENES
4. Palanca de arranque a patada
r
Si su batería está demasiado débil para arrancar su ATV,
puede empujar con el pie la palanca de arranque a patada para arrancar el motor. Pida a un adulto
que le muestre cómo funciona. Lea más sobre cómo usar el arranque a patada en la página 76.
50
SECCIÓN PARA CONDUCTORES JÓVENES
5. Tapa de la gasolina
t
– La tapa de la gasolina se debe quitar cuando un adulto abastece el ATV
con gasolina. Nunca quite la tapa de la gasolina. Siempre asegúrese de que esté firmemente
cerrada.
ADVERTENCIA
Siempre pida a un adulto que abastezca gasolina a su ATV. Nunca intente hacerlo usted mismo.
51
SECCIÓN PARA CONDUCTORES JÓVENES
6. Pestillo del asiento
y
– El pestillo del asiento está debajo del borde izquierdo del asiento. Alcance
debajo del guardabarros trasero izquierdo y tire hacia atrás del pestillo para quitar el asiento. Para
volver a colocar el asiento, colóquelo en su lugar y empújelo hacia abajo arriba del pestillo. Siempre
asegúrese de que el asiento esté asegurado en su lugar antes de conducir.
52
SECCIÓN PARA CONDUCTORES JÓVENES
7. Palancas de los frenos: Apriete las palancas de los frenos hacia el manillar para disminuir la
velocidad o detener el ATV. La palanca izquierda controla el freno trasero
u
. La palanca derecha
controla el freno delantero
i
. Siempre apriete ambas palancas de los frenos simultáneamente.
ADVERTENCIA
Siempre apriete ambas palancas de los frenos simultáneamente o podría perder el control del ATV y
sufrir lesiones graves. Siempre quite el pulgar de la palanca del acelerador, cuando apriete las
palancas de los frenos.
53
SECCIÓN PARA CONDUCTORES JÓVENES
8. Interruptor de encendido
o
– La llave del interruptor de encendido se debe girar a la posición de
encendido, antes de presionar el botón de arranque. También puede usar esta llave para apagar el
motor.
9. Correa de sujeción e interruptor
a
La correa de sujeción siempre debe estar firmemente sujeta
a su muñeca derecha y a su ATV cada vez que lo conduzca. Si usted se cae de su ATV, la correa
de sujeción se separará del interruptor y el motor se detendrá.
54
SECCIÓN PARA CONDUCTORES JÓVENES
ADVERTENCIA
Nunca conduzca sin la correa de sujeción sujeta a su muñeca derecha y a su ATV. Tenga cuidado de
que la correa no se enrede alrededor de los manillares ni en ninguna parte de su cuerpo.
Revisemos las tres maneras de apagar el motor de su ATV.
1. Empujar el interruptor de parada del motor hacia abajo.
2. Sacar la correa de sujeción del ATV.
3. Girar la llave a APAGADO.
55
SECCIÓN PARA CONDUCTORES JÓVENES
REVISIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN
Estamos casi preparados para que un adulto arranque su ATV. Pero antes de arrancar el ATV por
primera vez, es necesario que realice una revisión previa a la conducción. De hecho, siempre que
usted vaya a conducirlo debe pedirle a un adulto que le ayude a verificar algunas cosas en su ATV
antes de arrancarlo. Aprendamos sobre estas cosas ahora.
1. Asegúrese de que el acelerador no se trabe. Puede verificarlo empujando la palanca del acelerador
hacia el manillar y soltándola después. La palanca debe volver a la posición donde estaba antes de
que usted la empujara. Si vuelve lentamente o se queda cerca del manillar, el ATV tiene un
acelerador que se traba. Esto significa que hay algún problema o algo está roto y se debe reparar,
antes de que usted pueda conducir su ATV en forma segura.
ADVERTENCIA
Nunca arranque el motor si tiene un acelerador que se traba. Usted podría sufrir lesiones graves si
conduce con un acelerador que se traba. Antes de conducir el vehículo, pida a un adulto o a su
concesionario POLARIS que repare el acelerador.
2. Asegúrese de que los frenos no se traben. Compruebe las palancas de los frenos apretándolas
contra el manillar y después soltándolas. Deben volver a la misma posición donde estaban antes
56
SECCIÓN PARA CONDUCTORES JÓVENES
que usted las apretara. Si vuelven lentamente o se quedan cerca del manillar su ATV tiene frenos
que se traban. Se deben reparar antes de que usted pueda conducir su ATV en forma segura.
ADVERTENCIA
Nunca arranque el motor si su ATV tiene frenos que se traban. Usted podría sufrir lesiones graves si
conduce con frenos que se traban. Antes de conducir el vehículo, pida a un adulto o a su
concesionario POLARIS que repare los frenos que se traban.
3. Pida a un adulto que vea si su ATV necesita más gasolina. Los niños nunca deben abastecer su
propia gasolina. Esto siempre lo debe hacer un adulto. Antes de que alguien abastezca gasolina a
su ATV, se deben leer las instrucciones y las advertencias en la sección Etiquetas de seguridad y
ubicaciones de este manual.
ADVERTENCIA
Siempre pida a un adulto que abastezca gasolina a su ATV. Nunca intente hacerlo usted mismo.
57
SECCIÓN PARA CONDUCTORES JÓVENES
4. Si usted usó el área de almacenamiento ubicada debajo del asiento, asegúrese de que el asiento
esté asegurado en su posición.
5. Pida a un adulto que verifique el nivel del aceite de motor cuando el motor esté frío. El motor estará
muy caliente después de haber estado funcionando y puede quemarle la piel si lo toca. Los niños
nunca deben verificar el aceite por cuenta propia. Siempre debe haber un adulto a cargo de
mantener los niveles de gasolina y aceite en las marcas de lleno.
6. Esta última comprobación se hace con el motor funcionando. Siempre debe verificar que las tres
maneras de apagar el motor de su ATV estén funcionando de la manera correcta. ¿Recuerda
cuáles son? Si no puede recordar las tres maneras de apagar el motor, regrese a la sección
Conozca su ATV y revísela. Después pida a una adulto que le ayude a arrancar el motor. Practique
cómo apagar el motor de las tres maneras.
58
SECCIÓN PARA CONDUCTORES JÓVENES
REGLAS DE CONDUCCIÓN
Ahora usted está preparado para aprender sobre la conducción de su ATV POLARIS. Existen algunas
cosas que usted sí puede hacer y otras que nunca debe hacer. Las reglas son muy importantes
cuando usted esté conduciendo un ATV. Los adultos también tienen reglas de conducción. Las reglas
nos ayudan a mantenernos seguros cuando conducimos.
NOTA
El adulto que lo acompaña es su maestro. Siempre ponga atención a lo que dice su maestro, para
que usted pueda aprender cómo conducir en forma segura todo el tiempo.
ADVERTENCIA
Siempre siga las reglas de conducción segura que aparecen en las siguientes páginas. Si no sigue
las reglas de conducción segura, usted u otros podrían sufrir lesiones graves.
59
SECCIÓN PARA CONDUCTORES JÓVENES
EQUIPO PARA LA CONDUCCIÓN
NOTA
Siempre use la ropa y equipo de seguridad apropiados para conducir su ATV.
Casco: Su casco es muy importante para conducir en forma segura. Un casco puede evitar las
lesiones graves a la cabeza.
Protección ocular: Siempre use gafas protectoras irrompibles o un casco con careta y siempre
manténgalos limpios para poder ver por dónde conduce.
Guantes: Use guantes para protegerse las manos del sol y el viento. Los guantes también protegerán
sus manos de raspaduras y rasguños.
Botas: Use botas resistentes que cubran los tobillos, para mantener secos los pies. Las botas también
le protegerán los pies y tobillos de las raspaduras y rasguños.
60
SECCIÓN PARA CONDUCTORES JÓVENES
Ropa: Asegúrese de que su ropa le quede bien. Si es demasiado pequeña, le podría impedir moverse
con facilidad cuando su peso cambia de posición. Si es demasiado grande, esta podría quedar
colgando y trabarse en una pieza movible. Use mangas largas y pantalones largos para proteger sus
brazos y piernas.
REGLAS QUE SE DEBEN RECORDAR
Siempre sujete la correa de sujeción a su muñeca derecha y al ATV antes de conducir.
Asegúrese de saber por dónde va a conducir antes de arrancar el ATV. Asegúrese de que es segura
el área alrededor de su ATV.
Su ATV es para una persona. Nunca lleve pasajeros. Un pasajero hará más difícil conducir el ATV.
Usted puede perder el control y lastimarse o lastimar a su pasajero.
Siempre conduzca su ATV en posición sentada. Mantenga ambas manos en los manillares y
mantenga ambos pies en los apoyapiés.
Siempre esté alerta y preste atención hacia dónde conduce. Preste atención a los demás
conductores y tenga aún más cuidado cuando esté cerca de ellos, ya que no sabe qué es lo que
ellos van a hacer.
Nunca siga a otro ATV demasiado cerca. Usted necesita mucho tiempo y espacio para detener su
ATV.
61
SECCIÓN PARA CONDUCTORES JÓVENES
Nunca remolque ni jale ningún objeto detrás del ATV.
Nunca conduzca sin supervisión. Siempre debe haber un adulto observándolo en caso de que
necesite ayuda. Siempre conduzca a la vista de un adulto.
Nunca conduzca en los senderos públicos.
No conduzca su ATV en caminos ni sobre la vía férrea. Su ATV hace un ruido que le impedirá
escuchar autos, camiones o trenes que puedan venir en su dirección.
No conduzca de noche. Su ATV no tiene luces que sean seguras para conducir en la oscuridad.
Conozca dónde están los lagos, ríos, estanque y zanjas en el área donde usted conduce.
Manténgase alejado de ellos.
Nunca conduzca sobre agua congelada. Usted podría sufrir lesiones graves o hasta podría morir.
¡Toda extensión de hielo puede ser peligrosa!
Conduzca su ATV solamente donde usted sabe que es seguro conducirlo y donde usted tiene
autorización para conducirlo. Tenga cuidado de los objetos que lo rodean.
Siempre sea un conductor educado. (¡No conduzca por el jardín de flores o sobre arbolitos
acabados de sembrar!).
Siempre trate lo mejor que pueda para cuidar la naturaleza.
62
SECCIÓN PARA CONDUCTORES JÓVENES
Respete su ATV.
Respete el medio ambiente.
Se ganará el respeto de todos.
¡Disfrute conduciendo su nuevo ATV POLARIS!
63
SECCIÓN PARA CONDUCTORES JÓVENES
64
FUNCIONES Y CONTROLES
INTERRUPTORES/BOTONES
INTERRUPTOR DE LLAVE PRINCIPAL
Gire la llave a la derecha a la posición ENCENDIDO antes de arrancar el motor. Para evitar drenar la
batería, siempre gire la llave a la posición APAGADO cuando el motor no esté funcionando. Siempre
quite la llave de encendido cuando el vehículo no esté en uso.
INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR
El motor no encenderá ni arrancará cuando el
interruptor de parada
q
esté hacia abajo, en la posición
APAGADO. Su propósito es proporcionar al conductor
un medio rápido para apagar el motor en caso de que
se trabe el acelerador o que haya otro tipo de
emergencia.
Ambos, el interruptor principal y el interruptor de parada
del motor, apagan toda la alimentación eléctrica en todo
el vehículo. Para apagar el motor rápidamente, presione
hacia abajo el interruptor de parada.
65
FUNCIONES Y CONTROLES
BOTÓN DE LA BOCINA
Use la bocina
w
para emergencias y para avisar a los demás que usted está cerca.
PALANCA DEL ESTRANGULADOR
Use el estrangulador para arrancar un motor frío. Empuje la palanca del estrangulador
r
a la izquierda
antes de arrancar el motor. Cuando arranque el motor, gradualmente retorne la palanca del
estrangulador a la posición APAGADO mientras el motor calienta y funciona en forma pareja.
BOTÓN DE ARRANQUE DEL MOTOR
El botón de arranque
e
está ubicado en el control del manillar izquierdo.
Siga el procedimiento de Arranque del motor como se describe en la sección de Prácticas de
operación segura.
66
FUNCIONES Y CONTROLES
CONTROLES DEL ACELERADOR
ADVERTENCIA
Operar un ATV con los controles del acelerador que se traban o que no funcionan correctamente
puede causar un accidente y ocasionar lesiones graves o la muerte.
Nunca arranque ni opere un ATV con un acelerador que se traba o que no funciona correctamente.
Siempre contacte a su concesionario o a otra persona calificada para obtener servicio si ocurren
problemas con el acelerador.
No comprobar ni mantener el funcionamiento correcto del sistema del acelerador puede ocasionar un
accidente, si la palanca del acelerador se traba durante el funcionamiento. Antes de arrancar el motor
siempre verifique si la palanca se mueve y vuelve libremente. También compruébela ocasionalmente
durante la operación.
El Control electrónico del acelerador (ETC) detiene el motor en caso de una falla del sistema del
acelerador. Las modificaciones hechas al control electrónico del acelerador podrían causar una falla
en el funcionamiento del diseño, lo que podría ocasionar un accidente. No intente modificar el
sistema ETC ni reemplazarlo con ningún mecanismo de aceleración de otra marca. Siempre
asegúrese de que el cable del acelerador esté instalado y colocado correctamente hacia el control
del acelerador.
67
FUNCIONES Y CONTROLES
PALANCA DEL ACELERADOR
Presione la palanca del acelerador
q
hacia el manillar para
aumentar la velocidad del motor y el movimiento del
vehículo. La velocidad del motor vuelve a la marcha al
ralentí cuando se libera la palanca.
Este ATV está equipado con un control electrónico del
acelerador (ETC), que está diseñado para reducir el riesgo
de un acelerador congelado o trabado. Si el cable del
acelerador se traba en la posición abierta, el motor se para
cuando el conductor suelta la palanca del acelerador y se
corta la potencia enviada a las ruedas traseras.
NOTA
Las RPM de la marcha al ralentí son ajustadas
previamente por el fabricante. Si la velocidad de la marcha
al ralentí del motor no es satisfactoria, consulte con su
concesionario POLARIS o con otro proveedor calificado de
servicio para que la ajuste.
68
FUNCIONES Y CONTROLES
FRENOS
Apriete ambas palancas de los frenos hacia el manillar simultáneamente para aplicar los frenos. La
palanca izquierda controla los frenos traseros
q
. La palanca derecha controla los frenos delanteros
w
.
ADVERTENCIA
Aplicar solamente un freno podría causar la pérdida del control y ocasionar lesiones graves o la
muerte. Siempre aplique ambos frenos simultáneamente.
69
FUNCIONES Y CONTROLES
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
1. Apriete la palanca izquierda del freno.
2. Empuje el bloqueo del freno de estacionamiento
q
hacia
abajo para bloquear la palanca del freno de
estacionamiento en su posición.
3. Suelte la palanca del freno.
4. Para liberar el bloqueo del freno de estacionamiento,
apriete y libere la palanca del freno. El freno de
estacionamiento se liberará automáticamente.
5. Siempre active el freno de estacionamiento cuando deje
el vehículo desatendido.
El sistema CVT siempre está en la marcha de avance. Si el freno de estacionamiento no está
bloqueado, usar el acelerador para calentar el motor causará que el vehículo se mueva hacia adelante.
Siempre bloquee el freno de estacionamiento antes de arrancar el motor. Siempre active el freno de
estacionamiento cuando deje el vehículo desatendido.
70
FUNCIONES Y CONTROLES
ADVERTENCIA
Operar el ATV con el freno de estacionamiento activado podría causar un accidente resultando en
lesiones graves o la muerte. También podría causar daños a la transmisión o el motor. Siempre
asegúrese de desactivar el freno de estacionamiento antes de operar el ATV.
