ATV or Youth Sportsman 500 EFI El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Lea detenidamente este manual.
Contiene información importante sobre la seguridad.
Este vehículo es para adultos solamente.
Queda prohibido su manejo por menores de 16 años.
2009
Manual del propietario
Mantenimiento y Seguridad
Tractor
Sportsman 500 EFI
Para localizar su distribuidor Polaris más
próximo, visite www.polarisindustries.com
Polaris Sales Inc.,
2100 Hwy. 55, Medina, MN 55340
EE.UU.
Pieza Nº 9921837 Revisión 01
Impreso en EE. UU.
GB
D
E
F
I
FI
P
S
Before you operate this vehicle, read the
owners manual.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie
dieses Fahrzeug fahren.
Antes de conducir este vehículo, lea el
Manual del propietario.
Lire le Manuel du propriétaire avant d’utiliser
ce véhicule.
Prima di usare il veícolo, leggete il Manuale di
istruzioni.
Antes de utilizar este veículo, leia o Manual do
proprietário.
Läs bruksanvisningen innan du använder
eller kör det här fordonet.
Lue aina käyttöohjekirja ennen tämän
ajoneuvon käyttöä.
1
BIENVENIDO
Gracias por comprar un vehículo Polaris, y bienvenido a nuestra familia
mundial de propietarios Polaris. Estamos orgullosos de nuestra
excelente línea de productos utilitarios y recreativos.
Motos de nieve
Vehículos todoterreno (ATV)
Quads/Tractores
Vehículos utilitarios RANGER
Motos Victory
Siga siempre las instrucciones y recomendaciones de este manual. El
manual contiene instrucciones para tareas de mantenimiento menores,
pero la información sobre reparaciones de importancia es tratada en el
Manual de Servicio Técnico Polaris y éstas deben ser realizadas
únicamente por un Técnico Cualificado de un Servicio Técnico Máster
(MSD). Por favor, consulte a su distribuidor sobre cualquier necesidad
de servicio técnico que tenga, tanto durante como después del periodo
de garantía.
Si desea más información sobre Polaris, visítenos online en
www.polarisindustries.com.
2
POLARIS y POLARIS THE WAY OUT son marcas registradas de Polaris Industries Inc.
Copyright 2008 Polaris Sales Inc. Toda la información contenida en esta publicación está
basada en la información más actualizada disponible sobre el producto en el momento de la
publicación. Debido a constantes mejoras en el diseño y la calidad de los componentes
utilizados en su producción, pueden existir algunas discrepancias menores entre su vehículo y
la información presentada en esta publicación. Las ilustraciones y/o procedimientos
contenidos en esta publicación son para su referencia solamente. No se acepta
responsabilidad alguna por omisiones o inexactitudes. Queda expresamente prohibida
cualquier reimpresión o reutilización total o parcial de las ilustraciones y/o los
procedimientos aquí contenidos.
Impreso en EE. UU.
Tractor Sportsman 500 EFI 2009 - Manual del propietario
P/N 9921837
3
CONTENIDO
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Características y controles . . . . . . . . . . . . . . . 20
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sistemas de control de emisiones . . . . . . . . . 60
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Productos Polaris. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Registro de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . 126
Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
4
INTRODUCCIÓN
Las siguientes palabras y símbolos especiales aparecen a lo largo de este
manual y en su vehículo. Estas palabras y estos símbolos señalan
cuestiones relacionadas con su seguridad. Familiarícese con su
significado antes de leer el manual.
El símbolo de alerta de seguridad indica un potencial riesgo de lesiones
personales.
ADVERTENCIA
Una ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede
dar lugar a lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Una PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede
dar lugar a lesiones menores o moderadas.
AVISO
Un AVISO indica una situación que puede dar lugar a daños materiales.
La señal de Prohibición indica algo que NO debe hacerse a fin de
evitar un peligro.
La señal de Acción obligatoria indica algo que SÍ debe hacerse a fin
de evitar un peligro.
5
INTRODUCCIÓN
El hacer caso omiso de las advertencias contenidas en este manual puede dar
lugar a lesiones graves o la muerte. Un Tractor Polaris no es un juguete y su
uso puede ser peligroso. Una colisión o un vuelco pueden producirse
rápidamente, incluso durante maniobras rutinarias, si usted no toma las
precauciones adecuadas.
Lea este Manual del propietario. Comprenda todas las advertencias de
seguridad, las precauciones y los procedimientos de uso antes de usar un
Tractor Polaris.
No utilice nunca este vehículo sin haber recibido una formación correcta.
Haga un curso de formación.
Este vehículo es PARA ADULTOS SOLAMENTE. Queda prohibido su
manejo por menores de 16 años.
Este vehículo está homologado para REMOLCAR ÚNICAMENTE FUERA
DE LA VÍA PÚBLICA. Está prohibido usar una combinación de Tractor /
remolque en la vía pública. Consulte a su distribuidor Polaris sobre la manera
de configurar el vehículo para que esté homologado para arrastrar un
remolque en la vía pública.
ADVERTENCIA
6
INTRODUCCIÓN
Número de identificación del vehículo
Anote los números de identificación de su vehículo y el número de la
llave en los espacios provistos. Retire la llave de repuesto y guárdela en
un lugar seguro. La llave de contacto sólo puede duplicarse pidiendo
una llave en blanco Polaris (usando su número de llave) y
emparejándola con una de sus llaves actuales. Si se pierden las llaves,
será necesario cambiar el interruptor de encendido.
Número de modelo del vehículo: ___________________________________________
VIN del bastidor: ________________________________________________________
Número de serie del motor: ________________________________________________
Número de la llave: ______________________________________________________
####
NÚMERO DE
IDENTIFICACIÓN
DEL VEHÍCULO
(VIN)
Número de serie del motor
Número de llave
7
SEGURIDAD
Formación de seguridad
Cuando usted compró su nuevo Tractor, el distribuidor le ofreció un
curso práctico de formación de seguridad. Se le proporcionó asimismo
material impreso sobre los procedimientos de operación segura. Repase
esta información de forma regular.
Si compró un Tractor Polaris usado a una persona que no es un
distribuidor Polaris, puede solicitar esta formación de seguridad gratuita
a cualquier distribuidor Polaris autorizado.
Como operador del vehículo, usted es responsable de su seguridad
personal, de la de otras personas y de la protección de nuestro medio
ambiente. Lea y comprenda el manual del propietario, que contiene
valiosa información sobre todos los aspectos de su vehículo, incluyendo
procedimientos de operación seguros.
Conduzca con responsabilidad. Familiarícese con toda la legislación y
normativas relacionadas con la operación de este vehículo en su zona.
Modificaciones del equipamiento
La garantía de su Tractor Polaris puede quedar invalidada si se ha
añadido algún equipamiento, o si se han realizado modificaciones que
aumentan la velocidad o la potencia. La adición de determinados
accesorios, incluyendo (pero sin limitarse a) cortacéspedes, cuchillas,
neumáticos, pulverizadores y portaobjetos o bandejas grandes puede
modificar las características de manejo del vehículo. Utilice únicamente
accesorios homologados por Polaris. Sepa cuál es su función y su efecto
sobre el vehículo.
8
SEGURIDAD
Equipamiento de conducción segura
Lleve siempre prendas de protección para reducir la posibilidad de
lesiones.
Casco
Lleve siempre un casco que cumpla o supere los niveles de seguridad
establecidos.
En EE.UU. y Canadá, los cascos homologados llevan una etiqueta del
U.S. Department of Transportation (DOT).
En Europa, Asia y Oceanía, los cascos
homologados llevan la etiqueta ECE 22.05. La
marca ECE consta de la letra E dentro de un
círculo, seguida del número de identificación del
país que otorga la homologación. En la etiqueta
también figuran el número de homologación y el
número de serie.
Casco
Protección ocular
Guantes
Botas
Pantalón largo
Manga
larga
E
4
051039
0006.31
9
SEGURIDAD
Equipamiento de conducción segura
Protección ocular
No confíe en gafas graduadas o gafas de sol para proteger sus ojos.
Siempre que viaje en un vehículo Polaris, lleve gafas de seguridad o una
pantalla facial de seguridad en el casco, con cristales que no se astillen.
Polaris recomienda que lleve Equipo de Protección Personal (EPP)
homologado que lleve la marca VESC 8, V-8, Z87.1, o CE. Asegúrese
de mantener limpio el equipo de protección ocular.
Guantes
La mejor protección la proporcionan los guantes estilo todoterreno con
nudillos acolchados.
Botas
El mejor calzado es un par de botas largas resistentes con poco tacón.
Ropa
Lleve siempre mangas largas y pantalón largo para proteger los brazos y
las piernas. La mejor protección es la que ofrece un pantalón de montar
con almohadillas en las rodillas y un jersey con protección para los
hombros.
10
SEGURIDAD
Seguridad del conductor
El no observar los procedimientos indicados aquí y en el resto de este manual
puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
Antes de usar el Tractor, lea y comprenda todas las
advertencias, las precauciones y los procedimientos
de operación de este manual y de las pegatinas de
seguridad.
No utilice nunca un Tractor sin haber recibido una
formación correcta. Haga un curso de formación.Los
principiantes deben recibir formación de un instructor
certificado. Póngase en contacto con un distribuidor
autorizado de Tractores Polaris o visite el sitio web de
Polaris en www.polarisindustries.com.
No permita nunca que otras personas utilicen el Tractor a menos que hayan
leído y comprendido este manual y todas las pegatinas del producto, y hayan
completado un curso de formación de seguridad homologado.
No permita nunca que un menor de 16 años
conduzca este vehículo.
La gasolina es altamente inflamable y es explosiva bajo ciertas condiciones.
Extreme la precaución cuando maneje la gasolina.
Reposte con el motor parado. Reposte al exterior o en una zona bien
ventilada.
No llene nunca un recipiente de combustible mientras está sobre el vehículo.
La electricidad estática entre la caja y el recipiente podría causar una chispa.
No fume ni deje que haya llamas desnudas o chispas en la zona en la que
reposta o guarda combustible.
No llene demasiado el depósito. No llene el cuello del depósito.
Si se derrama gasolina sobre su piel o sobre su ropa, lávela inmediatamente
con agua y jabón y cámbiese de ropa.
Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es tóxico
y puede causar la pérdida de conocimiento, con resultado de grave lesión o la
muerte. No haga funcionar nunca el motor en un lugar cerrado.
ADVERTENCIA
<
1
6
1
6
1
6
11
SEGURIDAD
Seguridad del conductor
No lleve pasajeros nunca en este vehículo.
Lleve siempre un casco homologado de la talla
correcta. Lleve protección ocular (gafas o
pantalla facial), guantes, botas, mangas largas
y pantalón largo.
No consuma nunca alcohol o drogas antes de
conducir o mientras conduce el Tractor.
No conduzca nunca a una velocidad
excesiva. Conduzca a una velocidad
apropiada al terreno, a la visibilidad y a las
condiciones de operación, y a su nivel de
experiencia.
12
SEGURIDAD
Seguridad del conductor
Inspeccione siempre el Tractor antes de
cada uso para asegurarse de que está en
condiciones de uso seguras. Siga los
procedimientos de inspección y
mantenimiento descritos en este manual.
Ver página 41.
Mantenga ambas manos en el manillar.
Mantenga los pies en los estribos.
Conduzca siempre lentamente en terrenos
que no conozca. Extreme las precauciones.
En los giros, siga siempre los
procedimientos descritos en este manual.
Ver página 45.
No gire nunca bruscamente a velocidad
excesiva, porque podría volcar el vehículo.
Si un Tractor ha sufrido un accidente, haga siempre que un distribuidor
autorizado Polaris revise el vehículo entero por si hubiera daños, incluyendo
(pero sin limitarse a) los sistemas de freno, acelerador y dirección.
13
SEGURIDAD
Seguridad del conductor
No intente nunca hacer saltos u otros trucos.
Al subir o bajar cuestas, siga siempre los
procedimientos descritos en este manual. Ver página
46. No conduzca nunca en pendientes demasiado
empinadas para el Tractor o para su nivel de
habilidad. Practique en pendientes menos
pronunciadas antes de conducir en pendientes más
pronunciadas. Evite subir pendientes de más de 25°.
Siempre ponga el mando 4X4 en ADC 4X4 antes de
subir o bajar una cuesta.
Al bajar cuestas y frenar en las mismas, siga
siempre los procedimientos descritos en
este manual. Ver página 49.
Al conducir de través en una pendiente, siga
siempre los procedimientos descritos en
este manual. Ver página 48.
No intente nunca girar el Tractor en una
pendiente hasta haber dominado (en terreno
llano) la técnica de giro descrita en este
manual.
Utilice el enganche delantero únicamente
para la recuperación o el remolcado de
vehículos. Retire siempre el enganche
delantero antes de conducir en una marcha
hacia adelante. Ver página 26.
14
SEGURIDAD
Seguridad del conductor
Para frenar si el motor se cala o el vehículo
se va hacia atrás en una pendiente, siga
siempre los procedimientos descritos en
este manual. No baje una pendiente nunca
en marcha atrás. Ver página 50.
Cuando conduzca sobre obstáculos, siga siempre los procedimientos descritos
en este manual. Ver página 55.
Cuando conduzca sobre superficies
resbaladizas o de material suelto, siga
siempre los procedimientos descritos en
este manual. Extreme las precauciones.
Evite siempre derrapar o patinar.
Ver página 54.
Al conducir a través de agua, siga siempre
los procedimientos descritos en este
manual. No conduzca nunca por agua
profunda o con corriente fuerte.
Ver página 52.
15
SEGURIDAD
Seguridad del conductor
Al conducir en marcha atrás, siga siempre los procedimientos descritos en este
manual. Ver página 56.
Utilice siempre el tipo y tamaño de
neumáticos especificados para su
vehículo. Mantenga la presión
correcta de los neumáticos.
No modifique nunca un Tractor
instalando o usando accesorios de
manera inapropiada.
No supere nunca la capacidad de
carga especificada para su vehículo.
La carga debe estar correctamente
distribuida y firmemente sujeta.
Reduzca la velocidad y siga las
instrucciones de este manual sobre
la forma de llevar carga o remolcar.
Deje una distancia de frenado mayor.
16
SEGURIDAD
Seguridad del conductor
No conduzca nunca el Tractor sobre un cuerpo de agua congelada.
La operación sobre superficies
asfaltadas puede afectar al manejo y
control del Tractor, y podría dar lugar
a una pérdida de control. Evite giros
repentinos y movimientos bruscos
del manillar.
Retire siempre la llave de contacto si
el vehículo no se está usando a fin
de evitar su uso no autorizado o un
arranque accidental.
Desbloquee siempre la dirección antes de arrancar el motor. Ver página 26.
Los componentes calientes pueden causar quemaduras graves e incendios. No
toque los elementos calientes del sistema de escape. Mantenga alejado todo
material combustible del sistema de escape.
Para obtener más información sobre la seguridad de
los Tractores, póngase en contacto con un distribuidor
autorizado de Tractores Polaris o visite el sitio web de
Polaris en www.polarisindustries.com.
17
SEGURIDAD
Pegatinas de seguridad y su ubicación
Se han colocado pegatinas de advertencia en el vehículo para su protección.
Lea detenidamente y siga con cuidado las instrucciones de cada pegatina. Si
alguna pegatina se vuelve ilegible o se despega, póngase en contacto con su
distribuidor Polaris para comprar un repuesto. Las pegatinas de seguridad de
repuesto son suministradas por Polaris sin cargo alguno. El número de pieza
viene impreso sobre la pegatina.
Las páginas siguientes repiten la información que figura en cada pegatina.
Alerta general
(Múltiples
idiomas)
Antes de usar este
vehículo, lea el manual
del propietario.
7173025
Alerta de operación en cuesta/Enganche
No conduzca nunca este vehículo en CUESTAS de más de 25 grados
25°.
Para evitar vuelcos en terrenos con muchas subidas y bajadas, utilice el
acelerador y los frenos poco a poco al subir o bajar.
7175814
+
Alerta
general
+
Alerta de operación en cuesta y enganche
+
Alerta 16 años
<
1
6
1
6
1
6
18
SEGURIDAD
Pegatinas de seguridad y su ubicación
Alerta de presión de los neumáticos/carga
PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS EN PSI (KPa): DELANTE 34,5 (5) DETRÁS
34,5 (5)
CAPACIDAD DE CARGA MÁXIMA 191 kg
INCLUYE EL PESO DEL OPERADOR, LA CARGA Y LOS ACCESORIOS.
El Manual del propietario contiene información más amplia sobre la carga.
7174877
Alerta de sobrecontrol de marcha atrás/Mando 4x4 (AWD)
ADVERTENCIA
El uso del botón de sobrecontrol de marcha atrás puede provocar aumentos
repentinos de potencia y tracción si se acelera demasiado. Esto puede dar lugar
a una pérdida de control o un vuelco hacia adelante, sobre todo en 4X4 (AWD).
Ver el Manual del propietario.
MANDO 4x4 (AWD)
No accione el mando para engranar la tracción 4x4 (AWD) si las ruedas
traseras están girando. Puede causar graves daños al eje de transmisión y al
embrague. Consulte el Manual del propietario.
7175106
+
Alerta de sobrecontrol de
marcha atrás
+
Advertencia de
no llevar
pasajeros
+
+
Advertencia
de la
bandeja
de carga
Advertencia
de la bandeja
de carga
Alerta de presión
de los
neumáticos/carga
+
+
Alerta de la tapa
del embrague
19
SEGURIDAD
Pegatinas de seguridad y su ubicación
Advertencia de no llevar pasajeros
ADVERTENCIA
No monte NUNCA como pasajero.
Los pasajeros pueden provocar una pérdida de
control, dando lugar a LESIÓN GRAVE o la
MUERTE.
7175378
Alerta de la tapa del
embrague
NO PISAR
7173030
Advertencia de la bandeja de carga
ADVERTENCIA
NO REMOLCAR USANDO LA BANDEJA O EL GUARDABARROS COMO
PUNTO DE AMARRE. Puede provocar daños o vuelcos, causando lesiones
graves o la muerte. Para remolcar, utilizar únicamente los ganchos de
remolcar o el enganche trasero.
Carga máx. en bandejas: Delante 41 kg. Detrás 82 kg.
7172572
20
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Mandos
Mando principal de las luces
El mando principal de las luces debe estar en la posición de ON
(ENCENDIDO) para poder utilizar los faros, las luces de posición y las
luces traseras.
Mando de Modo/sobrecontrol de marcha atrás
Pulse el mando para cambiar entre los diferentes modos de presentación
del velocímetro (salvo en marcha atrás). Ver página 31.
Para obtener potencia adicional en marcha atrás, pulse el mando de
sobrecontrol antes de acelerar. Esto cancela la función de limitación de
velocidad en marcha atrás. El mando de sobrecontrol también permite
activar la 4X4 en marcha atrás si el mando está en 4X4.
La activación del mando de sobrecontrol con el acelerador abierto puede
provocar una pérdida de control. No active el mando de sobrecontrol con el
acelerador abierto.
Mando de la bocina
Mando de las luces
de emergencia
Interruptor principal
Mando de parada
del motor
Mando de los
faros
Mando 4x4
Mando del intermitente
Mando de modo/
sobrecontrol de marcha
Mando principal de
las luces
21
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Mandos
Interruptor principal
Corta toda la alimentación eléctrica al vehículo.
La posición LUCES ENCENDIDAS enciende
los faros. El mando principal de las luces debe
estar encendido y el mando de parada del motor
debe estar en posición de MARCHA.
Arranque del motor. En esta posición, los faros no están
encendidos.
Después de arrancar el motor, deje volver la llave a la posición
LUCES DE POSICIÓN ENCENDIDAS. En esta posición, los faros
y las luces traseras están encendidos.
No ponga un llavero o cadena grande en la llave del interruptor principal. Puede
tocar el tapón del depósito de combustible en un giro, causando una
interrupción en el sistema eléctrico y parando el motor inesperadamente
durante la conducción. Esto podría causar lesiones graves o la muerte.