71
FUNCIONES Y CONTROLES
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Tapa de la gasolina
La tapa de llenado del tanque de combustible
q
está
directamente abajo de los manillares.
Use tratamiento para combustible POLARIS Carbon
Clean cada vez que cargue combustible. Para mezclar,
siga las instrucciones que están en el recipiente. Vea los
números de pieza de los productos POLARIS en la
página 179.
Use gasolina sin plomo con un índice de octano mínimo
en la bomba de 87 = (R+ M/2) octanos. Se recomienda
usar combustible sin etanol.
No use combustible con un contenido de etanol mayor al
10 por ciento, como el combustible E-85.
Vea la capacidad del tanque de combustible en la
sección Especificaciones que empieza en la página 173.
72
FUNCIONES Y CONTROLES
LUCES
ADVERTENCIA
Los ATV POLARIS para jóvenes no están equipados con luces diseñadas para conducir en la
oscuridad. No opere este ATV después que oscurezca. Tenga cuidado y conduzca a velocidades
reducidas cuando haya condiciones de poca visibilidad. Este ATV está diseñado para uso fuera de
los caminos solamente. No opere este ATV en las calles ni carreteras.
73
FUNCIONES Y CONTROLES
VÁLVULA DE COMBUSTIBLE
Válvula de combustible
La válvula de combustible está ubicada en el lado izquierdo del
ATV. Tiene tres ajustes.
APAGADO: Para el almacenamiento y transporte del vehículo.
ENCENDIDO: Para el funcionamiento normal.
RESERVA: Para el suministro de la reserva cuando se haya
terminado el suministro principal.
El ajuste de reserva permite la operación durante 11 a 16 km
(7 a 10 mi) aproximadamente. Siempre vuelva a llenar el tanque
de gasolina lo más pronto posible después de usar el suministro
principal. Siempre retorne la válvula a la posición ENCENDIDO
después de reabastecer combustible.
APAGADO
ENCENDIDO
RESERVA
74
FUNCIONES Y CONTROLES
PIEZA ELEVADORA DE LA CAVIDAD PARA PIES
Las piezas elevadoras desmontables de la cavidad para pies mejoran la ergonomía al conducir y son
más cómodas para los conductores más pequeños. El conductor también tendrá mejor control del ATV
cuando ambos pies puedan permanecer firmemente asentados en las cavidades para pies o sobre las
piezas elevadoras. Si las piernas del conductor tienen la longitud suficiente para alcanzar las
cavidades para pies sin las piezas elevadoras, estas se pueden quitar.
1. Quite las tapas de caucho
q
que cubren los agujeros de
acceso de los tornillos.
2. Extraiga los tornillos
w
y las tuercas
e
que aseguran la
pieza elevadora de la cavidad para pies.
3. Quite la pieza elevadora.
4. Invierta el procedimiento para volver a instalar la pieza
elevadora de la cavidad para pies para los conductores más
pequeños.
75
FUNCIONES Y CONTROLES
PALANCA DE ARRANQUE A PATADA
Si la batería está demasiado débil para arrancar el motor, use la palanca de arranque a patada para
arrancarlo, hasta que la batería reciba servicio.
1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada.
2. Active el freno de estacionamiento.
3. Despliegue la palanca de arranque a patada
q
en el lado izquierdo del vehículo.
4. Gire para abrir la válvula de combustible.
76
FUNCIONES Y CONTROLES
5. Empuje el interruptor de parada del motor hacia arriba a la posición ENCENDIDO.
6. Gire la llave a ENCENDIDO.
7. Coloque su pie sobre el arranque a patada, después empuje su talón hacia abajo para hacer girar
el motor.
8. Cuando haya arrancado el motor, pliegue la palanca de arranque a patada nuevamente a su
posición.
9. Si la palanca de arranque a patada no está instalada, saque la palanca del área de
almacenamiento debajo del asiento.
10. Quite el tapón del agujero de acceso del arranque a patada en el lado izquierdo del vehículo.
CONSEJO
Guarde el tapón en un lugar seguro. Siempre vuelva a instalar el tapón del agujero de acceso cuando
quite del vehículo la palanca de arranque a patada.
11. Instale la palanca de arranque a patada a través del agujero de acceso.
77
FUNCIONES Y CONTROLES
78
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
No operar el vehículo correctamente puede causar una colisión, la pérdida del control, un accidente o
una volcadura, lo cual puede causar lesiones graves o la muerte. Lea y comprenda todas las
advertencias de seguridad indicadas en la sección Seguridad de este Manual del propietario.
PERÍODO DE ASENTAMIENTO DEL VEHÍCULO
El período de asentamiento para su nuevo vehículo POLARIS se define como las primeras diez horas
de funcionamiento, o el tiempo que tome usar los primeros dos tanques completos de gasolina.
No se requiere una acción individual suya como parte del período de asentamiento correcto. El trato
cuidadoso de un motor nuevo y de los componentes de la transmisión resultará en el rendimiento más
eficiente y vida útil más larga de estos componentes. Realice los siguientes procedimientos
cuidadosamente.
79
FUNCIONAMIENTO
AVISO
La acumulación excesiva de calor durante las primeras tres horas de operación dañará las piezas del
motor y los componentes de la transmisión que tienen un ajuste fino. No opere con el acelerador
completamente abierto o a velocidades altas durante las primeras tres horas de uso.
Mezclar las marcas o usar un aceite no recomendado puede causar daños graves al motor. Siempre
use el aceite recomendado. Nunca sustituya ni mezcle las marcas de aceite.
1. Llene el tanque de combustible con gasolina. Siempre tenga mucho cuidado al manipular gasolina.
Nunca permita que un menor de edad manipule gasolina.
2. Verifique el nivel de aceite. Vea la página 120. Añada el aceite recomendado, según sea necesario,
para mantener el nivel de aceite en el rango de funcionamiento seguro.
3. Al principio, conduzca lentamente. Seleccione un área abierta que le permita el espacio necesario
para familiarizarse con la operación y conducción.
4. Cambie a las diferentes posiciones del acelerador. No opere con la marcha al ralentí constante.
80
FUNCIONAMIENTO
5. Realice las comprobaciones regulares de los niveles de líquidos, los controles y las áreas indicadas
en el Listado de comprobación diaria previo a la conducción. Vea la página 82.
6. Realice el siguiente mantenimiento después de 10 horas o un mes.
Artículo
Después de 10 horas o un mes
(fin del período de asentamiento)
Ref.
Cambio del aceite de motor Realice el cambio de aceite del
asentamiento.
página 121
Malla del prefiltro de aceite Limpie el filtro cuando cambie el aceite. página 121
Aceite de la transmisión Realice el cambio de aceite del
asentamiento.
página 124
Cadena de la transmisión Ajuste y lubrique. página 147
Holgura de la válvula Consulte con su concesionario o con
otra persona calificada para que realice
la inspección y ajuste.
81
FUNCIONAMIENTO
INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN
ATENCIÓN
No inspeccionar y verificar que el vehículo esté en condiciones seguras de funcionamiento, antes de
operarlo, aumenta el riesgo de tener un accidente. Siempre inspeccione el vehículo antes de cada
uso para asegurarse de que esté en condiciones seguras de funcionamiento.
ARTÍCULO
COMENTARIOS
PÁGINA
Sistema de frenos/carrera de la
palanca
Compruebe si funciona correctamente.
página 139
Suspensión delantera Inspeccione, lubrique si es necesario. página 117
Suspensión trasera Inspeccione, lubrique si es necesario. página 117
Dirección Asegúrese de que funcione libremente, lubrique
si es necesario.
página 145
82
FUNCIONAMIENTO
ARTÍCULO
COMENTARIOS
PÁGINA
Neumáticos Inspeccione el estado y la presión. página 40
página 154
Ruedas/sujetadores Inspeccione, asegúrese de que los sujetadores
estén apretados; verifique que las tuercas del
eje estén aseguradas con pasadores de
chaveta.
página 154
Tuercas, pernos, sujetadores de
la estructura
Inspeccione, compruebe que estén apretados.
Combustible y aceite Compruebe que los niveles estén correctos. página 40
página 72
Césped y desechos Quite el pasto y la suciedad del vehículo,
especialmente de la parte inferior y cerca del
sistema de escape.
83
FUNCIONAMIENTO
ARTÍCULO
COMENTARIOS
PÁGINA
Acelerador Compruebe si funciona correctamente. página 56
página 67
Interruptor de parada del motor Compruebe si funciona correctamente. página 65
Filtro de aire, prefiltro Inspeccione, limpie o reemplace. página 150
Luces de funcionamiento
diurnas
Compruebe si funciona correctamente.
página 156
Luz de frenos Compruebe si funciona correctamente. página 156
Cadena de la transmisión Verifique el estado y la holgura; vea el ajuste de
la cadena de la transmisión.
página 147
Componentes flojos o dañados Visualmente inspeccione para ver si hay
componentes dañados o sujetadores flojos.
Equipo para la conducción Use un casco, gafas protectoras, ropa
protectora.
página 37
84
FUNCIONAMIENTO
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURA
1. Complete la capacitación en seguridad recomendada, antes de operar este vehículo. Vea la página
34.
2. No permita que ninguna persona menor de 6 años opere este vehículo.
3. Nunca lleve un pasajero en este ATV.
4. Los gases del escape del motor son venenosos. Nunca arranque el motor ni permita que funcione
en un área cerrada. Nunca permita que un menor de edad manipule gasolina.
5. Opere este vehículo solamente fuera de los caminos. Nunca opere el vehículo sobre pavimento ni
en ninguna calle, camino o autopista incluyendo los caminos de tierra y grava.
6. Nunca sobrepase la capacidad máxima de peso del vehículo. Cuando determine el peso que está
añadiendo al vehículo, incluya el peso del conductor, los accesorios y la carga en las rejillas (si
están equipadas). El peso combinado de estos artículos no debe sobrepasar la capacidad máxima
de peso.
85
FUNCIONAMIENTO
7. Conduzca de una manera apropiada a sus habilidades de conducción y a las condiciones de
operación. Nunca opere a velocidades excesivas. Nunca intente conducir en dos ruedas, dar saltos
ni otras acrobacias. Nunca quite las manos de los manillares durante la operación y siempre
mantenga ambos pies en los apoyapiés.
8. Nunca consuma alcohol ni drogas antes o durante la operación de este vehículo.
9. Siempre use el tamaño y tipo de neumáticos específicos para su vehículo. Siempre mantenga la
presión correcta de los neumáticos.
10. Nunca opere un vehículo dañado. Después de cualquier vuelco o accidente, pida a un
concesionario de servicio calificado que inspeccione la máquina completa para detectar daños
posibles.
11. Nunca opere el vehículo en una extensión de agua congelada.
12. No toque los componentes calientes del sistema de escape. Siempre mantenga los materiales
combustibles alejados del sistema de escape.
13. Siempre extraiga la llave de encendido cuando el vehículo no esté en uso para evitar el uso no
autorizado.
86
FUNCIONAMIENTO
ARRANQUE DEL MOTOR
AVISO
Operar el vehículo inmediatamente después del arranque podría dañar el motor. Permita que el
motor caliente durante varios minutos, antes de operar el vehículo.
1. Active el freno de estacionamiento.
2. Gire para abrir la válvula de combustible.
3. Siéntese en el vehículo. Sujete la correa de sujeción al ATV y a su muñeca.
87
FUNCIONAMIENTO
4. Si el motor está frío, use todo el estrangulador empujando la palanca del estrangulador
q
completamente hacia la izquierda. No use el estrangulador cuando esté arrancando un motor tibio.
CONSEJO
El estrangulador está completamente activado cuando la palanca se empuja completamente hacia la
izquierda. El estrangulador está desactivado cuando la palanca se empuja completamente a la
derecha. El estrangulador puede ajustarse gradualmente, dependiendo de cuánto estrangulador se
necesita para el arranque.
5. Empuje el interruptor de parada del motor hacia arriba a la posición ENCENDIDO.
6. Gire la llave a ENCENDIDO.
88
FUNCIONAMIENTO
7. Apriete la palanca del freno trasero y presione el botón de arranque. La palanca del freno trasero
debe estar activada o el motor no arrancará.
8. No presione el acelerador cuando arranque el motor. Active el arranque durante un máximo de
cinco segundos, liberando el botón cuando el motor arranque. Si no arranca, espere cinco
segundos, después actívelo cinco segundos más. Repita hasta que el motor arranque.
9. Si el motor pierde velocidad o se para, coloque la palanca del estrangulador a la mitad para permitir
que el motor caliente correctamente. Varíe ligeramente las RPM con el acelerador para ayudar a
que se caliente.
10. Cuando el motor funcione en marcha al ralentí suavemente, presione la palanca del estrangulador
completamente hacia la derecha.
89
FUNCIONAMIENTO
PARADA DEL MOTOR
1. Libere completamente el acelerador.
2. Aplique los frenos hasta que el vehículo pare.
3. Cambie la transmisión a neutro.
4. Pare el motor. Existen tres maneras de apagar el motor:
Girar la llave a APAGADO.
Empujar el interruptor de parada del motor hacia abajo.
Sacar la correa de sujeción del ATV.
5. Active el freno de estacionamiento.
6. Para evitar drenar la batería, siempre gire la llave a la posición APAGADO cuando el motor no esté
funcionando.
90
FUNCIONAMIENTO
PROCEDIMIENTO DE CONDUCCIÓN
1. Siéntese en posición vertical con ambos pies en los apoyapiés y ambas manos en los manillares.
2. Active el freno de estacionamiento.
3. Arranque el motor y permita que se caliente.
4. Realice una comprobación de su entorno y seleccione la trayectoria de su recorrido.
5. Apriete lentamente y libere la palanca izquierda del freno para desbloquear el freno de
estacionamiento.
6. Lentamente presione el acelerador con el pulgar derecho y empiece a conducir.
7. Al principio, conduzca lentamente. Practique los giros y el uso del acelerador y los frenos sobre
superficies niveladas.
91
FUNCIONAMIENTO
MANERA DE GIRAR
Su ATV está equipado con un eje trasero sólido que impulsa igualmente ambas ruedas traseras en
todo momento. Esto significa que al dar vuelta, la rueda en el exterior de la vuelta debe recorrer una
distancia mayor que la rueda interior y que la tracción del neumático interior debe deslizarse un poco.
Para girar, mueva el volante en la dirección del giro, inclinando la parte superior del cuerpo hacia el
interior del giro mientras apoya su peso en el apoyapiés exterior. Esta técnica altera el equilibrio de la
tracción entre las ruedas traseras permitiendo que el giro se realice en forma pareja.
Practique girar a velocidades bajas.
ADVERTENCIA
Girar incorrectamente puede causar el vuelco del vehículo. Nunca gire abruptamente ni a un ángulo
muy cerrado. Nunca gire a velocidades altas.
92
FUNCIONAMIENTO
CONDUCCIÓN EN SUPERFICIES RESBALADIZAS
Siempre que se desplace en superficies resbaladizas, tales como los senderos mojados o de grava
suelta, o durante temperaturas de congelamiento, siga estas precauciones:
1. No opere el vehículo en terreno excesivamente irregular, resbaladizo o suelto.
2. Reduzca la velocidad al entrar en las áreas resbaladizas.
3. Manténgase extremadamente alerta, observando el sendero y evitando los giros rápidos y bruscos
que puedan causar derrapes.
4. Nunca aplique los frenos durante un derrape. Corrija un derrape girando los manillares en la
dirección del derrape y moviendo su peso corporal hacia adelante.