Mando de parada del motor
El motor no se arrancará ni funcionará
si el mando está en la posición de
PARADO.
DESCONECTADO
(PARADA)
MARCHA
Mando de los faros (Luces
largas/cortas)
Utilice el mando de los faros para cambiar entre luces largas y luces
cortas. El mando principal de las luces debe estar encendido para que
funcionen los faros.
Luces largas
Luces cortas
Mando de parada
del motor
Mando
de los faros
22
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Mandos
Mando 4x4
Utilice el mando 4x4 para
seleccionar ADC 4X4, 4X4 o
2X4. Ver página 28.
Mando de las luces de
emergencia
Pulse el mando de las
luces de emergencia
para encender
simultáneamente todos
los intermitentes. Utilice
esta función para alertar
a los demás en caso de
emergencia u otra
situación que requiera
precaución.
Mando del intermitente
Mueva el mando a la
derecha o a la izquierda
para activar el
intermitente
correspondiente. El
indicador parpadeará
también. Mueva el mando
de nuevo al centro y
presione hacia dentro para
apagar el intermitente.
Mando de la bocina
Pulse el mando para hacer sonar la bocina.
Mando 4x4
Intermitentes
Mando de las luces
de emergencia
Mando de la
bocina
Mando del
intermitente
23
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Espejos
Utilice los espejos para facilitar las maniobras en tráfico. Siempre
compruebe y ajuste los espejos antes de conducir el Tractor.
Gatillo del acelerador
El no comprobar o mantener el funcionamiento correcto del sistema de
aceleración puede dar lugar a un accidente si el gatillo del acelerador se atasca
durante la operación. Compruebe que el gatillo funciona correctamente antes
de arrancar el motor. Compruebe el funcionamiento de vez en cuando durante
la operación.
No arranque ni conduzca el Tractor si los controles del acelerador se atascan o
no funcionan correctamente. Póngase en contacto con el distribuidor para su
reparación si surgen problemas con el funcionamiento del acelerador.
Apriete el gatillo del acelerador para
aumentar la velocidad del motor y del
vehículo.
Suelte el gatillo del acelerador para
reducir la velocidad del motor y del
vehículo.
Control electrónico del acelerador (ETC)
El sistema ETC hace que
se pare el motor si el cable
del acelerador se atasca en
posición abierta cuando el
operador suelta el gatillo
del acelerador.
El Control electrónico del acelerador (ETC) para el motor en el caso de un mal
funcionamiento del sistema de aceleración. No modifique el sistema de
seguridad ni lo cambie por otro mecanismo de aceleración.
Control electrónico del acelerador
24
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Frenos
Un uso agresivo de los frenos al bajar una pendiente en marcha atrás puede
causar un vuelco hacia atrás. Un uso agresivo de los frenos mientras conduce
hacia adelante puede hacer que las ruedas traseras derrapen, con la
consiguiente pérdida de control. Lea este manual del propietario y comprenda
el funcionamiento de todos los sistemas de freno de este vehículo. Tenga
siempre cuidado cuando acciona los frenos.
Freno de pie
El freno de pie, que actúa sobre todas las
ruedas, está situado en el estribo derecho.
El freno de pie acciona tanto los frenos
delanteros como los traseros. Empuje el
pedal hacia abajo con el pie para accionar
los frenos de todas las ruedas. Si las ruedas
traseras empiezan a patinar o a deslizarse
cuando se usa el freno de pie, reduzca la
presión en el pedal.
Maneta de freno
El freno de mano acciona tanto los frenos
delanteros como los traseros. Apriete la
maneta de freno hacia el manillar para
accionar los frenos de todas las ruedas. Si las
ruedas traseras empiezan a patinar o a
deslizarse cuando se usa este freno, reduzca
la presión en la maneta.
Freno de estacionamiento
1. Ponga la transmisión en APARCAR.
2. Apriete la maneta de freno hacia el
manillar. Empuje hacia adelante el
bloqueo del freno de estacionamiento
para enganchar el bloqueo. Suelte la
maneta de freno.
3. Para quitar el bloqueo del freno de
estacionamiento, apriete y suelte la maneta de freno.
La operación del vehículo con el freno de estacionamiento puesto podría causar
un accidente y lesiones graves o la muerte. Libere siempre el bloqueo del freno
de estacionamiento antes de utilizar el vehículo.
Freno de pie
25
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Sillín
Ajuste de la carga del sillín
Ajuste el muelle del sillín para mejorar el
confort del operador según su peso. El
ajustador se encuentra debajo de la
bandeja de carga. Apriete el muelle para
operadores de mayor peso. Afloje el
muelle para operadores de menor peso.
Utilice la tabla siguiente para determinar
el mejor ajuste de la precarga según el
peso del operador. Mida la precarga entre
la placa de ajuste y la sujeción inferior
del muelle.
Cómo retirar el sillín
Levante la barra de enganche de la parte
trasera del sillín para liberar el enganche.
Incline el sillín ligeramente hacia atrás hasta
que las pestañas del sillín salgan de las
ranuras de la parte trasera de la base del
sillín. Retire el sillín.
Asegúrese de que el sillín está correctamente
instalado antes de conducir el tractor.
Ajuste de la altura del sillín
Para elevar o bajar el sillín, retire el sillín y
coloque las pestañas del mismo en una de las
ranuras de la parte trasera de la base.
Asegúrese de que el sillín está correctamente
instalado antes de conducir el tractor.
Ajuste del respaldo
Afloje los pomos situados en cada lado del
bastidor del respaldo, y deslice el respaldo hacia delante o hacia atrás a la
posición deseada. Apriete firmemente los pomos.
Peso del
conductor
Medida de
precarga
Hasta 39 kg 0 mm
39-94 kg 0-32 mm
Más de 94 kg 32-64 mm
Sillín del conductor, tipo individual:
e11*78/764*2006/96*2056*00
Ajustador de carga
Medir la precarga (ilustrado con
el sillín retirado)
Ranuras de ajuste de altura
Pomos del respaldo
26
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Bloqueo de la dirección
Bloquee la dirección para impedir el uso no autorizado o el robo del
vehículo.
El manillar se bloquea en la posición de giro total al bloquearse la dirección.
Desbloquee siempre la dirección antes de arrancar el motor.
1. Gire el manillar totalmente a la derecha.
El manillar también puede bloquearse
girado a la izquierda.
2. Introduzca la llave de bloqueo de
dirección y gírela en el sentido de las
agujas del reloj. Retire la llave.
3. Guarde las llaves de bloqueo de
dirección en un lugar seguro. Si se
pierden las llaves, será necesario
cambiar la cerradura.
4. Invierta el procedimiento para desbloquear la dirección.
Enganches
Consulte en la página 116 la capacidad de carga de los enganches.
Enganche delantero
Utilice el enganche delantero únicamente para la recuperación o el
remolcado del vehículo. No utilice el enganche delantero para otros
propósitos. Retire siempre el enganche delantero antes de conducir en una
marcha hacia delante.
Enganche trasero
Las especificaciones del enganche pueden diferir de las especificaciones de
capacidad del vehículo. No supere las capacidades de carga y remolque
especificadas para este vehículo. Ver página 116.
Utilice el enganche trasero para tirar de un remolque. Consulte los
procedimientos en las páginas 57.
Especificaciones del enganche trasero
Material Acero 1021 M
Herrajes Acero 1008K (Pasador principal y pasador de la
base)
Longitud y posición de las
soldaduras
Cordón 3 mm, ambos lados, circunferencia
completa
Carga máxima vertical 75 kg (en el punto de acoplamiento)
Masa máxima de remolque 750 kg
Homologación # e11*89/173*2006/26*2073*xx
27
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Enganches
Cómo retirar/instalar el enganche
1. Desenganche el fiador de alambre del pasador de 12,7 mm y retire el
pasador.
2. Instale el enganche en la base.
3. Instale el pasador de 12,7 mm a través de los taladros de la base y del
enganche. Coloque el fiador de alambre. Asegúrese de que el conjunto del
enganche está firmemente sujeto y que el fiador de alambre está
correctamente colocado sobre el pasador.
4. Para retirar el enganche, desenganche el fiador de alambre, retire el
enganche, vuelva a colocar el pasador en la base y coloque el fiador de
alambre.
Selector de marchas de la transmisión
automática
El selector de marchas está situado en el lado
derecho del vehículo
.
H: Marcha larga
L: Marcha corta
N: Punto muerto
R: Marcha atrás
P: Aparcar
Cuando deje el vehículo desatendido, ponga
siempre la transmisión en APARCAR. En esta posición, la transmisión queda
bloqueada.
AVISO: El cambio de marchas con la velocidad del motor por encima del
ralentí o con el vehículo en movimiento puede causar daños a la
transmisión. Pare el vehículo, suelte el acelerador y mueva la
palanca a la marcha deseada. Consulte a su distribuidor si
experimenta problemas con el cambio de marchas.
Tapón del depósito de combustible
Retire el tapón del depósito de combustible para añadir combustible al
depósito. Utilice gasolina con o sin plomo con un octanaje mínimo de 87.
No utilice combustible E-85.
Paso 2Paso 1 Paso 3
Selector de
marchas
Ta p
ó
n del
depósito de
combustible
28
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Sistema de tracción total (4X4)
El Sistema de tracción total se
controla con el mando 4x4.
ADC 4X4
Cuando el mando está en la
posición ADC 4x4, el sistema
ADC permite frenar con el
motor en las cuatro ruedas
cuando el vehículo baja una
cuesta o pendiente. Siempre
ponga el mando 4X4 en ADC
4X4 antes de subir o bajar una
cuesta.Ver página 30.
4X4
Cuando el mando está en la
posición 4x4, el vehículo está
en modo de tracción a las
cuatro ruedas y se enciende el
indicador en el grupo de
instrumentos.
En el modo 4x4, la unidad de tracción a demanda se engrana
automáticamente cuando las ruedas traseras pierden tracción. Cuando
las ruedas traseras recuperan la tracción, la unidad de tracción a
demanda se desengrana automáticamente. No hay límite al tiempo que
el vehículo puede permanecer en el modo 4x4.
El mando de sobrecontrol permite activar 4X4 en marcha atrás si el
mando está puesto en 4X4. Ver página 20.
2X4
Cuando el mando está en
posición 2X4, la tracción a
dos ruedas está conectada
de forma permanente.
29
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Sistema de tracción total (4X4)
Cómo engranar la 4x4
El mando 4x4 puede conectarse y desconectarse con el vehículo en
marcha. La 4x4 no se activará hasta que la velocidad del motor esté por
debajo de las 3100 RPM. La 4X4 permanece conectada hasta que se
desactive con el mando. No hay límite al tiempo que el vehículo puede
permanecer en el modo 4x4.
Si se desconecta el mando con la unidad de tracción a demanda
engranada, no se desengranará hasta que las ruedas traseras recuperen la
tracción. Engrane la 4X4 antes de meterse en situaciones en las que se
requiere la máxima tracción. Si las ruedas traseras patinan, suelte el
acelerador antes de cambiar a 4X4.
AVISO: Si se cambia a 4X4 o ADC 4X4 mientras las ruedas traseras están
patinando, pueden producirse daños graves en el eje de transmisión
y la caja de cambios. Cambie siempre a 4X4 o a ADC 4x4 mientras
las ruedas traseras tienen tracción o están paradas.
30
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Sistema de Control Activo de Descensos
(Active Descent Control - ADC)
El sistema ADC permite frenar con el motor en las cuatro ruedas cuando
el vehículo baja una cuesta o pendiente. Siempre ponga el mando 4X4
en ADC 4X4 antes de subir o bajar una cuesta.
Cómo engranar el Control Activo de Descensos
El sistema ADC se engrana automáticamente cuando se producen las
cuatro condiciones siguientes:
El mando 4x4 debe estar en la posición ADC 4x4
La velocidad del vehículo debe ser de 24 km/h o menos
El acelerador debe estar cerrado (palanca del acelerador liberada)
Debe haber una marcha metida (alta, baja o marcha atrás)
Cómo desengranar el Control Activo de Descensos
El sistema ADC se desengrana automáticamente si se produce al menos
una de las condiciones siguientes:
El mando 4x4 se coloca en otra posición que no sea ADC 4x4
La velocidad del vehículo supera los 24 km/h
El acelerador está abierto (se está acelerando)
La transmisión se pone en punto muerto o aparcar
31
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Grupo de instrumentos
El grupo de instrumentos detecta la velocidad del vehículo a través de la
transmisión. Además de mostrar la velocidad del vehículo, la aguja del
velocímetro parpadea cuando existe una condición de advertencia.
El grupo de instrumentos mide la distancia recorrida en millas o
kilómetros, y las horas de operación. También incluye una función de
limitación de velocidad en marcha atrás que limita la velocidad del
vehículo a unos 11-14 km/h. Ver la página 20 para más información.
AVISO: El agua a presión puede dañar los componentes del vehículo. Lave
el vehículo a mano o con una manguera de jardín, usando un jabón
suave.
Algunos productos, incluyendo los repelentes de insectos y los
productos químicos, dañan la esfera del velocímetro y otras
superficies de plástico. No utilice alcohol para limpiar el grupo de
instrumentos. No deje que entren en contacto con la esfera sprays
de insecticida. Enjuague inmediatamente cualquier salpicadura de
gasolina del grupo de instrumentos.
Centro de
información al
conductor
Aguja del
velocímetro
Velocímetro
32
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Grupo de instrumentos
Centro de información al conductor
El centro de información al conductor está situado en el grupo de
instrumentos. Todos los segmentos se encienden durante 2,5 segundos
en el arranque. Si el grupo de instrumentos no se enciende, es posible
que se haya producido una sobretensión de la batería, y el grupo de
instrumentos se haya desconectado con el fin de proteger el velocímetro
electrónico. Si esto ocurre, lleve el Quad a su distribuidor Polaris para
que diagnostique el problema correctamente.
1. Indicador de marcha -
Este indicador muestra
la posición del cambio
de marchas:
H = Marcha larga
L = Marcha corta
N = Punto muerto
R = Marcha atrás
P = Aparcar
2. Indicador 4X4 - Este
indicador se enciende
cuando el mando 4X4
está en la posición ADC
4x4 o 4x4.
3. Indicador de horas de funcionamiento del motor
4. Indicador de intervalos de servicio/modo diagnóstico
5. Cuentakilómetros/Tacómetro/Cuentakilómetros parcial/
Contador de horas/Reloj
6. Indicador de combustible - Los segmentos del indicador de
combustible muestran el nivel de combustible en el depósito de
combustible. Cuando se apaga el último segmento, se activa una
advertencia de falta de combustible. Parpadean todos los
segmentos, la pantalla LCD muestra la palabra FUEL (combustible)
y la aguja del velocímetro parpadea. Reposte inmediatamente.
7. Indicador de advertencia de la condición del motor - Este
indicador tiene dos funciones. Aparece la palabra HOT (caliente) si
el motor se sobrecalienta. También se enciende si se produce un
fallo relacionado con el sistema EFI (inyección electrónica de
combustible). No conduzca el vehículo si aparece esta advertencia.
Podría causar graves daños al motor.
8. Indicador de modo
1
2
34
5
6
8
7
33
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Grupo de instrumentos
Centro de información al conductor
Modos estándar
Utilice el botón de MODO para cambiar entre las opciones de modo. El
botón de sobrecontrol de marcha atrás es también el botón de MODO.
Ver página 20. Para usar esta función, la transmisión no puede estar en
marcha atrás.
Modo de cuentakilómetros
El cuentakilómetros registra las millas o los kilómetros recorridos por el
Tractor.
Modo de cuentakilómetros parcial
El cuentakilómetros parcial registra las millas o los kilómetros
recorridos por el Tractor en cada viaje si es reiniciado antes del viaje.
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial, seleccione el modo
cuentakilómetros parcial. Mantenga pulsado el botón de modo (botón de
sobrecontrol) hasta que el total cambie a 0. En el Centro de Información
al Conductor, el cuentakilómetros parcial muestra un punto decimal,
pero el cuentakilómetros no lo muestra.
Modo de contador de horas
El contador de horas registra el total de horas de funcionamiento del
motor.
Modo de tacómetro
Muestra digitalmente las RPM del motor. Algunas pequeñas
fluctuaciones de RPM de un día a otro son normales, y se deben a
cambios de humedad, temperatura y altitud.
Modo de reloj
El reloj muestra la hora en el formato de 12 horas. Para poner el reloj en
hora, vea la página 34.
34
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Grupo de instrumentos
Centro de información al conductor
Modo diagnóstico
Aparecerá el icono de la llave inglesa cuando el indicador está en modo
diagnóstico. Para salir del modo diagnóstico, gire la llave de contacto a
desconectado, luego de nuevo a conectado. Cualquier movimiento de
los neumáticos también hará que el indicador salga del modo
diagnóstico.
Para entrar en el modo diagnóstico:
1. Apague el interruptor principal y espere 10 segundos.
2. Bloquee el freno de estacionamiento.
3. Ponga la transmisión en punto muerto.
4. Mantenga pulsado el botón de modo/botón de sobrecontrol de
marcha atrás y gire la llave de contacto a conectado. Suelte la llave
tan pronto como se active el indicador.
5. Utilice el botón de modo para cambiar entre las diferentes pantallas
diagnósticas.
Pantalla del reloj
Para poner el reloj en hora:
1. Entre en el modo diagnóstico.
2. Vaya a la pantalla del reloj.
3. Mantenga pulsado el botón de modo hasta que parpadee la hora.
Suelte el botón.
4. Pulse y suelte el botón de modo una vez para avanzar el ajuste en
una hora. Pulse y mantenga pulsado el botón de modo para hacer
avanzar rápidamente las horas.
5. Cuando se muestre la hora deseada, espere unos cuatro segundos,
hasta que parpadeen los minutos.
6. Utilice el mismo procedimiento para ajustar los minutos.
7. Cuando la pantalla deje de parpadear, el modo quedará establecido.
No gire la llave a desconectado hasta que la pantalla deje de
parpadear, o el nuevo ajuste no quedará grabado en la memoria.
35
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Grupo de instrumentos
Centro de información al conductor
Modo diagnóstico
Pantalla de tensión de la batería
En esta pantalla puede comprobar la tensión de la batería.
Pantalla del tacómetro
En esta pantalla puede comprobar la velocidad del motor.
Pantalla de diagnóstico 4X4
Esta pantalla indica si fluye corriente o no por la bobina del sistema 4X4
(únicamente en modelos que tengan 4X4 conmutable). Esta pantalla es
solamente informativa. Consulte a su distribuidor para cualquier
reparación de importancia.
Pantalla de diagnóstico del circuito de cambio de marchas
Esta pantalla muestra la resistencia (en ohmios) leída en la entrada del
cambio de marchas del indicador. Esta pantalla es solamente
informativa. Consulte a su distribuidor para cualquier reparación de
importancia.
Intervalo de mantenimiento programable
Cuando las horas de funcionamiento del motor llegan al valor del
intervalo de mantenimiento programado, el icono de la llave inglesa
parpadea durante 5 segundos cada vez que se arranca el motor. Cuando
esta función está habilitada, ofrece un cómodo recordatorio de las fechas
previstas de mantenimiento rutinario. Ver página 36.
El intervalo de mantenimiento está programado a 50 horas en la fábrica.
36
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Grupo de instrumentos
Centro de información al conductor
Modo diagnóstico
Intervalo de mantenimiento programable
Para habilitar o deshabilitar el intervalo de mantenimiento:
1. Entre en el modo diagnóstico.
2. Cambie a la pantalla de intervalo de mantenimiento.
3. Pulse y mantenga pulsado el botón de modo durante unos 7
segundos, hasta que aparezca ON (habilitado) u OFF
(deshabilitado) en el Centro de información al conductor,
dependiendo de su preferencia.