93
FUNCIONAMIENTO
CONDUCCIÓN CUESTA ARRIBA
El frenado y la maniobrabilidad son afectados significativamente cuando opera en terreno irregular. Un
procedimiento incorrecto podría causar la pérdida del control o un vuelco. Siempre que se mueva
cuesta arriba, siga estas precauciones:
1. Conduzca recto cuesta arriba.
2. Evite las cuestas muy empinadas (máximo 15°).
3. Siempre compruebe cuidadosamente el estado del terreno antes de subir cualquier cuesta.
4. Nunca suba cuestas que tengan superficies excesivamente resbaladizas o sueltas.
5. Mantenga ambos pies sobre los apoyapiés.
6. Mueva su peso corporal cuesta arriba.
7. Proceda a una velocidad constante y abertura del acelerador. Acelerar repentinamente podría
causar que el ATV se vuelque hacia atrás.
94
FUNCIONAMIENTO
8. Nunca pase sobre la cima de cualquier cuesta a velocidad alta. Un obstáculo, una caída abrupta u
otro vehículo o persona podrían estar del otro lado de la cuesta.
9. Permanezca alerta y esté preparado para tomar acciones de emergencia. Esto puede incluir
bajarse rápidamente del vehículo.
CONDUCCIÓN EN LADERAS DE COLINAS
No se recomienda conducir en laderas de colinas. Un procedimiento incorrecto podría causar la
pérdida del control o un vuelco. Evite atravesar las laderas de las colinas, a no ser que sea
absolutamente necesario.
Si es inevitable atravesar las laderas de colinas, siga estas precauciones:
1. Disminuya la velocidad.
2. Inclínese hacia la colina, transfiriendo su peso corporal superior colina arriba mientras mantiene
sus pies en los apoyapiés.
3. Si el vehículo empieza a deslizarse o a volcarse, si es posible, gire la rueda delantera rápidamente
colina abajo o bájese del lado superior de la colina ¡inmediatamente!
95
FUNCIONAMIENTO
CONDUCCIÓN CUESTA ABAJO
Cuando conduzca cuesta abajo, siga estas precauciones:
1. Evite las cuestas muy empinadas (máximo 15°).
2. Mueva su peso corporal cuesta arriba. Transfiera su peso a la parte trasera del vehículo.
3. Conduzca recto cuesta abajo.
4. Disminuya la velocidad. La velocidad excesiva cuando viaje cuesta abajo puede causar la pérdida
del control.
5. Aplique los frenos delanteros y traseros en forma simultánea y muy suavemente para ayudar a
disminuir la velocidad.
96
FUNCIONAMIENTO
GIRO COMPLETO EN UNA CUESTA
Si el vehículo se ahoga cuando sube una cuesta, ¡nunca retroceda cuesta abajo! Use el giro tipo “K”
para dar la vuelta.
1. Detenga el vehículo y bloquee el freno de estacionamiento mientras mantiene el peso corporal
cuesta arriba.
2. Apague el motor.
3. Bájese del vehículo hacia arriba de la cuesta o del lado izquierdo si el vehículo está apuntando
directamente hacia arriba de la cuesta.
97
FUNCIONAMIENTO
4. Manteniéndose hacia arriba de la cuesta en el ATV, gire los manillares completamente hacia la
izquierda.
5. Mientras sostiene el freno, suelte el bloqueo del freno de estacionamiento y lentamente libere el
freno, permitiendo que el ATV ruede girando hacia su derecha hasta que esté apuntando
transversalmente la cuesta o ligeramente cuesta abajo.
6. Bloquee el freno de estacionamiento y vuelva a subir al ATV del lado cuesta arriba manteniendo el
peso corporal cuesta arriba.
7. Vuelva a arrancar el motor.
8. Apriete la palanca del freno trasero.
9. Libere el freno de estacionamiento y conduzca lentamente, controlando la velocidad con el freno
trasero, hasta que el ATV esté en suelo más nivelado.
98
FUNCIONAMIENTO
ESTACIONAMIENTO EN UNA COLINA O UNA CUESTA
Si es posible, evite estacionarse en una colina o una cuesta. Si
es inevitable, siga estas precauciones:
1. Pare el motor.
2. Active el freno de estacionamiento.
3. Siempre coloque bloques en las ruedas traseras en el lado
cuesta abajo como se muestra en la ilustración.
4. Cierre la válvula de combustible.
CONDUCCIÓN SOBRE OBSTÁCULOS
Siga estas precauciones cuando conduzca sobre obstáculos:
1. Siempre compruebe si hay obstáculos antes de conducir en un área nueva.
2. Vea hacia adelante y aprenda a observar el terreno. Esté en alerta constante a la presencia de
troncos, rocas y ramas bajas.
99
FUNCIONAMIENTO
3. Conduzca lentamente y tenga más precaución cuando opere en terreno desconocido. No todos los
obstáculos son inmediatamente visibles.
4. Nunca intente pasar sobre obstáculos grandes, tales como rocas o árboles caídos.
100
FUNCIONAMIENTO
CONDUCCIÓN EN EL AGUA
Su ATV puede operar en forma segura a través de agua no
profunda. La profundidad máxima recomendada para su ATV es
debajo de la parte inferior de los apoyapiés. Siga estas
precauciones cuando opere en el agua:
1. Establezca la profundidad y corriente del agua antes de
entrar en ella.
2. Si va a cruzar un arroyo, seleccione un cruce en el que
ambas riberas tengan inclinaciones graduales.
3. Evite operar en agua profunda o que tenga corriente rápida.
4. Después de conducir en el agua, seque los frenos aplicando
repetidamente presión suave a las palancas (en
movimiento) hasta que el funcionamiento del freno sea
normal. Si no realiza este procedimiento es posible que los
frenos no funcionen.
101
FUNCIONAMIENTO
AVISO
Si el vehículo no se inspecciona completamente, después de operar en agua más profunda que el
nivel de los apoyapiés, se puede dañar gravemente el motor. Lleve a cabo lo más pronto posible las
inspecciones y los servicios de mantenimiento que se indican en la sección del Cuadro de
mantenimiento periódico. El aceite del motor, aceite de la caja de cambios y todas las graseras
necesitan atención especial.
Si el vehículo se inclina o vuelca en el agua o si el motor se para durante o después de operar en el
agua, es necesario darle servicio antes de arrancar el motor. Su concesionario POLARIS le puede
proporcionar este servicio. Si es imposible llevar el vehículo a servicio antes de arrancar el motor,
lleve a cabo el servicio indicado en la sección Inmersión del vehículo y lleve el vehículo a servicio lo
más pronto posible.
102
FUNCIONAMIENTO
SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE RUIDO
No modifique el motor, los componentes de la admisión o del escape ya que hacerlo podría afectar el
cumplimiento con los requisitos de control de ruido de la EPA (Agencia para la protección del medio
ambiente) de EE. UU. (40 CFR 205) y los requisitos locales para los niveles de ruido.
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DEL CÁRTER
Este motor está equipado con un sistema de cárter cerrado. Las fugas de gases del motor regresan
forzadamente a la cámara de combustión por el sistema de admisión. Todos los gases del escape
salen por el sistema de escape.
INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA
Este sistema de encendido de chispa cumple con la ICES-002 de Canadá.
Este vehículo cumple con los requisitos EMC del Reglamento 10 UN ECE.
Radiación no ionizante: Este vehículo emite un nivel reducido de energía electromagnética. Las
personas con dispositivos médicos implantables, activos o no activos como dispositivos de vigilancia o
control del corazón), deben revisar las limitaciones de su dispositivo y los estándares y directivas
electromagnéticos aplicables a este vehículo.
103
SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES
OPERACIÓN EN TERRENOS PÚBLICOS EN EE. UU.
Su vehículo tiene un protector contra chispas que se probó y calificó de acuerdo con la norma USFS
5100-1C. La ley federal requiere que este protector contra chispas sea instalado y que esté
funcionando cuando el vehículo se opere en terrenos públicos.
La operación de vehículos para uso fuera de los caminos en los terrenos públicos en EE. UU. es
reglamentada por la 43 CFR 420. Las violaciones están sujetas a multas monetarias. Los reglamentos
federales se pueden ver en línea en www.gpoaccess.gov/ecfr/.
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DEL ESCAPE
Las emisiones del escape de este vehículo son controladas por el diseño del motor, incluyendo el
suministro de combustible y el encendido que son ajustados en la fábrica. El motor y los componentes
relacionados deben mantenerse de acuerdo con las especificaciones de POLARIS para lograr el
rendimiento óptimo.
La velocidad de la marcha al ralentí del motor es el único ajuste que POLARIS recomienda que el
conductor realice. Todos los demás ajustes deben ser realizados por un concesionario POLARIS
autorizado.
104
SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES
La etiqueta de las emisiones está ubicada en el soporte de la estructura delantera derecha.
La instalación de dispositivos que efectivamente aumenten las emisiones del escape más allá de sus
límites legales, anulará todas las garantías del fabricante y posiblemente infrinja las leyes que regulan
el registro y operación de este vehículo.
105
SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES
106
MANTENIMIENTO
CUADRO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Para ayudarle a realizar el mantenimiento rutinario, se proporciona un kit de herramientas en el
compartimiento de almacenamiento debajo del asiento.
Los intervalos de mantenimiento en los siguientes cuadros están basados en las condiciones promedio
de conducción y una velocidad promedio del vehículo de aproximadamente 16 km/h (10 MPH). Los
vehículos sujetos a uso severo deben ser inspeccionados y recibir servicio más frecuentemente.
Registre el mantenimiento y servicio en el Registro de mantenimiento que empieza en la página 207.
Cualquier taller de reparación o persona calificada puede mantener, reemplazar o reparar los
dispositivos o sistemas de control de emisiones en su vehículo. Un concesionario POLARIS autorizado
puede realizar cualquier servicio que su vehículo necesite. POLARIS también recomienda usar piezas
POLARIS para los servicios relacionados con las emisiones, aunque se pueden usar piezas
equivalentes.
Es una violación potencial de la Ley de aire limpio si una pieza proveída por un fabricante de piezas de
otras marcas reduce la efectividad de los controles de emisiones del vehículo. La ley federal prohíbe
alterar los controles de emisiones.
107
MANTENIMIENTO
Los propietarios son responsables de realizar el mantenimiento programado identificado en el Manual
del propietario.
Inspeccione, limpie, lubrique, ajuste y cambie las piezas según sea necesario. Cuando la inspección
demuestre la necesidad de usar piezas de repuesto, las piezas POLARIS genuinas están disponibles
en su concesionario POLARIS. Se pueden usar piezas equivalentes para el servicio relacionado con
las emisiones.
El servicio y ajuste son cruciales. Si no está familiarizado con los procedimientos seguros de servicio y
ajuste, pida a un concesionario calificado que realice estas operaciones.
108
MANTENIMIENTO
DEFINICIÓN DE USO SEVERO
Inmersión frecuente en el lodo, agua o arena
Operación frecuente o prolongada en ambientes con mucho polvo
Operación en viajes cortos en clima frío
Uso en carreras o con RPM elevadas estilo carrera
Operación prolongada a velocidad baja con cargas pesadas
Marcha al ralentí extendida
Ponga especial atención al nivel de aceite. El aumento del nivel de aceite durante el clima frío puede
indicar la acumulación de contaminantes en el sumidero de aceite o en el cárter. Cambie el aceite
inmediatamente si el nivel de aceite empieza a subir. Supervise el nivel de aceite y si continúa
subiendo, descontinúe el uso y establezca la causa. Su concesionario le puede ayudar.
109
MANTENIMIENTO
LEYENDA DEL CUADRO DE MANTENIMIENTO
SÍMBOLO DESCRIPCIÓN
Realice estos procedimientos más a menudo en los vehículos que estén sujetos al uso severo.
D Pida a un concesionario Polaris autorizado o a otra persona calificada que realice estos servicios.
ADVERTENCIA
Efectuar incorrectamente los procedimientos marcados con una D puede ocasionar la falla del
componente y causar lesiones graves o la muerte. Pida a un concesionario POLARIS autorizado o a
otra persona calificada que realice estos servicios.
Lleve a cabo todos los servicios en el intervalo de mantenimiento que ocurra primero. Registre el
mantenimiento y el servicio en el Registro de mantenimiento.
110
MANTENIMIENTO
ARTÍCULO
INTERVALO DE MANTENIMIENTO
(EL QUE OCURRA PRIMERO)
COMENTARIOS
HORAS CALENDARIO
km (mi)
Dirección
Diariamente
Revíselos todos los días antes de conducir el vehículo.
Haga los ajustes según sea necesario. Vea el Listado
de comprobación previo a la conducción.
Suspensión
delantera
Suspensión trasera
Neumáticos
Carrera de la
palanca de frenos
Sistema de frenos
Ruedas/
sujetadores
Sujetadores de la
estructura
Nivel de aceite del
motor
Tanque de
combustible
Diariamente
Agregue tratamiento Carbon Clean cada vez que llene
combustible.
111
MANTENIMIENTO
ARTÍCULO
INTERVALO DE MANTENIMIENTO
(EL QUE OCURRA PRIMERO)
COMENTARIOS
HORAS CALENDARIO
km (mi)
Filtro de aire,
prefiltro y elemento
principal
Diariamente
Inspeccione; limpie frecuentemente; reemplace cuando
sea necesario.
Tubo de sedimento
de la caja de aire
Diariamente
Drene los depósitos cuando sean visibles.
Luces de
funcionamiento
diurnas/luz trasera
Diariamente
Verifique el funcionamiento; aplique grasa dieléctrica si
los está reemplazando.
Cadena de la
transmisión
Diariamente
Inspeccione diariamente; ajuste si es necesario, revise
frecuentemente si se conduce en condiciones
húmedas.
Caja de la CVT (si
está equipada)
Semanalmente
Drene el agua según sea necesario, revise
frecuentemente si conduce en condiciones húmedas.
Mantenimiento de
asentamiento
Después de las primeras 10 horas de
funcionamiento
Realice el mantenimiento de asentamiento.
Sistema de
combustible
10 1 mes
160
(100)
Gire para abrir la válvula de combustible. Revise si hay
fugas en la tapa del tanque, las líneas, la válvula de
combustible, el filtro y el carburador.
112
MANTENIMIENTO
ARTÍCULO
INTERVALO DE MANTENIMIENTO
(EL QUE OCURRA PRIMERO)
COMENTARIOS
HORAS CALENDARIO
km (mi)
D
Carrera de la
palanca de frenos/
juego libre de los
frenos
10 Mensualmente
160
(100)
Inspeccione periódicamente.
Bujía
10 Mensualmente
160
(100)
Limpie, compruebe el estado; ajuste la separación;
cambie si es necesario
D
Estrangulador
10 Mensualmente
160
(100)
Verifique que funcione correctamente; consulte su
concesionario para hacer ajustes.
Velocidad de la
marcha al ralentí
10 Mensualmente
160
(100)
Compruebe, ajuste según sea necesario.
Batería 20 Mensualmente
320
(200)
Compruebe los bornes; limpie; pruebe.
Cambio del aceite
de motor
30 6 meses
480
(300)
Cambie el aceite y el filtro.
Aceite de la
transmisión
40 12 meses
640
(400)
Drene y cambie el aceite.
Malla del prefiltro
de aceite
40 12 meses
640
(400)
Limpie el filtro durante cada cambio de aceite; límpielo
anualmente si el ATV se usa menos de 10 horas.
113
MANTENIMIENTO
ARTÍCULO
INTERVALO DE MANTENIMIENTO
(EL QUE OCURRA PRIMERO)
COMENTARIOS
HORAS CALENDARIO
km (mi)
Lubricación
general
50 3 meses
800
(500)
Lubrique todas las graseras, pivotes, cables, etc.
D
Holgura de la
válvula
50 3 meses
800
(500)
Verifique la holgura, consulte con su concesionario para
los ajustes.
D
Cable del
acelerador/
interruptor ETC
50 6 meses
800
(500)
Inspeccione, ajuste, lubrique; reemplace si es
necesario.
D
Cable del
estrangulador
50 6 meses
800
(500)
Inspeccione, ajuste, lubrique; reemplace si es
necesario.
Conductos/reborde
de la admisión de
aire del carburador
50 6 meses
800
(500)
Revise que el sellado sea correcto y/o si existen fugas
de aire.
D
Correa de
transmisión
50 6 meses
800
(500)
Consulte con su concesionario POLARIS.
D
Desgaste de las
pastillas de los
frenos
50 6 meses
800
(500)
Consulte con su concesionario POLARIS.
114
MANTENIMIENTO
ARTÍCULO
INTERVALO DE MANTENIMIENTO
(EL QUE OCURRA PRIMERO)
COMENTARIOS
HORAS CALENDARIO
km (mi)
D
Sistema de
combustible
100 12 meses
1000
(600)
Gire para abrir la válvula de combustible. Compruebe si
hay fugas en la tapa del tanque, las líneas, la válvula de
combustible, el filtro y el carburador; reemplace las
líneas cada dos años.
D
Filtro de
combustible
100 12 meses
1600
(1000)
Cambie el filtro.
Soportes del motor
100 12 meses
1600
(1000)
Inspeccione.
Silenciador/tubo de
escape
100 12 meses
1600
(1000)
Inspeccione.
D
Sincronización del
encendido
100 12 meses
1600
(1000)
Inspeccione.
Cableado 100 12 meses
1600
(1000)
Inspeccione el desgaste, la colocación, el
aseguramiento; aplique grasa dieléctrica a los
conectores que hayan estado expuestos al agua, lodo,
etc.
D
Embragues
(impulsor/
impulsado)
100 12 meses
1600
(1000)
Inspeccione; limpie; cambie las piezas desgastadas.
115
MANTENIMIENTO
ARTÍCULO
INTERVALO DE MANTENIMIENTO
(EL QUE OCURRA PRIMERO)
COMENTARIOS
HORAS CALENDARIO
km (mi)
D
Cojinetes de las
ruedas delanteras
100 12 meses
1600
(1000)
Inspeccione; reemplace si es necesario.
Protector contra
chispas
300 36 meses
4800
(3000)
Limpie.
D
Ajuste de la
convergencia
Inspeccione periódicamente; ajuste según sea
necesario.
Lleve a cabo estos procedimientos más a menudo en los vehículos que estén sujetos al uso severo.
D Pida a un concesionario Polaris autorizado o a otra persona calificada que realice estos servicios.
116
MANTENIMIENTO
RECOMENDACIONES PARA LA LUBRICACIÓN
ARTÍCULO
LUBRICANTE
MÉTODO
Aceite de motor Aceite para 4 tiempos PS-4 10W-50 Vea la página 119
Aceite de transmisión
(caja de cambios principal)
Lubricante de la caja de cambios y
líquido de la transmisión AGL
Vea la página 124
Cadena de la transmisión Lubricante para cadena POLARIS o
SAE 80/90
Vea la página 147
Suspensión delantera (pivotes del
brazo A)
Grasa para todas las estaciones
POLARIS o una grasa que cumpla con
NLGI № 2
Inspeccione; apriete los sujetadores;
engrase (también después de lavar el
ATV o conducir en el agua).
Lleve a cabo estos procedimientos más a menudo en los vehículos que estén sujetos al uso severo.
117
MANTENIMIENTO
q
Puntos de engrase
118
MANTENIMIENTO
ACEITE DE MOTOR
RECOMENDACIONES DE ACEITE
Siempre revise y cambie el aceite de motor a los intervalos indicados en la sección del Cuadro de
mantenimiento periódico. POLARIS recomienda usar aceite de servicio extremo PS-4 10W-50
“Extreme Duty” para 4 tiempos POLARIS, para este vehículo. Puede ser necesario cambiar el aceite
más frecuentemente si no se usa aceite POLARIS. No use aceite para automóvil. Vea los números de
pieza de los productos POLARIS en la página 179.
AVISO
Mezclar las marcas o usar un aceite no recomendado puede causar daños graves al motor. Siempre
use el aceite recomendado. Nunca sustituya ni mezcle las marcas de aceite.
119
MANTENIMIENTO
COMPROBACIÓN DEL ACEITE
Mantenga el nivel de aceite dentro del rango seguro en la varilla medidora.
No llene en exceso.
1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada.
2. Saque la varilla medidora
q
. Séquela con un paño limpio.
3. Vuelva a instalar completamente la varilla medidora.
4. Extraiga la varilla medidora y verifique el nivel de aceite.
CONSEJO
El aumento del nivel de aceite entre comprobaciones durante el uso en
clima fresco puede indicar que hay contaminantes como gas o humedad
en el cárter. Si el nivel de aceite está arriba de la marca de lleno/seguro,
cambie el aceite inmediatamente.
5. Añada el aceite recomendado según sea necesario.
6. Vuelva a instalar la varilla medidora.
w
Rango seguro
e
Añadir aceite
r
Lleno
120
MANTENIMIENTO
CAMBIO DE ACEITE
1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada. Aplique el freno de estacionamiento.
2. Limpie el área alrededor del tapón de prefiltro.
3. Arranque el motor. Permita que funcione en la marcha al ralentí durante dos o tres minutos.
4. Pare el motor.
ADVERTENCIA
El aceite caliente puede causar quemaduras de la piel. No permita que el aceite caliente entre en
contacto con la piel.
5. Coloque una bandeja de drenaje debajo del cárter del motor.
6. Quite el tapón del prefiltro. Permita que el aceite drene completamente.
7. Lave la malla del prefiltro de aceite con solvente para eliminar la suciedad. Permita que la malla se
seque con el aire.
121
MANTENIMIENTO
8. Limpie el tapón del prefiltro. Instale una nueva arandela de sellado en el tapón. Las superficies de
sellado del tapón y del cárter deben estar limpias y no deben tener rebaba, muescas ni rayas.
9. Vuelva a armar la malla del prefiltro y el resorte en el tapón del prefiltro.
10. Vuelva a instalar el tapón de drenaje del prefiltro. Apriete a 15 N·m (11 lb-pie).
11. Quite la varilla medidora. Añada 850 mL (29 oz) del aceite recomendado. No llene en exceso. Vea
las capacidades en el capítulo Especificaciones.
12. Vuelva a instalar la varilla medidora.
13. Arranque el motor. Permita que funcione en la marcha al ralentí de uno a dos minutos.
14. Pare el motor e inspeccione si hay fugas.
15. Verifique el nivel de aceite. Añada el aceite necesario para llevar el nivel a la marca superior en la
varilla medidora.
16. Deseche adecuadamente el aceite usado.
122
MANTENIMIENTO
FILTRO DE COMBUSTIBLE
El ATV POLARIS está equipado con un filtro en línea de combustible. Este filtro lo debe cambiar su
concesionario u otra persona calificada a los intervalos recomendados en el cuadro de mantenimiento
periódico que empieza en la página 107. No intente limpiar el filtro de combustible.
123
MANTENIMIENTO
TRANSMISIÓN (CAJA DE CAMBIOS PRINCIPAL)
Siempre revise y cambie el líquido a los intervalos indicados en el Cuadro de mantenimiento periódico
que empieza en la página 107. POLARIS recomienda usar lubricante de la caja de cambios y líquido
de la transmisión AGL para este vehículo.
REVISIÓN DEL LÍQUIDO
El tapón de llenado
q
está ubicado en la parte trasera de la caja
de cambios. El tapón de drenaje
w
está ubicado en la parte
inferior de la caja de cambios. Obtenga acceso al tapón de
llenado a través del alojamiento de la rueda trasera izquierda.
Mantenga el nivel del líquido en la parte inferior del agujero del
tapón de llenado.
1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada.
2. Quite el tapón de llenado.
3. Vea el nivel de aceite a través del agujero de llenado.
4. Añada el líquido recomendado según sea necesario.
124
MANTENIMIENTO
5. Vuelva a instalar el tapón de llenado.
CAMBIO DEL LÍQUIDO
1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada.
2. Quite el tapón de llenado.
3. Coloque una bandeja de drenaje debajo del tapón de drenaje.
4. Quite el tapón de drenaje. Permita que el líquido drene completamente.
5. Limpie el tapón de drenaje.
6. Vuelva a instalar el tapón de drenaje con una junta tórica nueva. Apriete a 19 N·m (14 lb-pie).
7. Añada el aceite recomendado. Mantenga el nivel del aceite al nivel de la parte inferior de las roscas
del agujero del tapón de llenado.
8. Vuelva a instalar el tapón de llenado.
125
MANTENIMIENTO
9. Inspeccione si hay fugas.
10. Deseche correctamente el líquido usado.
Capacidad de la caja de cambios
Outlaw 50
350 mL (11,8 oz)
PAR DE TORSIÓN DE LA CULATA DEL CILINDRO
Pida a su concesionario o a otra persona calificada que, durante el primer servicio o después de 25
horas, compruebe si la culata del cilindro del ATV tiene el par de torsión correcto.
126
MANTENIMIENTO
INMERSIÓN DEL VEHÍCULO
AVISO
Si su vehículo se sumerge, pueden ocurrir daños graves al motor si la máquina no se inspecciona
detalladamente. Lleve el vehículo a servicio, antes de volver a arrancar el motor. Su concesionario
POLARIS le puede proporcionar este servicio.
Si no es posible llevar su vehículo al concesionario antes de arrancarlo, siga los pasos que se indican
a continuación. Este procedimiento permitirá la operación a corto plazo solamente para conducir el
ATV a un remolque u otro vehículo de remolque.
1. Mueva el vehículo a terreno seco o como mínimo a un lugar donde el agua esté debajo de los
apoyapiés.
2. Cierre la válvula de combustible.
3. Revise si hay agua en la caja de aire y séquela si tiene agua.
4. Quite la bujía.
5. Afloje el tornillo de drenaje del carburador.
127
MANTENIMIENTO
6. Gire el motor varias veces usando el arranque eléctrico.
7. Seque la bujía y vuelva a instalarla o instale una bujía nueva.
8. Apriete el tornillo de drenaje del carburador.
9. Gire para abrir la válvula de combustible.
10. Intente arrancar el motor. Si es necesario, repita el procedimiento de secado.
11. Lleve el vehículo a servicio lo más pronto posible, ya sea que lo logre arrancar o no. Su
concesionario POLARIS puede proporcionarle el servicio necesario.
12. Si ha entrado agua a la transmisión, para secar el CVT, siga el procedimiento de secado en la
página 131.
BUJÍAS
SEPARACIÓN/PAR DE TORSIÓN DE LA BUJÍA
Vea las especificaciones de la bujía y de la separación en la sección Especificaciones que empieza en
la página 173.
128
MANTENIMIENTO
AVISO
El estado de la bujía es un indicador del funcionamiento del motor. Es necesario inspeccionar el
estado del extremo de encendido de la bujía después de que el motor haya calentado y que el
vehículo se haya conducido a velocidades mayores. Inmediatamente inspeccione la bujía para ver si
el color es correcto. Usar bujías no recomendadas puede causar daños graves al motor. Siempre use
las bujías recomendadas por POLARIS o su equivalente.
ADVERTENCIA
Un sistema de escape y un motor caliente pueden causar quemaduras. Use guantes protectores
cuando quite una bujía para inspeccionarla.
ESTADO DE LAS BUJÍAS
Bujía normal
La punta del aislador normal es gris, canela o café claro. Habrá pocos restos de combustión. Los
electrodos no están quemados ni corroídos. Esto indica el tipo y rango de calor correctos para el motor
y el servicio.
129
MANTENIMIENTO
CONSEJO
La punta no debe ser blanca. Una punta de aislador blanca indica sobrecalentamiento causado por el
uso de una bujía incorrecta o ajustes incorrectos del cuerpo del acelerador.
Bujía mojada y sucia
La punta mojada y sucia del aislador está negra. Una capa húmeda de aceite cubre el extremo de
encendido. Puede haber una capa de carbón sobre toda la punta. Por lo general, los electrodos no
están desgastados. Las causas generales de la suciedad son el exceso de aceite, el uso de aceite de
inyección no recomendado, el uso incorrecto del estrangulador o el funcionamiento incorrecto del
sistema de combustible.
EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO DE LAS BUJÍAS
1. Quite la funda de la bujía.
2. Usando la llave para bujías que se proporciona en el kit de herramientas, quite la bujía girándola a
la izquierda.
3. Invierta el procedimiento para la instalación de la bujía. Apriete a 19 N·m (14 lb-pie).
130
MANTENIMIENTO
SISTEMA DE TRANSMISIÓN CONSTANTE VARIABLE (CVT)
ADVERTENCIA
No cumplir con las instrucciones en esta advertencia puede causar lesiones graves o la muerte.
No modifique ningún componente del sistema CVT. Hacerlo puede reducir su resistencia por lo que
puede ocurrir una falla cuando vaya a velocidad alta. El sistema CVT ha sido afinado con exactitud.
Cualquier modificación causará que el sistema se desequilibre, causando vibraciones y cargas
adicionales sobre los componentes.
Siempre siga todos los procedimientos recomendados para el mantenimiento. Consulte con su
concesionario POLARIS o con otra persona calificada para obtener ayuda en el servicio y
reparación.
Este sistema CVT está diseñado para ser usado solamente en los productos POLARIS. No lo
instale en ningún otro producto.
Siempre asegúrese de que la caja del sistema CVT esté colocada firmemente en su lugar durante
la operación.
131
MANTENIMIENTO
SECADO DE LA CVT
Puede haber algunos casos en que entre agua accidentalmente dentro del sistema CVT. Use las
siguientes instrucciones para secarlo antes de la operación. El tapón de drenaje está ubicado en la
parte inferior de la cubierta de la CVT.
1. Quite el tapón de drenaje. Permita que drene el agua. Vuelva a instalar el tapón de drenaje.
2. Eleve la parte trasera del vehículo.
3. Arranque el motor. Aplique el acelerador en forma variable durante 10 a 15 segundos para expulsar
la humedad y secar la correa y los embragues con aire. No mantenga el acelerador completamente
abierto más de 10 segundos.
4. Permita que las RPM del motor vuelvan a la velocidad de la marcha al ralentí.
5. Pruebe si la correa se desliza. Si la correa se desliza, repita el procedimiento.
6. Su vehículo requiere servicio lo más pronto posible. Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
AVISO
La exposición al agua salada causará la corrosión de los componentes de metal. Si su vehículo se
opera en zonas donde hay agua salada, lávelo frecuentemente con agua limpia.
132
MANTENIMIENTO
PROTECTOR CONTRA CHISPAS
ADVERTENCIA
No observar las siguientes advertencias cuando dé servicio al protector contra chispas podría causar
lesiones graves o la muerte.
No realice servicio en el protector contra chispas cuando el sistema esté caliente. Permita que los
componentes se enfríen lo suficiente antes de continuar.
Use protección ocular y guantes.
Nunca opere la unidad sin el protector contra chispas.
Nunca haga funcionar el motor en un área cerrada. El escape contiene gas de monóxido de
carbono venenoso.
Para eliminar el carbón acumulado, limpie el protector contra chispas a los intervalos recomendados
en el Cuadro de mantenimiento periódico que empieza en la página 107.
1. Quite los tres pernos
w
y extraiga el protector del extremo del silenciador.
133
MANTENIMIENTO
2. Use un cepillo no sintético para limpiar la malla del protector
q
. Un cepillo sintético se puede
derretir si los componentes están calientes. Si es necesario, sople los desechos de la malla con
aire comprimido.