Para ajustar el intervalo de mantenimiento:
1. Entre en el modo diagnóstico.
2. Cambie a la pantalla de intervalo de mantenimiento.
3. Mantenga pulsado el botón de modo durante 2-3 segundos, hasta
que parpadee el icono de la llave inglesa. Suelte el botón.
4. Pulse y suelte el botón de modo una vez para avanzar el ajuste en
una hora. Pulse y mantenga pulsado el botón de modo para hacer
avanzar rápidamente las horas. Si usted se pasa del número
deseado, mantenga pulsado el botón hasta que el número vuelva a 0.
5. Cuando se muestre el ajuste deseado, espere hasta que deje de
parpadear el icono de la llave inglesa. El nuevo intervalo de
mantenimiento ha quedado programado.
37
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Grupo de instrumentos
Centro de información al conductor
Modo diagnóstico
Selección de millas/kilómetros
La pantalla del cuentakilómetros parcial y el cuentakilómetros puede
mostrar unidades de medida inglesas o métricas.
1. Entre en el modo diagnóstico.
2. Cambie a la pantalla que muestra kilómetros (KM) o millas (MP).
3. Mantenga pulsado el botón de modo hasta que parpadeen las letras,
luego presione y suelte el botón una sola vez. Cuando la pantalla
deje de parpadear, el modo quedará establecido.
Descarga de códigos
El modo diagnóstico EFI es meramente informativo. Consulte a su
distribuidor Polaris para cualquier reparación de importancia.
La página 39 contiene los Códigos de Parpadeo y las Descripciones de
fallos. Utilice el procedimiento siguiente para descargar códigos de
parpadeo (códigos de fallo) del módulo EFI.
1. Ponga la transmisión en
APARCAR. Detenga el
motor. Gire la llave de
contacto a la posición ON
(conectado).
2. Conecte y desconecte el
interruptor principal tres
veces en menos de cinco
segundos. Aparecerá la
palabra “WAIt” (Espere) en la pantalla.
38
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Grupo de instrumentos
Centro de información al conductor
Descarga de códigos
3. El icono de Comprobación del motor parpadeará una vez, habrá una
pausa, y parpadeará dos veces más (código de parpadeo 12) para
iniciar la secuencia de diagnóstico. El modo EFI empieza a buscar
códigos de parpadeo. Si existe un código, el icono de
Comprobación del motor indicará el código con parpadeos.
4. Cuente el número de veces que parpadea el icono de Comprobación
del motor.
Ejemplo: Para los códigos de parpadeo 42 y 36, el icono de
Comprobación del motor parpadeará 4 veces, habrá una pausa, y
parpadeará 2 veces más (código 42); luego habrá una pausa más larga, 3
parpadeos, una pausa, y 6 parpadeos más (código 36).
5. Un código 61 señala el final de la secuencia. Si no se encuentran
códigos de parpadeo, la secuencia indicará únicamente los códigos
12 y 61. La palabra “WAIt” (Espere) permanecerá en pantalla
durante todo el proceso.
Definiciones de los códigos
Carga abierta:
Uno de los cables que van a la pieza indicada en la tabla
(inyector, bomba de combustible, etc.) está roto, o la pieza ha fallado.
Cortocircuito a masa:
Se ha producido un cortocircuito a masa entre la
unidad de control electrónica y la pieza indicada en la tabla.
Carga en cortocircuito:
Hay un cortocircuito entre los cables que van a
la pieza indicada en la tabla, o un cortocircuito interno en la pieza.
Cortocircuito a batería:
Hay un cortocircuito entre el cable que va
desde la pieza indicada en la tabla a la unidad de control electrónica y un
cable con tensión de la batería.
39
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Grupo de instrumentos
Centro de información al conductor
Descarga de códigos
Código
de
parpadeo
Descripción del fallo
12 INICIO DE SECUENCIA
22 Sensor posición acelerador: bajo
22 Sensor posición acelerador: alto
25 Señal del sensor de las marchas
31 Tensión sistema: baja
31 Tensión sistema: alta
36 Bobina encendido A: avería circuito primario/secundario: Carga abierta/
Cortocircuito a masa
36 Bobina encendido A: avería circuito primario/secundario: Carga de
cortocircuito/Cortocircuito a batería
37 Bobina encendido B: avería circuito primario/secundario: Carga abierta/
Cortocircuito a masa
37 Bobina encendido B: avería circuito primario/secundario: Carga de
cortocircuito/Cortocircuito a batería
41 Sensor temperatura aire: tensión baja
41 Sensor temperatura aire: tensión alta
42 Temp refrigerante motor: tensión baja
42 Temp refrigerante motor: tensión alta
44 Sensor posición cigüeñal: fallo del circuito
45 Sensor presión barométrica/presión aire colector: bajo
46 Sensor presión barométrica/presión aire colector: alto
47 Motor paso a paso IAC: Carga abierta
47 Motor paso a paso IAC: Cortocircuito a masa
51 Avería circuito inyección - Cil 1: Carga abierta/Cortocircuito a masa
51 Avería circuito inyección - Cil 1: Carga de cortocircuito/Cortocircuito a
batería
52 Avería circuito inyección - Cil 2: Carga abierta/Cortocircuito a masa
52 Avería circuito inyección - Cil 2: Carga de cortocircuito/Cortocircuito a
batería
55 Circuito MIL: Carga abierta/Cortocircuito a masa
55 Circuito MIL: Carga de cortocircuito/Cortocircuito a batería
56 Bomba de combustible: Carga abierta/Cortocircuito a masa
56 Bomba de combustible: Carga de cortocircuito/Cortocircuito a batería
58 Circuito ventilador: Carga abierta/Cortocircuito a masa
58 Circuito ventilador: Carga de cortocircuito/Cortocircuito a batería
59 ADC: Carga abierta/Cortocircuito a masa
59 ADC: Carga de cortocircuito/Cortocircuito a batería
63 Habilitar motor de arranque: Carga abierta/Cortocircuito a masa
63 Habilitar motor de arranque: Carga de cortocircuito/Cortocircuito a batería
72 Señal del sensor de las marchas
73 4X4: Carga abierta/Cortocircuito a masa
73 4X4: Carga de cortocircuito/Cortocircuito a batería
61 FIN DE SECUENCIA
40
OPERACIÓN
Rodaje
El periodo de rodaje de su nuevo Tractor Polaris abarca las diez
primeras horas de operación, o el tiempo necesario para consumir dos
depósitos llenos de gasolina. Lo mejor que usted puede hacer para
alargar la vida y mejorar el rendimiento de su Tractor es seguir el
procedimiento de rodaje correcto. Un motor y transmisión nuevos
durarán más y su rendimiento será mejor con un trato cuidadoso.
No conduzca con el acelerador al máximo o a alta velocidad durante
largos periodos de tiempo durante las tres primeras horas de uso.
Rodaje del motor y el tren de transmisión
1. Llene el depósito de combustible con la gasolina recomendada. Ver
página 27.
2. Compruebe el nivel de aceite del motor. Ver página 66. Añada aceite
si es necesario.
3. Busque una zona despejada con sitio suficiente para familiarizarse
con el funcionamiento y el manejo del vehículo.
4. Conduzca lentamente. Varíe la posición del acelerador. No haga
funcionar el motor al ralentí de forma continuada.
5. Compruebe con regularidad los niveles de fluidos, los controles y
las zonas descritas en la lista de inspección diaria previa al uso. Ver
página 41.
6. Remolque únicamente cargas ligeras.
7. Cambie el aceite y el filtro después de 20 horas o un mes, lo que
ocurra primero
Rodaje del PVT (Embragues/correa)
Durante el periodo de rodaje, los embragues y la correa deben funcionar
a velocidad reducida, según las recomendaciones. Remolque
únicamente cargas ligeras. Evite la aceleración agresiva y la operación a
alta velocidad durante el periodo de rodaje.
41
OPERACIÓN
Lista de inspección previa al uso
Artículo Comentarios Página
Freno de mano/recorrido de
la maneta
Comprobar la operación correcta 83
Freno de pie Comprobar la operación correcta 83
Líquido de frenos Comprobar el nivel 83
Suspensión delantera Inspeccionar, lubricar si es necesario 65
Suspensión trasera Inspeccionar, lubricar si es necesario 65
Dirección/bloqueo de la
dirección
Desbloquear la dirección; comprobar
que funciona libremente
26
Dirección Comprobar el libre funcionamiento -
Neumáticos Inspeccionar la condición y la presión 88
Ruedas/herrajes Inspeccionar, asegurarse de que los
herrajes están apretados
88
89
Tuercas, pernos y demás
herrajes del bastidor
Inspeccionar, asegurarse de que están
apretados
-
Combustible y aceite Comprobar que los niveles son
correctos
27
66
Nivel de refrigerante (en su
caso)
Comprobar el nivel 78
79
Manguitos de refrigerante (en
su caso)
Inspeccionar, comprobar que no hay
fugas
-
Acelerador Comprobar la operación correcta 23
87
Indicadores/mandos Comprobar la operación 20
Mando de parada del motor Comprobar la operación correcta 21
Espejos Ajustar para obtener la mejor visibilidad
hacia atrás y hacia los lados
23
Filtro y prefiltro de aire Inspeccionar, limpiar 90
Tubo de sedimentos de la
caja del filtro de aire
Vaciar el sedimento en cuanto sea
visible
-
Faro Comprobar la operación, aplicar grasa
dieléctrica Polaris al cambiar la lámpara
93
Luz de freno/luz trasera Comprobar la operación, aplicar grasa
dieléctrica Polaris al cambiar la lámpara
94
Equipamiento de conducción Llevar casco, gafas y prendas de
protección homologados
8
Aceite ADC Comprobar el nivel 76
Enganche delantero Retire el enganche delantero (si está
instalado)
26
42
OPERACIÓN
Cómo arrancar el motor
AVISO: La conducción del vehículo inmediatamente después del arranque
podría causar daños al motor. Deje que el motor se caliente durante
varios minutos antes de conducir.
1. Coloque el vehículo en una
superficie llana.
2. Ponga la transmisión en
APARCAR (o punto muerto).
3. Siéntese en el vehículo.
4. Ponga los frenos.
5. Mueva el mando de parada del
motor a MARCHA.
6. No pulse el acelerador mientras
arranca el motor.
7. Gire la llave de contacto más allá de la
posición LUCES DE POSICIÓN
ENCENDIDAS para engranar el motor
de arranque. Active el motor de arranque
durante un máximo de cinco segundos, y
suelte la llave cuando el motor arranque.
8. Si el motor no arranca, suelte la llave y
espere cinco segundos.
9. Repita los pasos 7 y 8 hasta que el motor arranque.
43
OPERACIÓN
Operación en tiempo frío
La condensación interna del motor aumenta a medida que baja la
temperatura en el exterior. Si el vehículo se utiliza durante todo el año,
compruebe frecuentemente el nivel de aceite. Si el nivel de aceite
aumenta, podría indicar la presencia de condensación en el fondo del
depósito de aceite, que puede producir daños en el motor. Cualquier
condensación debe eliminarse.
Siempre deje funcionar el motor el tiempo suficiente como para que
llegue a su temperatura de operación, lo cual reduce la condensación. Su
Distribuidor Polaris dispone de kits de calentadores de motor, que hacen
que el motor se caliente antes y facilitan el arranque a bajas
temperaturas.
Operación PVT
Cuándo usar la marcha larga y la corta
Condición
Marcha a
utilizar
Conducción a menos de 11 km/h. Bajo
Remolcado de cargas pesadas Bajo
Operación en terrenos difíciles o irregulares Bajo
Conducción a más de 11 km/h. Larga
44
OPERACIÓN
Procedimientos de conducción
1. Lleve ropa de conducción protectora. Ver página 8.
2. Lleve a cabo la inspección previa al uso. Ver página 41.
3. Siéntese derecho. Mantenga los pies en los estribos. Mantenga
ambas manos en el manillar.
4. Arranque el motor y deje que se caliente.
5. Ponga los frenos.
6. Engrane una marcha.
7. Compruebe su entorno y determine el camino que usted va a seguir.
8. Quite los frenos.
9. Apriete lentamente la maneta del acelerador hacia el manillar para
empezar a desplazarse.
10. Conduzca lentamente. Practique con la dirección y con el uso del
acelerador y los frenos sobre una superficie llana.
45
OPERACIÓN
Giros
1. Antes de girar, accione
un intermitente para
alertar a los demás de sus
intenciones. Accione el
intermitente izquierdo
antes de girar a la
izquierda. Accione el
intermitente derecho
antes de girar a la
derecha.
2. Gire el manillar en el
sentido del giro,
inclinando la parte
superior del cuerpo hacia
el interior del giro y
apoyando el peso del
cuerpo en el estribo
exterior. Utilice la
misma técnica para girar
en marcha atrás.
3. Nunca gire de prisa si
lleva una carga.
4. Practique los giros a velocidad baja antes de intentar girar a
velocidad más alta.
En los giros, siga siempre los
procedimientos descritos en este
manual. No gire nunca bruscamente
a velocidad excesiva, porque podría
volcar el vehículo.
46
OPERACIÓN
Subir pendientes
Al subir pendientes, observe estas precauciones:
1. Siempre ponga el mando 4X4 en ADC 4X4 antes de subir o bajar
una cuesta. Ver página 30.
2. Evite pendientes muy empinadas (25° como máximo).
3. Evite pendientes cuya superficie sea resbaladiza o suelta.
4. Mantenga los pies en los estribos.
5. Desplace su peso corporal cuesta arriba.
6. Suba las pendientes en línea recta.
7. Conduzca a velocidad constante para evitar que se cale el motor.
8. Esté alerta. Esté preparado para tomar medidas de emergencia.
Éstas pueden incluir bajarse inmediatamente del Quad.
9. Nunca abra el acelerador repentinamente ni cambie repentinamente
la marcha.
10. No corone nunca una cuesta a alta velocidad.
25° Máximo
47
OPERACIÓN
Subir pendientes
Si el vehículo no avanza:
Mantenga su peso desplazado cuesta arriba.
Si el vehículo empieza a rodar cuesta abajo, no acelere nunca. No
aplique nunca los frenos de manera agresiva mientras rueda hacia
atrás.
1. Aplique los frenos poco a poco.
2. Una vez que se haya detenido del todo, ponga el freno de
estacionamiento hidráulico.
3. Bájese por el lado más alto, o, si el vehículo está orientado
directamente cuesta arriba, por el lado izquierdo.
4. Utilice el “giro de tres puntos” para girar el vehículo. Ver página 50.
Al subir pendientes, siga siempre los
procedimientos descritos en este manual.
Evite subir pendientes de más de 25°.
Para frenar si el motor se cala o el vehículo
se va hacia atrás en una pendiente, siga
siempre los procedimientos descritos en
este manual. No baje una pendiente nunca
en marcha atrás.
48
OPERACIÓN
Conducción de través en una cuesta
Evite conducir de través en las pendientes si es posible. Si es necesario
atravesar una pendiente, siga estas precauciones:
1. Vaya más despacio.
2. Evite pendientes cuya superficie sea resbaladiza o suelta.
3. Evite cruzar de través pendientes muy inclinadas.
4. Desplace su peso cuesta arriba.
5. Mantenga los pies en los estribos.
6. Si el vehículo empieza a volcar, gire rápidamente las ruedas
delanteras cuesta abajo (si es posible), o bájese del vehículo
¡inmediatamente! por el lado más alto (“cuesta arriba”).
Al conducir de través en una pendiente, siga
siempre los procedimientos descritos en
este manual.
No intente nunca girar el Tractor en una
pendiente hasta haber dominado (en terreno
llano) la técnica de giro descrita en este
manual.
49
OPERACIÓN
Bajadas
Al bajar cuestas, observe estas precauciones:
1. Siempre ponga el mando 4X4 en ADC 4X4 antes de subir o bajar
una cuesta. Ver página 30.
2. Evite pendientes muy empinadas (25° como máximo).
3. Evite pendientes cuya superficie sea resbaladiza o suelta.
4. Nunca conduzca cuesta abajo a alta velocidad. Vaya más despacio.
5. Baje las pendientes en línea recta. Evite bajar las pendientes
oblicuamente, porque el vehículo podría inclinarse bruscamente
hacia un lado.
6. Desplace su peso hacia atrás.
7. Aplique los frenos suavemente para ayudar a reducir la velocidad.
Al bajar cuestas y frenar en las mismas, siga
siempre los procedimientos descritos en
este manual.
50
OPERACIÓN
Cómo girar 180° en una pendiente (giro de tres
puntos)
Si el vehículo se cala mientras sube una pendiente, ¡no baje la pendiente
nunca en marcha atrás! Utilice el “giro de tres puntos” para girar el
vehículo.
1. Detenga el vehículo. Mantenga su peso desplazado cuesta arriba.
2. Siempre ponga el mando 4X4 en ADC 4X4 antes de subir o bajar
una cuesta. Ver página 30.
3. Bloquee el freno de estacionamiento hidráulico.
4. Deje la transmisión en marcha adelante. Pare el motor.
5. Bájese por el lado más alto, o, si el vehículo está orientado
directamente cuesta arriba, por el lado izquierdo.
6. Permanezca siempre más alto que el vehículo, y gire el manillar
totalmente hacia la izquierda.
7. Apriete la maneta de freno para quitar el freno de estacionamiento.
8. Suelte poco a poco la maneta de freno y deje que el vehículo vaya
desplazándose a la derecha de usted, hasta que esté orientado
lateralmente o ligeramente cuesta abajo.
2.4 m
51
OPERACIÓN
Cómo girar 180° en una pendiente (giro de tres
puntos)
9. Bloquee el freno de estacionamiento hidráulico.
10. Súbase al vehículo desde el lado más alto. Mantenga su peso
desplazado cuesta arriba.
11. Pise el freno de pie.
12. Con la transmisión todavía en marcha adelante, arranque el motor.
13. Apriete y suelte la maneta de freno para quitar el freno de
estacionamiento.
14. Suelte el freno de pie y conduzca lentamente cuesta abajo. Controle
la velocidad con el freno de mano o con el de pie hasta que el
vehículo esté en terreno llano.
Al subir pendientes, siga siempre los
procedimientos descritos en este manual.
Evite subir pendientes de más de 25°.
Para frenar si el motor se cala o el vehículo
se va hacia atrás en una pendiente, siga
siempre los procedimientos descritos en
este manual. No baje una pendiente nunca
en marcha atrás.
52
OPERACIÓN
Conducción por el agua
Siga estos procedimientos para conducir por el agua:
1. Compruebe la profundidad del agua y la corriente antes de cruzar.
2. Seleccione un vado en el que las orillas tengan una inclinación
gradual.
3. Conduzca lentamente. Evite rocas y otros obstáculos.
4. Evite conducir en agua que sobrepase la parte inferior de los
estribos. Si esto es imprescindible, conduzca lentamente, distribuya
cuidadosamente su peso de forma equilibrada y evite movimientos
bruscos. Avance a velocidad lenta y constante. No haga giros
repentinos, y no se detenga ni acelere bruscamente.
5. Si los frenos se mojan, se reducirá su capacidad para detener el
vehículo. Para secar las pastillas de freno, conduzca lentamente y
accione los frenos ligeramente varias veces hasta que el frenado sea
normal.
Profundidad
máxima
53
OPERACIÓN
Conducción por el agua
Si su vehículo llega a estar totalmente sumergido, y no es posible
llevarlo al distribuidor antes de arrancarlo, siga los pasos descritos en la
página 98. Haga que su distribuidor revise el vehículo lo antes posible.
Al conducir a través de agua, siga siempre
los procedimientos descritos en este
manual. No conduzca nunca por agua
profunda o con corriente fuerte.
Si el vehículo se detiene estando totalmente sumergido, el motor puede quedar
gravemente dañado si no se revisa la máquina a fondo. Lleve el vehículo a su
distribuidor antes de arrancar el motor.
54
OPERACIÓN
Conducción en superficies resbaladizas
Cuando conduzca sobre superficies resbaladizas o de material suelto, siga
siempre los procedimientos descritos en este manual. Extreme las
precauciones. Evite siempre derrapar o patinar.
Siempre que conduzca en superficies resbaladizas, tales como caminos
mojados, gravilla, nieve o hielo, observe estas precauciones:
1. Reduzca la velocidad antes de llegar a la superficie resbaladiza.
2. Engrane la 4X4 antes de que las ruedas empiecen a perder tracción.
3. Esté alerta. Mire el camino.
4. Evite giros rápidos y bruscos.
5. Para corregir un derrape de las ruedas traseras, gire el manillar en el
sentido del derrape y desplace el peso de su cuerpo hacia adelante.
6. No aplique nunca los frenos durante un derrape.
AVISO: Pueden producirse graves daños en la transmisión si se engrana la
4X4 mientras las ruedas están girando. Engrane la 4X4 cuando las
ruedas tengan tracción.
Derrape lateral
Gire en el
sentido del
derrape
55
OPERACIÓN
Conducción sobre obstáculos
1. Compruebe siempre la presencia de obstáculos antes de conducir en
una zona desconocida.
2. Esté alerta. Mire el terreno. Extreme las precauciones.
3. No conduzca nunca sobre obstáculos grandes.
4. Evite peligros tales como troncos, rocas y ramas bajas.
Cómo aparcar en una pendiente
Evite aparcar en una
pendiente. Si no se puede
evitar, observe estas
precauciones:
1. Detenga el motor.
2. Ponga la transmisión en
APARCAR.
3. Siempre calce las
ruedas que queden más
bajas.
56
OPERACIÓN
Conducción en marcha atrás
Observe estas precauciones al conducir en marcha atrás:
1. Compruebe siempre que no hay obstáculos o personas detrás del
vehículo antes de ir hacia atrás.
2. Evite bajar pendientes en marcha atrás.
3. Conduzca lentamente. Aplique los frenos suavemente para
detenerse.
4. Evite los giros cerrados.
5. Nunca acelere repentinamente.
6. No utilice el mando de sobrecontrol a menos que necesite más
potencia para desplazar el vehículo. Extreme las precauciones.
AVISO: Una aceleración excesiva en el modo de limitación de velocidad
puede provocar una acumulación de combustible en el tubo de
escape, haciendo que el motor produzca ruidos de burbujeo y/o
causando daños al motor.
57
OPERACIÓN
Transporte de carga
El sobrecargar el vehículo o remolcar cargas de manera inadecuada puede
modificar el comportamiento del vehículo y provocar pérdidas de control o
inestabilidad de frenado. Siga siempre estas precauciones al llevar carga.
Lea y comprenda las advertencias sobre la distribución de la carga que
figuran en las pegatinas de advertencia del vehículo.
NO SUPERE NUNCA LA CAPACIDAD MÁXIMA DE CARGA del vehículo. Al
determinar el peso que agrega al vehículo, incluya el peso del operador y de
los accesorios, las cargas de las bandejas y la carga sobre el enganche del
remolque. El peso combinado de estos elementos no debe superar la
capacidad máxima de carga.
REDUZCA LA VELOCIDAD Y DEJE UNA MAYOR DISTANCIA DE
FRENADO AL LLEVAR CARGA O REMOLCAR. Extreme las precauciones
al aplicar los frenos. Evite situaciones que requieran bajar pendientes en
marcha atrás.
Al conducir sobre terrenos abruptos o irregulares, reduzca la velocidad, la
carga y la carga del remolque para mantener unas condiciones de
conducción estables.
NO OBSTRUYA EL HAZ DE LOS FAROS al llevar cargas en la bandeja de
carga delantera.
LLEVE LA CARGA LO MÁS BAJO POSIBLE EN LA BANDEJA DE CARGA.
Si la carga situada en la bandeja de carga es alta, eleva el centro de
gravedad y crea condiciones de operación menos estables. Reduzca el peso
de la carga si ésta es alta. Si, debido a su forma, la carga no puede ser
centrada al vehículo, amárrela y conduzca extremando las precauciones.
LLEVAR CARGA en una sola bandeja de carga puede hacer que vuelque el
vehículo. Divida la carga entre las bandejas de carga delantera y trasera, con
1/3 de la carga delante y 2/3 detrás. No supere las capacidades de carga.
Consulte las especificaciones que empiezan en la página 116.
SUJETE TODAS LAS CARGAS ANTES DE LA OPERACIÓN. Las cargas
sueltas pueden causar condiciones de operación inestables, que podrían
causar una pérdida de control del vehículo.
CONDUZCA ÚNICAMENTE CON CARGAS ESTABLES Y
CORRECTAMENTE DISPUESTAS. Si, debido a su forma, la carga no puede
ser centrada al vehículo, amárrela firmemente y extreme las precauciones al
conducir. Remolque únicamente mediante el enganche trasero específico de
su vehículo.
EXTREME LAS PRECAUCIONES al conducir con cargas que sobresalgan
de los lados de la bandeja de carga. La estabilidad y la maniobrabilidad
pueden verse negativamente afectadas, haciendo que vuelque el vehículo.
Este vehículo está homologado para REMOLCAR ÚNICAMENTE FUERA
DE LA VÍA PÚBLICA. Está prohibido usar una combinación de Tractor/
remolque en la vía pública.
LA VELOCIDAD DE REMOLQUE no debe superar nunca los 16 km/h. No
supere nunca los 8 km/h si remolca en terrenos abruptos, en los giros o
bajando o subiendo pendientes.
58
OPERACIÓN
Transporte de carga
Lea y comprenda las advertencias de las pegatinas de distribución de la
carga del vehículo. No supere nunca la capacidad de carga especificada
para este vehículo.
Remolcar
Este vehículo está homologado para remolcar ÚNICAMENTE FUERA
DE LA VÍA PÚBLICA. Está prohibido usar una combinación de
Tractor /remolque en la vía pública. Consulte a su distribuidor Polaris
sobre la manera de configurar el vehículo para que esté homologado
para arrastrar un remolque en la vía pública. No remolque en pendientes
de más de 15°.
Utilice el enganche delantero únicamente para la recuperación o el
remolcado de vehículos. Retire siempre el enganche delantero antes
de conducir en una marcha hacia delante.
La combinación del peso de la bandeja de carga trasera y el peso
sobre el enganche no debe superar la capacidad de la bandeja de carga
trasera.
La carga total (operador, accesorios, carga y peso sobre el enganche)
no debe superar la capacidad máxima de carga del vehículo.
Capacidades Enganche
trasero
Enganche
delantero
Carga máxima remolcada (terreno llano) 557 kg 386 kg
Peso máximo vertical en el enganche 55 kg 39 kg
1/3
2/3
59
OPERACIÓN
Transporte de carga
Remolcar
El uso de un enganche trasero inadecuado o el
superar el peso máximo sobre el enganche puede
causar daños graves al vehículo y anulará su
garantía. No instale nunca un enganche trasero de
más de 10 cm de longitud. No instale nunca
accesorios para automóviles en su Tractor Polaris.
Instale siempre accesorios homologados por Polaris
(o equivalentes) diseñados para Tractores.
Máximo 10 cm
60
SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES
Sistema de control de emisión de ruidos
No modifique los componentes del motor, ni de la admisión o del
escape, puesto que el hacerlo puede afectar al cumplimiento de
requisitos legales de emisión de ruidos.
Parachispas
Su vehículo Polaris dispone de un parachispas que fue diseñado para el
uso en y fuera de la carretera. Es obligatorio que este parachispas
permanezca instalado y en buenas condiciones de funcionamiento para
operar el vehículo.
Sistema de control de emisión de gases de
escape
Las emisiones de escape dependen del diseño del motor. Un sistema de
inyección electrónica de combustible (EFI) controla el suministro de
combustible al motor. El motor y los componentes EFI son reglados en
fábrica para un rendimiento óptimo, y no son ajustables.
Interferencia electromagnética
Este sistema de encendido por chispa cumple normas estadounidenses,
la norma canadiense ICES-002 y los requisitos sobre EMC de las
directivas europeas 97/24/CE y 2004/108/CEE.
61
MANTENIMIENTO
Cuadro de mantenimiento periódico
Los intervalos de mantenimiento del cuadro siguiente están basados en
condiciones de conducción normales. Los vehículos sujetos a un uso
intensivo deben ser inspeccionados y mantenidos con mayor frecuencia.
El modo de intervalo de servicio programable del grupo de instrumentos
ayudará a determinar la necesidad de mantenimiento. Ver página 31.
Anote el mantenimiento realizado en el Cuaderno de Mantenimiento,
empezando en la página 126.
El mantenimiento y los reglajes son de vital importancia para el
funcionamiento correcto del vehículo. Si usted no está familiarizado con
los procedimientos seguros de mantenimiento y reglaje, haga que estas
operaciones sean realizadas por un distribuidor cualificado.
Definición del uso intensivo
Inmersión frecuente en barro, agua o arena
Carreras o uso deportivo similar, a altas RPM
Operación prolongada a baja velocidad con cargas pesadas
Ralentí prolongado
Operación en clima frío, en viajes cortos
Preste atención especial al nivel de aceite. Si el nivel de aceite sube en
tiempo frío, podría haber una acumulación de contaminantes en el
cárter. Cambie el aceite inmediatamente si el nivel de aceite empieza a
subir. Vigile el nivel de aceite, y si sigue subiendo, no use el vehículo y
determine la causa o consulte a su distribuidor.
62
MANTENIMIENTO
Cuadro de mantenimiento periódico
La realización incorrecta de los procedimientos señalados con podría
provocar fallos en los componentes y dar lugar a lesiones graves o la muerte.
Haga que un distribuidor autorizado Polaris realice estos servicios.
Leyenda del cuadro de mantenimiento
X Realice estos procedimientos con mayor frecuencia en vehículos
sometidos a un uso intensivo.
E Mantenimiento relacionado con las emisiones.
Q Haga que un distribuidor autorizado Polaris realice estos servicios.
Realice todo el mantenimiento en el primer intervalo de mantenimiento
alcanzado
.
Artículo Intervalos de mantenimiento
(lo que ocurra primero)
Comentarios
Horas Calendario Km
Dirección - Lista de inspec-
ción previa al uso
- Hacer los ajustes necesarios.
Consultar Lista de inspección
previa al uso, en la página 41.
Suspensión delantera - Lista de inspec-
ción previa al uso
-
Suspensión trasera - Lista de inspec-
ción previa al uso
-
Neumáticos - Lista de inspec-
ción previa al uso
-
Nivel de líquido de
frenos
- Lista de inspec-
ción previa al uso
-
Maneta del freno - Lista de inspec-
ción previa al uso
-
Freno de pie - Lista de inspec-
ción previa al uso
-
Sistema de frenos - Lista de inspec-
ción previa al uso
-
Bloqueo del sillín del
pasajero
- Lista de inspec-
ción previa al uso
-
Ruedas/herrajes - Lista de inspec-
ción previa al uso
-
Herrajes del bastidor - Lista de inspec-
ción previa al uso
-
X Nivel de aceite del motor - Lista de inspec-
ción previa al uso
-
X
E
Filtro y prefiltro de aire - A diario - Inspeccionar; limpiar a menudo;
cambiar según sea necesario
X Tubo de sedimentos de
la caja del filtro de aire
- A diario - Vaciar el sedimento si es visible
Refrigerante - A diario - Comprobar el nivel a diario,
cambiar el refrigerante cada 2
años
X Líquido ADC - A diario - Comprobar el nivel a diario,
rellenar según sea necesario
Faro/luz trasera - A diario - Compruebe el funcionamiento;
aplique grasa dieléctrica si
sustituye las lámparas
63
MANTENIMIENTO
Cuadro de mantenimiento periódico
Artículo Intervalos de mantenimiento
(lo que ocurra primero)
Comentarios
Horas Calendario Km
X
E
Filtro de aire,
elemento principal
- Semanalmente - Inspeccionar; cambiar según
sea necesario
X
Q
Desgaste de las
pastillas de freno
10 Mensualmente 160 Inspeccionar periódicamente
Batería 20 Mensualmente 320 Comprobar bornes; limpiar;
probar
X Líquido de transmisión
a demanda
25 Mensualmente 400 Inspeccionar nivel; cambiar
cada año
X Aceite de la caja de
cambios trasera
(en su caso)
25 Mensualmente 400 Inspeccionar nivel; cambiar
cada año
X Aceite de la
transmisión
25 Mensualmente 400 Inspeccionar nivel; cambiar
cada año
X
E
Filtro del respiradero
del motor (si está
instalado)
25 Mensualmente 400 Inspeccionar; limpiar si es
necesario
X Cambio del aceite del
motor (rodaje)
- 1 M - Realizar el cambio de aceite del
rodaje después de un mes
X Lubricación
general
50 3 M 800 Lubricar todos los herrajes,
pivotes, cables, etc.
Acoplamiento de
transmisión
50 6 M 800 Inspeccionar, lubricar, ajustar
Q Dirección 50 6 M 800 Lubricar
X Suspensión delantera 50 6 M 800 Lubricar
X Suspensión trasera 50 6 M 800 Lubricar
Q
E
Cable del acelerador/
Mando ETC
50 6 M 800 Inspeccionar; ajustar; lubricar;
cambiar si es necesario
E Conducto de entrada
del cuerpo del
acelerador
50 6 M 800 Inspeccionar los conductos;
comprobar que están
correctamente sellados y que
no tienen fugas de aire
Correa de transmisión 50 6 M 800 Inspeccionar; ajustar; cambiar
según sea necesario
Sistema de
refrigeración
50 6 M 1600 Inspeccionar la concentración
del refrigerante cada
temporada; realizar una prueba
de presión del sistema cada
año
X Cambio del aceite del
motor
100 6 M 1600 Realizar el cambio de aceite del
rodaje después de un mes
X Cambio del filtro de
aceite
100 6 M 1600 Cambiar al cambiar el aceite
X Tubo del respiradero
del depósito de aceite
(si está instalado)
100 6 M 1600 Inspeccionar colocación,
condición
64
MANTENIMIENTO
Cuadro de mantenimiento periódico
X Realice estos procedimientos con mayor frecuencia en vehículos sometidos a un uso
intensivo.
E Mantenimiento relacionado con las emisiones.
Q Haga que un distribuidor autorizado Polaris realice estos servicios.
Artículo Intervalos de
mantenimiento
(lo que ocurra primero)
Comentarios
Horas Calendario Km
Q
E
Holgura de las
válvulas
100 12 M 1600 Inspeccionar; ajustar
Q
E
Sistema de
combustible
100 12 M 1600 Comprobar que no hay fugas
en el tapón del depósito, los
tubos, el filtro, la bomba;
cambiar los tubos cada 2 años
X Radiador 100 12 M 1600 Inspeccionar; limpiar
superficies externas
X Manguitos de
refrigeración
100 12 M 1600 Inspeccionar; comprobar que
no hay fugas
X Soportes del motor 100 12 M 1600 Inspeccionar
Silenciador/tubo
de escape
100 12 M 1600 Inspeccionar
Q
E
Bujía 100 12 M 1600 Inspeccionar; cambiar según
sea necesario
X Cableado 100 12 M 1600 Inspeccionar la colocación y la
seguridad; comprobar que no
hay desgaste; aplicar grasa
dieléctrica a los conectores
sometidos a agua, barro, etc.
Q
Embragues
(primario y
secundario)
100 12 M 1600 Inspeccionar; limpiar; cambiar
piezas desgastadas
Q
Cojinetes de las
ruedas delanteras
100 12 M 1600 Inspeccionar; cambiar según
sea necesario
Q
Líquido de frenos 200 24 M 3200 Cambiar cada dos años
Q
Líquido ADC 200 H 24 M 2000
(3200)
Cambiar cada dos años
X
Q
E
Filtro de
combustible
200 24 M 3200 Cambiar cada 2 años, más a
menudo si el uso es intensivo
Parachispas 300 36 M 4800 Limpiar el interior
Q
Ajuste de
convergencia
- Inspeccionar periódicamente;
ajustar al cambiar piezas
Orientación faros - Ajustar según sea necesario
65
MANTENIMIENTO
Guía de lubricación
Compruebe y lubrique todos los componentes en los intervalos
especificados en el Cuadro de mantenimiento periódico, que empieza en
la página 61. Los elementos que no figuran en el cuadro deben ser
lubricados en el Intervalo de Lubricación general.
Los brazos en A y los brazos de control superiores vienen lubricados de
fábrica, y no necesitarán ninguna lubricación adicional. No obstante, se
han previsto puntos de engrase para una lubricación adicional a
discreción del propietario si estos componentes son sometidos a un uso
intensivo.
Artículo Lubricante Capacidad en
el cambio de
aceite
Método
Aceite del motor PS-4 PLUS
Performance Sintético
2W-50
2 cuartos de
galón (1,9 l)
Ver página 66.
Líquido de frenos DOT 4 solamente --- Ver página 80.
Aceite de la
transmisión
Lubricante sintético
para cajas de cambios
Polaris Premium AGL
32 onzas (948
ml)
Ver página 72.
Aceite para
transmisión a
demanda (caja de
cambios delantera)
Aceite LT Premium para
transmisión a demanda
9,3 onzas (275
ml)
Ver página 74.
Aceite ADC Aceite Polaris ADC --- Ver página 76.
Horquilla delantera
del eje de
propulsión
Grasa para cardanes
Polaris Premium
--- Engrasar (3 aplicaciones
máximo) cada 800 km,
antes de periodos largos
de almacenamiento, o
después del lavado a
presión o la inmersión.
Horquilla delantera del eje de propulsión
66
MANTENIMIENTO
Aceite del motor
Recomendaciones de lubricación
Cambie siempre el filtro de aceite cuando cambie el aceite.
Polaris recomienda el uso del aceite sintético Polaris PS-4 PLUS
Performance 2W-50 de cuatro tiempos o similar para este motor. Es
posible que el aceite se tenga que cambiar con más frecuencia si no se
utiliza aceite Polaris. Utilice siempre aceite 2W-50. Siga las
recomendaciones del fabricante para la operación a temperatura
ambiente.
AVISO: La mezcla de marcas diferentes o el uso de un aceite no
recomendado pueden causar graves daños al motor. Utilice siempre
un aceite recomendado. Nunca lo sustituya ni lo mezcle con
diferentes marcas de aceite.
Especificaciones del aceite
Lubricante Capacidad Par de apriete del tapón
de vaciado
Aceite sintético PS-4 PLUS
Performance 2W-50 de cuatro
tiempos
1,9 litros 19-23 Nm
67
MANTENIMIENTO
Aceite del motor
Nivel de aceite
1. Coloque el vehículo en una
superficie llana.
2. Ponga la transmisión en
APARCAR.
3. Arranque el motor. Déjelo en
ralentí durante 30 segundos.
4. Detenga el motor.
5. Retire la varilla. Séquela
con un paño limpio.
6. Vuelva a colocar la
varilla hasta el fondo.
7. Retire la varilla y compruebe el nivel de aceite. Añada aceite según
sea necesario. Mantenga el nivel de aceite en la zona de seguridad.
No llene demasiado.
8. Vuelva a colocar la varilla.
Varilla
Seguro
Añada aceite
Zona de seguridad
{
68
MANTENIMIENTO
Aceite del motor
Cambio de aceite y filtro
1. Coloque el vehículo en una
superficie llana.
2. Ponga la transmisión en
APARCAR.
3. Arranque el motor. Déjelo en
ralentí durante 30 segundos.
4. Detenga el motor.
5. Limpie la zona
alrededor del
tapón de vaciado.
6. Coloque un
recipiente debajo
del depósito de
aceite.
7. Retire el tapón de
vaciado.
8. Drene el aceite.
El aceite caliente puede provocar quemaduras graves. No deje que el aceite
caliente entre en contacto con la piel.
9. Limpie el tapón de vaciado. Vuelva a
colocar el tapón de vaciado con una junta
nueva.