3. Inspeccione la malla para detectar desgaste y daños. Reemplace el protector si está dañado.
4. Vuelva a instalar el protector.
5. Apriete las pernos a 9,5 N·m (7 lb-pie).
134
MANTENIMIENTO
CARBURADOR
Su ATV POLARIS es calibrado en la fábrica para obtener el rendimiento óptimo a altitudes desde cero
a 2400 m (8000 pies) y a temperaturas mayores de -9 °C (15 °F). Vea las especificaciones del
carburador y de inyección en la sección Especificaciones que empieza en la página 156.
Cualquier cambio de inyectores debe ser realizado solamente por un concesionario POLARIS
autorizado u otro proveedor calificado de servicio. Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
Si la marcha al ralentí del motor está demasiado alta, el vehículo se moverá lentamente. Si la marcha
al ralentí es demasiado lenta, el motor se parará. Para ajustar la velocidad de la marcha al ralentí,
haga lo siguiente:
1. Active el freno de estacionamiento.
2. Arranque el motor.
135
MANTENIMIENTO
3. Permita que el motor caliente durante aproximadamente cinco minutos.
4. Ajuste el tornillo de la marcha al ralentí del carburador hacia adentro o hacia afuera hasta lograr las
velocidades deseadas de la marcha al ralentí. Girar el tornillo hacia adentro (a la derecha)
aumentará la velocidad de la marcha al ralentí. Girar el tornillo hacia afuera (a la izquierda)
disminuirá la velocidad de la marcha al ralentí.
CONSEJO
Si está usando un indicador de RPM, el ajuste de fábrica de la velocidad de la marcha al ralentí para
los modelos de 50 cm³ es 1500 +/- 100 RPM.
136
MANTENIMIENTO
CONTROL DE VELOCIDAD Y SISTEMA DEL ACELERADOR
AVISO
De acuerdo con ANSI/SVIA-1-2010 (sec. 6.2) “COMO SE ENTREGA AL CONSUMIDOR”, la
velocidad de los modelos para jóvenes está restringida a 16 km/h (10 MPH) o menos para los
modelos Y-6+ y de 24 km/h (15 MPH) o menos para los modelos Y-10+.
El concesionario NO podrá, bajo ninguna circunstancia, antes o después de la venta, aún a solicitud
del consumidor, desmontar ni ajustar ningún dispositivo limitador de la velocidad.
Este vehículo tiene un sistema de control de velocidad ajustable que controla las RPM del motor y la
velocidad del vehículo. El dispositivo de limitación de la velocidad puede ser ajustado por los adultos
que supervisan, cuando establezcan que sus hijos pueden manejar a una velocidad mayor.
De acuerdo con ANSI/SVIA-1-2010 (sec. 6.1) la velocidad máxima no restringida es de 24 km/h
(15 MPH) o menos para los modelos Y-6+ y de 48 km/h (30 MPH) o menos para los modelos Y-10+.
137
MANTENIMIENTO
SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD CON TOPE EN EL ACELERADOR
Use el siguiente procedimiento para controlar cuánto abre el
acelerador.
1. Afloje la contratuerca
w
.
2. Gire el tornillo
q
hacia adentro para reducir la velocidad o
hacia afuera para aumentar la velocidad.
3. Apriete la contratuerca después de ajustarlo.
AJUSTE DEL CABLE DEL ACELERADOR
Siempre verifique que el acelerador funcione bien antes de
conducir. Periódicamente verifique el juego libre del
acelerador. Debe mantenerse entre 1,5 y 3,2 mm
(1/16 y 1/8 pulg.). Si es necesario ajustarlo, gire la tuerca de
ajuste
q
hasta que el juego libre quede dentro del límite
aceptable.
138
MANTENIMIENTO
JUEGO LIBRE DEL FRENO
Revise (mida) el juego libre de los frenos delanteros y traseros a los intervalos recomendados en el
Cuadro de mantenimiento periódico que empieza en la página 107. Si el juego libre no está dentro de
las especificaciones, ajuste el juego libre, como se indica en las siguientes páginas.
Especificaciones del juego libre del freno
Freno delantero Freno trasero
2-3 mm (0,08-0,12 pulg.) 2-3 mm (0,08-0,12 pulg.)
AJUSTE DEL FRENO DELANTERO
1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada.
2. Eleve la parte delantera del vehículo colocando un soporte apropiado debajo de la estructura. Los
neumáticos delanteros deben estar ligeramente elevados del suelo.
3. Mientras gira la rueda delantera izquierda, apriete la tuerca ajustadora superior del freno delantero
q
en el control del lado derecho.
139
MANTENIMIENTO
4. Cuando empiece a sentir un poco de arrastre en el giro de la rueda, afloje la tuerca ajustadora una
vuelta completa.
5. Mientras gira la rueda delantera derecha, apriete la tuerca ajustadora inferior del freno delantero
q
en el control del lado derecho.
6. Cuando empiece a sentir un poco de arrastre en el giro de la rueda, afloje la tuerca ajustadora una
vuelta completa.
7. Verifique si el freno del lado derecho funciona correctamente.
8. Verifique si el juego libre de la palanca del freno está dentro de las especificaciones.
140
MANTENIMIENTO
9. Cuidadosamente baje el vehículo al suelo.
AJUSTE DEL FRENO TRASERO
1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada.
2. Eleve la parte trasera del vehículo colocando un soporte apropiado debajo de la estructura. Los
neumáticos traseros deben estar ligeramente elevados del suelo.
141
MANTENIMIENTO
3. Mientras gira las ruedas traseras, apriete la tuerca mariposa del freno trasero
q
en el tambor del
freno trasero.
4. Cuando empiece a sentir un poco de arrastre en el giro de la rueda, afloje la tuerca mariposa una
vuelta completa.
5. Verifique si el freno del lado izquierdo funciona correctamente.
6. Verifique si el juego libre de la palanca del freno está dentro de las especificaciones.
7. Cuidadosamente baje el vehículo al suelo.
142
MANTENIMIENTO
CARRERA DE LA PALANCA DE FRENOS
Verifique la carrera de la palanca de frenos a los intervalos recomendados en el Cuadro de
mantenimiento periódico que empieza en la página 107. Cuando las especificaciones del juego libre ya
no se puedan lograr por medio del ajuste indicado en las páginas anteriores, use la siguiente
información para establecer cuándo debe dar servicio a los frenos.
Debe dar servicio a los frenos cuando la carrera de la palanca del
freno llegue a la medida total de la carrera de la palanca indicada
en la tabla a continuación. Siempre dé servicio a los frenos cuando
ya no tenga suficiente capacidad de parada en el ajuste
especificado de la carrera de la palanca.
Componente Carrera total de la palanca
Palanca del freno delantero
45 mm (1 3/4 pulg.)
Palanca del freno trasero
65 mm (2 1/2 pulg.)
143
MANTENIMIENTO
ALINEACIÓN DE LA CONVERGENCIA
La alineación de la convergencia recomendada es de 3 a 6 mm (1/8 a 1/4 pulg.) de divergencia. Revise
siguiendo el procedimiento a continuación.
ADVERTENCIA
La alineación o ajuste incorrecto de la convergencia puede causar lesiones graves o la muerte. No
intente ajustar la alineación de la barra de acoplamiento. Todos los ajustes de la barra de
acoplamiento deben ser realizados por un concesionario POLARIS autorizado u otro proveedor
calificado de servicio.
1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada.
2. Coloque los manillares en una posición dirigida directamente hacia adelante.
3. Amarre un pedazo de cuerda entre los dos soportes. Coloque los soportes para que la cuerda esté
al mismo nivel que el lado del neumático trasero. En vez de una cuerda puede usar una regla larga
cuando tenga una disponible.
144
MANTENIMIENTO
4. Mida la distancia de la cuerda al aro en la parte delantera (1) y la parte trasera (2) del aro delantero.
La medida trasera debe ser de 2 a 3 mm (1/16 a 1/8 pulg.) mayor que la medida delantera en cada
lado del vehículo, para obtener la alineación recomendada de la divergencia de 3 a 6 mm
(1/8 a 1/4 pulg.).
5. Repita el procedimiento de medición en el otro lado del vehículo.
6. Si descubre que la alineación es incorrecta, consulte con su concesionario POLARIS para obtener
servicio.
INSPECCIÓN DE LA DIRECCIÓN
Compruebe periódicamente el conjunto de la dirección para ver si hay tuercas y pernos flojos. Si
encuentra tuercas y pernos flojos, consulte con su concesionario POLARIS u otro proveedor calificado
de servicio, antes de operar el vehículo.
ÁNGULO DE INCLINACIÓN Y AVANCE DEL PIVOTE
El ángulo de inclinación y el avance del pivote no se pueden ajustar.
145
MANTENIMIENTO
AJUSTE DEL RESORTE DEL AMORTIGUADOR
ADVERTENCIA
El ajuste irregular puede ocasionar que la maniobrabilidad del vehículo sea
deficiente, lo que podría causar un accidente. Siempre ajuste
equitativamente las precargas de los resortes izquierdo y derecho o pida a
su concesionario POLARIS que realice los ajustes.
Los resortes de los amortiguadores delanteros y traseros son ajustables
para aumentar o disminuir la tensión del resorte. Gire el ajustador
q
a la
derecha o a la izquierda para hacer los ajustes.
146
MANTENIMIENTO
CADENA DE LA TRANSMISIÓN
LUBRICACIÓN DE LA CADENA DE LA TRANSMISIÓN
Lubrique la cadena de la transmisión con lubricante en aerosol POLARIS para cadena o un lubricante
para cadena aprobado, durante el intervalo general de lubricación que se especifica en el Cuadro de
mantenimiento periódico que empieza en la página 107. Lubríquela más a menudo cuando el uso sea
severo, como en condiciones sucias o mojadas. Vea los números de pieza de los productos POLARIS
en la página 179.
AVISO
Lavar la cadena de la transmisión con una lavadora a presión alta o con gasolina puede causar el
desgaste prematuro y la falla de la cadena de la transmisión. No use una lavadora a presión alta o
gasolina para limpiar la cadena de la transmisión.
Ajustar u operar el vehículo con la holgura incorrecta de la cadena de la transmisión trasera puede
causar daños severos a la transmisión y a los componentes de la transmisión. Siempre asegúrese de
que la holgura esté dentro de las especificaciones indicadas.
147
MANTENIMIENTO
HOLGURA DE LA CADENA DE LA TRANSMISIÓN
1. Verifique la cantidad de holgura en la cadena moviendo el
vehículo ligeramente hacia adelante para que haya holgura
en la parte superior de la cadena.
2. Tire hacia abajo del tensor de la cadena
q
para que no
estorbe, después mida la holgura de la cadena. Debe tener
una deflexión de 6 a 12 mm (1/4 a 1/2 pulg.).
148
MANTENIMIENTO
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CADENA DE LA
TRANSMISIÓN
1. Afloje los cuatro pernos traseros de montaje de la caja
q
.
2. Afloje la tuerca de seguridad del ajustador de la cadena.
3. Gire el ajustador de la cadena
w
a la derecha a una deflexión
de 6 a 12 mm (1/4 a 1/2 pulg.).
4. Apriete las tuercas de seguridad del ajustador de la cadena a
25 N·m (18 lb-pie). Sujete firmemente el espárrago del
ajustador mientras aprieta la tuerca para evitar romper el
espárrago.
5. Apriete los cuatro pernos traseros de montaje de la caja a 60
N·m (43 lb-pie).
149
MANTENIMIENTO
FILTRO DE AIRE
Siempre cambie el filtro de aire a los intervalos indicados en el Cuadro de mantenimiento periódico que
empieza en la página 107.
1. Quite el asiento.
2. Suelte las presillas de resorte de la cubierta de la caja de aire
t
y
quite la cubierta
q
, la junta
e
y la malla de soporte
r
.
3. Quite el filtro de aire de espuma
w
. Lave el filtro de espuma en agua
tibia con jabón, después enjuague y permita que seque. Si el filtro
está dañado, instale un nuevo filtro de espuma.
4. Aplique lubricante comercial para filtro de espuma al filtro de espuma.
5. Limpie todo el aceite o sedimentos que estén en la caja de aire.
6. Vuelva a instalar el filtro y la cubierta de la caja de aire. Asegure las
presillas.
150
MANTENIMIENTO
7. Vuelva a instalar el asiento.
AVISO
Nunca opere el vehículo sin el elemento del filtro. Entrará tierra al motor
causando desgaste rápido y daños severos al motor.
151
MANTENIMIENTO
AJUSTE DEL MANILLAR
ADVERTENCIA
El ajuste incorrecto de los manillares o el apretado incorrecto de los pernos de apretado del bloque
ajustador pueden causar un movimiento limitado del volante de dirección o el aflojamiento de los
manillares, ocasionando la pérdida del control y posibles lesiones personales graves o la muerte.
Siga con exactitud los procedimientos de ajuste o consulte con su concesionario POLARIS o con otra
persona calificada de servicio para obtener servicio.
152
MANTENIMIENTO
Los manillares se pueden ajustar a la preferencia del
conductor.
1. Desmonte la cápsula para obtener acceso a los pernos
del manillar
q
. Afloje los cuatro pernos.
2. Ajuste el manillar a la altura deseada. Asegúrese de que
los manillares no hagan contacto con el tanque de
gasolina ni con ninguna otra parte del vehículo cuando
se giren completamente a la izquierda o a la derecha.
3. Apriete suavemente cada perno la misma cantidad para
evitar los espacios no uniformes en el bloque. Apriete
los pernos a 10 N·m (7,3 lb-pie).
153
MANTENIMIENTO
NEUMÁTICOS
ADVERTENCIA
Operar su ATV con neumáticos desgastados, neumáticos inflados incorrectamente, neumáticos no
estándar o neumáticos mal instalados afectará la maniobrabilidad del vehículo y podría provocar un
accidente que causaría lesiones graves o la muerte. Siempre siga todos los procedimientos de
mantenimiento de los neumáticos como se indica en este manual y en las etiquetas en el vehículo.
Siempre use el equipo del tamaño y tipo original cuando reemplace los neumáticos.
PROFUNDIDAD DE LA BANDA DE RODAMIENTO DE LOS NEUMÁTICOS
Siempre reemplace los neumáticos cuando la profundidad de la
banda de rodamiento se haya desgastado a 3 mm (1/8 pulg.)
q
o
menos.
154
MANTENIMIENTO
DESMONTAJE DE LAS RUEDAS
1. Apague el motor y active el freno de estacionamiento.
2. Afloje ligeramente los pernos de la rueda.
3. Eleve el lado del vehículo colocando un soporte apropiado debajo de la
estructura del apoyapiés.
4. Extraiga los pernos de la rueda y quite la rueda.
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
1. Active el freno de estacionamiento.
2. Coloque la rueda en la posición correcta en el cubo de la rueda. Asegúrese de que el vástago de la
válvula esté hacia afuera y de que las flechas de rotación en el neumático apunten hacia la rotación
delantera.
3. Instale los pernos de la rueda y apriételos con los dedos.
155
MANTENIMIENTO
4. Baje el vehículo al suelo.
5. Apriete los pernos firmemente a 30 N·m (22 lb-pie).
APRETADO DEL CUBO DE LA RUEDA
El par de torsión del cojinete y de la tuerca para husillo de la rueda delantera son operaciones cruciales
de los componentes. Todo el servicio debe ser realizado por su concesionario POLARIS autorizado u
otro proveedor calificado de servicio.
TUERCAS DEL EJE Y DE LAS RUEDAS
No dé servicio a las tuercas de eje que tengan instalado un pasador de chaveta. Su concesionario
POLARIS le puede ayudar.
LUCES
REEMPLAZO DE LAS LÁMPARAS DE LAS LUCES DE FUNCIONAMIEN-
TO DIURNAS
Si las luces de funcionamiento diurnas no funcionan, reemplace las lámparas. POLARIS recomienda
que instale lámparas de reemplazo obtenidas en su concesionario POLARIS autorizado.
156
MANTENIMIENTO
1. Quite la cubierta delantera.
2. Desconecte las luces del arnés.
3. Quite la cubierta de caucho de la parte trasera del conjunto de la luz.
4. Presione el retenedor de la lámpara y gírelo a la izquierda para quitarlo. Tome nota de la posición
de la lengüeta de posicionamiento de la luz y después saque la lámpara cuidadosamente.
5. Instale la lámpara nueva. Asegúrese de que el filamento esté horizontal.
6. Vuelva a instalar el retenedor de la lámpara. Presione el retenedor y gírelo a la derecha
aproximadamente 1/4 de vuelta.
7. Arranque el motor para asegurarse que las luces encienden. Si las luces no funcionan, consulte
con su concesionario POLARIS para obtener servicio.
8. Vuelva a instalar la cubierta de caucho y vuelva a conectar las luces al arnés.
9. Vuelva a instalar la cubierta delantera.
157
MANTENIMIENTO
REEMPLAZO DE LA LÁMPARA DE LA LUZ TRASERA
Si la luz de frenos no funciona, puede ser necesario cambiar la lámpara
q
.
1. Extraiga los dos tornillos
e
que aseguran la cubierta del lente.
Quite la cubierta del lente
w
.
2. Quite la lámpara y reemplácela con una lámpara nueva
recomendada.
3. Pruebe que la luz funcione correctamente.
4. Vuelva a instalar la cubierta del lente.
158
MANTENIMIENTO
BATERÍA
ADVERTENCIA
Conectar o desconectar incorrectamente los cables de la batería puede causar una explosión y
lesiones graves o la muerte. Cuando extraiga una batería, siempre desconecte el cable negativo
(negro) primero. Cuando vuelva a instalar la batería, siempre conecte el cable negativo (negro) por
último.
La batería en su ATV POLARIS es una batería sellada. La cinta de sellado no se puede quitar. Nunca
añada agua a este tipo de batería.
Mantenga los bornes y conexiones de la batería libres de corrosión. Si es necesario limpiarlos, elimine
la corrosión con un cepillo de alambre rígido. Lávelos con una solución de una cucharada de
bicarbonato de soda y una taza de agua. Lávelos bien con agua corriente y séquelos con toallas de
taller limpias. Cubra los bornes con grasa dieléctrica o vaselina para reducir el óxido y consumo
excesivo de energía.
159
MANTENIMIENTO
DESMONTAJE DE LA BATERÍA
1. Extraiga los tres pernos
q
que aseguran la pieza de soporte de
montaje de la batería al vehículo.
2. Quite la pieza de soporte de montaje y la batería.
3. Primero desconecte el cable negro (negativo) de la batería.
Desconecte el cable rojo (positivo) de la batería por último.
4. Quite las cubiertas de los bornes de la batería.
5. Afloje las dos tuercas que aseguran la placa de la batería a la
parte superior de la batería. Quite la placa.
6. Levante y saque la batería de la pieza de soporte de montaje.
160
MANTENIMIENTO
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Y CONEXIONES
Siempre instale una batería completamente cargada. Usar una batería nueva que no se haya cargado
completamente puede dañar la batería y causar una vida útil más corta. También puede perjudicar el
rendimiento del vehículo. Si es necesario recargar, use un cargador de baterías de 0,5 A.
1. Coloque la batería completamente cargada en la pieza de soporte de montaje. Vuelva a instalar la
placa de la batería y apriete firmemente las dos tuercas para sujetar la batería a la pieza de soporte
de montaje.
2. Cubra los bornes con grasa dieléctrica o vaselina.
3. Instale las cubiertas de los bornes sobre los bornes positivo y negativo de la batería.
4. Primero conecte y apriete el cable rojo (+). Conecte por último el cable negro (-). Apriete los pernos
de los bornes de la batería a 4,7 N·m (3,5 lb-pie).
5. Instale la pieza de soporte de montaje y la batería en el vehículo. Apriete los tres pernos.
6. Verifique si los cables de la batería están colocados correctamente.
161
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DE LA BATERÍA
Mantener su ATV limpio, no solamente mejora su apariencia sino que también puede alargar la vida útil
de varios componentes.
AVISO
El agua a presión alta puede dañar los componentes. POLARIS recomienda lavar el vehículo a mano
o con una manguera de jardín usando un jabón suave.
Algunos productos incluyendo los repelentes de insectos y químicos dañarán las superficies de
plástico. No permita que estos tipos de productos entren en contacto con el vehículo.
162
MANTENIMIENTO
PUERTO DE CARGA DE LA BATERÍA
Use un cargador de baterías de 0,5 A para recargar la
batería. El ATV está equipado con un puerto de carga
para cargar la batería sin sacarla del vehículo.
LIMPIEZA
LAVADO DEL VEHÍCULO
La forma mejor y más segura para limpiar su vehículo POLARIS es con una manguera de jardín y un
cubo con jabón suave y agua.
163
MANTENIMIENTO
1. Use un paño de lavado tipo profesional, limpie la parte superior de la carrocería primero y las
piezas inferiores por último.
2. Lave frecuentemente con agua limpia.
3. Seque las superficies con una gamuza para evitar las manchas de agua.
Si usa un sistema de lavado con agua a presión alta para la limpieza (no se recomienda), tenga
extrema precaución. El agua podría dañar los componentes y podría quitar la pintura y las etiquetas.
Evite dirigir el chorro de agua a los siguientes artículos:
Cojinetes de ruedas
Radiador
Sellos de la transmisión
Frenos
Paneles de la cabina y carrocería
Etiquetas y calcomanías
Si las etiquetas de advertencia y seguridad están dañadas, contacte su concesionario POLARIS para
obtener repuestos sin costo.
164
MANTENIMIENTO
Engrase todas las graseras zerk inmediatamente después del lavado. Permita que el motor funcione
un tiempo corto para evaporar toda el agua que pueda haber entrado al motor o al sistema de escape.
CONSEJOS PARA EL LAVADO
Evite usar limpiadores fuertes que puedan dañar el acabado.
No utilice una lavadora a presión para limpiar el vehículo.
No use compuestos de medianos a pesados en el acabado.
Siempre use paños y almohadillas limpias para limpiar y pulir. Los paños y almohadillas viejas o
usadas pueden tener partículas de suciedad que rayarán el acabado.
PULIDO
POLARIS recomienda usar un pulidor en aerosol común para muebles de uso doméstico para pulir el
acabado de su vehículo POLARIS. Siga las instrucciones en el recipiente.
Evite usar productos automotrices, algunos pueden rayar el acabado de su vehículo.
Siempre use paños y almohadillas limpias para limpiar y pulir. Los paños y almohadillas viejas o
usadas pueden tener partículas de suciedad que rayarán el acabado.
165
MANTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO
EXTERIOR
Realice las reparaciones necesarias y limpie el vehículo según se recomienda. Vea la página 147.
ALMACENAMIENTO DE LA BATERÍA
Extraiga la batería del vehículo, asegúrese de que esté completamente cargada y almacénela fuera de
la luz solar en un lugar fresco y seco. Verifique mensualmente el voltaje de la batería durante el
almacenamiento y vuelva a cargarla, según sea necesario, para mantenerla completamente cargada.
ESTABILIZACIÓN DEL COMBUSTIBLE
El tratamiento POLARIS Carbon Clean es un estabilizador de combustible y un secador para el
sistema de combustible. Limpia el sistema de combustible, la cámara de combustión y los puertos de
escape. También impide el crecimiento bacteriano y promueve un mejor arranque después del período
de almacenamiento.
166
MANTENIMIENTO
1. Llene el tanque de combustible con el combustible recomendado.
2. Añada tratamiento de combustible Carbon Clean de POLARIS o estabilizador POLARIS para
combustible o añada tratamientos o estabilizadores para combustible equivalentes. Siga las
instrucciones en el recipiente para la cantidad recomendada. El tratamiento Carbon Clean también
reducirá la posibilidad de la propagación bacteriana en el sistema de combustible.
3. Arranque el motor y deje que funcione de 15 a 20 minutos para permitir que el estabilizador pueda
dispersarse por el combustible en el tanque y en el carburador.
4. Pare el motor.
5. Cierre la válvula de combustible.
6. Drene la taza del carburador.
ACEITE DE MOTOR
Cambie el aceite. Vea la página 121.
FILTRO DE AIRE/CAJA DE AIRE
Inspeccione y limpie (o reemplace) el pre depurador y el filtro de aire. Limpie la caja de aire. Drene la
tubería de sedimento.
167
MANTENIMIENTO
NIVELES DE LÍQUIDOS
Inspeccione los niveles del líquido. Cambie los líquidos según se recomienda en el Cuadro de
mantenimiento periódico que empieza en la página 107.
Aceite de la transmisión
Aceite de motor
Líquido de frenos
LUBRIQUE
Inspeccione todos los cables y lubrique todas las áreas del vehículo como se recomienda en el Cuadro
de mantenimiento periódico que empieza en la página 107.
ÁREA DE ALMACENAMIENTO/CUBIERTAS
1. Asegúrese de que la presión de los neumáticos esté dentro de las especificaciones.
2. Utilizando soportes apropiados debajo de la estructura, eleve el vehículo ligeramente para que los
neumáticos no estén en contacto con el suelo.
168
MANTENIMIENTO
3. Asegúrese de que el área de almacenamiento tenga buena ventilación.
4. Cubra el vehículo con una cubierta apropiada. No use plástico ni materiales con recubrimiento.
Estos no permiten suficiente ventilación para evitar la condensación y pueden promover la
corrosión y la oxidación.
TRANSPORTE DEL ATV
1. Pare el motor. Coloque la transmisión en marcha. Active el freno de estacionamiento.
2. Asegure la tapa de combustible, la tapa de aceite y el asiento.
169
MANTENIMIENTO
AVISO
Siempre amarre firmemente la estructura del ATV a la unidad de transporte con correas o cuerdas
apropiadas. La rejilla, el parachoques y los manillares no proporcionan suficiente soporte para el
amarre durante el transporte. Para el remolque a alta velocidad, es recomendable retirar la bandera
de seguridad.
170
MANTENIMIENTO
3. Envuelva la correa de amarre delantera a través de los tubos de la estructura (no a través de los
tubos del parachoques), o sujete un gancho de amarre alrededor de cada uno de los tubos.
171
MANTENIMIENTO
4. Envuelva la correa de amarre trasera alrededor de la barra de sujeción.
172
MANTENIMIENTO
ESPECIFICACIONES
OUTLAW 50
POLARIS OUTLAW 50
Capacidad de ocupantes/peso máximo 1 conductor/41 kg (90 lb)
Peso seco 97 kg (215 lb)
Neumáticos delanteros 16 x 6,5 - 7 – 13,8 kPa (2 psi)
Neumáticos traseros 16 x 8 - 7 – 13,8 kPa (2 psi)
Longitud/ancho/altura 122 cm (48 pulg.)/80 cm (31,5 pulg.)/71 cm (28 pulg.)
Distancia entre ejes 84 cm (33 pulg.)
Espacio libre al suelo 10 cm (4 pulg.)
Tipo de motor 4 tiempos
Desplazamiento 49 cm³
173
ESPECIFICACIONES
POLARIS OUTLAW 50
Enfriamiento Enfriado por aire
Lubricación Sumidero mojado
Capacidad de aceite 900 mL (30 oz)
Capacidad de combustible 4,5 L (1,2 galones EE. UU.)
Capacidad de reserva de combustible 0,85 L (0,22 galones EE. UU.)
Sistema de arranque Eléctrico con respaldo de arranque a patada
Sistema de tracción CVT automática
Transmisión final Cadena
Suspensión delantera Brazo de control individual con una carrera de 7,6 cm (3 pulg.)
Suspensión trasera Resorte sobre el amortiguador con una carrera de 7,6 cm (3 pulg.)
Frenos delantero/trasero Tambor
174
ESPECIFICACIONES
POLARIS OUTLAW 50
Freno de estacionamiento Bloqueo mecánico
Luz de frenos Estándar
Luces de funcionamiento diurnas Estándar
AJUSTES DEL CARBURADOR DEL POLARIS OUTLAW 50
Corte transversal N/D
Tornillo piloto de aire 2,5 vueltas hacia afuera
Aguja y asiento 1,2
Inyector piloto 15
Inyector principal 62,5
Posición de la presilla tipo E № 4 desde la parte superior
175
ESPECIFICACIONES
CUADRO DE INYECCIÓN DEL CARBURADOR DEL POLARIS OUTLAW 50
TEMPERATURA AMBIENTE
ALTITUD
metros (pies)
°C: Menos de
-31
-34 a -23 -26 a -15 -18 a -7 -9 a +2 -1 a +10 +7 a +18 Más de
+16
°F: Menos de
-25
-30 a -10 -15 a +5 0 a +20 +15 a +35 +30 a +50 +45 a +65 Más de
+60
*Las celdas sombreadas indican las configuraciones de fábrica.
0-600
(0-2000)
Inyector
principal
65 65 65 65 62,5 62,5 62,5 62,5
Inyector
piloto
17,5 17,5 17,5 17,5 15 15 15 15
Posición de
la presilla
№ 4 4 № 4 № 4 4 № 4 № 4 4
600-1200
(2000-4000)
Inyector
principal
65 65 65 65 62,5 62,5 62,5 62,5
Inyector
piloto
17,5 17,5 17,5 17,5 15 15 15 15
Posición de
la presilla
№ 4 4 № 4 № 4 4 № 4 № 4 4
176
ESPECIFICACIONES
CUADRO DE INYECCIÓN DEL CARBURADOR DEL POLARIS OUTLAW 50
1200-1800
(4000-6000)
Inyector
principal
62,5 62,5 62,5 62,5 60 60 60 60
Inyector
piloto
17,5 17,5 17,5 17,5 15 15 15 15
Posición de
la presilla
№ 4 № 4 № 4 № 4 № 4 № 4 № 4 № 4
1800-2400
(6000-8000)
Inyector
principal
62,5 62,5 62,5 62,5 60 60 60 60
Inyector
piloto
17,5 17,5 17,5 17,5 15 15 15 15
Posición de
la presilla
№ 4 № 4 № 4 № 4 № 4 № 4 № 4 № 4
2400-3000
(8000-10 000)
Inyector
principal
60 60 60 60 57,5 57,5 57,5 57,5
Inyector
piloto
17,5 17,5 17,5 17,5 15 15 15 15
Posición de
la presilla
№ 4 № 4 № 4 № 4 № 4 № 4 № 4 № 4
177
ESPECIFICACIONES
CUADRO DE INYECCIÓN DEL CARBURADOR DEL POLARIS OUTLAW 50
Más de 3000
(más de 10 000)
Inyector
principal
60 60 60 60 57,5 57,5 57,5 57,5
Inyector
piloto
17,5 17,5 17,5 17,5 15 15 15 15
Posición de
la presilla
№ 4 4 № 4 № 4 4 № 4 № 4 4
La tabla anterior de inyección del carburador es consistente con las estipulaciones de la regulación
federal 40 CFR 1051.115(d)(3) de EE. UU.
178
ESPECIFICACIONES
PRODUCTOS POLARIS
LUBRICANTE DE MOTOR
NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN
2870791 Aceite nebulizador (aerosol 355 mL [12 oz])
2878920
Aceite sintético de servicio extremo PS-4 10W-50 “Extreme Duty” para
4 tiempos (0,95 L/1 cuarto de galón EE. UU.)
2878919
Aceite sintético de servicio extremo PS-4 10W-50 “Extreme Duty” para
4 tiempos (3,8 L/1 galón EE. UU.)