10. Apriete al par correcto. Ver página 66.
Tapón de
vaciado
Junta nueva
Acoplamiento
de la rejilla
69
MANTENIMIENTO
Aceite del motor
Cambio de aceite y filtro
11. Desconecte el tubo de
suministro inferior y retire el
acoplamiento de la rejilla del
depósito de aceite. Limpie el
acoplamiento. Selle la rosca del
acoplamiento con LOCTITE
PST 505 o con cinta PTFE.
12. Vuelva a colocar el
acoplamiento de la rejilla y
enrósquelo en el sentido de las
agujas del reloj al menos 2
vueltas y media en la rosca del depósito. Siga girando el
acoplamiento hasta que la boquilla quede alineada con la señal del
depósito. No apriete demasiado. El par de apriete máximo de la
rejilla es de 34 Nm.
13. Vuelva a conectar el tubo de aceite.
14. Coloque toallitas de papel debajo del
filtro de aceite. Usando una llave para
filtros de aceite, gire el filtro en el
sentido contrario a las agujas del reloj
para retirarlo.
15. Limpie la zona del cárter donde hace
sello el filtro.
16. Lubrique la junta tórica. Compruebe que la
junta tórica está en buenas condiciones.
17. Instale el filtro de aceite nuevo. Cuando el
filtro entre en contacto con la superficie
del cárter, gírelo 1/2 vuelta más a mano.
18. Quedará aproximadamente una taza de aceite en el cárter. Para
vaciarlo, retire el tapón de vaciado de la parte inferior derecho del
cárter.
CONSEJO:Las superficies sellantes del tapón de vaciado y del cárter deben
quedar limpias y libres de rebabas, muescas y arañazos.
19. Vuelva a colocar el tapón de vaciado. Apriete a 19 Nm.
Señal de alineación
70
MANTENIMIENTO
Aceite del motor
Cambio de aceite y filtro
20. Retire la varilla.
21. Añada 1,9 litros de aceite
recomendado.
CONSEJO:Si el cárter no se ha
drenado, añada unos 1,6 litros al
principio.
22. Vuelva a colocar la varilla.
23. Ponga la transmisión en APARCAR.
24. Cebe la bomba de aceite usando el
procedimiento de la página 71.
25. Detenga el motor. Compruebe que no hay
fugas de aceite.
26. Compruebe el nivel de
aceite. Añada aceite
según sea necesario.
Mantenga el nivel de
aceite en la zona de
seguridad. No llene
demasiado.
27. Vuelva a colocar la
varilla.
28. Deseche correctamente el aceite usado y el filtro.
Seguro
Añada aceite
Zona de seguridad
{
71
MANTENIMIENTO
Aceite del motor
Cambio de aceite y filtro
Cebado de la bomba de aceite
Este procedimiento de
sincronización debe realizarse cada
vez que se desconecte el
acoplamiento entre el depósito de
aceite y la entrada de la bomba.
1. Coloque una pinza en el tubo
de ventilación a 5 cm del
depósito de aceite, entre el
extremo del acoplamiento de
ventilación del depósito de
aceite y la hendidura de alivio de presión del tubo de ventilación.
2. Arranque el motor. Déjelo en ralentí durante 10-20 segundos.
3. Retire la pinza del tubo de ventilación. Si el tubo se ha sangrado
correctamente, debe oír salir el aire. Si no oye salir el aire, repita el
procedimiento de cebado.
Pinza
Hendidura de alivio de
la presión
Depósito
5 cm
72
MANTENIMIENTO
Aceite de la transmisión
Mantenga el nivel de aceite en el borde inferior de la rosca del orificio
del tapón de llenado. Utilice el aceite recomendado.
Consulte en la página 118 los números de pieza de los productos Polaris.
Aceite de transmisión recomendado
Nivel de aceite de transmisión
1. Coloque el vehículo en una
superficie llana.
2. Ponga la transmisión en
APARCAR.
3. Retire el tapón de
llenado.
4. Compruebe el nivel de
aceite. Añada el aceite
recomendado según sea
necesario. No llene
demasiado.
5. Vuelva a colocar el
tapón de llenado.
Apriete al par correcto.
Lubricante Capacidad
en el cambio
de aceite
Par de apriete
del tapón de
llenado
Par de apriete
del tapón de
vaciado
Lubricante para cajas de
engranajes Premium AGL
Sintético
948 ml 30 Nm 30 Nm
Nivel de aceite
73
MANTENIMIENTO
Aceite de la transmisión
Cambio del aceite de la transmisión
1. Coloque el vehículo en una
superficie llana.
2. Ponga la transmisión en
APARCAR.
3. Retire el tapón de
llenado.
4. Retire el tapón de
vaciado.
5. Deje fluir el aceite
a un recipiente.
6. Limpie el tapón de
vaciado.
7. Vuelva a colocar
el tapón de
vaciado. Apriete al
par correcto.
Ver página 72.
8. Añada el aceite recomendado.
Ver página 72.
9. Vuelva a colocar el tapón de
llenado. Apriete al par correcto.
Ver página 72.
10. Compruebe que no hay fugas.
11. Deseche correctamente el aceite
usado.
74
MANTENIMIENTO
Aceite de la caja de cambios delantera
(transmisión a demanda)
Recomendaciones de aceite
Utilice el aceite
recomendado. El uso de
otros aceites puede hacer
que los componentes
funcionen incorrectamente.
Consulte en la página 118
los números de pieza de los
productos Polaris.
Mantenga el nivel de aceite
en el borde inferior de la
rosca del orificio de llenado.
Nivel de aceite
1. Coloque el vehículo en una
superficie llana.
2. Ponga la transmisión en
APARCAR.
3. Retire el tapón de llenado.
4. Añada el aceite recomendado de transmisión a demanda según sea
necesario.
5. Vuelva a colocar el tapón de llenado. Apriete al par correcto.
Caja de
cambios
Lubricante Capacidad Par de
apriete del
tapón de
llenado
Par de
apriete del
tapón de
vaciado
Unidad de
tracción a
demanda
Aceite LT Premium para
transmisión a demanda
275 ml 11-14 Nm 15 Nm
Tapón de vaciado
Tapón de
llenado
Nivel de
llenado
75
MANTENIMIENTO
Aceite de la caja de cambios delantera
(transmisión a demanda)
Cambio de aceite
1. Coloque el vehículo en una
superficie llana.
2. Ponga la transmisión en
APARCAR.
3. Retire el tapón de llenado.
4. Retire el tapón de vaciado.
Deje fluir el aceite a un
recipiente apropiado.
5. Limpie el tapón de vaciado.
6. Vuelva a colocar el tapón de
vaciado. Apriete al par correcto.
Ver página 74.
7. Añada el aceite recomendado.
8. Vuelva a colocar el tapón de
llenado. Apriete al par correcto.
9. Compruebe que no hay fugas.
10. Deseche correctamente el aceite usado.
76
MANTENIMIENTO
Aceite del Sistema de Control Activo de
Descensos (ADC)
El depósito del aceite ADC se encuentra debajo de la caja delantera. El
tapón del depósito es de color amarillo. Recomendamos el uso de aceite
ADC Polaris. Consulte en la página 118 los números de pieza de los
productos Polaris.
Nivel de aceite
1. Coloque el vehículo en una
superficie llana.
2. Abra la tapa de la caja
delantera.
3. Abra la puerta de acceso.
4. Observe el nivel de aceite que
hay en el depósito.
5. Retire el tapón y añada el
aceite recomendado según sea
necesario. NO UTILICE
líquido de frenos.
6. Mantenga el nivel de líquido
entre las marcas mínimo y
máximo. No llene demasiado.
Depósito de aceite
ADC
77
MANTENIMIENTO
Aceite del Sistema de Control Activo de
Descensos (ADC)
Cambio de aceite
1. Coloque el vehículo en una superficie llana. Antes de cambiar el
aceite, deje el vehículo en reposo durante al menos 30 minutos.
2. Limpie a fondo el depósito ADC y las válvulas de purga (una a cada
lado del diferencial) y las zonas circundantes.
3. Retire el tapón del depósito y retire el conjunto del diafragma.
Utilice una toalla de papel o una herramienta de aspiración para
eliminar residuos del aceite y del depósito.
CONSEJO:Si el depósito contiene residuos, no se podrá purgar correctamente
y el rendimiento del sistema se verá mermado.
4. Llene el depósito hasta la línea de máximo con aceite ADC limpio.
5. Retire los tapones de las válvulas de purga.
6. Afloje lentamente una de las válvulas (en el sentido contrario al de
las agujas del reloj) y deje que salgan el aceite y el aire atrapado.
Cierre la válvula cuando empiece a salir aceite limpio. Repita este
paso con la otra válvula.
IMPORTANTE: Cierre las válvulas de purga antes de que el aceite del depósito
caiga por debajo de la línea de llenado mínimo. Si se añade aceite al depósito
vacío, quedará aire atrapado en el mismo. Si el nivel cae por debajo de la línea
de llenado mínimo, añada aceite hasta que llegue a la línea de máximo y repita
el paso 6 antes de continuar.
7. Apriete las válvulas a 9 Nm. Vuelva a instalar los tapones de las
válvulas.
8. Añada aceite ADC limpio al depósito hasta que el nivel quede entre
las marcas mínimo y máximo. Asegúrese de que el depósito está
libre de residuos.
9. Vuelva a instalar el tapón firmemente. Limpie cualquier aceite
derramado.
78
MANTENIMIENTO
Sistema de refrigeración
Cada vez que se drene el sistema de refrigeración para su
mantenimiento o reparación, cambie el refrigerante por una mezcla
nueva de anticongelante y agua. Drene el sistema de refrigeración cada
dos años. Añada refrigerante nuevo.
Polaris recomienda el uso del refrigerante anticongelante Polaris
Premium 60/40 o una mezcla al 50% de refrigerante de alta calidad
compatible con el aluminio y agua destilada. El Polaris Premium 60/40
viene premezclado y listo para el uso. No lo diluya con agua. Consulte
en la página 118 los números de pieza de los productos Polaris.
Siga siempre las recomendaciones del fabricante de acuerdo con la
protección anticongelante necesaria en su zona.
Refrigerante del depósito de expansión
Es normal que baje algo el nivel de refrigerante
en máquinas nuevas, a medida que el sistema se
purgue del aire atrapado. Añada refrigerante
según sea necesario.
Compruebe el nivel de refrigerante del radiador
si observa que el depósito de expansión se ha
quedado seco. Añada refrigerante según sea
necesario.
1. Compruebe el nivel de refrigerante
cuando el fluido está frío.
2. Retire el panel lateral izquierdo. Ver
página 86.
3. Observe el nivel de refrigerante.
Mantenga el nivel de refrigerante
entre las marcas mínimo y máximo del
depósito (con el fluido frío).
4. Añada refrigerante según sea
necesario.
5. Vuelva a instalar el panel lateral.
79
MANTENIMIENTO
Sistema de refrigeración
Refrigerante del radiador
Las fugas de vapor pueden causar graves quemaduras. No retire nunca el
tapón de presión si el motor está caliente.
1. Abra la tapa de la caja delantera.
2. Abra la puerta de acceso.
3. Retire el tapón de presión del
radiador.
4. Si el refrigerante no es
visible, añada refrigerante
lentamente a través del
cuello de llenado del
radiador.
5. Vuelva a instalar el tapón de
presión del radiador. El uso
de un tapón de presión no
estándar no permitirá que el
sistema de recuperación
funcione correctamente.
Póngase en contacto con su
distribuidor para obtener la
pieza de repuesto correcta.
6. Sujete la puerta de acceso y la tapa de la caja.
Tapa del radiador
80
MANTENIMIENTO
Líquido de frenos
Compruebe los niveles del líquido de frenos de ambos sistemas de
frenado antes de cada viaje. Mantenga siempre el líquido de frenos en el
nivel recomendado. No llene demasiado.
Los frenos deben tener un tacto firme en el uso. Si tienen un tacto
esponjoso o sin fuerza, puede haber una fuga o un bajo nivel de líquido.
Si el nivel es bajo, es posible que las pastillas estén desgastadas y deben
ser cambiadas. No conduzca el vehículo si los frenos están esponjosos o
sin fuerza. Haga que su distribuidor los revise.
La utilización del Tractor con un freno ‘esponjoso’ puede dar lugar a un frenado
deficiente, lo que podría causar un accidente. No conduzca nunca el Tractor si
los frenos están esponjosos.
Si el nivel de líquido es bajo, añada únicamente líquido de frenos DOT
4. Consulte en la página 118 los números de pieza de los productos
Polaris.
Si el cilindro maestro está demasiado lleno, el freno puede atascarse o
bloquearse, lo que podría causar graves lesiones o la muerte. Mantenga el
líquido de frenos en el nivel recomendado. No llene demasiado.
En la operación normal, un diafragma se va extendiendo dentro del
depósito a medida que el nivel de líquido va descendiendo. Si el nivel de
líquido es bajo y el diafragma no se extiende, es probable que haya una
fuga, y el diafragma debe cambiarse. Para asegurar la operación correcta
del diafragma, llene el depósito según sea necesario cada vez que retire
o afloje la tapa. No llene demasiado.
No guarde ni utilice nunca una botella parcialmente llena de líquido de frenos.
El líquido de frenos es higroscópico; esto quiere decir que absorbe rápidamente
la humedad del aire. La humedad hace que descienda la temperatura de
ebullición del líquido de frenos, y esto puede dar lugar a una pronta pérdida de
potencia de frenado y la posibilidad de accidente o lesión grave. Después de
abrir una botella de líquido de frenos, siempre deseche cualquier resto de
líquido no utilizado.
81
MANTENIMIENTO
Líquido de frenos
Freno de mano
El cilindro maestro está
situado en el manillar
izquierdo. Mantenga el nivel
de aceite a 6 mm por debajo
del borde superior del
cilindro maestro. No llene
demasiado.
1. Coloque el vehículo en una
superficie llana. Asegúrese
de que el manillar está
recto.
2. El nivel de líquido puede
verse a través de la mirilla
situada en la parte superior
del cilindro maestro. El
centro de la mirilla esta
oscuro cuando el nivel de
fluido sea el correcto. Si el
nivel de fluido es bajo, la
mirilla estará transparente.
3. Añada el líquido recomendado según sea necesario. No llene
demasiado.
Cilindro maestro
Mirilla
Lleno
Bajo
82
MANTENIMIENTO
Líquido de frenos
Freno de pie
El depósito del líquido del freno de pie se encuentra debajo del sillín.
1. Coloque el vehículo en una
superficie llana.
2. Retire el sillín.
3. Observe el nivel de aceite que
hay en el depósito.
4. Retire el tapón y añada el
aceite recomendado según sea
necesario.
5. Mantenga el nivel de líquido
entre las marcas mínimo y
máximo. No llene demasiado.
6. Vuelva a instalar el tapón del
depósito.
7. Vuelva a colocar el sillín.
Mínimo
Máximo
Depósito del líquido
de frenos
83
MANTENIMIENTO
Frenos
Los frenos delanteros y traseros son frenos de disco hidráulicos, que se
activan accionando el freno de pie. El freno del manillar también es
hidráulico. Ambos sistemas de frenado son autoajustables.
Inspección de los frenos
Realice las siguientes comprobaciones para mantener el sistema de
frenos en buenas condiciones de funcionamiento. Compruebe los frenos
más a menudo si se utilizan intensivamente en la operación normal.
1. Mantenga siempre el líquido de frenos en
un nivel apropiado. Ver página 80.
2. Compruebe regularmente que los
sistemas de freno no tienen fugas.
3. Compruebe que los frenos no tienen un
recorrido excesivo o un tacto esponjoso.
4. Compruebe que las pastillas de freno no
están desgastadas, dañadas o sueltas.
Cambie las pastillas cuando, debido al
desgaste, su grosor quede reducido a 1
mm.
5. Compruebe la seguridad y la condición superficial del disco.
1 mm
84
MANTENIMIENTO
Paralelismo de las ruedas
No intente ajustar el paralelismo. Cualquier ajuste de la dirección debe ser
realizado por un distribuidor autorizado Polaris.
Utilice el procedimiento siguiente para comprobar el paralelismo de las
ruedas del vehículo. El ajuste recomendado es una divergencia de
3-6 mm.
1. Coloque el vehículo en
una superficie llana.
2. Coloque el manillar en
posición recta, hacia
adelante.
3. Ate una cuerda entre dos
soportes, según se
muestra en la figura.
Coloque los soportes de
manera que la cuerda
roce el lado del
neumático trasero.
CONSEJO:Puede utilizar una
regla larga en lugar de la
cuerda.
4. Mida la distancia desde
la cuerda hasta el borde
delantero (1) y trasero
(2) de la llanta delantera. La distancia debe ser de 2-3 mm más en el
borde trasero que en el borde delantero en cada lado del vehículo
para obtener la divergencia recomendada de 3-6 mm.
5. Repita la medición en el otro lado del vehículo.
6. Si descubre que la distancia es incorrecta, haga que su Distribuidor
Polaris revise el paralelismo.
Cuerda
Soporte
2
1
85
MANTENIMIENTO
Conjunto de dirección
Compruebe el conjunto de dirección del vehículo periódicamente,
verificando que las tuercas y los pernos están bien apretados. Si hay
tuercas o pernos sueltos, haga que los revise su Distribuidor Polaris
antes de conducir el vehículo.
Ajuste del manillar
El manillar puede ajustarse según la preferencia del conductor.
Un ajuste incorrecto del manillar o un apriete incorrecto de los pernos de la
abrazadera del manillar puede limitar el recorrido de la dirección o provocar que
se suelte el manillar, dando lugar a una pérdida de control. Siga exactamente el
procedimiento de ajuste, o encárgueselo a su Distribuidor Polaris.
1. Retire el faro superior.
2. Afloje los cuatro pernos del
manillar.
3. Ajuste el manillar a la altura
deseada.
4. Asegúrese de que el manillar no
entre en contacto con el depósito de
gasolina o ninguna otra parte de la
máquina cuando se gira totalmente a
la derecha o a la izquierda.
5. Apriete los dos pernos delanteros a
14-17 Nm, luego apriete los dos pernos traseros. Quedará un hueco
de hasta 3 mm en la parte trasera de la abrazadera.
Muelles del amortiguador trasero
El muelle del amortiguador trasero se
ajusta girando el mecanismo de ajuste
en un sentido u otro para aumentar o
reducir la tensión del muelle.
14-17 Nm
Ajustador
86
MANTENIMIENTO
Cómo retirar los paneles laterales
1. Retire el sillín.
2. Sujete la parte trasera del
panel lateral cerca de la
carrocería trasera.
3. Tire firmemente hacia fuera del
panel para separarlo de la pieza
de sujeción.
4. Tire del panel hacia abajo y
hacia atrás para retirarlo.
Cómo retirar el panel
de suelo
1. Retire los seis tornillos del
panel de suelo.
2. Utilice un destornillador
plano o un alicate de corte
para retirar los remaches de
plástico que sujetan el
panel de suelo a los
guardabarros.
3. Retire el panel de suelo.
Tornillos
Remaches
87
MANTENIMIENTO
Holgura del cable del acelerador
Ajuste la holgura del cable del acelerador en el manillar.
1. Localice el ajustador del cable del
acelerador en el manillar.
2. Apriete el extremo del
protector de goma y
deslícelo lo suficiente para
dejar expuesto el extremo
del ajustador del cable.
3. Afloje la contratuerca del
ajustador.
4. Gire el protector y el
ajustador hasta que haya 1,6-
3,2 mm de holgura en la
maneta. Mueva el gatillo del
acelerador hacia adelante y
hacia atrás mientras ajusta el
cable.
5. Apriete la contratuerca.
6. Apriete el extremo del
protector de goma y
deslícelo por encima del
ajustador del cable a su
posición original.
7. Las RPM del motor no deben aumentar al girar el manillar
totalmente a la derecha o a la izquierda. Vuelva a ajustar la holgura
del cable si esto ocurre.