179
PRODUCTOS POLARIS
LUBRICANTES DE LA CAJA DE CAMBIOS/TRANSMISIÓN
NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN
2878068 Lubricante completamente sintético de la caja de cambios y líquido de la
transmisión AGL (0,95 L/1 cuarto de galón EE. UU.)
2878069 Lubricante completamente sintético de la caja de cambios y líquido de la
transmisión AGL (3,8 L/1 galón EE. UU.)
2872348 Lubricante para cadena, aerosol
GRASA
NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN
2871322 Grasa para todas las estaciones (cartucho de 89 mL/3 oz)
2871423 Grasa para todas las estaciones (cartucho de 414 mL/14 oz)
180
PRODUCTOS POLARIS
ADITIVOS/MISCELÁNEOS
NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN
2871326 Tratamiento Carbon Clean
181
PRODUCTOS POLARIS
182
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
EL MOTOR NO GIRA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
Voltaje bajo de la batería Recargar la batería usando un cargador de 0,5 A.
Conexiones flojas de la batería Inspeccionar todas las conexiones y apretarlas.
Conexiones flojas del solenoide Inspeccionar todas las conexiones y apretarlas.
EL MOTOR GIRA, PERO NO ARRANCA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
Falta de combustible Girar la válvula de combustible a reserva, reabastecer combustible.
Hay agua en el combustible Drenar el sistema de combustible y reabastecer combustible.
Válvula de combustible cerrada Abrir la válvula de combustible.
183
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
Combustible viejo o no recomendado Reemplazar con el combustible nuevo recomendado.
Bujía(s) sucia(s) o defectuosa(s) Inspeccionar la(s) bujía(s) y reemplazarla si es necesario.
No hay chispa a la bujía Inspeccionar la bujía y reemplazarla si es necesario.
Agua o combustible en el cárter Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
Voltaje bajo de la batería Recargar la batería usando un cargador de 0,5 A.
Falla mecánica Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
184
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GOLPETEO O DETONACIONES EN EL MOTOR
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
Combustible de baja calidad u octanaje
bajo
Reemplazar con el combustible recomendado.
Sincronización incorrecta del encendido Su concesionario autorizado le puede ayudar.
Separación o rango de calor incorrecto
de las bujías
Ajustar la separación a las especificaciones o reemplazar las bujías.
DETONACIONES EN EL MOTOR
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
Chispa débil de las bujías Inspeccionar, limpiar y/o reemplazar las bujías.
Separación o rango de calor incorrecto
de las bujías
Ajustar la separación a las especificaciones o reemplazar las bujías.
Combustible viejo o no recomendado Reemplazar con combustible nuevo.
185
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
Cables de bujías colocados
incorrectamente
Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
Sincronización incorrecta del encendido Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
Falla mecánica Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
Fuga en el sistema de escape Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
EL MOTOR FUNCIONA IRREGULARMENTE, SE PARA O TIENE
FALLA DE ENCENDIDO
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
Bujía(s) sucia(s) o defectuosa(s) Inspeccionar, limpiar y/o reemplazar las bujías.
Cables de las bujías desgastados o
defectuosos
Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
Separación o rango de calor incorrecto
de las bujías
Ajustar la separación a las especificaciones o reemplazar las bujías.
186
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
Conexiones flojas del encendido Inspeccionar todas las conexiones y apretarlas.
Hay agua en el combustible Reemplazar con combustible nuevo.
Voltaje bajo de la batería Recargar la batería usando un cargador de 0,5 A.
Línea de ventilación del tanque de
combustible retorcida o tapada
Inspeccionar y reemplazar.
Combustible incorrecto Reemplazar con el combustible recomendado.
Filtro de aire obstruido Inspeccionar, limpiar o reemplazar.
Falla del control electrónico del
acelerador
Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
Otra falla mecánica Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
187
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CAUSA POSIBLE DE MEZCLA POBRE
DE COMBUSTIBLE
SOLUCIÓN
Combustible bajo o contaminado Añadir o cambiar combustible, limpiar el sistema de combustible.
Octanaje bajo del combustible Reemplazar con el combustible recomendado.
Filtro de aire obstruido Reemplazar el filtro.
CAUSA POSIBLE DE MEZCLA RICA
DE COMBUSTIBLE
SOLUCIÓN
Uso excesivo del estrangulador Inspeccionar, limpiar y/o reemplazar las bujías.
Octanaje muy alto del combustible Reemplazar con combustible con un octanaje menor.
188
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
EL MOTOR SE PARA O PIERDE FUERZA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
Falta de combustible Girar la válvula de combustible a reserva, reabastecer combustible.
Línea de ventilación de combustible
retorcida o tapada
Inspeccionar y reemplazar.
Hay agua en el combustible Reemplazar con combustible nuevo.
Uso excesivo del estrangulador Inspeccionar, limpiar y/o reemplazar las bujías.
Bujía(s) sucia(s) o defectuosa(s) Inspeccionar, limpiar y/o reemplazar las bujías.
Cables de las bujías desgastados o
defectuosos
Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
Separación o rango de calor incorrecto
de las bujías
Ajustar la separación a las especificaciones o reemplazar la bujía.
Conexiones flojas del encendido Inspeccionar todas las conexiones y apretarlas.
Voltaje bajo de la batería Recargar la batería usando un cargador de 0,5 A.
189
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
Combustible incorrecto Reemplazar con el combustible nuevo recomendado.
Filtro de aire obstruido Inspeccionar, limpiar o reemplazar.
Falla del control electrónico del
acelerador
Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
Otra falla mecánica Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
190
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA
POLARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340 EE. UU. (POLARIS) proporciona una
GARANTÍA LIMITADA DE SEIS MESES para todos los componentes de su vehículo POLARIS contra
defectos en materiales o mano de obra. POLARIS garantiza que el protector contra chispas en este
producto cumplirá con los requisitos de eficiencia de la norma USFS 5100-1C durante un mínimo de
1000 horas, cuando esté sujeto al uso normal y cuando el mantenimiento e instalación cumplan con las
recomendaciones de POLARIS.
Esta garantía cubre los cargos de las piezas y mano de obra por la reparación o reemplazo de las
piezas defectuosas y empieza a partir de la fecha de compra por parte del comprador original al
detalle. Esta garantía es transferible a otro propietario durante el período de la garantía por medio de
un concesionario POLARIS, o con otra persona calificada, pero dicha transferencia no prolongará el
periodo original de la garantía. La duración de esta garantía puede variar dependiendo de la región
internacional según las leyes y normativas locales.
191
GARANTÍA
REGISTRO
En el momento de la venta, el Formulario de registro de la garantía debe ser completado por su
concesionario y presentado a POLARIS dentro de un plazo de diez días después de la compra. Al
recibir este registro, POLARIS anotará el registro de la garantía. No se enviará verificación del registro
al comprador, ya que la copia del Formulario de registro de la garantía será su comprobante de la
cobertura de la garantía. Si no ha firmado el registro original y no ha recibido la copia del cliente,
contacte su concesionario inmediatamente. NO SE PERMITIRÁ COBERTURA DE LA GARANTÍA A
NO SER QUE SU VEHÍCULO ESTÉ REGISTRADO CON POLARIS. La preparación y configuración
inicial por el concesionario de su vehículo es muy importante para asegurar el funcionamiento sin
problemas. Comprar una máquina en el embalaje o sin que haya sido configurada correctamente por
el concesionario anulará su cobertura de garantía.
192
GARANTÍA
COBERTURA Y EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
LIMITACIONES DE LAS GARANTÍAS Y RECURSOS
La garantía limitada de POLARIS excluye todas las fallas que no sean causadas por un defecto en
materiales o mano de obra. ESTA GARANTÍA NO CUBRE LAS RECLAMACIONES DE DISEÑO
DEFECTUOSO. Esta garantía tampoco cubre las causas de fuerza mayor, el daño accidental, el uso y
desgaste normal, el abuso o uso incorrecto. Esta garantía tampoco cubre ningún vehículo,
componente o pieza que se haya alterado estructuralmente, modificado, descuidado, mantenido
incorrectamente o usado en carreras, competencias o para propósitos diferentes para los cuales fue
diseñado.
Esta garantía excluye los daños o fallas que sean el resultado de la lubricación incorrecta, la
sincronización incorrecta del motor, el combustible incorrecto, las imperfecciones de la superficie
causadas por la tensión, el calor, el frío o la contaminación externos, el error o abuso del conductor, la
alineación incorrecta de los componentes, la tensión, el ajuste o compensación incorrectos de la
altitud, las fallas debidas al ingreso de/contaminación por la nieve, el agua, la suciedad u otras
sustancias extrañas, el mantenimiento incorrecto, los componentes modificados, el uso de
componentes, accesorios o aditamentos de otras marcas o no autorizados, el uso de software o
calibraciones no autorizados; las reparaciones no autorizadas o las reparaciones realizadas después
del vencimiento del período de la garantía o realizadas en un centro de reparación no autorizado.
193
GARANTÍA
La garantía excluye los daños o las fallas provocados por abuso, accidente, fuego u otra causa distinta
a un defecto en los materiales o la mano de obra y no proporciona cobertura para los componentes
consumibles, artículos de desgaste general o cualquier pieza expuesta a las superficies de fricción,
tensiones, condiciones ambientales o la contaminación para las cuales no fueron diseñados,
incluyendo, pero no limitados a los siguientes artículos:
Ruedas y neumáticos
Componentes de la suspensión
Componentes de los frenos
Componentes del asiento
Embragues y componentes
Componentes de la dirección
Baterías
Bombillas de luz/faros sellados
Filtros
Lubricantes
Bujes
Superficies con y sin acabados
Componentes del carburador/cuerpo del acelerador
Componentes del motor
Correas de transmisión
Componentes y líquidos hidráulicos
Disyuntores/fusibles
Componentes electrónicos
Bujías
Selladores
Refrigerantes
Cojinetes
194
GARANTÍA
LUBRICANTES Y LÍQUIDOS
1. Mezclar las marcas de aceite o usar aceite no recomendado puede causar daños al motor.
Recomendamos el uso de aceite POLARIS para motor.
2. Los daños o fallas causados por el uso de lubricantes o líquidos no recomendados no están
cubiertos por esta garantía.
Esta garantía no proporciona cobertura por pérdidas o gastos personales, incluyendo kilometraje,
costes de transporte, hoteles, comidas, gastos de envío y manipulación, recogida o entrega de
productos, alquileres de reemplazo, pérdida de uso de producto, pérdida de ganancias o pérdida de
vacaciones o tiempo personal.
EL RECURSO EXCLUSIVO POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA SERÁ, A
DISCRECIÓN DE POLARIS, LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE CUALQUIER MATERIAL,
COMPONENTES O PRODUCTOS DEFECTUOSOS. LOS RECURSOS PRESENTADOS EN ESTA
GARANTÍA SON LOS ÚNICOS RECURSOS DISPONIBLES PARA CUALQUIER PERSONA POR EL
INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA. POLARIS TAMPOCO TENDRÁ NINGUNA
RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES O ESPECIALES DE
CUALQUIER TIPO, QUE SEAN EL RESULTADO DE LA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA O DE
CUALQUIER OTRO CONTRATO, LA NEGLIGENCIA U OTRO AGRAVIO Y DE OTRO TIPO. ESTA
EXCLUSIÓN DE LOS DAÑOS CONSIGUIENTES, INCIDENTALES Y ESPECIALES ES
195
GARANTÍA
INDEPENDIENTE DE, Y SEGUIRÁ VIGENTE DESPUÉS DE CUALQUIER HALLAZGO DE QUE EL
RECURSO EXCLUSIVO HAYA INCUMPLIDO CON SU PROPÓSITO FUNDAMENTAL.
LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO ESTÁ EXCLUIDA
DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS IMPLÍCITAS (INCLUIDA, PERO
NO LIMITADA A, LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD) ESTÁN LIMITADAS EN SU
DURACIÓN AL PERÍODO DE SEIS MESES DE GARANTÍA DESCRITO ANTERIORMENTE.
POLARIS DECLINA SU RESPONSABILIDAD POR TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS NO
DECLARADAS EN ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES NI PERMITEN LA LIMITACIÓN
DE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE ALGUNAS DE LAS
LIMITACIONES ANTERIORES PUEDEN NO SER APLICABLES A USTED SI CONTRADICEN LA
LEY ESTATAL QUE LAS CONTROLA.
196
GARANTÍA
CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA
Si su vehículo requiere servicio de garantía, debe llevarlo a un concesionario de servicio POLARIS.
Cuando solicite un servicio de garantía, usted debe presentar su copia del Formulario de registro de la
garantía al concesionario. (EL COSTO DEL TRANSPORTE HASTA Y DESDE EL CONCESIONARIO
ES SU RESPONSABILIDAD). POLARIS sugiere que use el concesionario que realizó la venta original;
sin embargo, puede usar cualquier concesionario de servicio POLARIS para realizar el servicio de
garantía.
En el país donde compró su producto:
Las reparaciones de garantía o por boletín de servicio deben ser realizadas por un concesionario
POLARIS autorizado. Si cambia de domicilio o está viajando dentro del país donde compró su
producto, puede solicitar reparaciones de garantía y los boletines de servicio a cualquier concesionario
POLARIS autorizado que venda la misma línea que su producto.
Fuera del país donde compró su producto:
Si está viajando temporalmente fuera del país donde compró su producto, debe llevar su producto a un
concesionario POLARIS autorizado. Deberá presentar al concesionario como prueba del país de su
domicilio, una identificación con fotografía para ubicar al concesionario autorizado que realizó la venta.
Después de verificar su domicilio, el concesionario de servicio será autorizado para realizar la
reparación de garantía.
197
GARANTÍA
Si cambia de domicilio:
Si se traslada a otro país, asegúrese de comunicarse con el Servicio al cliente de POLARIS y con el
departamento de aduanas del país de destino, antes de cambiar de domicilio. Los reglamentos de
importación de productos pueden variar significativamente de país a país. POLARIS puede pedirle
presentar la documentación de su cambio de domicilio, para poder continuar su cobertura de garantía.
También se le puede pedir obtener la documentación de POLARIS para poder registrar su producto en
su nuevo país. Usted debe registrar la garantía de su producto en su concesionario POLARIS local en
su nuevo país, inmediatamente después de mudarse, para continuar la cobertura de su garantía y para
asegurarse de que reciba la información y las notificaciones relacionadas a su vehículo.
Si se compra a un particular:
Si compra un producto POLARIS a un particular, para mantenerlo y usarlo fuera del país en que el
producto se compró originalmente, toda la cobertura de la garantía será denegada. Sin embargo, debe
registrar su producto a su nombre y dirección con un concesionario POLARIS local en su país, para
asegurarse de recibir la información de seguridad y las notificaciones relacionadas a su producto.
198
GARANTÍA
PRODUCTOS EXPORTADOS
EXCEPTO CUANDO SEA REQUERIDO ESPECÍFICAMENTE POR LA LEY, NO HAY COBERTURA
DE GARANTÍA NI BOLETÍN DE SERVICIO PARA ESTE PRODUCTO SI ES VENDIDO FUERA DEL
PAÍS DE LA UBICACIÓN AUTORIZADA DEL CONCESIONARIO QUE REALIZÓ LA VENTA. Esta
política no se aplica a los productos que han recibido la autorización para exportación de POLARIS.
Los concesionarios no pueden dar autorización para la exportación. Si tiene alguna pregunta, debe
consultar con un concesionario autorizado para establecer la cobertura de la garantía o del servicio de
este producto. Esta política no se aplica a los productos registrados a nombre de funcionarios
gubernamentales ni al personal militar en comisiones fuera del país de la ubicación autorizada del
concesionario que realizó la venta. Esta política no se aplica a los boletines de seguridad.