Protector
Contratuerca
Ajustador
1,6-3,2 mm
88
MANTENIMIENTO
Neumáticos
La operación de su vehículo con neumáticos desgastados, neumáticos mal
inflados, neumáticos no estándar o neumáticos incorrectamente instalados
afectará al manejo del vehículo y podría causar un accidente. Siga todos los
procedimientos de mantenimiento de los neumáticos descritos en este manual y
en las pegatinas del vehículo. Utilice siempre neumáticos del mismo tipo y
tamaño que el equipamiento original.
Consulte en la sección de especificaciones que empieza en la página 116
el tipo, tamaño y presión recomendados de los neumáticos.
Profundidad del
dibujo de los
neumáticos
Siempre cambie los
neumáticos si el
dibujo se ha
desgastado a una profundidad de 3 mm o menos.
Apriete de los bujes de las ruedas delanteras
El apriete de los cojinetes de las ruedas delanteras y la retención de la
tuerca del buje son de vital importancia. Cualquier tarea de
mantenimiento debe ser realizada por un distribuidor Polaris autorizado.
Especificaciones de apriete de las tuercas de las
ruedas
Compruebe el apriete de las tuercas de las ruedas de vez en cuando, y
cuando hayan sido retiradas para realizar tareas de mantenimiento.
Tipo de tuerca
Apriete de la
tuerca
Tuerca de la rueda 122 Nm
Tuerca con arandela de 2
piezas
37 Nm
3 mm
89
MANTENIMIENTO
Neumáticos
Cómo retirar/instalar las ruedas
1. Coloque el vehículo en una
superficie llana.
2. Ponga la transmisión en
APARCAR.
3. Afloje un poco las tuercas de
la rueda.
4. Coloque un soporte
apropiado debajo del
bastidor del reposapiés para
levantar la rueda del suelo un
poco.
5. Retire las tuercas de la rueda.
6. Retire la rueda.
7. Coloque la rueda en el buje.
8. Coloque las tuercas de la
rueda y apriételas con la
mano solamente.
9. Baje el vehículo al suelo.
10. Apriete las tuercas de la rueda
según la especificación.
Consulte la tabla de apriete de
la página 88.
90
MANTENIMIENTO
Filtro de combustible
El filtro de combustible en línea debe ser cambiado por su distribuidor
cada 100 horas de operación o cada año. No intente limpiar el filtro de
combustible.
Filtro de aire
Siempre limpie y cambie el filtro de aire y el filtro del respiradero en los
intervalos especificados en el Cuadro de mantenimiento periódico, que
empieza en la página 61.
1. Coloque el vehículo en una
superficie llana.
2. Ponga la transmisión en
APARCAR.
3. Retire el sillín.
4. Retire los clips de
la tapa de la caja
del filtro de aire.
5. Retire la tapa de la
caja del filtro de
aire.
6. Afloje la abrazadera.
7. Retire el filtro.
8. Retire el prefiltro del
filtro.
9. Lave el prefiltro en agua jabonosa. Enjuague y deje secar al aire.
Cambie el filtro si es necesario.
10. Invierta el procedimiento para volver a instalar todos los
componentes.
Filtro principal
Prefiltro
91
MANTENIMIENTO
Filtro/tubo del respiradero
El filtro del respiradero está situado en el tubo que va desde el motor a la
caja del filtro de aire.
1. Retire el panel lateral
izquierdo. Ver página 86.
2. Retire las abrazaderas del filtro y
retire el filtro de los tubos.
3. Compruebe la limpieza del filtro.
Sople suavemente a través del
filtro en el sentido de la flecha
para comprobar si está atascado.
Si el filtro está dañado o
atascado, cámbielo.
4. Compruebe que los tubos no tienen grietas, deterioros, abrasiones o
fugas. Cámbielos si es necesario
5. Vuelva a instalar el filtro y las abrazaderas. El filtro funciona con la
flecha orientada en cualquier sentido.
AVISO: El uso del vehículo sin filtro de respiradero puede causar daños al
motor.
Filtro del respiradero
92
MANTENIMIENTO
Faros
Ajuste de las luces largas
El haz del faro puede ajustarse ligeramente hacia arriba o hacia abajo.
1. Coloque el vehículo en una
superficie llana. El faro debe
estar a una distancia de unos 7,6
metros de una pared.
2. Ponga la transmisión en
APARCAR.
3. Mida la distancia desde el suelo hasta el centro del faro y haga una
marca en la pared a la misma altura. Incluya el peso de un conductor
en el sillín cuando realice la medición.
4. Arranque el motor. Ponga el
mando de los faros en la
posición de luces largas.
5. Observe el haz del faro en la
pared. La parte más intensa del
haz debe quedar a unos 5 cm por
debajo de la marca hecha sobre
la pared.
6. Apriete o afloje los tornillos
inferiores del faro para ajustar el
haz hacia arriba o hacia abajo, o
a la izquierda o derecha.
7,6 m
5 cm
X
X
Tornillo
93
MANTENIMIENTO
Faros
Una iluminación defectuosa puede causar la pérdida de control o un accidente.
Los faros se ensucian en la operación normal. Lave los faros y las luces
traseras con frecuencia.
Los componentes calientes pueden causar quemaduras graves en la piel. No
realice ninguna tarea de mantenimiento en los faros hasta que se hayan
enfriado.
Cambio de la lámpara del faro/de las luces de posición
Al realizar mantenimiento en una
lámpara halógena, no toque la lámpara
con los dedos. La grasa de la piel deja
residuos, que forman un punto caliente
que acorta la vida de la lámpara. Sujete
la parte de plástico de la lámpara.
1. Ponga la transmisión en
APARCAR.
2. Abra la tapa de la bandeja de carga
delantera.
3. Retire el tapón de la parte trasera
del faro.
4. Tire del conector del mazo de
cables para desconectarlo del faro.
5. Luz de posición: Gire el zócalo
para retirarla. Vaya al paso 6.Faro:
Pase la mano por debajo del
parachoques y retire la cubierta de
goma de la parte trasera del faro.
Gire el collarín en el sentido
contrario al de las agujas del reloj,
y retire con cuidado el collarín y el
zócalo.
6. Retire la lámpara. Aplique grasa
dieléctrica al zócalo e instale una
lámpara nueva.
7. Invierta el procedimiento para
volver a montar el faro.
Luz de posición
Collarín
Zócalo
Faro
94
MANTENIMIENTO
Faros
Cambio de la lámpara de la luz trasera/luz de freno
1. Ponga la transmisión en APARCAR.
2. Gire el zócalo de la luz trasera en el
sentido contrario a las agujas del
reloj para retirarlo.
3. Retire la lámpara.
4. Aplique grasa dieléctrica al zócalo.
5. Instale la lámpara nueva. Compruebe la operación correcta de la
lámpara.
6. Vuelva a colocar todos los componentes en orden inverso.
Cambio de la lámpara del intermitente delantero
1. Ponga la transmisión en
APARCAR.
2. Retire los tornillos de fijación de
la lente.
3. Gire la lámpara para retirarla.
4. Instale la lámpara nueva.
5. Vuelva a colocar la lente.
Cambio de la lámpara del intermitente trasero
1. Ponga la transmisión en APARCAR.
2. Gire el zócalo del intermitente en el
sentido contrario a las agujas del
reloj para retirarlo.
3. Retire la lámpara.
4. Aplique grasa dieléctrica al zócalo.
5. Instale la lámpara nueva. Compruebe la operación correcta de la
lámpara.
6. Vuelva a colocar todos los componentes en orden inverso.
Tornillos
95
MANTENIMIENTO
Cambio de los fusibles
Si el motor se para o no arranca, o si se
experimentan otros fallos eléctricos,
puede ser necesario cambiar un
fusible. Los fusibles de repuesto se
encuentran en un compartimento en la
parte superior de la puerta de acceso.
1. Abra la tapa de la caja delantera.
2. Abra la puerta de acceso.
3. Retire el fusible posiblemente
fundido del panel de fusibles.
Instale un fusible nuevo del mismo
amperaje.
4. Cierre la puerta de acceso.
5. Cierre la tapa de la caja.
Fusible Elemento asociado
5A Velocímetro
15A Inyección electrónica de combustible
20A (Fusible principal) Encendido, Alumbrado
20A Accesorios, Enchufe 12V
Panel de
fusibles
Fusibles
5o6152020
96
MANTENIMIENTO
Bujías
Bujías recomendadas
Consulte en la sección de especificaciones que empieza en la página 116
el tipo de bujía y el espacio entre electrodos recomendados para su
vehículo. Apriete las bujías según la especificación.
Inspección de la bujía
La condición de la bujía es indicativa del régimen de operación del
motor. Compruebe la condición de la punta de la bujía cuando el motor
se haya calentado y el vehículo haya sido conducido a velocidades
mayores. Compruebe inmediatamente el color de la bujía.
Bujía normal
El color normal de la punta del aislante es beige o marrón claro. Hay
pocos residuos de combustión. Los electrodos no están quemados ni
corroídos. Esto indica el tipo y el intervalo de calor correctos para un
motor y un servicio determinados.
La punta no debe ser blanca. Si la punta del aislante es blanca, indica
que la bujía se sobrecalienta, porque el tipo de bujía es incorrecto o los
ajustes del acelerador son incorrectos.
Bujía húmeda y sucia
La punta del aislante está húmeda, sucia y es de color negro. Una
película húmeda de aceite cubre el extremo del electrodo. Puede haber
una capa de hollín en toda la punta. En general, los electrodos no están
desgastados. Las causas más habituales del ensuciamiento son un
consumo excesivo de aceite, el uso de un aceite no recomendado o un
ajuste incorrecto del acelerador.
Condición de la bujía
Especificación del par de
apriete
Bujía nueva 12-15 Nm
Bujía previamente instalada 23-27 Nm
97
MANTENIMIENTO
Bujías
Cómo retirar la bujía
1. Retire el panel lateral
izquierdo. Ver página 86.
2. Retire el tapón de la bujía.
3. Utilice la llave para bujías
para retirar la bujía. Gire la
bujía en el sentido
contrario a las agujas del
reloj para retirarla.
4. Inspeccione los electrodos
para detectar cualquier
desgaste o acumulación de
hollín. Cambie cualquier
bujía que esté desgastada o
sucia. Verifique el hueco
entre electrodos antes de
instalar la bujía.
5. Vuelva a instalar la bujía.
Apriete al par correcto. Ver
página 96.
6. Vuelva a colocar el tapón de
la bujía.
98
MANTENIMIENTO
Inmersión del vehículo
Si su vehículo ha estado totalmente sumergido en agua y es imposible
realizar el mantenimiento antes de continuar usándolo, siga este
procedimiento.
AVISO: Si el vehículo se detiene estando totalmente sumergido, el motor
puede quedar gravemente dañado si no se revisa la máquina a
fondo. Lleve el vehículo a su distribuidor antes de arrancar el motor.
1. Saque el vehículo del agua.
2. Retire la bujía.
3. Vacíe el agua de la caja del filtro de
aire.
99
MANTENIMIENTO
Inmersión del vehículo
4. Gire la llave de contacto más allá
de la posición LUCES DE
POSICIÓN para engranar el motor
de arranque. Accione el motor de
arranque durante 2-3 segundos
solamente.
5. Seque la bujía. Vuelva a colocar
la bujía, o instale una nueva.
6. Apriete al par correcto. Ver
página 96.
7. Intente arrancar el motor. Si es
necesario, repita el proceso de
secado.
8. Aunque logre arrancar el
vehículo, hágalo revisar por su
distribuidor lo antes posible.
9. Si ha entrado agua en la transmisión (PVT), siga el procedimiento
de secado de la PVT, descrito en la página 103.
100
MANTENIMIENTO
Parachispas
El hacer caso omiso de las advertencias siguientes durante el mantenimiento
del parachispas puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. No haga
funcionar nunca el motor en un lugar cerrado. Retire cualquier material
combustible de la zona. Lleve protección ocular y guantes de trabajo de cuero.
No se ponga delante ni detrás del vehículo durante la purga. No se meta nunca
debajo del vehículo cuando está inclinado.
El sistema de escape puede alcanzar muy altas temperaturas. No realice tareas
de mantenimiento en el parachispas mientras el sistema está caliente. Deje que
los componentes se enfríen suficientemente antes de proseguir.
De vez en cuando, puede haber una acumulación de hollín, que si no se
remedia puede restringir la salida de gases de escape. Purgue el
parachispas.
1. Coloque el vehículo en una
superficie llana.
2. Ponga la transmisión en
APARCAR.
3. Retire el tapón de vaciado
del parachispas del fondo
del silenciador.
4. Arranque el motor.
5. Apriete y suelte
rápidamente el gatillo del
acelerador varias veces
para purgar el hollín del
sistema.
101
MANTENIMIENTO
Parachispas
6. Si sale hollín del tubo de escape,
cubra o tapone la salida del tubo
de escape. Lleve guantes de
protección.
7. Golpee suavemente el tubo de
escape con un mazo de goma
mientras repite el paso 5.
8. Si sospecha que todavía quedan
partículas en el silencioso, eleve la
parte trasera del vehículo a una
altura de 30 cm más que la parte
delantera. Calce las ruedas.
9. Ponga la transmisión en
APARCAR. Repita los pasos 5 a 7
hasta que no se expulsen más
partículas.
10. Detenga el motor. Deje que el parachispas se enfríe.
11. Vuelva a colocar el tapón del parachispas y retire la tapa o el tapón
de la salida del tubo de escape.
30 cm
102
MANTENIMIENTO
Sistema PVT
No modifique ningún componente del sistema PVT. Si lo hace, puede reducir su
resistencia, y puede ocurrir un fallo a alta velocidad. El sistema PVT está
equilibrado con precisión. Cualquier modificación hará que el sistema se
desequilibre, creando vibraciones y cargas adicionales sobre los componentes.
El sistema PVT gira a alta velocidad, creando grandes fuerzas que actúan
sobre los componentes del embrague. Se han realizado extensos procesos de
ingeniería y pruebas para garantizar la seguridad de este producto. No
obstante, usted, como propietario, tiene las siguientes responsabilidades para
que se mantenga la seguridad del sistema:
Siga siempre todos los procedimientos de mantenimiento recomendados.
Consulte a su distribuidor cuando se lo indique el manual del propietario.
Este sistema PVT está diseñado para ser utilizado en productos Polaris
solamente. No lo instale en ningún otro producto.
Asegúrese siempre de que la carcasa de la PVT está firmemente fijada en su
lugar durante la operación.
103
MANTENIMIENTO
Sistema PVT
Secado de la PVT
Es posible que entre agua accidentalmente en el sistema PVT. Séquela
antes de usar el vehículo.
1. Coloque el vehículo en una
superficie llana.
2. Ponga la transmisión en
APARCAR.
3. Retire el tapón de vaciado. Deje que el agua se drene
completamente. Vuelva a colocar el tapón de vaciado.
4. Arranque el motor.
5. Varíe la presión en el
acelerador durante
10-15 segundos para
expulsar la humedad y
para secar al aire la
correa y los embragues. No mantenga el acelerador al máximo
durante más de 10 segundos.
6. Deje que las RPM del motor vuelvan al ralentí, luego cambie la
transmisión al intervalo de marchas más bajo disponible.
7. Compruebe que la correa no patina. Si la correa patina, repita el
proceso.
8. Lleve el vehículo a su distribuidor lo antes posible para que lo
revise.
104
MANTENIMIENTO
Batería
El electrolito de la batería es tóxico. Contiene ácido sulfúrico. El contacto con la
piel o con la ropa puede provocar graves quemaduras.
Antídoto:
Contacto externo: Enjuagar con agua.
Ingestión: Beba grandes cantidades de agua o leche. Luego tome una
suspensión de óxido de magnesio, huevo batido o aceite vegetal. Acuda
inmediatamente al médico.
Ojos: Enjuague con agua durante 15 minutos y busque ayuda médica
inmediatamente.
Las baterías producen gases explosivos. Manténgalas alejadas de chispas,
llamas, cigarrillos, etc. Si se utilizan o se cargan en un espacio cerrado, asegure
una ventilación adecuada. Proteja siempre los ojos al trabajar cerca de las
baterías. MANTÉNGALAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Su vehículo puede estar equipado con una batería sellada, que requiere
poco mantenimiento, o con una batería convencional. Una batería
sellada se identifica por tener las tapas superiores planas. Una batería
convencional tiene seis tapones de llenado en la superficie superior.
Mantenga siempre los bornes y los conectores de la batería libres de
corrosión. Si es necesario limpiarlos, elimine la corrosión con un cepillo
de alambre rígido. Lave con una solución de una cucharada grande de
bicarbonato y una taza de agua. Enjuague bien con agua del grifo y
seque con trapos de taller limpios. Cubra los bornes con grasa
dieléctrica o vaselina. Tenga cuidado de no dejar penetrar la solución de
limpieza o el agua del grifo en una batería convencional.
105
MANTENIMIENTO
Batería
El conectar o desconectar incorrectamente los cables de la batería puede
causar una explosión, con resultado de lesiones graves o la muerte. Al retirar la
batería, desconecte siempre el cable negativo (negro) en primer lugar. Al volver
a conectar la batería, conecte siempre el cable negativo (negro) en último lugar.
Cómo retirar la batería
1. Ponga la transmisión en APARCAR. Desconecte la sujeción de la
batería. Retire la cubierta de la batería (en su caso).
2. Si se trata de una batería convencional, retire el tubo de ventilación
de la batería.
3. Desconecte primero el cable negro (negativo). Desconecte luego el
cable rojo (positivo).
4. Retire la batería del vehículo. Tenga cuidado de no inclinar
lateralmente una batería convencional, puesto que podría
derramarse el electrolito. Si se derrama el electrolito, enjuáguelo
inmediatamente con una solución de una cucharada grande de
bicarbonato y una taza de agua para evitar dañar el vehículo.
Instalación de la batería
1. Asegúrese de que la batería está totalmente cargada. Coloque la
batería en el soporte de la batería.
2. Si se trata de una batería convencional, instale el tubo de ventilación
de la batería. El tubo de ventilación debe quedar firmemente sujeto
y libre de obstrucciones. Aleje el tubo del bastidor y de la carrocería
del vehículo para evitar cualquier contacto con el electrolito.
Los gases de la batería podrían acumularse si el tubo de ventilación no se
instala correctamente, dando lugar a una explosión, con resultado de lesiones
graves o la muerte. Asegúrese siempre de que el tubo de ventilación quede
firmemente sujeto y libre de obstrucciones según lo recomendado.
3. Si se trata de una batería convencional, cubra los bornes con grasa
dieléctrica o vaselina.
4. Conecte y apriete primero el cable rojo (positivo). Conecte y apriete
al final el cable negro (negativo).
5. Instale la cubierta de la batería (en su caso). Fije la correa de
sujeción de la batería.
6. Verifique que los cables están bien colocados. Los cables deben
recogerse delante y detrás de la batería para mayor seguridad.
106
MANTENIMIENTO
Batería
Almacenamiento de la batería
Si el vehículo no va a ser utilizado durante un periodo de tres meses o
más, retire la batería del vehículo, asegúrese de que está totalmente
cargada, y guárdela en un lugar fresco y seco, protegida de la luz solar.
Compruebe la tensión de la batería cada mes durante el almacenamiento
y cárguela según sea necesario para mantenerla totalmente cargada.
Polaris recomienda mantener la carga de la batería usando un cargador
Polaris Battery Tender o cargando aproximadamente una vez al mes
para compensar la descarga natural normal. El Battery Tender puede
dejarse conectado durante todo el periodo de almacenamiento, y cargará
automáticamente la batería si la tensión cae por debajo de un punto
predeterminado. Consulte en la página 118 los números de pieza de los
productos Polaris.
Electrolito de la batería (batería convencional)
Compruebe a menudo el nivel de
electrolito de la batería. Mantenga el
nivel de electrolito entre las marcas
mínimo y máximo.
Añada únicamente agua destilada. El
agua del grifo contiene minerales
que son dañinos para la batería.
Marca de
Mínimo
Marca de
Máximo
107
MANTENIMIENTO
Batería
Carga de la batería (batería convencional)
1. Retire la batería del vehículo para evitar daños provenientes de
derrames o fugas de electrolito durante la carga. Ver página 105.
2. Cargue la batería a un ritmo de no más del 10% de la capacidad
(amp/h) de la batería. Cargue según sea necesario para elevar la
gravedad específica a 1,270 o más.
3. Vuelva a instalar la batería. Ver página 105. Asegúrese de que el
borne positivo quede orientado hacia la parte delantera del vehículo.
Carga de la batería (batería sellada)
Las siguientes instrucciones para la carga de la batería son aplicables
únicamente a la instalación de una batería sellada. Lea todas las
instrucciones antes de proceder con la instalación de esta batería.
La batería sellada ya está llena de electrolito y ha sido sellada y
totalmente cargada en fábrica. No quite nunca el sello ni añada fluido
alguno a esta batería.
El aspecto más importante del mantenimiento de una batería sellada es
mantenerla a plena carga. Puesto que la batería está sellada y el sello no
puede ser retirado, es necesario usar un voltímetro o un multímetro para
medir la tensión CC.
108
MANTENIMIENTO
Batería
Carga de la batería (batería sellada)
Para una carga de refresco, siga cuidadosamente estas instrucciones.
1. Compruebe la tensión de la batería con un voltímetro o un
multímetro. Una batería totalmente cargada registrará 12,8 V o más.
2. Si la tensión es de menos de 12,8 voltios, cargue la batería a 1,2
amperios o menos hasta que la tensión alcance los 12,8 voltios o
más. Si utiliza un cargador automático, consulte las instrucciones de
carga del fabricante. Si utiliza un cargador de corriente constante,
observe las directrices siguientes.
Una batería sobrecalentada puede explotar, causando lesiones graves o la
muerte. Siempre controle cuidadosamente los tiempos de carga. Pare la carga
si la batería se vuelve muy caliente al tacto. Deje que se enfríe antes de
reanudar la carga.
Compruebe siempre la condición de la batería antes de la carga, y una o
dos horas después.
Estado de
la carga
Tensión Acción
Tiempo de carga
(Usando cargador de
corriente constante al
amperaje estándar
especificado en la parte
superior de la batería)
100% 12,8-13,0 voltios Ninguna,
comprobar a los 3
meses a partir de la
fecha de
fabricación
No se requiere.
75%-100% 12,5-12,8 voltios Puede necesitar
una pequeña
carga; si no se
carga, comprobar
en 3 meses
3-6 horas
50%-75% 12,0-12,5 voltios Debe cargarse 5-11 horas
25%-50% 11,5-12,0 voltios Debe cargarse Al menos 13 horas,
verificar el estado de
la carga
0%-25% 11,5 voltios o
menos
Debe cargarse con
un cargador
especial para
eliminar el sulfato.
Al menos 20 horas
109
MANTENIMIENTO
Limpieza y almacenamiento
Lavado del vehículo
El mantener limpio su vehículo Polaris no sólo mejora su aspecto, sino
que puede alargar la vida de varios de sus componentes.
El agua a presión puede dañar los componentes. Polaris recomienda
lavar el vehículo a mano o con una manguera de jardín, usando un jabón
suave.
Determinados productos, incluyendo los repelentes de insectos y
productos químicos, dañan las superficies de plástico. No deje que este
tipo de productos entre en contacto con el vehículo.
1. Utilice un paño de lavar de tipo profesional, limpiando primero la
parte superior de la carrocería y por último las partes bajas.
2. Enjuague frecuentemente con agua limpia.
3. Seque las superficies con una gamuza para evitar dejar marcas de
agua.
Consejos de lavado
Evite los productos de limpieza agresivos, porque pueden arañar el
acabado.
No utilice un equipo de lavado a presión para limpiar el vehículo.
No utilice compuestos de potencia media o alta en el acabado.
Utilice siempre paños y utensilios limpios para limpiar y abrillantar.
Los paños o trapos viejos o usados pueden contener partículas de
suciedad que podrían arañar el acabado.
110
MANTENIMIENTO
Limpieza y almacenamiento
Lavado del vehículo
Si se utiliza un sistema de alta presión (no recomendado) para lavar el
vehículo, extreme las precauciones. El agua podría dañar los
componentes y podría llevarse la pintura y las pegatinas. Evite dirigir el
chorro de agua a los siguientes elementos:
Cojinetes de las ruedas
•Radiador
Juntas de la transmisión
•Frenos
Paneles de la carrocería
Pegatinas y etiquetas
Componentes y cableado eléctrico
Si alguna pegatina informativa o gráfica se vuelve ilegible o se despega,
póngase en contacto con su distribuidor Polaris para comprar un
repuesto. Las pegatinas de seguridad de repuesto son suministradas por
Polaris sin cargo alguno.
Lubrique todos los puntos de engrase inmediatamente después de lavar
el vehículo. Deje funcionar el motor durante un rato para que se evapore
el agua que pueda haber entrado en el motor o el tubo de escape.
Abrillantado del vehículo
Polaris recomienda el uso de abrillantador de muebles doméstico en
aerosol para abrillantar el acabado de su vehículo Polaris. Siga las
instrucciones del envase.
Consejos de abrillantado
Evite los productos de limpieza para automóviles, porque algunos de
ellos pueden arañar el acabado de su vehículo.
Utilice siempre paños y utensilios limpios para limpiar y abrillantar.
Los paños o trapos viejos o usados pueden contener partículas de
suciedad que podrían arañar el acabado.
111
MANTENIMIENTO
Limpieza y almacenamiento
Cuidado de las ruedas cromadas (si están instaladas)
Un mantenimiento correcto protegerá las ruedas cromadas contra la
corrosión, alargará su vida y asegurará un aspecto “de estreno” durante
muchos años. Las ruedas cromadas expuestas a la sal de la carretera (o
la sal ambiental en zonas costeras) son más propensas a la corrosión si
no se limpian correctamente. Limpie las ruedas cromadas más a menudo
si están expuestas a sal o a otros elementos corrosivos.
1. Lave las ruedas cromadas frecuentemente. Utilice un detergente
suave. Nunca use productos de limpieza abrasivos sobre superficies
pintadas o cromadas.
2. Enjuague bien con agua limpia. El jabón, los detergentes, la sal, el
barro y otros elementos pueden causar corrosión.
3. Abrillante periódicamente las ruedas cromadas. Utilice un producto
para limpieza de piezas cromadas de automóviles.
4. Aplique de forma rutinaria una cantidad abundante de cera
resistente a la intemperie a cada rueda cromada abrillantada. Elija
un producto apropiado para acabados cromados. Lea y observe las
etiquetas y las indicaciones del producto.
Cómo eliminar la corrosión
Si se encuentra oxidación ligera en un acabado cromado, utilice lana
metálica (número 0000-OTT) para eliminarla. Frote suavemente la zona
afectada con la lana de acero hasta eliminar la corrosión. Limpie y
abrillante la rueda según lo indicado anteriormente.
112
MANTENIMIENTO
Limpieza y almacenamiento
Consejos de almacenamiento
AVISO: Si se arranca el motor durante el periodo de almacenamiento, se
removerá la película protectora de aceite, lo cual puede causar
daños al motor. No arranque el motor nunca durante el periodo de
almacenamiento.
Limpie el exterior
Haga cualquier reparación necesaria y limpie el vehículo siguiendo las
recomendaciones. Ver página 109.
Estabilice elcombustible
1. Llene el depósito de combustible.
2. Añada tratamiento de combustible Polaris Carbon Clean o
estabilizador de combustible Polaris. Las instrucciones del envase
indican la cantidad correcta a usar. El Carbon Clean elimina el agua
de los sistemas de combustible, estabiliza el combustible y elimina
acumulaciones de hollín de pistones, segmentos, válvulas y
sistemas de escape.
3. Deje funcionar el motor durante 15-20 minutos para que el
estabilizador se distribuya por todo el sistema de suministro de
combustible.
Aceite y filtro
Cambie el filtro de aceite y el aceite. Ver página 68.
Filtro de aire/caja del filtro de aire
1. Inspeccione y limpie (o cambie) el prelimpiador y el filtro de aire.
Ver página 90.
2. Limpie la caja del filtro de aire.
3. Limpie o cambie el filtro del respiradero. Ver página 91.
4. Drene el tubo de sedimentos.
113
MANTENIMIENTO
Limpieza y almacenamiento
Consejos de almacenamiento
Niveles de fluidos
Inspeccione los niveles de fluidos. Añada o cambie los fluidos siguiendo
las recomendaciones del Cuadro de mantenimiento periódico, que
empieza en la página 61.
Unidad de transmisión a demanda (caja de cambios delantera)
Aceite ADC (cambiar cada dos años)
Caja de cambios trasera (si está instalada)
Transmisión
Líquido de frenos (cambiar cada dos años y siempre que el líquido
tenga aspecto de sucio [oscuro] o contaminado)
Refrigerante (comprobar solución/rellenar)
Preparación del motor
1. Trate el sistema de combustible con Polaris Carbon Clean. Ver
página 112.
2. Retire la bujía. Vierta 30-45 ml de aceite de motor por los orificios
de las bujías.
3. Vuelva a instalar la bujía. Apriete al par correcto.
4. Aplique grasa dieléctrica al interior de cada tapón de bujía. Vuelva a
instalar los tapones.
5. Haga girar el motor varias veces usando el arranque eléctrico. Así se
obliga al aceite a penetrar por los segmentos de los pistones y la
parte superior de éstos, cubriendo el cilindro con una fina capa
protectora de aceite nuevo.
6. Si no se utiliza un aditivo Polaris para el sistema de combustible, es
necesario drenar completamente de gasolina el depósito de
combustible, los tubos de combustible y los inyectores.
114
MANTENIMIENTO
Limpieza y almacenamiento
Consejos de almacenamiento
Inspeccionar y lubricar
Inspeccione todos los cables y lubrique todas las zonas del vehículo
siguiendo las recomendaciones del Cuadro de mantenimiento periódico,
que empieza en la página 61.
Almacenamiento de la batería
Consulte en las páginas106-107 los procedimientos de almacenamiento
y carga.
Zona de almacenamiento/fundas
1. Infle los neumáticos a la presión correcta y coloque el vehículo
sobre soportes, con las ruedas levantadas un poco del suelo.
2. Asegúrese de que la zona de almacenamiento está bien ventilada.
3. Cubra el vehículo con una funda Polaris genuina. No utilice
materiales de plástico o recubiertos. No permiten suficiente
ventilación para evitar la condensación, y pueden fomentar la
corrosión y la oxidación.
Accesorios
Los enchufes auxiliares proporcionan electricidad a 12 voltios para la
operación de accesorios. Están disponibles enchufes auxiliares para
todos los modelos. Polaris también dispone de una amplia variedad de
accesorios adicionales para su vehículo. Instale siempre accesorios
homologados para Tractores. Consulte a su Distribuidor Polaris.
115
MANTENIMIENTO
Cómo transportar el vehículo
Siga estos procedimientos para transportar el vehículo.
1. Pare el motor.
2. Ponga la transmisión en
APARCAR.
3. Afiance el tapón de combustible,
el tapón de aceite y el sillín.
4. Retire la llave para evitar que se pierda
durante el transporte.
5. Sujete firmemente el bastidor del Tractor al vehículo de transporte
usando correas o cuerdas apropiadas. No fije las correas o cuerdas
de sujeción a los orificios para pernos de los brazos en A delanteros,
las bandejas de carga o el manillar.
Remolcado de un vehículo averiado
Si es necesario remolcar el vehículo, ponga la transmisión en punto
muerto para mejorar la movilidad y evitar daños a la correa.
Siempre sujete la cuerda de remolcado al bastidor del Tractor.
116
ESPECIFICACIONES
Tractor Sportsman 500 EFI
Capacidad máxima de carga 191 kg (incluye el peso del operador, la carga, los
accesorios y el peso sobre el enganche)
Peso en seco 352 kg
Capacidad de la bandeja de carga/caja
de almacenamiento delanteras
41 kg
Capacidad de la bandeja de carga trasera 82 kg
Peso máximo sobre el enganche trasero 54,4 kg (La capacidad de la bandeja trasera y sobre el
enganche no podrán superar las 82 kg
Capacidad de remolque del enganche
trasero
555 kg en terreno llano
Peso máximo sobre el enganche
delantero
39 kg (La capacidad de la bandeja delantera y sobre el
enganche no podrán superar las 41 kg)
Capacidad de remolque del enganche
delantero
386 kg
Longitud Total 211 cm
Anchura Total 122 cm
Altura Total 122 cm
Distancia entre ejes 128 cm
Altura sobre el suelo 28 cm
Radio mínimo de giro 165 cm sin carga
Capacidad de combustible 15,6 l
Capacidad de aceite del motor 1,9 l
Capacidad de refrigerante 2,5 l
Capacidad de aceite de la transmisión a
demanda
275 ml
Capacidad del aceite de la transmisión 948 ml
Motor EH50PLE
Cilindrada 498 cc.
Calibre x Carrera 92 mm x 75 mm
Salida del alternador 350 w
Relación de compresión 10,2:1
Sistema de combustible Inyección electrónica de combustible
Sistema de encendido Encendido electrónico
Sincronización del encendido 10 +/- 1 BTDC en ralentí
Bujía NGK BKR6E
Espacio entre electrodos 0,9+0,0/-0,1 mm
Sistema de lubricación Cárter seco
Sistema de transmisión PVT (Transmisión Variable Polaris ) automática
Suspensión delantera MacPherson con recorrido de 21 cm
Suspensión trasera Progresiva con recorrido de 24 cm
117
ESPECIFICACIONES
Cuadro de embrague (modelos EBS)
*Los modelos EBS no requieren ajustes de hélice/muelle
Tractor Sportsman 500 EFI
Transmisión EBS (Engine Braking System - Sistema de
Frenado de Motor) automático con palanca de
cambios E-Z Shift H/L/N/R/P
Relación de marchas, marcha
corta
23,91:1
Relación de marchas, marcha
atrás
21,74:1
Relación de marchas, marcha
larga
10,57:1
Relación de transmisn, delante 3,82:1
Neumáticos delanteros/presión 25 x 8-12 / 5 psi (34,5 KPa)
Neumáticos traseros/presión 25x12,5-12 / 5 psi (34,5 kPa)
Freno de mano Discos hidráulicos en todas las ruedas
Freno de pie Discos hidráulicos en todas las ruedas
Freno de estacionamiento Bloqueo de la transmisión y bloqueo hidráulico,
en todas las ruedas
Faro 2 largos/cortos en el parachoques (37,5 w)
Luces de posición 5 w
Luces traseras 8,26 w
Luz de freno 26,9 w
Grupo de instrumentos LCD
Altitud Peso de
Cambio
Muelle
embrague
primario
Muelle
embrague
secundario
Hélice*
Metros
(Pies)
0-1800
(0-6000)
10 WH
PN 5630710
Azul/verde
PN 7041157
Blanco/
amarillo
PN 7041635
EBS
PN 5131674
1800-3700
(6000-12000)
10 RH
PN 5630709
Azul/verde
PN 7041157
Blanco/
amarillo
PN 7041635
EBS
PN 5131674
118
PRODUCTOS POLARIS
Número
de pieza
Descripción
Lubricante de motor
2870791 Aceite para la preparación del motor (aerosol de 12 onzas)
2876244 Aceite sintético PS-4 PLUS Performance 2W-50 de cuatro
tiempos (0,95 l)
2876245 Aceite sintético PS-4 PLUS Performance 2W-50 de cuatro
tiempos (3,8 l)
Lubricantes de caja de cambios/transmisión
2873602 Lubricante sintético para cajas de cambios Premium AGL (0,95 l)
2873603 Lubricante sintético para cajas de cambios Premium AGL (3,8 l)
2876144 Aceite del Sistema de Control Activo de Descensos (ADC)
2876251 Aceite LT Premium para transmisión a demanda (237 ml)
2870465 Bomba para recipiente de 3,8 litros
Refrigerante
2871323 Refrigerante 60/40 (3,8 l)
2871534 Refrigerante 60/40 (0,95 l)
Grasa/lubricantes especializados
2871312 Kit para pistola de engrase, Premium All Season
2871322 Grasa Premium All Season (cartucho de 89 ml)
2871423 Grasa Premium All Season (cartucho de 414 ml)
2871460 Grasa para motor de arranque
2871515 Grasa para cardanes Premium (89 ml)
2871551 Grasa para cardanes Premium (414 ml)
2871329
Grasa dieléctrica (Nyogel
TM
)
Aditivos/misceláneo
2871326 Carbon Clean Plus
2870652 Estabilizador de combustible
2872189 Líquido de frenos DOT4
2871956
Sellador de roscas Loctite
TM
565
2859044
Cargador Polaris Battery Tender
TM
119
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Correa de transmisión - desgaste/quemaduras
Posible causa Solución
Conducir el vehículo
sobre un camión o
remolque alto usando la
marcha larga
Utilice la marcha corta.
Arranque hacia arriba en
pendientes empinadas
Utilice la marcha corta o gire el vehículo usando el “giro
de tres puntos” (ver página 50).
Conducir con bajas RPM
o baja velocidad sobre el
terreno (5-11 km/h)
Conduzca a velocidad más alta o utilice la marcha corta
con mayor frecuencia.
No calentar
suficientemente un
vehículo a baja
temperatura ambiente
Caliente el motor durante al menos 5 minutos. Con la
transmisión en punto muerto, acelere hasta
aproximadamente la octava parte del recorrido del
acelerador en ráfagas cortas, unas 5 a 7 veces. La correa
se hará más flexible y se evitará que se queme.
Embragado lento y suave Utilice el acelerador de manera rápida y eficaz.
Remolcar/empujar a
bajas RPM/baja
velocidad sobre el
terreno.
Utilice únicamente la marcha corta.
Uso utilitario/arado Utilice únicamente la marcha corta.
Atascado en barro o
nieve
Seleccione la marcha corta. Accione el acelerador rápida
y agresivamente, pero con cuidado, para engranar el
embrague. ADVERTENCIA: Una aceleración excesiva
puede causar una pérdida de control y un vuelco del
vehículo.
Pasar por encima de
grandes obstáculos desde
parado
Patinaje de la correa
debido a la entrada de
agua o nieve en el
sistema PVT
Seque la PVT. Ver página 103. Compruebe si las juntas
del embrague están dañadas si se producen fugas
repetidamente.
Avería del embrague Acuda a su Distribuidor Polaris.
Patina por no haber
calentado la correa
Siempre caliente la correa conduciendo por debajo de los
40 km/h durante 1,5 km (8 km o más si la temperatura
está por debajo de los 0 °C).
Bajo rendimiento del
motor
Compruebe que las bujías no están sucias y que no hay
materia extraña en el depósito de combustible o los tubos
de combustible. Consulte a su distribuidor.
Correa incorrecta/falta la
correa
Instale la correa recomendada.
Rodaje inapropiado Haga el rodaje apropiado en caso de un embrague y/o
correa nuevos. Ver página 40.
120
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El motor no gira
El motor gira pero no arranca
Detonación en el motor
Posible causa Solución
Baja tensión de la batería Cargue la batería a 12,8 VCC
Conexiones de batería sueltas Comprobar y apretar todas las conexiones
Conexiones de solenoide sueltas Comprobar y apretar todas las conexiones
Posible causa Solución
Sin combustible Reposte combustible
Filtro de combustible atascado Cambiar filtro
Agua en el combustible Drenar el sistema de combustible y
repostar combustible
Combustible viejo o no recomendado Cambiar por combustible recomendado
nuevo
Bujía(s) sucia(s) o defectuosa(s) Inspeccionar; cambiar si es necesario
La bujía no hace chispa Inspeccionar la(s) bujía(s), comprobar
que el mando de parada está puesto
Agua o combustible en el cárter Acuda inmediatamente a su Distribuidor
Polaris
Baja tensión de la batería Cargue la batería a 12,8 VCC
Fallo mecánico Consulte a su distribuidor.