AVISO
Si su producto está registrado fuera del país donde fue comprado y no ha seguido el procedimiento
indicado anteriormente, su producto ya no tendrá derecho a ninguna clase de cobertura de la garantía
ni al boletín de servicio, solamente recibirá los boletines de seguridad. Los productos registrados para
los funcionarios gubernamentales o personal militar en comisiones fuera del país donde el producto
fue comprado seguirán cubiertos por la Garantía limitada.
Colabore con su concesionario para resolver todos los asuntos relacionados con las garantías. En
caso que su concesionario necesitara alguna ayuda adicional, ellos se comunicarán con la persona
correcta en POLARIS.
199
GARANTÍA
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían
de estado a estado o en países distintos. Si cualquiera de los términos anteriores no es válido debido a
la ley estatal, federal o local, todos los demás artículos de la garantía permanecerán vigentes.
Si tiene preguntas, llame a Servicio al cliente de POLARIS:
Estados Unidos y Canadá: 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
Francés: 1-800-268-6334
GARANTÍA LIMITADA DE EMISIONES DE LA EPA (AGENCIA
PARA LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE) DE EE. UU.
Esta garantía limitada de las emisiones es adicional a la garantía limitada estándar de POLARIS para
su vehículo. POLARIS Industries Inc. garantiza que en el momento de la compra inicial, este vehículo
con certificación de emisiones está diseñado, fabricado y equipado para que cumpla con los
reglamentos de emisiones de la EPA (Agencia para la protección del medio ambiente) de EE. UU.
POLARIS garantiza que el vehículo está libre de defectos en los materiales y mano de obra que
evitarían que no cumpla con estos reglamentos.
El período de la garantía para los vehículos todo terreno de 100 cm³ o mayores con certificación de
emisiones empieza en la fecha de la compra al detalle del vehículo por el comprador original y
200
GARANTÍA
continúa durante un período de 500 horas de funcionamiento del motor, 5000 km (3100 mi) de
recorrido del vehículo o 30 meses calendario a partir de la fecha de la compra, lo que ocurra primero.
El período de la garantía para los vehículos ATV de un tamaño menor de 100 cm³ con certificación de
emisiones empieza en la fecha de la compra al detalle del vehículo por el comprador original y
continúa durante un período de 250 horas de funcionamiento del motor, 2500 km (1550 mi) de
recorrido del vehículo o 30 meses calendario a partir de la fecha de la compra, lo que ocurra primero.
El período de garantía de emisiones EPA, como mínimo, se extiende igual que la garantía estándar de
fábrica que Polaris proporciona para el vehículo como un todo. El período de garantía de emisiones
EPA no se extiende si usted compra cobertura adicional de la garantía como un contrato de servicio u
otra extensión pagada de la garantía, pero las piezas relacionadas con las emisiones pueden estar
cubiertas sujetas a los términos de cualquiera de estos contratos pagados de servicio o de la extensión
pagada de la garantía.
Esta garantía limitada de emisiones cubre los componentes cuya falla aumente las emisiones
reglamentadas del vehículo y cubre los componentes de los sistemas cuyo único objetivo es controlar
las emisiones. La reparación o reemplazo de otros componentes no cubiertos por esta garantía es
responsabilidad del propietario del vehículo. Esta garantía limitada de emisiones no cubre los
componentes cuya falla no aumente las emisiones reglamentadas del vehículo.
201
GARANTÍA
Para las emisiones del escape, los componentes relacionados con las emisiones incluyen todas las
piezas del motor relacionadas a los siguientes sistemas:
Sistema de inducción de aire
Sistema de combustible
Sistema de encendido
Sistemas de reciclado de gases del escape
Las siguientes piezas también están consideradas como componentes relacionados con las emisiones
para las emisiones del escape:
Dispositivos de tratamiento posterior
Válvulas de ventilación del cárter
Sensores
Unidades de control electrónico
202
GARANTÍA
Las siguientes piezas también están consideradas como componentes relacionados con las emisiones
para las emisiones evaporativas:
Tanque de combustible
Tapa de combustible
Línea de combustible
Dispositivos de conexión de la línea de
combustible
Abrazaderas*
Válvulas de alivio de presión*
Válvulas de control*
Solenoides de control*
Controles electrónicos*
Diafragmas de control de vacío*
Cables de control*
Varillajes de control*
Válvulas de purga
Mangueras de vapor
Separador de líquido/vapor
Recipiente de carbón
Piezas de soporte de montaje del recipiente
Conector de la toma de purga del carburador
*En la medida que estén relacionados con el sistema de control de emisiones evaporativas.
Los componentes relacionados con las emisiones también incluyen todas las demás piezas cuyo único
objetivo es reducir las emisiones o cuya falla aumente las emisiones sin degradar significativamente el
rendimiento del motor/equipo. El recurso exclusivo por el incumplimiento de esta garantía limitada
203
GARANTÍA
será, a la opción exclusiva de POLARIS, la reparación o reemplazo de cualquier material,
componentes o productos defectuosos. LOS RECURSOS PRESENTADOS EN ESTA GARANTÍA
LIMITADA SON LOS ÚNICOS RECURSOS DISPONIBLES PARA CUALQUIER PERSONA POR EL
INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA. POLARIS TAMPOCO TENDRÁ NINGUNA
RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES O ESPECIALES DE
CUALQUIER TIPO, QUE SEAN EL RESULTADO DE LA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA O DE
CUALQUIER OTRO CONTRATO, LA NEGLIGENCIA U OTRO AGRAVIO Y DE OTRO TIPO. ESTA
EXCLUSIÓN DE LOS DAÑOS CONSIGUIENTES, INCIDENTALES Y ESPECIALES ES
INDEPENDIENTE DE, Y SEGUIRÁ VIGENTE DESPUÉS DE CUALQUIER HALLAZGO DE QUE EL
RECURSO EXCLUSIVO HAYA INCUMPLIDO CON SU PROPÓSITO FUNDAMENTAL.
TODAS LAS GARANTÍAS (INCLUYENDO SIN ESTAR LIMITADAS A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO) ESTÁN LIMITADAS
EN SU DURACIÓN AL PERÍODO DE LA GARANTÍA DESCRITOS EN ESTE DOCUMENTO.
POLARIS DECLINA SU RESPONSABILIDAD POR TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS NO
DECLARADAS EN ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten las limitaciones del plazo de
duración de una garantía implícita, por lo que la limitación anterior puede no ser aplicable a usted si
contradice la ley estatal que la controla.
Esta garantía limitada excluye las fallas no causadas por un defecto en los materiales o mano de obra.
Esta garantía limitada no cubre los daños causados por accidentes, abuso o manejo, mantenimiento o
204
GARANTÍA
uso incorrectos. Esta garantía limitada tampoco cubre ningún motor que haya sido alterado
estructuralmente o cuando el vehículo haya sido usado en competencias. Esta garantía limitada
tampoco cubre los daños físicos, la corrosión ni los defectos causados por incendios, explosiones u
otras causas similares que no están bajo el control de POLARIS.
Los propietarios son responsables de realizar el mantenimiento programado identificado en el Manual
del propietario. POLARIS podrá denegar las reclamaciones de garantía por las fallas que hayan sido
causadas por el mantenimiento o uso incorrecto por el propietario o conductor, por accidentes que no
sean responsabilidad de POLARIS o por causas de fuerza mayor.
Cualquier taller de reparación o persona calificada puede mantener, reemplazar o reparar los
dispositivos o sistemas de control de emisiones en su vehículo. Un concesionario POLARIS autorizado
u otra persona calificada puede realizar cualquier servicio que su vehículo necesite. POLARIS también
recomienda usar piezas POLARIS aunque para dicho servicio se puedan usar piezas equivalentes. Es
una violación potencial de la Ley de aire limpio si una pieza proveída por un fabricante de piezas de
otras marcas reduce la efectividad de los controles de emisiones del vehículo. La ley federal prohíbe
alterar los controles de emisiones.
205
GARANTÍA
RESIDENTES DE CALIFORNIA
Algunos vehículos POLARIS para uso fuera de los caminos están disponibles en versiones para los 49
estados y en versiones para los 50 estados. Solamente los modelos para los 50 estados están
certificados para la venta en California. Los modelos para los 50 estados disponibles para la venta en
California están identificados con la letra “B” en la novena posición del número de modelo (por
ejemplo: R16RTE87B). Los modelos POLARIS para los 50 estados están diseñados y fabricados con
características, tales como una capacidad reducida de la caja de carga. Cualquier modificación a estas
características puede ser una violación de los reglamentos aplicables de California y puede anular la
garantía limitada de emisiones ofrecida por el fabricante.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades con respecto a la garantía,
comuníquese con Asistencia al cliente de POLARIS.
Estados Unidos y Canadá: 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
Francés: 1-800-268-6334
206
GARANTÍA
REGISTRO DE MANTENIMIENTO
REGISTRO DE MANTENIMIENTO
Use el siguiente cuadro para registrar el mantenimiento periódico.
FECHA km (mi)
U HORAS
TÉCNICO
SERVICIO REALIZADO/
COMENTARIOS
207
REGISTRO DE MANTENIMIENTO
FECHA km (mi)
U HORAS
TÉCNICO
SERVICIO REALIZADO/
COMENTARIOS
208
REGISTRO DE MANTENIMIENTO
FECHA km (mi)
U HORAS
TÉCNICO
SERVICIO REALIZADO/
COMENTARIOS
209
REGISTRO DE MANTENIMIENTO
210
A
Aditivos/misceláneos . . . . . . . 181
Advertencias de
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ahogamiento al subir
una cuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ajuste del manillar. . . . . . . . . . . 152
Ajuste del resorte del
amortiguador. . . . . . . . . . . . . . . . 146
Alineación de la
convergencia. . . . . . . . . . . . . . . . 144
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . 166
Ángulo de inclinación y
avance del pivote . . . . . . . . . . 145
Arranque del motor. . . . . . . . . . . . 87
Atravesar laderas de
colinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
B
Bajada incorrecta de
cuestas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Botas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Botón de arranque del
motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Botón de la bocina . . . . . . . . . . . . 66
Bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
C
Cadena de la
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Cambio de aceite. . . . . . . . . . . . 121
Capacitación en
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Carburador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Casco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Colocación incorrecta de la
carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cómo obtener el servicio
de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Comodidad del conductor . . . 39
Comprobación del aceite . . 120
Conducción con un
pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conducción cuesta abajo. . . . 96
Conducción cuesta arriba . . . 94
Conducción en el agua. . . . . 101
Conducción en laderas
de colinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Conducción en
superficies resbaladizas. . . . 93
Conducción sobre
obstáculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Conozca su ATV . . . . . . . . . . . . . . . 47
Control físico del ATV . . . . . . . . 24
Controles del acelerador. . . . . 67
211
Cuadro de
mantenimiento
periódico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
D
Definición de uso severo . . 109
Derrape o deslizamiento. . . . . 29
Detonaciones en el
motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
E
El motor funciona
irregularmente, se para
o tiene falla de
encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
El motor gira, pero no
arranca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
El motor no gira . . . . . . . . . . . . . . 183
El motor se para o pierde
fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Equipo para la
conducción segura . . . . . . . . . . 37
Especificaciones del
Outlaw 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Estacionamiento en una
colina o una cuesta. . . . . . . . . . 99
Etiquetas de seguridad y
ubicaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Exposición a los gases
del escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
F
Filtro de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Filtro de combustible. . . . . . . . 123
Frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
G
Garantía limitada . . . . . . . . . . . . 191
Garantía limitada de
emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Giro completo en una
cuesta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Grasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Guantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
I
Incumplimiento de la
inspección previa a la
operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Inmersión del vehículo . . . . . 127
Inspección de la
dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Inspección previa a la
conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
212
Interferencia
electromagnética. . . . . . . . . . . 103
Interruptor de llave
principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Interruptor de parada del
motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
J
Juego libre del freno . . . . . . . . 139
L
Leyenda del cuadro de
mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . 110
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Lubricante de motor. . . . . . . . . 179
Lubricantes de la caja de
cambios/transmisión . . . . . . 180
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 156
M
Manejo de la gasolina . . . . . . . . 19
Manera de girar . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Marcas registradas. . . . . . . . . . . . . . 3
Mensajes a los padres/
conductores jóvenes . . . . . . . . . . 7
Modificaciones del
equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-36
Modificaciones
indebidas del vehículo . . . . . . 29
N
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Neumáticos y
mantenimiento
incorrectos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Números de
identificación del
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
O
Operación
en pavimento . . . . . . . . . . . . 22-23
Operación a velocidades
excesivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Operación en caminos
públicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Operación en cuestas
empinadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
213
Operación en
extensiones de agua
congelada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Operación en terreno
desconocido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Operación en terreno
resbaladizo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Operación en terrenos
públicos en EE. UU. . . . . . . . 104
Operación para pasar
sobre obstáculos . . . . . . . . . . . . . 29
Operación sin instrucción. . . . 18
P
Palanca de arranque a
patada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Palanca del estrangulador . . 66
Par de torsión de la
culata del cilindro. . . . . . . . . . . 126
Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . 90
Período de asentamiento
del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Pieza elevadora de la
cavidad para pies . . . . . . . . . . . . 75
Prácticas de operación
segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Procedimiento de
conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Productos exportados . . . . . . 199
Protección ocular. . . . . . . . . . . . . . 38
Protector contra chispas. . . 133
R
Registro de
mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . 207
Registro, garantía . . . . . . . . . . . 192
Reglas de conducción. . . . . . . . 59
Restricciones de edad. . . . . . . . 18
Revisión previa a la
conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ropa de protección . . . . . . . . . . . 20
S
Saltos y acrobacias . . . . . . . . . . . 24
Sistema de combustible . . . . . 72
Sistema de control de
emisiones de ruido. . . . . . . . . 103
Sistema de control de
emisiones del cárter. . . . . . . 103
Sistema de control de
emisiones del escape. . . . . 104
Sistema de transmisión
constante variable
(CVT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Sistema del acelerador. . . . . 137
214
Sistemas de escape
calientes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Subida incorrecta de
cuestas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
T
Transmisión (caja de
cambios principal) . . . . . . . . . 124
Transporte del ATV. . . . . . . . . . 169
U
Uso de alcohol o drogas . . . . . 21
V
Válvula de combustible . . . . . . 74
215
ADVERTENCIA
El uso incorrecto del vehículo puede causar
LESIONES GRAVES o la MUERTE.
LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
LEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO.
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS.
SIEMPRE USE
UN CASCO Y
EQUIPO DE
PROTECCIÓN
APROBADOS.
NUNCA LO
USE EN LOS
CAMINOS
PÚBLICOS.
NUNCA LLEVE
PASAJEROS.
NUNCA LO USE
DESPUÉS DE
CONSUMIR
DROGAS O
ALCOHOL.
NUNCA opere:
Sin la capacitación o instrucción apropiadas.
A velocidades muy altas para sus habilidades o las
condiciones.
En los caminos públicos, ya que puede ocurrir una
colisión con otro vehículo.
Con un pasajero, ya que los pasajeros afectan el
equilibrio y la dirección y aumentan el riesgo de perder
el control.
SIEMPRE:
Use las técnicas de conducción correctas para evitar
que el vehículo se vuelque en las cuestas, en terreno
irregular y al girar.
Evite las superficies pavimentadas, ya que el pavimento
puede afectar la maniobrabilidad y el control.
Para estar informado sobre su concesionario
Polaris más cercano, llame al 1-800-POLARIS
(765-2747) o visite www.polaris.com
Polaris Industries Inc.
2100 Highway 55
Medina, MN 55340 EE.UU.
Pieza Nº 9929072-es, Rev. 01
Impreso en Taiwán
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218

ATV or Youth Outlaw 110 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para