Posible causa Solución
Chispa débil de las bujías Inspeccionar, limpiar y/o cambiar la(s)
bujía(s)
Espacio incorrecto entre los electrodos de
la bujía o rango térmico incorrecto
Ajustar el espacio según las
especificaciones o cambiar las bujías
Combustible viejo o no recomendado
Conexiones de encendido sueltas Comprobar y apretar todas las conexiones
Agua en el combustible Cambiar por combustible recomendado
nuevo
Cables de las bujías mal instalados Consulte a su distribuidor.
Sincronización del encendido incorrecta Consulte a su distribuidor.
Fallo mecánico Consulte a su distribuidor.
121
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Golpeteo o ruidos en el motor
El motor funciona de forma irregular, se cala o falla la
explosión
Posible causa Solución
Combustible de baja calidad o de bajo octanaje Cambiar por combustible recomendado
Sincronización del encendido incorrecta Consulte a su distribuidor.
Espacio incorrecto entre los electrodos de la
bujía o rango térmico incorrecto
Ajustar el espacio según las especificaciones o
cambiar las bujías
Posible causa Solución
Bujía(s) sucia(s) o defectuosa(s) Inspeccionar, limpiar y/o cambiar la(s) bujía(s)
Cables de bujía desgastados o defectuosos Consulte a su distribuidor.
Espacio incorrecto entre los electrodos de la
bujía o rango térmico incorrecto
Ajustar el espacio según las especificaciones o
cambiar las bujías
Conexiones de encendido sueltas Comprobar y apretar todas las conexiones
Agua en el combustible Cambiar por combustible nuevo
Baja tensión de la batería Cargar la batería a 12,8 VCC
Tubo del respiradero del depósito de
combustible doblado o taponado
Inspeccionar y cambiar
Combustible incorrecto Cambiar por combustible recomendado
Filtro de aire atascado Inspeccionar y limpiar o cambiar
Avería del limitador de velocidad en marcha
atrás
Consulte a su distribuidor.
Avería en el control electrónico del acelerador Consulte a su distribuidor.
Otro fallo mecánico Consulte a su distribuidor.
Posible causa de mezcla pobre
de combustible
Solución
Combustible bajo o contaminado Añadir o cambiar el combustible, limpiar el
sistema de combustible
Combustible de bajo octanaje Cambiar por combustible recomendado
Filtro de combustible atascado Cambiar filtro
Tubo del respiradero del combustible doblado
o taponado
Inspeccionar y cambiar (si está instalado)
Posible causa de mezcla rica
de combustible
Solución
Combustible de muy alto octanaje Cambiar por combustible de octanaje más bajo
Parar/arrancar sin el calentamiento adecuado Deje que el motor se caliente durante varios
minutos antes de conducir y/o parar.
Combustible incorrecto Cambiar por combustible recomendado
Filtro de aire atascado Inspeccionar y limpiar o cambiar
122
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El motor se para o pierde potencia
El motor se sobrecalienta
Posible causa Solución
Sin combustible Reposte combustible, gire la llave a
Conectado 3 veces durante 5 segundos
cada vez, luego arranque
Tubo del respiradero del combustible
doblado o taponado
Inspeccionar y cambiar (si está instalado)
Agua en el combustible Cambiar por combustible recomendado
nuevo
Combustible viejo o no recomendado Cambiar por combustible recomendado
nuevo
Bujía(s) sucia(s) o defectuosa(s) Inspeccionar, limpiar y/o cambiar la(s)
bujía(s)
Cables de bujía desgastados o
defectuosos
Consulte a su distribuidor.
Espacio incorrecto entre los electrodos de
la bujía o rango térmico incorrecto
Ajustar el espacio según las
especificaciones o cambiar las bujías
Conexiones de encendido sueltas Comprobar y apretar todas las conexiones
Baja tensión de la batería Cargue la batería a 12,8 VCC
Filtro de aire atascado Inspeccionar y limpiar o cambiar
Avería del limitador de velocidad en
marcha atrás
Consulte a su distribuidor.
Avería en el control electrónico del
acelerador
Consulte a su distribuidor.
Otro fallo mecánico Consulte a su distribuidor.
Motor sobrecalentado Limpie la rejilla y el núcleo del radiador
si está instalado, limpie el exterior del
motor, consulte a su distribuidor
Posible causa Solución
Residuos en la rejilla Retire e inspeccione la rejilla. Tire de la
parte superior de la rejilla, luego retire la
parte inferior.
Radiador taponado Utilice una manguera de jardín para
eliminar cualquier residuo de las aletas
del radiador. NOTA: Los aparatos de
lavado a presión pueden deformar las
aletas del radiador y reducir la eficacia de
refrigeración.
123
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA
Polaris Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340 EE.UU., ofrece una
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS sobre todos los componentes del Tractor
Polaris contra defectos en materiales o mano de obra. Esta garantía cubre los costes de
piezas y mano de obra para la reparación o sustitución de piezas defectuosas cubiertas
por esta garantía. Esta garantía entra en vigor en la fecha de la compra. Esta garantía es
transferible a otro consumidor durante el periodo de garantía a través de un Distribuidor
Polaris.
REGISTRO
En el momento de la venta, el distribuidor debe rellenar el Impreso de Registro de
Garantía y enviarlo a Polaris en el plazo de diez días. Al recibir este impreso de registro,
quedará constancia en Polaris de la garantía. EL COMPRADOR DEBE COMPLETAR
UN CURSO DE FORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA QUADS
PROPORCIONADO POR EL DISTRIBUIDOR PARA QUE LA GARANTÍA SOBRE
EL VEHÍCULO SEA VÁLIDA. No se enviará ninguna verificación de registro al
comprador, puesto que la copia del Impreso de Registro de Garantía será el comprobante
del derecho a la garantía. Si usted no ha firmado el registro original y recibido la “copia
para el cliente”, por favor póngase en contacto con el distribuidor inmediatamente. NO
SE PERMITIRÁ NINGUNA COBERTURA DE GARANTÍA A MENOS QUE SU
TRACTOR ESTÉ REGISTRADO CON POLARIS.
Es muy importante que su distribuidor realice la preparación y configuración iniciales de
su vehículo para asegurar un funcionamiento sin problemas. Si usted compra la máquina
embalada o sin que haya sido correctamente configurada por el distribuidor, su cobertura
bajo esta garantía será nula.
124
GARANTÍA
COBERTURA DE LA GARANTÍA Y EXCLUSIONES:
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA Y REMEDIOS
La garantía limitada Polaris excluye cualquier fallo que no haya sido causado por un
defecto de material o de mano de obra. Esta garantía no cubre daños accidentales,
desgaste normal, mal uso o manejo inadecuado. Asimismo, esta garantía no cubre
ningún vehículo que haya sufrido cambios estructurales, o que haya sido modificado,
descuidado, mantenido incorrectamente, utilizado en carreras o utilizado con propósitos
diferentes de los propósitos para los que fue fabricado, o por cualquier daño que se
produzca durante el transporte por remolque o como resultado de un mantenimiento no
autorizado o el uso de piezas no autorizadas. Además, esta garantía no cubre daños
físicos a pintura o acabados, grietas por stress, rotura o perforación de material de
tapizado, corrosión, o defectos de piezas, componentes o el vehículo debido a incendio,
explosión u otra causa cualquiera fuera del control de Polaris.
Esta garantía no cubre el uso de lubricantes, productos químicos o combustibles no
autorizados que no sean compatibles con el vehículo. El único remedio contra un
incumplimiento de esta garantía será la reparación o sustitución, a la discreción absoluta
de Polaris, de cualquier material, componente o producto defectuoso. LOS REMEDIOS
ESTIPULADOS EN ESTA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS REMEDIOS
DISPONIBLES PARA CUALQUIER PERSONA POR INCUMPLIMIENTO DE
ESTA GARANTÍA. POLARIS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA ANTE
PERSONA ALGUNA RESPECTO A DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES
O ESPECIALES DE CUALQUIER NATURALEZA, QUE SURJAN DE
GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, O DE CUALQUIER OTRO CONTRATO,
NEGLIGENCIA U OTRO DOLO O DE OTRA MANERA. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes o las
garantías implícitas, de manera que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no
ser aplicables a usted si no son compatibles con la legislación estatal aplicable.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS (INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE
A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCANTIBILIDAD E IDONEIDAD PARA
UN PROPÓSITO ESPECÍFICO) ESTÁN LIMITADAS EN SU DURACIÓN AL
CITADO PERIODO DE GARANTÍA DE DOS AÑOS. POLARIS ASIMISMO
RECHAZA CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA NO INCLUIDA EN ESTA
GARANTÍA. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una
garantía implícita, de manera que la limitación anterior puede no ser aplicable a usted si
no es compatible con la legislación estatal aplicable.
125
GARANTÍA
CÓMO OBTENER ASISTENCIA BAJO LA GARANTÍA
Si su Tractor necesita atención bajo la garantía, debe llevarlo a un Distribuidor Polaris
autorizado para la reparación de Tractores Polaris. Al solicitar atención bajo la garantía,
usted debe presentar su copia del Impreso de Registro de Garantía al distribuidor. (EL
COSTE DEL TRANSPORTE A Y DESDE EL DISTRIBUIDOR ES
RESPONSABILIDAD DE USTED). Polaris recomienda que acuda al distribuidor que
le vendió el Quad originalmente; no obstante, puede ir a cualquier Distribuidor de
Asistencia Polaris para obtener asistencia bajo la garantía.
Por favor, colabore con su distribuidor para resolver cualquier problema relacionado con
la garantía. Si su distribuidor necesita más ayuda se pondrá en contacto con la persona
apropiada en Polaris.
Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos; es posible que usted tenga
otros derechos que varían de un estado a otro.
Si alguno de los anteriores términos queda nulo por causa de una ley estatal o federal,
todos los demás términos de la garantía permanecerán vigentes.
126
CUADERNO DE MANTENIMIENTO
Presente esta sección de su manual al distribuidor cada vez que realice el mantenimiento
de su vehículo. De esta manera, usted y cualquier propietario futuro tendrán un registro
exacto del mantenimiento y de los servicios realizados.
FECHA KILÓMETROS
U HORAS
TÉCNICO MANTENIMIENTO REALIZADO/
COMENTARIOS
127
CUADERNO DE MANTENIMIENTO
FECHA KILÓMETROS
U HORAS
TÉCNICO MANTENIMIENTO REALIZADO/
COMENTARIOS
128
ÍNDICE
A
Abrillantado del vehículo . . . . . . . 110
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Aceite
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66-71
Transmisión . . . . . . . . . . . . . 72-73
Aceite de Control Activo de
Descensos . . . . . . . . . . . . . . . . . 76-77
Aceite de la caja de cambios
delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74-75
Aceite de la transmisión. . . . . . . . 72-73
Aceite de transmisión a demanda 74-75
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . 66-71
Aceite recomendado
Aceite del motor . . . . . . . . . . . 66
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . 72
Ajuste de las luces largas. . . . . . . . . 92
Ajuste del manillar. . . . . . . . . . . . . . 85
Ajuste del respaldo . . . . . . . . . . . . . 25
Almacenamiento . . . . . . . . . . . 109-114
Apriete de los bujes de las ruedas . . 88
B
Bajadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104-108
Almacenamiento . . . . . . . . . . 106
Carga (batería convencional). 107
Carga (batería sellada) . . . 107-108
Electrolito (batería
convencional) . . . . . . . . . . . 106
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . 105
Retirada . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Bloqueo de la dirección . . . . . . . . . . 26
Botas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96-97
Bujías recomendadas . . . . . . . . . . . . 96
C
Cambio de aceite
Aceite ADC . . . . . . . . . . . . . . . 77
Aceite del motor . . . . . . . . . 68-71
Caja de cambios delantera . . . . 75
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68-71
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . 73
Transmisión a demanda. . . . . . 75
Cambio de los fusibles. . . . . . . . . . . 95
Capacidad de remolque . . . . . . . . . . 58
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58-59
Casco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cebado de la bomba de aceite . . . . . 71
Centro de información al
conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-39
Cómo aparcar en una pendiente. . . . . 55
Cómo arrancar el motor. . . . . . . . . . . 42
Cómo desengranar el Control Activo
de Descensos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cómo engranar el Control Activo
de Descensos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cómo engranar la 4x4 . . . . . . . . . . . . 29
Cómo girar 180° en una
pendiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-51
Cómo instalar las ruedas . . . . . . . . . . 89
Cómo retirar el sillín . . . . . . . . . . . . . 25
Cómo retirar las ruedas . . . . . . . . . . . 89
Cómo retirar los paneles laterales . . . 86
Cómo transportar el vehículo . . . . . 115
Conducción con un pasajero . . . . . . . 45
Conducción de través en una
cuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Conducción en marcha atrás . . . . . . . 56
Conducción en superficies
resbaladizas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Conducción por el agua. . . . . . . . 52-53
Conducción sobre obstáculos . . . . . . 55
Conjunto de dirección . . . . . . . . . . . . 85
Consejos de almacenamiento. . 112-114
Control electrónico del
acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Correa de transmisión - desgaste/
quemaduras. . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Corrosión, eliminación en cromo . . 111
Cuadro de mantenimiento . . . . . . 61-64
Cuadro de mantenimiento
periódico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61-64
Cuidado de las ruedas cromadas . . . 111
D
Depósito de expansión. . . . . . . . . . . . 78
E
Embrague. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Enganches . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-27
Equipamiento de conducción. . . . . . 8, 9
Especificación del par de apriete
de la bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Especificaciones . . . . . . . . . . . 116-117
Especificaciones de apriete de las
tuercas de las ruedas . . . . . . . . . . . . 88
Espejos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
129
ÍNDICE
F
Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92-94
Ajuste de las luces largas . . . . . 92
Intermitente delantero. . . . . . . . 94
Intermitente trasero. . . . . . . . . . 94
Lámpara de las luces de
posición . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Lámpara del faro. . . . . . . . . . . . 93
Luz de freno . . . . . . . . . . . . . . . 94
Luz trasera. . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Filtro de combustible . . . . . . . . . . . . 90
Filtro del respiradero. . . . . . . . . . . . . 91
Formación de seguridad . . . . . . . . . . . 7
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . 24
Freno de mano . . . . . . . . . . . . . . 24, 81
Freno de pie . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 82
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 83
G
Gatillo del acelerador . . . . . . . . . . . . 23
Giro de tres puntos . . . . . . . . . . . 50-51
Giros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Grupo de instrumentos . . . . . . . . 31-39
Guantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guía de lubricación. . . . . . . . . . . . . . 65
H
Holgura del cable del acelerador . . . 87
I
Inmersión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Inmersión - Mantenimiento . . . . . . . 98
Inmersión del vehículo . . . . . . . . 98-99
Inspección de la bujía . . . . . . . . . . . . 96
Inspección de los frenos . . . . . . . . . . 83
Interferencia electromagnética . . . . . 60
Interruptor principal . . . . . . . . . . . . . 21
L
Lámpara de las luces de posición . . . 93
Lámpara del faro. . . . . . . . . . . . . . . . 93
Lámpara del intermitente delantero . 94
Lámpara del intermitente trasero . . . 94
Lavado del vehículo . . . . . . . . 109-110
Limpieza y almacenamiento . . 109-114
Líquido
Aceite del motor . . . . . . . . . 66-71
Caja de cambios delantera . 74-75
Control Activo de Descensos 76-77
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-82
Transmisión . . . . . . . . . . . . 72-73
Transmisión a demanda . . . 74-75
Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . 80-82
Lista de inspección previa al uso . . . 41
Lista de Productos Polaris . . . . . . . 118
Luces, mando principal. . . . . . . . . . . 20
Luz de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Luz trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
M
Mando de la bocina. . . . . . . . . . . . . . 22
Mando de las luces de emergencia . . 22
Mando de los faros (Luces largas/
cortas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mando de modo . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mando de sobrecontrol . . . . . . . . . . . 20
Mando de sobrecontrol de marcha
atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mando de tracción total . . . . . . . . . . 22
Mando del intermitente. . . . . . . . . . . 22
Mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-22
Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Intermitente. . . . . . . . . . . . . . . . 22
Interruptor principal . . . . . . . . . 21
Luces de emergencia. . . . . . . . . 22
Mando 4x4 . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mando de los faros . . . . . . . . . . 21
Mando de modo/sobrecontrol
de marcha atrás . . . . . . . . . . . 20
Mando de parada del motor . . . 21
Mando principal de las luces . . 20
Mantenimiento de los frenos . . . . . . 83
Marcha corta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Marcha larga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Modificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Modificaciones del equipamiento. . . . 7
Muelle, amortiguador trasero, ajuste 85
N
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 88-89
Apriete de las tuercas de las
ruedas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Cómo instalar las ruedas. . . . . . 89
Cómo retirar las ruedas. . . . . . . 89
Nivel de aceite
Aceite ADC . . . . . . . . . . . . . . . 76
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . 67
Caja de cambios delantera . . . . 74
Líquido de frenos . . . . . . . . 81-82
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . 72
Transmisión a demanda . . . . . . 74
Número de identificación del vehículo 6
130
ÍNDICE
O
Operación en marcha atrás. . . . . . . . 56
Operación en tiempo frío. . . . . . . . . 43
Operación PVT . . . . . . . . . . . . . . . . 43
P
Palabras de alerta . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Panel de suelo, retirada . . . . . . . . . . 86
Parachispas . . . . . . . . . . . . . . . 25, 101
Paralelismo de las ruedas. . . . . . . . . 84
Pegatinas de seguridad. . . . . . . . . 17-19
Advertencia de la bandeja de
carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Advertencia de no llevar
pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Alerta 16 años . . . . . . . . . . . . . 17
Alerta de la tapa del embrague 19
Alerta de operación en cuesta . 17
Alerta de presión de los
neumáticos/carga . . . . . . . . . 18
Alerta de sobrecontrol de
marcha atrás . . . . . . . . . . . . . 18
Alerta general. . . . . . . . . . . . . . 17
Mando 4x4 (AWD) . . . . . . . . . 18
Pendientes laterales . . . . . . . . . . . . . 48
Preparación del motor . . . . . . . . . . 113
Procedimientos de conducción . . . . 44
Profundidad del dibujo de los
neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Programación del intervalo de
mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 36
Protección ocular . . . . . . . . . . . . . . . . 9
R
Recomendaciones de aceite
Aceite ADC . . . . . . . . . . . . . . . 76
Aceite del motor . . . . . . . . . . . 66
Caja de cambios delantera . . . . 74
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . 72
Transmisión a demanda. . . . . . 74
Refrigerante, radiador . . . . . . . . . . . 79
Reloj, poner en hora. . . . . . . . . . . . . 34
Remolcado de un vehículo averiado 115
Remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58-59
Requisitos del parachispas. . . . . . . . 60
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Rodaje del motor . . . . . . . . . . . . . . . 40
Rodaje del PVT . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Rodaje del tren de transmisión . . . . 40
Ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
S
Seguridad del conductor . . . . . . . 10-16
Seguridad, formación. . . . . . . . . . . . . . 7
Selector de marchas. . . . . . . . . . . . . . 27
Sillín. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajuste de la altura . . . . . . . . . . . 25
Ajuste de la carga . . . . . . . . . . . 25
Ajuste del respaldo . . . . . . . . . . 25
Símbolos de advertencia . . . . . . . . . . . 4
Sistema 4x4 . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-29
Sistema ADC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sistema de Control Activo de
Descensos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sistema de control de emisión de
gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Sistema de control de emisión de
ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Sistema de refrigeración . . . . . . . 78-79
Sistema de tracción total . . . . . . . 28-29
Sistema PVT . . . . . . . . . . . . . . 102-103
Subir pendientes . . . . . . . . . . . . . 46-47
T
Tapón del depósito de combustible . . 27
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Transporte de carga . . . . . . . . . . . 57-59
Tubo del respiradero . . . . . . . . . . . . . 91
U
Uso intensivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
V
Válvula de combustible . . . . . . . . . . . 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

ATV or Youth Sportsman 500 EFI El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario