ATV or Youth Trail Boss 330 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para













1
BIENVENIDO
Gracias por comprar un vehículo Polaris, y bienvenido a nuestra familia
mundial de propietarios Polaris. Estamos orgullosos de nuestra excelente
línea de productos utilitarios y recreativos:
S Motos de nieve
S Vehículos todoterreno (ATV)
S Vehículos utilitarios RANGER
S Motos Victory
Siga siempre las instrucciones y recomendaciones de este manual. El
manual contiene instrucciones para tareas de mantenimiento menores,
pero la información sobre reparaciones de importancia es tratada en el
Manual de Servicio Técnico Polaris y éstas deben ser realizadas
únicamente por un Técnico Cualificado de un Servicio Técnico Máster
(MSD). Por favor, consulte a su distribuidor sobre cualquier necesidad de
servicio técnico que tenga, tanto durante como después del periodo de
garantía.
Si desea más información sobre Polaris, visítenos online en
www.polarisindustries.com.
2
Copyright 2005 Polaris Sales Inc. Toda la información contenida en esta publicación está
basada en la información más actualizada disponible sobre el producto en el momento de
la publicación. Debido a constantes mejoras en el diseño y la calidad de los componentes
utilizados en su producción, pueden existir algunas discrepancias menores entre su
vehículo y la información presentada en esta publicación. Las ilustraciones y/o
procedimientos contenidos en esta publicación son para su referencia solamente. El
fabricante no acepta responsabilidad alguna por omisiones o inexactitudes. Queda
expresamente prohibida cualquier reimpresión o reutilización total o parcial de las
ilustraciones y/o los procedimientos aquí contenidos.
Impreso en EE. UU.
Manual del propietario del Quad Trail Boss 330 2006. Nº de pieza 9920158
3
CONTENIDO
NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO 5. . . . . . . . .
SEGURIDAD 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OPERACIÓN 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES 60. . . . . . . . . . . . . .
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRODUCTOS POLARIS 103. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 104. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESPECIFICACIONES 108. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTÍA 111. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REGISTRO DE MANTENIMIENTO 113. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ÍNDICE 116. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
5
NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DEL
VEHÍCULO
Registre los números de identificación de su vehículo y el número de
llave. Retire la llave de repuesto y guárdela en un lugar seguro. Su llave
sólo puede duplicarse emparejando una llave Polaris en blanco con una de
sus llaves originales, así que si usted pierde ambas llaves, será necesario
cambiar el interruptor de encendido.
Número de modelo del vehículo:
Nº de Identificación (NIV) del bastidor (1):
Número de serie del motor (2):
(parte derecha delantera del cárter del motor)
Número de llave (3):
1
31XX
3
2
6
SEGURIDAD
Seguridad del operador
Las siguientes palabras y símbolos especiales aparecen a lo largo de este
manual y en su vehículo. Familiarícese con su significado antes de leer el
manual.
El símbolo de alerta de seguridad, sobre su vehículo o en este
manual, le alerta ante la posibilidad de lesiones personales.
ADVERTENCIA
Alerta de seguridad – Advertencia indica un peligro potencial que
puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Alerta de seguridad – Precaución indica un peligro potencial que
puede dar lugar a lesiones personales menores o daños al vehículo.
PRECAUCIÓN
Precaución indica una situación que puede dar lugar a daños al
vehículo.
NOTA:
Nota le alerta ante información o instrucciones importantes.
7
SEGURIDAD
Seguridad del operador
ADVERTENCIA
El hacer caso omiso de las advertencias contenidas en este manual
puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
Un Quad Polaris no es un juguete y su operación puede ser
peligrosa. Una colisión o un vuelco pueden producirse rápidamente,
incluso durante maniobras rutinarias, si usted no toma las
precauciones adecuadas.
Lea y entienda el manual del propietario y todas las advertencias
antes de manejar un Quad Polaris.
Formación de seguridad
Cuando usted compró su nuevo Quad, el distribuidor le ofreció un curso
práctico de formación de seguridad. Se le proporcionó asimismo material
impreso sobre los procedimientos de operación segura. Repase esta
información de forma regular.
Si compró un Quad Polaris usado a una persona que no es un distribuidor
Polaris, puede solicitar esta formación de seguridad gratuita a cualquier
distribuidor Polaris autorizado.
Restricciones de edad
Este vehículo es PARA ADULTOS SOLAMENTE. Queda prohibido su
manejo por menores de 16 años.
8
SEGURIDAD
Seguridad del operador
Conozca su vehículo y la zona donde lo va a utilizar
Usted es responsable de su propia seguridad, de la de otras personas y de
la protección del medio ambiente. Lea y comprenda el manual del
propietario. Incluye información importante sobre la seguridad de los
Quads.
Conduzca con responsabilidad. Familiarícese con toda la legislación y
normativas relacionadas con la operación de este vehículo en su zona.
Restricciones
Este vehículo está homologado para REMOLCAR ÚNICAMENTE
FUERA DE LA VÍA PÚBLICA. Está prohibido usar una combinación de
Quad/remolque en la vía pública.
Modificaciones del equipamiento
La garantía de su Quad Polaris puede quedar invalidada si se ha añadido
algún equipamiento, o si se han realizado modificaciones que aumentan la
velocidad o la potencia.
NOTA: La adición de determinados accesorios, incluyendo (pero sin
limitarse a) cortacéspedes, cuchillas, neumáticos,
pulverizadores y portaobjetos o bandejas grandes puede
modificar las características de manejo del vehículo. Utilice
únicamente accesorios homologados por Polaris. Sepa cuál es
su función y su efecto sobre el vehículo.
<
9
SEGURIDAD
Seguridad del operador
ADVERTENCIA
El no observar los procedimientos indicados aquí y en el resto de
este manual puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
Antes de usar el Quad, lea y comprenda
todas las advertencias, las
precauciones y los procedimientos de
operación de este manual y de las
pegatinas de seguridad.
No utilice nunca un Quad sin haber
recibido una formación correcta. Haga
un curso de formación. Los
principiantes deben recibir formación de
un instructor certificado. Póngase en
contacto con un distribuidor autorizado
de Quad Polaris o llame a Polaris al 1-800-342-3764.
No permita nunca que otras personas utilicen el Quad a menos que
hayan leído y comprendido este manual y todas las pegatinas del
producto, y hayan completado un curso de formación de seguridad
homologado.
No permita nunca que un menor de
16 años conduzca este vehículo.
No lleve pasajeros nunca. El propósito
del sillín largo es permitir al operador
cambiar de posición.
50
40
0
10
20
30
10
SEGURIDAD
Seguridad del operador
Lleve siempre un casco
homologado de la talla
correcta. Lleve protección
ocular (gafas o pantalla
facial), guantes, botas,
mangas largas y pantalón
largo.
No consuma nunca alcohol o
drogas antes de conducir o
mientras conduce el Quad.
No conduzca nunca a una
velocidad excesiva.
Conduzca a una velocidad
apropiada al terreno, a la
visibilidad y a las
condiciones de operación,
y a su nivel de experiencia.
11
SEGURIDAD
Seguridad del operador
No intente nunca hacer “el caballito”,
saltos u otros trucos.
Inspeccione siempre el
Quad antes de cada uso
para asegurarse de que
está en condiciones de uso
seguras. Siga los
procedimientos de
inspección y mantenimiento
descritos en este manual.
Ver página 56.
Mantenga ambas manos
en el manillar. Mantenga
los pies en los estribos.
Conduzca siempre
lentamente en terrenos que
no conozca. Extreme las
precauciones.
12
SEGURIDAD
Seguridad del operador
Tenga cuidado cuando
conduzca en terreno abrupto,
resbaladizo o suelto.
En los giros, siga siempre los
procedimientos descritos en
este manual.
Ver página 25.
No gire nunca bruscamente a
velocidad excesiva, porque
podría volcar el vehículo.
Si un Quad ha sufrido un
accidente, haga siempre que un
distribuidor autorizado Polaris
revise el vehículo entero por si
hubiera daños, incluyendo
(pero sin limitarse a) los
sistemas de freno, acelerador y
dirección.
> 25_
13
SEGURIDAD
Seguridad del operador
No conduzca nunca en
pendientes demasiado
empinadas para el Quad o para
su nivel de habilidad. Practique
en pendientes menos
pronunciadas antes de conducir
en pendientes más
pronunciadas. Evite subir
pendientes de más de 25_.
Al subir pendientes, siga
siempre los procedimientos
descritos en este manual.
Ver página 30.
Al bajar pendientes y frenar en las
pendientes, siga siempre los
procedimientos descritos en este
manual. Ver página 28.
Al conducir de través en una
pendiente, siga siempre los
procedimientos descritos en este
manual. Ver página 29.
No intente nunca girar el Quad en una
pendiente hasta haber dominado (en
terreno llano) la técnica de giro
descrita en este manual.
14
SEGURIDAD
Seguridad del operador
Para frenar si el motor se cala o el
vehículo se va hacia atrás en una
pendiente, siga siempre los
procedimientos descritos en este
manual. No baje una pendiente
nunca en marcha atrás.
Ver página 31.
Cuando conduzca sobre
obstáculos, siga siempre los
procedimientos descritos en
este manual. Ver página 27.
Cuando conduzca sobre
superficies resbaladizas o de
material suelto, siga siempre los
procedimientos descritos en este
manual. Extreme las
precauciones. Evite siempre
derrapar o patinar. Ver página 26.
15
SEGURIDAD
Seguridad del operador
Al conducir a través de
agua, siga siempre los
procedimientos descritos
en este manual. No
conduzca nunca por agua
profunda o con corriente
fuerte. Ver página 34.
Al conducir en marcha atrás,
siga siempre los
procedimientos descritos en este
manual. Ver página 36.
Utilice siempre el tipo y
tamaño de neumáticos
especificados para su
Quad. Mantenga la
presión correcta de los
neumáticos.
2/3
1/3
2/3
1/3
16
SEGURIDAD
Seguridad del operador
No modifique nunca un
Quad instalando o
usando accesorios de
manera inapropiada.
No supere nunca la
capacidad de carga
especificada para su
Quad. La carga debe
estar correctamente
distribuida y firmemente
sujeta. Reduzca la
velocidad y siga las
instrucciones de este manual
sobre la forma de llevar carga o
remolcar. Deje una distancia de frenado mayor.
No conduzca nunca el Quad sobre
un cuerpo de agua
congelada.
La operación sobre superficies
asfaltadas puede afectar
seriamente al manejo y control
del Quad, y podría dar lugar a
pérdida de control,
accidente y/o lesión. Evite
los giros repentinos y los
movimientos bruscos del
manillar.
17
SEGURIDAD
Seguridad del operador
Retire siempre la llave de
contacto si el vehículo no se
está usando a fin de evitar su
uso no autorizado o un
arranque accidental.
Mantenga alejado todo material combustible del sistema de escape.
La exposición de combustibles a componentes calientes podría
causar un incendio.
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE LA
SEGURIDAD DEL QUAD, llame a Polaris al 1-800-342-3764.
A
B
C
D
F
G
H
E
G
J
18
SEGURIDAD
Pegatinas de seguridad y su ubicación
Se han colocado pegatinas de advertencia en el vehículo para su
protección. Lea detenidamente y siga con cuidado las instrucciones de
cada pegatina. Si alguna pegatina se vuelve ilegible o se despega, póngase
en contacto con su distribuidor Polaris para comprar un repuesto. Las
pegatinas de seguridad son suministradas por Polaris sin cargo alguno. El
número de pieza viene impreso sobre la pegatina.
Texto de la pegatina
No conduzca nunca este
vehículo en pendientes de
más de 25 grados. Para evitar
vuelcos en terrenos con
muchas subidas y bajadas,
utilice el acelerador y los
frenos poco a poco al subir
o bajar.
A
19
SEGURIDAD
Pegatinas de seguridad y su ubicación
NO PISAR
BC
D
E
7172566
WARNING
F
G
20
SEGURIDAD
Pegatinas de seguridad y su ubicación
Texto de la pegatina
No monte NUNCA como
pasajero.
Los pasajeros pueden
provocar una pérdida de
control, dando lugar a LESIÓN
GRAVE o la MUERTE.
PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS EN KPa (PSI):
DELANTE 34,5 (5) DETRÁS 34,5 (5)
PESO MÁXIMO (Peso bruto del vehículo)
INCLUYENDO MÁQUINA, CONDUCTOR Y CARGA: 383 kg
CAPACIDAD DE CARGA MÁXIMA 91 kg
Lea en el Manual del propietario una información
más amplia sobre la carga.
7173301
NO REMOLCAR USANDO LA BANDEJA O EL GUARDABARROS COMO
PUNTO DE AMARRE.
Puede provocar daños al vehículo o vuelcos, causando lesiones
graves o la muerte. Para remolcar, utilizar únicamente los
ganchos de remolcar o el enganche trasero.
carga máx. en bandeja de carga: Delante 34 kg
Detrás 57 kg
7172666
J
21
SEGURIDAD
Pegatinas de seguridad y su ubicación
Texto de la pegatina (H)
S La operación de este vehículo sin el elemento del filtro de aire
causará graves daños al motor.
S Limpie el elemento del prefiltro a menudo, y con mayor frecuencia
en condiciones de mucho polvo. No utilice el vehículo sin el prefiltro.
S Se requieren ajustes específicos de carburador y chiclés,
dependiendo de la temperatura y la altitud. Consulte el Manual del
propietario.
Ajuste de fábrica:
5_ a 27_ C. a 0–900 metros
MANDO DE
SOBRECONTROL
La velocidad en marcha
atrás está limitada.
Esta limitación depende
de la posición del mando
de sobrecontrol.
Consulte el Manual del
propietario.
7079906
H
S La operación de este vehículo
sin el elemento del filtro de aire
causará graves daños al motor.
S Limpie el elemento del prefiltro a
menudo, y con mayor frecuencia
en condiciones de mucho polvo.
No utilice el vehículo sin el
prefiltro.
ATENCIÓN
S Se requieren ajustes específicos
de carburador y chiclés,
dependiendo de la temperatura y
la altitud. Consulte el Manual del
propietario.
7170007
Ajuste de fábrica:
5_ a 27_ C. a 0–900 metros
22
SEGURIDAD
Pegatinas de seguridad y su ubicación
Pegatina del enganche trasero
PESO MÁXIMO DEL REMOLQUE:
386 KG EN TERRENO LLANO.
PESO MÁXIMO VERTICAL SOBRE EL ENGANCHE
TRASERO: 39 KG
7170915
Pegatina del arrancador
El asa del arrancador de retroceso debe
estar correctamente asentada
para evitar la entrada de agua.
Drene el motor de arranque si entra
agua. Consulte el Manual del propietario.
7172562
1
2
3
4
5
23
SEGURIDAD
Equipamiento de conducción segura
Lleve siempre prendas de protección para reducir la posibilidad de
lesiones.
1. Casco
Lleve siempre un casco que cumpla o
supere los niveles de seguridad
establecidos. Un casco puede prevenir
graves lesiones en la cabeza.
2. Protección ocular
Lleve gafas de seguridad o una pantalla
facial de seguridad (con cristales que no
se astillan) en el casco. Utilice un
producto antivaho para mantener limpios
los cristales.
3. Guantes
Lleve guantes tipo todo terreno con
almohadillas de protección en los
nudillos.
4. Botas
Lleve botas fuertes y altas con tacón tipo
motocross.
5. Ropa
Lleve mangas largas y pantalón largo para
proteger los brazos y las piernas. La mejor
protección es la que ofrece un pantalón de
montar con almohadillas en las rodillas y un
jersey con protección para los hombros. No
lleve prendas sueltas que puedan enredarse al
vehículo, o en ramas de árboles o arbustos.
24
SEGURIDAD
Conducción segura
Procedimientos de conducción
1. Siéntese derecho. Mantenga los pies en los estribos. Mantenga ambas
manos en el manillar.
2. Arranque el motor y deje que se caliente, luego ponga en marcha.
3. Compruebe su entorno y determine el camino que usted va a seguir.
4. Quite el freno de estacionamiento.
5. Apriete lentamente la maneta del acelerador hacia el manillar para
empezar a desplazarse. Apriete más la maneta del acelerador para
aumentar la velocidad.
6. Conduzca lentamente. Practique con la dirección y con el uso del
acelerador y los frenos sobre una superficie llana.
50
40
0
10
20
30
25
SEGURIDAD
Conducción segura
Cómo hacer giros
1. Para hacer un giro, gire el
manillar en el sentido del giro,
inclinando la parte superior del
cuerpo hacia el interior del giro y
apoyando el peso del cuerpo en el
estribo exterior. Utilice la misma
técnica para girar en marcha
atrás.
2. Practique los giros a velocidad
baja antes de intentar girar a
velocidad más alta.
No conduzca nunca a una
velocidad excesiva.
Conduzca a una velocidad
apropiada al terreno, a la
visibilidad y a las
condiciones de operación,
y a su nivel de experiencia.
En los giros, siga siempre los
procedimientos descritos en
este manual. No gire nunca
bruscamente a velocidad
excesiva, porque podría volcar
el vehículo.
26
SEGURIDAD
Conducción segura
Conducción en superficies resbaladizas
Siempre que conduzca en superficies resbaladizas, tales como caminos
mojados, gravilla, nieve o hielo, observe estas precauciones:
1. Reduzca la velocidad antes de llegar a la superficie resbaladiza.
2. Extreme las precauciones.
3. Esté alerta. Mire el camino. Evite giros rápidos y bruscos.
NOTA: Para corregir un derrape de las ruedas traseras, gire el manillar
en la dirección del derrape y desplace el peso de su cuerpo
hacia adelante.
Cuando conduzca sobre
superficies resbaladizas o de
material suelto, siga siempre los
procedimientos descritos en este
manual. Extreme las
precauciones. Evite siempre
derrapar o patinar.
27
SEGURIDAD
Conducción segura
Conducción sobre obstáculos
1. Compruebe siempre la presencia de obstáculos antes de conducir en
una zona desconocida. Pueden producirse graves lesiones o la muerte
si su vehículo entra en contacto con un obstáculo oculto.
2. Esté alerta. Mire el terreno. Extreme las precauciones.
3. No conduzca nunca sobre obstáculos grandes.
4. Evite peligros tales como troncos, rocas y ramas bajas.
Cuando conduzca sobre
obstáculos, siga siempre los
procedimientos descritos en
este manual.
50
40
0
10
20
30
28
SEGURIDAD
Conducción segura
Bajadas
Al bajar una pendiente, observe
estas precauciones:
1. Inspeccione cuidadosamente
el terreno.
2. Evite pendientes cuya
superficie sea excesivamente
resbaladiza o suelta.
3. No baje nunca una pendiente
a alta velocidad.
4. Vaya más despacio.
5. Evite bajar las pendientes
oblicuamente, porque el vehículo
podría inclinarse bruscamente hacia
un lado.
6. Baje las pendientes en línea recta.
7. Desplace su peso hacia atrás.
8. Aplique el freno de pie ligeramente para ayudar
a reducir la velocidad.
9. Sepa utilizar el freno de mano.
Al bajar pendientes y frenar en las
pendientes, siga siempre los
procedimientos descritos en
este manual.
No conduzca nunca a una
velocidad excesiva.
Conduzca a una velocidad
apropiada al terreno, a la
visibilidad y a las
condiciones de operación,
y a su nivel de experiencia.
29
SEGURIDAD
Conducción segura
Pendientes laterales
Evite conducir de través en las pendientes si es posible. Si es necesario
atravesar una pendiente, siga estas precauciones:
1. Vaya más despacio.
2. Evite pendientes cuya superficie sea excesivamente resbaladiza o
suelta.
3. Desplace su peso cuesta arriba.
4. Evite cruzar de través pendientes muy inclinadas.
5. Mantenga los pies en los estribos.
6. Dirija el Quad ligeramente hacia la cuesta.
NOTA: Si el vehículo empieza a volcar, gire rápidamente las ruedas
delanteras cuesta abajo (si es posible), o bájese del vehículo
¡inmediatamente! por el lado opuesto al vuelco.
Al conducir de través en una
pendiente, siga siempre los
procedimientos descritos en este
manual.
No intente nunca girar el Quad en una
pendiente hasta haber dominado (en
terreno llano) la técnica de giro
descrita en este manual.
< 25_
30
SEGURIDAD
Conducción segura
Subir pendientes
Al subir pendientes, observe estas precauciones:
1. Evite las pendientes muy empinadas (25_ como máximo).
2. Inspeccione cuidadosamente el terreno.
3. Evite pendientes cuya superficie sea excesivamente resbaladiza o
suelta.
4. Desplace su peso cuesta arriba.
5. Suba las pendientes en línea recta.
6. Mantenga los pies en los estribos.
7. Conduzca a velocidad constante para evitar que se cale el motor.
8. Esté alerta. Esté preparado para tomar medidas de emergencia. Éstas
pueden incluir bajarse inmediatamente del Quad.
9. Nunca abra el acelerador repentinamente ni cambie repentinamente la
marcha.
10. No corone nunca una cuesta a alta velocidad.
> 25_
31
SEGURIDAD
Conducción segura
Subir pendientes
Si el vehículo no avanza:
Mantenga su peso desplazado cuesta arriba.
Si el vehículo empieza a rodar cuesta abajo, no acelere nunca. No aplique
nunca el freno de mano mientras rueda hacia atrás.
Pise el pedal de freno poco a poco. Una vez que el vehículo se haya
detenido por completo, aplique también el freno de mano. Bloquee el
freno de estacionamiento hidráulico.
Bájese por el lado más alto, o, si el vehículo está orientado directamente
cuesta arriba, por cualquier lado. Gire el vehículo 180_ y vuelva a subirse,
siguiendo el procedimiento descrito en la página 32.
Al subir pendientes, siga
siempre los procedimientos
descritos en este manual. Evite
subir pendientes de más de 25_.
Para frenar si el motor se cala o el
vehículo se va hacia atrás en una
pendiente, siga siempre los
procedimientos descritos en este
manual. No baje una pendiente nunca
en marcha atrás.
2,4 m
32
SEGURIDAD
Conducción segura
Cómo girar 1805 en una pendiente
Si el motor se cala mientras sube una pendiente, ¡no baje la pendiente
nunca en marcha atrás! Utilice el ‘giro de tres puntos’ para girar el
vehículo.
1. Detenga el vehículo. Mantenga su peso desplazado cuesta arriba.
2. Bloquee el freno de estacionamiento hidráulico.
3. Deje la transmisión en marcha adelante. Pare el motor.
4. Bájese por el lado cuesta arriba del vehículo, o por el lado izquierdo si
el vehículo está orientado directamente hacia arriba.
5. Permanezca siempre más alto que el vehículo, y gire el manillar
totalmente hacia la izquierda.
6. Apriete la maneta de freno para quitar el freno de estacionamiento.
7. Suelte poco a poco la maneta de freno y deje que el vehículo vaya
desplazándose a la derecha de usted, hasta que esté orientado
lateralmente o ligeramente cuesta abajo.
> 25_
33
SEGURIDAD
Conducción segura
Cómo girar 1805 en una pendiente
8. Bloquee el freno de estacionamiento hidráulico. Súbase al vehículo
desde el lado más alto. Mantenga su peso desplazado cuesta arriba.
9. Pise el freno de pie.
10. Con la transmisión todavía en marcha adelante, arranque el motor.
11. Apriete y suelte la maneta de freno para quitar el freno de
estacionamiento.
12. Suelte el freno de pie y conduzca lentamente cuesta abajo. Controle la
velocidad con el freno de pie hasta que el vehículo esté en terreno
llano.
Al subir pendientes, siga
siempre los procedimientos
descritos en este manual.
Ver página 30.
Al conducir de través en una
pendiente, siga siempre los
procedimientos descritos en este
manual. Ver página 29.
1
34
SEGURIDAD
Conducción segura
Conducción por el agua
Siga estos procedimientos para conducir por el agua:
1. Compruebe la profundidad del agua y la corriente antes de cruzar.
2. Evite conducir en agua
que sobrepase la parte
inferior de los estribos (1).
Si esto es imprescindible,
conduzca lentamente,
distribuya
cuidadosamente su peso
de forma equilibrada y
evite movimientos
bruscos. Avance a
velocidad lenta y
constante. No haga giros
repentinos, y no se detenga
ni acelere bruscamente.
3. Seleccione un vado en el
que las orillas tengan una inclinación gradual.
4. Conduzca lentamente.
5. Evite rocas y otros
obstáculos.
6. Si los frenos se mojan, se reducirá su capacidad para detener el
vehículo. Pruebe los frenos siempre después de salir del agua. Si es
necesario, aplique los frenos varias veces para que las pastillas se
sequen con la fricción.
Al conducir a través de
agua, siga siempre los
procedimientos descritos
en este manual. No
conduzca nunca por agua
profunda o con corriente
fuerte.
35
SEGURIDAD
Conducción segura
Conducción por el agua
PRECAUCIÓN
Si el vehículo se detiene estando totalmente sumergido, el motor
puede quedar gravemente dañado si no se revisa la máquina a
fondo. Lleve el vehículo a su distribuidor antes de arrancar el motor.
Si su vehículo llega a estar totalmente sumergido, y no es posible llevarlo
al distribuidor antes de arrancarlo, siga los pasos descritos en la página 92.
Haga que su distribuidor revise el vehículo lo antes posible.
NOTA: Si ha entrado agua en la transmisión (PVT), siga el
procedimiento descrito en la página 59.
36
SEGURIDAD
Conducción segura
Conducción en marcha atrás
Observe estas precauciones al conducir en marcha atrás:
1. Evite bajar pendientes en
marcha atrás.
2. Compruebe siempre
que no hay obstáculos o
personas detrás del vehículo
antes de ir hacia atrás.
3. Conduzca lentamente.
4. Aplique el freno de pie
suavemente para
detenerse.
5. Evite los giros
cerrados.
6. No acelere repentinamente.
7. No utilice el mando de sobrecontrol a menos que necesite más
potencia para desplazar el vehículo. Extreme las precauciones.
NOTA: La velocidad hacia atrás aumenta mucho cuando se utiliza el
mando de sobrecontrol. No utilice el acelerador al máximo.
Acelere justo lo suficiente para mantener la velocidad deseada.
PRECAUCIÓN
Una aceleración excesiva en el modo de limitación de velocidad
puede provocar una acumulación de combustible en el tubo de
escape, haciendo que el motor produzca ruidos de burbujeo y/o
causando daños al motor.
Al conducir en marcha
atrás, siga siempre los
procedimientos descritos
en este manual.
37
SEGURIDAD
Conducción segura
Cómo aparcar en una pendiente
Evite aparcar en una pendiente. Si no se puede evitar, observe estas
precauciones:
1. Pare el motor.
2. Engrane una marcha.
3. Bloquee el freno de estacionamiento mecánico.
4. Siempre calce las ruedas que queden más bajas.
5. Cierre la válvula de combustible.
38
SEGURIDAD
Conducción segura
Transporte de carga y remolcado
ADVERTENCIA
El sobrecargar el vehículo o remolcar cargas de manera inadecuada
puede modificar el comportamiento del vehículo y provocar pérdidas
de control o inestabilidad de frenado. Siga siempre estas
precauciones al llevar carga.
S Lea y comprenda las advertencias sobre la distribución de la carga
que figuran en las pegatinas de advertencia del vehículo.
S No supere nunca la capacidad de carga especificada para este
vehículo.
S REDUZCA LA VELOCIDAD Y DEJE UNA MAYOR DISTANCIA
DE FRENADO AL LLEVAR CARGA O REMOLCAR. Extreme las
precauciones al aplicar los frenos. Evite situaciones que requieran
bajar pendientes en marcha atrás.
S Al conducir sobre terrenos abruptos o irregulares, reduzca la
velocidad, la carga y la carga del remolque para mantener unas
condiciones de conducción estables.
S No obstruya los faros al cargar la bandeja de carga delantera.
S LLEVE LA CARGA LO MÁS BAJO POSIBLE EN LA BANDEJA
DE CARGA. Si la carga situada en la bandeja de carga es alta,
eleva el centro de gravedad y crea condiciones de operación
menos estables. Reduzca el peso de la carga si ésta es alta. Si,
debido a su forma, la carga no puede ser centrada al vehículo,
amárrela y conduzca extremando las precauciones.
S LLEVAR CARGA en una sola bandeja de carga puede hacer que
vuelque el vehículo. Divida la carga entre las bandejas de carga
delantera y trasera, con 1/3 de la carga delante y 2/3 detrás. No
supere las capacidades de carga. Consulte las especificaciones
que empiezan en la página 108.
S SUJETE TODAS LAS CARGAS ANTES DE LA OPERACIÓN. Las
cargas sueltas pueden causar condiciones de operación
inestables, que podrían causar una pérdida de control del vehículo.
S CONDUZCA ÚNICAMENTE CON CARGAS ESTABLES Y
CORRECTAMENTE DISPUESTAS. Si, debido a su forma, la carga
no puede ser centrada al vehículo, amárrela firmemente y extreme
las precauciones al conducir. Remolque únicamente mediante el
enganche trasero específico de su vehículo.
S SI LA CARGA SOBRESALE DE LOS LADOS DE LAS
BANDEJAS DE CARGA, pueden verse negativamente afectadas
la estabilidad y la maniobrabilidad, causando un vuelco. Extreme
las precauciones.
S Este vehículo está homologado para REMOLCAR FUERA DE LA
VÍA PÚBLICA ÚNICAMENTE. Está prohibido usar una
combinación de Quad/remolque en la vía pública.
S LA VELOCIDAD DE REMOLQUE no debe superar nunca los
16 km/h. No supere nunca los 8 km/h si remolca en terrenos
abruptos, en los giros o bajando o subiendo pendientes.
2/3
1/3
39
SEGURIDAD
Conducción segura
Transporte de carga y remolcado
Remolcar
Este vehículo está homologado para remolcar FUERA DE LA VÍA
PÚBLICA ÚNICAMENTE. Está prohibido usar una combinación de
Quad/remolque en la vía pública. No supere la capacidad máxima de
carga cuando conduzca con remolque. No remolque en pendientes de más
de 15°.
Quad Trail Boss
330
Carga máxima remolcada
(terreno llano)
Peso máximo vertical en
el enganche
386 kg 38,6 kg
(1)
(3)
(4)
(5)
(2)
40
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Controles/instrumentos
(1) Interruptor principal
Gire a desconectado el interruptor principal para parar el motor y
cortar toda la alimentación eléctrica del vehículo.
Gire el interruptor a conectado para accionar el motor de arranque.
Después de arrancar el motor, deje volver la llave a la posición
LUCES DE POSICIÓN.
Ponga el interruptor en FAROS para encender los faros.
ADVERTENCIA
No ponga un llavero o cadena grande en la llave del interruptor
principal. Puede tocar el tapón del depósito de combustible en un
giro, causando una interrupción en el sistema eléctrico y parando el
motor inesperadamente durante la conducción. Esto podría causar
lesiones graves o la muerte.
(2) Mando de modos del velocímetro/sobrecontrol (limitador de
velocidad en marcha atrás)
Para obtener potencia adicional en marcha atrás, cancele la función de
limitación de velocidad en marcha atrás pulsando el mando de
sobrecontrol antes de acelerar.
ADVERTENCIA
La activación del mando de sobrecontrol en marcha atrás con el
acelerador ya abierto puede causar una pérdida de control. No active
el mando de sobrecontrol con el acelerador abierto.
OFF
(3)
OFF
(4)
(5)
41
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Controles/instrumentos
(3) Mando de parada del motor
Ponga el mando en posición de
PARADA para parar el motor.
Se cortará toda la alimentación
eléctrica al vehículo. El motor
no se arrancará ni funcionará si
el mando está en la posición de
PARADA.
Ponga el mando en posición de
MARCHA antes de intentar
arrancar el motor.
(4) Mando de los faros
Cambia entre luces largas a luces
cortas.
NOTA: Los faros no funcionan a
menos que el interruptor
principal esté conectado y
el mando de parada del
motor esté en posición de
MARCHA.
(5) Gatillo del acelerador
Pulse el gatillo del acelerador
para aumentar la velocidad del
motor y del vehículo. Suelte el
gatillo del acelerador para
reducir la velocidad del motor y
del vehículo.
ADVERTENCIA
El no comprobar o mantener el funcionamiento correcto del sistema
de aceleración puede dar lugar a un accidente si el gatillo del
acelerador se atasca durante la operación. Compruebe que el gatillo
funciona correctamente antes de arrancar el motor. Compruebe el
funcionamiento de vez en cuando durante la operación.
No arranque ni conduzca el Quad si los controles del acelerador se
atascan o no funcionan correctamente.
Póngase en contacto con el distribuidor para su reparación si surgen
problemas con el funcionamiento del acelerador.
(7)
(6)
(8) (9)
(12)
(10)
(13)
(14)
(11)
(13)
(6)
OFF
(8)
42
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Controles/instrumentos
(6) Control electrónico del acelerador (ETC)
El sistema ETC hace que se
pare el motor si el cable del
acelerador se atasca en
posición abierta cuando el
operador suelta el gatillo del
acelerador.
ADVERTENCIA
El Control electrónico del acelerador (ETC) para el motor en el caso
de un mal funcionamiento del sistema de aceleración. No modifique
el sistema ETC ni lo cambie por otro mecanismo de aceleración.
(7) Pomo del estárter
El estárter ayuda a arrancar el motor cuando está frío. Ver página 57.
(8) Bocina
Pulse el botón de la bocina
para alertar a otras
personas de su presencia.
(9)
OFF
L
R
(12)
N
HOT
43
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Controles/instrumentos
(9) Mando de las luces de emergencia
Pulse el mando de las luces de
emergencia para encender
simultáneamente todos los
intermitentes. Utilice esta
función para alertar a los
demás en caso de emergencia u
otra situación que requiera precaución.
(10) Maneta de freno trasero
La maneta de freno izquierda acciona los frenos traseros hidráulicos
únicamente. Ver página 44.
(11) Maneta del freno de estacionamiento
La maneta de freno derecha se utiliza como freno de estacionamiento
mecánico solamente. Ver página 45.
(12) Intermitente
Mueva el interruptor basculante a la
izquierda para activar el intermitente
izquierdo. Mueva el interruptor basculante a
la derecha para activar el intermitente
derecho. Mueva el interruptor basculante al
centro para apagar el intermitente.
(13) Espejos
Utilice los espejos para facilitar las
maniobras en tráfico. Siempre compruebe y
ajuste los espejos antes de conducir el
Quad.
(14) Panel de instrumentos
El panel de instrumentos permite visualizar el estado de determinadas
funciones del vehículo. Los indicadores se encienden cuando se activa la
función correspondiente.
:
Giro a la Motor Punto Luces Giro a la
izquierda caliente muerto largas derecha
1
2
44
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Frenos
Freno de pie
El freno de pie (1), que actúa sobre todas las
ruedas, está situado en el estribo derecho. El
freno de pie acciona tanto los frenos
delanteros como los traseros. Empuje el
pedal hacia adelante con el pie para
accionar los frenos de todas las ruedas.
El cilindro maestro (2) está situado cerca
del freno de pie. Inspeccione y mantenga el
nivel del líquido de frenos según lo descrito
en este manual. Ver las páginas 56 y 75.
Maneta de freno trasero
La maneta de freno izquierda (1) acciona
los frenos traseros hidráulicos
únicamente. Apriete la maneta de freno
hacia el manillar para aplicar el freno
trasero.
Si las ruedas traseras empiezan a patinar o
a deslizarse cuando se usa este freno,
reduzca la presión en la maneta.
Inspeccione y mantenga el nivel recomendado de líquido de frenos en el
cilindro maestro (2). Ver las páginas 56 y 75.
ADVERTENCIA
Un uso agresivo del freno trasero al bajar una pendiente en marcha
atrás puede causar un vuelco hacia atrás.
Un uso agresivo del freno trasero mientras conduce hacia adelante
puede hacer que las ruedas traseras derrapen, con la consiguiente
pérdida de control.
Lea este manual del propietario y comprenda el funcionamiento de
todos los sistemas de freno de este vehículo.
Tenga siempre cuidado cuando aplica únicamente los frenos
traseros.
1
2
1
2
3
1
2
45
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Frenos
ADVERTENCIA
La operación del Quad con el freno de estacionamiento puesto
podría causar un accidente y lesiones graves o la muerte.
Compruebe siempre que el freno de estacionamiento está quitado
antes de usar el vehículo.
Bloqueo del freno de estacionamiento (mecánico)
La maneta de freno derecha se utiliza como freno de estacionamiento
mecánico solamente. No está diseñada para funcionar como maneta de freno.
1. Apriete la maneta de freno
derecha (1) hacia el manillar.
2. Mueva la palanca de
bloqueo del freno de
estacionamiento (2) hacia el
manillar hasta que la clavija
(3) encaje en la ranura de la
palanca. Suelte la palanca de bloqueo.
3. Para quitar el bloqueo del freno de estacionamiento, apriete y suelte la
maneta de freno. El freno de estacionamiento se quitará automáticamente.
NOTA: El freno de estacionamiento puede perder fuerza si se deja puesto
durante mucho tiempo. Calce siempre las ruedas para evitar que
el vehículo se desplace. No dependa nunca del freno de
estacionamiento solo si el vehículo está aparcado en una
pendiente. Calce siempre las ruedas para evitar que el vehículo
se desplace.
Bloqueo del freno de estacionamiento (hidráulico)
El bloqueo del freno de estacionamiento hidráulico es un bloqueo
temporal. No confíe únicamente en el freno de estacionamiento hidráulico
si deja el vehículo desatendido. Bloquee siempre el freno de
estacionamiento mecánico.
1. Apriete la maneta de freno
izquierda (1).
2. Mueva el bloqueo del freno de
estacionamiento (2) a la posición
de bloqueado. Esto impedirá que
la palanca vuelva a la posición
de quitado.
3. Para quitar el bloqueo del freno de
estacionamiento, apriete y suelte
la maneta de freno. El freno de
estacionamiento se quitará
automáticamente.
46
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Bloqueo de dirección
Bloquee la dirección para impedir el uso no autorizado o el robo del
vehículo.
1. Gire el manillar totalmente a la izquierda.
2. Introduzca la llave de bloqueo de dirección y gírela en el sentido de
las agujas del reloj.
3. Retire la llave.
4. Invierta el procedimiento para desbloquear la dirección.
NOTA: Guarde las llaves de bloqueo de dirección en un lugar seguro.
Si se pierden las llaves, será necesario cambiar la cerradura.
RES
ON
OFF
1
2
47
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Depósito de combustible
El tapón de llenado del depósito de combustible (1) está situado justo por
debajo del manillar. Reposte con gasolina con o sin plomo de un octanaje
mínimo de 87.
ADVERTENCIA
S La gasolina es altamente inflamable y es explosiva bajo ciertas
condiciones.
S Extreme la precaución cuando maneje la gasolina.
S Reposte con el motor parado. Reposte al exterior o en una zona
bien ventilada.
S No llene nunca un recipiente de combustible si éste está colocado
en la caja de carga. La electricidad estática entre la caja y el
recipiente podría causar una chispa.
S No fume ni deje que haya llamas desnudas o chispas en la zona
en la que reposta o guarda combustible.
S No llene demasiado el depósito. No llene el cuello del depósito.
S Si se derrama gasolina sobre su piel o sobre su ropa, lávela
inmediatamente con agua y jabón y cámbiese de ropa.
S Cierre la válvula de combustible siempre que aparque o almacene
el vehículo.
Válvula de combustible
La válvula de combustible (2) está ubicada en el
panel lateral izquierdo.
OFF
Cierre la válvula antes del almacenamiento y
durante el transporte.
ON
Abra la válvula para la operación normal.
RES
Ponga la válvula en la posición de
reserva si se agota el suministro de
combustible principal. Reposte tan
pronto como sea posible. El vehículo
tiene un alcance de unos 11–16 km con
la reserva.
NOTA: Vuelva a poner la válvula en
la posición ON después de
repostar.
1
FNR
48
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Selector de marchas
El selector de marchas (1) está situado en
el lado derecho del vehículo.
Cuando deje el vehículo desatendido,
engrane la transmisión y bloquee el
freno de estacionamiento mecánico.
F: Marcha hacia adelante
N: Punto muerto
R: Marcha atrás
PRECAUCIÓN
El cambio de marchas con la velocidad del motor por encima del
ralentí o con el vehículo en movimiento puede causar daños a la
transmisión. Pare el vehículo, suelte el acelerador y mueva la
palanca a la marcha deseada. Consulte a su distribuidor si
experimenta problemas con el cambio de marchas.
1
49
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Arrancador de retroceso
Si la batería no tiene suficiente
fuerza para arrancar el motor, utilice el
arrancador de retroceso (1). Siga los
procedimientos de arranque de la
página 57, haciendo girar el motor
con el arrancador de retroceso en
lugar del interruptor principal.
1. Agarre firmemente el asa de
la cuerda del arrancador de
retroceso. Tire un poco hasta que
se engrane el mecanismo de
arranque.
2. Luego tire de la cuerda de un golpe para arrancar el motor.
PRECAUCIÓN
Si saca demasiado la cuerda del arrancador, causará daños al
mecanismo de retroceso. No saque la cuerda tanto como para que
haga tope.
Si el asa de la cuerda del arrancador no está correctamente
asentada, puede entrar agua en la carcasa del arrancador, dañando
los componentes. Asegúrese de que el asa está bien asentada en la
carcasa del arrancador, sobre todo cuando conduzca en zonas
húmedas.
50
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Grupo de instrumentos
El grupo de instrumentos detecta la velocidad del vehículo en la rueda
delantera derecha. Mide la distancia recorrida y las horas de operación.
También incluye una función de limitación de velocidad en marcha atrás
que limita la velocidad en marcha atrás a unos 11–14 km/h. Ver la
página 40 para más información.
1. Centro de información al conductor
2. Aguja del velocímetro (además de mostrar la velocidad del vehículo,
la aguja parpadea cuando existe una condición de advertencia).
3. Velocímetro
PRECAUCIÓN
Para evitar daños al grupo de instrumentos, lave el Quad a mano o
con una manguera de jardín, usando un jabón suave.
No utilice alcohol para limpiar el grupo de instrumentos.
Enjuague inmediatamente cualquier salpicadura de gasolina del
grupo de instrumentos.
2
3
1
5
3
2
1
4
6
51
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Grupo de instrumentos
Centro de información al conductor
El centro de información al conductor está situado en el grupo de
instrumentos. Todos los segmentos se encienden durante 2,5 segundos en
el arranque.
NOTA: Si el grupo de instrumentos no se enciende, es posible que una
sobretensión de la batería lo haya desconectado con el fin de
proteger el sistema eléctrico. Si esto ocurre, lleve el Quad a su
distribuidor Polaris.
1. Indicador de
marcha – Cuando se
mueve la palanca de
cambios, este indicador
indica la marcha
seleccionada.
H = Larga
(Hacia adelante)
N = Punto muerto
R = Marcha atrás
2. Indicador de horas de
funcionamiento del motor
3. Indicador de intervalos de servicio/modo diagnóstico
4. Cuentakilómetros/Tacómetro/Cuentakilómetros parcial/Contador
de horas
5. Indicador de advertencia de control del motor Muestra “HOT”
(caliente) cuando el motor se sobrecalienta. Pare el motor para evitar
posibles daños graves al mismo.
6. Indicador de modo
52
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Grupo de instrumentos
Centro de información al conductor
El botón de sobrecontrol de marcha atrás, situado en el manillar izquierdo,
es también el botón de modo. Utilice el botón de modo para cambiar entre
los cuatro (4) modos estándar del centro de información al conductor.
NOTA: La transmisión no puede estar en marcha atrás.
Modo 1 – Cuentakilómetros
El cuentakilómetros registra la distancia total recorrida por el vehículo
desde su fabricación.
Modo 2 – Cuentakilómetros parcial
El cuentakilómetros parcial registra la distancia recorrida en cada viaje si
es reiniciado antes del viaje. Para reiniciar el cuentakilómetros parcial,
seleccione el modo cuentakilómetros parcial. Mantenga pulsado el botón
de modo (botón de sobrecontrol) hasta que el total cambie a 0.
NOTA: El cuentakilómetros parcial muestra un punto decimal, el
cuentakilómetros no lo muestra.
Modo 3 – Contador de horas
El contador de horas registra el total de horas de funcionamiento del
motor.
Modo 4 – Tacómetro
El tacómetro muestra las RPM del motor. Las pequeñas fluctuaciones de
RPM son normales, y se deben a cambios de humedad, temperatura y
altitud.
53
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Grupo de instrumentos
Centro de información al conductor
Modo diagnóstico
El modo diagnóstico es meramente informativo. Lleve su Quad al
distribuidor para cualquier reparación de importancia.
Aparecerá el icono de la llave inglesa cuando el indicador está en modo
diagnóstico.
Cómo entrar en el modo diagnóstico:
1. Apague el interruptor principal y espere 10 segundos.
2. Ponga la transmisión en Punto muerto o Aparcar.
3. Mantenga pulsado el botón de modo y gire la llave de contacto.
4. Suelte la llave tan pronto como se active el indicador.
5. Utilice el botón de modo para cambiar entre las seis (6) pantallas
diagnósticas.
Tres (3) maneras de salir del modo diagnóstico:
S Ponga la transmisión en cualquier posición que no sea punto muerto.
S Gire y suelte la llave de contacto.
S Mueva los neumáticos.
Pantalla 1: Tensión de la batería
Pantalla 2: Tacómetro
Pantalla 3: Diagnóstico AWD
Esta pantalla indica si fluye corriente o no por el sistema AWD.
Pantalla 4: Diagnóstico del circuito de cambio de marchas
Esta pantalla muestra la resistencia (en ohmios) leída en la entrada del
cambio de marchas.
54
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Grupo de instrumentos
Centro de información al conductor
Modo diagnóstico
Pantalla 5: Intervalo de servicio programable
El intervalo de servicio programable ofrece un recordatorio permanente
de las fechas previstas de mantenimiento rutinario. El valor preestablecido
para esta función es de 50 horas.
Usted debe activar el intervalo de servicio programable antes de poder
utilizarlo.
Una vez activado, las horas de funcionamiento son restadas al total de
horas establecido, hasta que llegue a 0. El icono de la llave inglesa
parpadeará rápidamente durante cinco segundos cada vez que se arranca
el motor como recordatorio del mantenimiento previsto.
Cómo establecer el intervalo de servicio
1. Mantenga pulsado el botón de modo/sobrecontrol hasta que parpadee
el icono de la llave inglesa. Suelte el botón.
2. Pulse el botón una vez para avanzar el ajuste en una hora. Mantenga
pulsado el botón para avanzar las horas más rápidamente.
3. Cuando el indicador muestre el incremento de tiempo deseado, suelte
el botón. Cuando el icono de la llave inglesa deje de parpadear, queda
establecido el intervalo de servicio.
NOTA: Si usted se pasa del número deseado, mantenga pulsado el
botón hasta que el número vuelva a 0. Luego puede establecer
el número de nuevo.
Cómo desactivar el intervalo de servicio
1. Cambie al modo de intervalo de servicio.
2. Mantenga pulsado el botón de modo durante aproximadamente (7)
segundos. Cuando aparezca la palabra OFF, quedará desactivado el
intervalo de servicio.
Pantalla 6: Selección de millas/kilómetros
La pantalla del cuentakilómetros parcial y el cuentakilómetros puede
mostrar millas o kilómetros. El modo actual se indica como KM o MP.
1. Mantenga pulsado el botón de modo hasta que parpadeen las letras
deseadas.
2. Pulse y suelte una vez el botón de modo. Cuando la pantalla deje de
parpadear, el modo quedará establecido.
55
OPERACIÓN
Rodaje
El periodo de rodaje de su nuevo Quad Polaris abarca las diez primeras
horas de operación, o el tiempo necesario para consumir dos depósitos
llenos de gasolina. Lo mejor que usted puede hacer para alargar la vida y
mejorar el rendimiento de su Quad es seguir el procedimiento de rodaje
correcto. Un motor nuevo tratado con cuidado durará más y su
rendimiento será mejor.
No conduzca con el acelerador al máximo o a alta velocidad durante
largos periodos de tiempo durante las tres primeras horas de uso.
Siga estos procedimientos con cuidado.
1. Llene el depósito de combustible con gasolina.
2. Compruebe el nivel de aceite con la varilla. Añada aceite si
es necesario. Ver página 67.
3. Busque una zona despejada con sitio suficiente para familiarizarse
con el funcionamiento y el manejo del vehículo.
4. Conduzca lentamente. Varíe la posición del acelerador. No haga
funcionar el motor al ralentí de forma continuada.
5. Compruebe con regularidad los niveles de fluidos, los controles y
las zonas descritas en la lista de inspección diaria previa al uso.
Ver página 56.
6. Remolque únicamente cargas ligeras.
7. Realice el cambio de aceite de rodaje después de un mes.
56
OPERACIÓN
Inspección previa al uso
Lista de inspección previa al uso
Artículo Comentarios Ver
Página
Sistema de frenos Comprobar la operación correcta 74
Líquido de frenos Comprobar que el nivel es correcto 75
Freno de pie Comprobar la operación correcta 44
Suspensión delantera Inspeccionar, lubricar si es
necesario
65
Suspensión trasera Inspeccionar, lubricar si es
necesario
65
Dirección Comprobar el libre funcionamiento
Neumáticos Inspeccionar la condición y la
presión
82
Ruedas/herrajes Inspeccionar, asegurarse de que los
herrajes están apretados
81
Cadena de transmisión Inspeccionar condición, lubricar
frecuentemente
83
Tuercas, pernos y demás
herrajes del bastidor
Inspeccionar, asegurarse de que
están apretados
Combustible y aceite Comprobar que los niveles son
correctos
47, 67
Acelerador Comprobar la operación correcta 41, 79
Indicadores/mandos Comprobar la operación 40
Mando de parada del motor Comprobar la operación correcta 41
Filtro y pre-filtro de aire Inspeccionar, limpiar 85
Tubo de sedimentos de la
caja del filtro de aire
Vaciar el sedimento en cuanto sea
visible
Faro Comprobar la operación, aplicar
grasa dieléctrica Polaris al cambiar
la lámpara
86
Luz de freno/luz trasera Comprobar la operación, aplicar
grasa dieléctrica Polaris al cambiar
la lámpara
88
Equipamiento de
conducción
Llevar casco, gafas, prendas de
protección
23
RES
ON
OFF
1
57
OPERACIÓN
Cómo arrancar el motor
ADVERTENCIA
Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que
es tóxico y puede causar la pérdida de conocimiento, con resultado
de grave lesión o la muerte. No haga funcionar nunca el motor en un
lugar cerrado.
PRECAUCIÓN
La conducción del vehículo inmediatamente después del arranque
podría causar daños al motor. Deje que el motor se caliente durante
varios minutos antes de conducir.
1. Coloque la máquina en
una superficie llana.
2. Siéntese en el vehículo.
3. Bloquee el freno de
estacionamiento
mecánico.
4. Abra la válvula de combustible.
5. Mueva el mando de parada del motor a MARCHA.
6. Si el motor está frío, tire
del estárter (1) hasta que haga
tope. No es necesario usar el
estárter si el motor está caliente.
TOTALMENTE ABIERTO
MEDIO ABIERTO
CERRADO
NOTA: Asegúrese de que el estárter está cerrado durante la operación.
Un exceso de combustible mezclado con el aceite del motor
aumentará el desgaste de los componentes del motor.
58
OPERACIÓN
Cómo arrancar el motor
7. Gire la llave de contacto a la posición
ON para engranar el motor de arranque.
Active el motor de arranque durante un
máximo de cinco segundos, y suelte la
llave cuando el motor arranque.
NOTA: No pulse el acelerador mientras
arranca el motor.
8. Si el motor no arranca, suelte la llave y
espere cinco segundos.
9. Repita los pasos 7 y 8 hasta que el motor arranque.
10. Si el motor se ralentiza o se cala, empuje el estárter hacia la posición
intermedia.
11. Varíe ligeramente la velocidad del motor usando el acelerador.
Cuando el motor funcione suavemente al ralentí, cierre del todo el
estárter.
59
OPERACIÓN
Transmisión Variable Polaris
Cómo evitar patinajes/fallos de las correas
Si las correas patinan, crean calor que destruye las correas y provoca
fallos en las cubiertas exteriores de los embragues. Evite remolcar
objetos pesados y la operación a baja velocidad durante largos
periodos de tiempo.
ADVERTENCIA
No modifique ningún componente del sistema PVT. Si lo hace,
puede reducir su resistencia, y puede ocurrir un fallo a alta
velocidad. El sistema PVT está equilibrado con precisión. Cualquier
modificación hará que el sistema se desequilibre, creando
vibraciones y cargas adicionales sobre los componentes.
El sistema PVT gira a alta velocidad, creando grandes fuerzas que
actúan sobre los componentes del embrague. Se han realizado
extensos procesos de ingeniería y prueba para garantizar la
seguridad de este producto. No obstante, usted, como propietario,
tiene las siguientes responsabilidades para que se mantenga la
seguridad del sistema:
S Siga siempre todos los procedimientos de mantenimiento
recomendados. Consulte a su distribuidor cuando se lo indique el
manual del propietario.
S Este sistema PVT está diseñado para ser utilizado en productos
Polaris solamente. No lo instale en ningún otro producto.
S Asegúrese siempre de que la carcasa de la PVT está firmemente
fijada en su lugar durante la operación.
Secado de la PVT
Si entra agua en el sistema PVT, séquela antes de conducir el vehículo.
1. Retire el tapón de vaciado. Drene el agua. Vuelva a colocar el tapón
de vaciado.
2. Ponga la transmisión en punto muerto. Bloquee el freno de
estacionamiento mecánico. Arranque el motor.
3. Varíe la presión en el acelerador durante 10–15 segundos para
expulsar la humedad y para secar al aire la correa y los embragues.
No mantenga el acelerador al máximo.
4. Deje que las RPM del motor vuelvan al ralentí, luego cambie la
transmisión al intervalo de marchas más bajo disponible.
5. Compruebe que la correa no patina. Si la correa patina, repita el
proceso.
6. Lleve el vehículo a su distribuidor lo antes posible para que lo revise.
60
SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES
Sistema de control de emisión de ruidos
No modifique los componentes del motor, ni de la admisión o del escape,
puesto que el hacerlo puede afectar al cumplimiento de requisitos legales
de emisión de ruidos.
Parachispas
Su vehículo Polaris dispone de un parachispas que fue diseñado para el
uso en y fuera de la carretera. Es obligatorio que este parachispas
permanezca instalado y en buenas condiciones de funcionamiento para
operar el vehículo.
Sistema de control de emisión de gases del cárter
Este motor está equipado con un sistema de cárter cerrado. Los gases del
cárter son obligados a volver a la cámara de combustión por el sistema de
admisión. El sistema no permite que los gases del cárter pasen a la
atmósfera.
Sistema de control de emisión de gases de escape
Las emisiones procedentes del
escape de este vehículo son
controladas por el diseño del motor,
incluyendo la admisión de
combustible y el encendido,
reglados en fábrica. El motor y los
componentes relacionados deben
mantenerse en las especificaciones
de Polaris para obtener un rendimiento
óptimo.
La etiqueta de emisiones (1) está
situada en el alojamiento del
arrancador de retroceso.
El único ajuste que se recomienda sea llevado a cabo por el usuario es el
ajuste del ralentí. Cualquier otro ajuste debe ser realizado por un
distribuidor autorizado Polaris.
Interferencia electromagnética
Este sistema de encendido por chispa cumple los requisitos de EE.UU., la
norma canadiense ICES-002 y las directivas europeas 89/336/EEC y
97/24/EC.
1
61
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cuadro de mantenimiento periódico
Los intervalos de mantenimiento del cuadro siguiente están basados en
condiciones de conducción normales. Los vehículos sujetos a un uso
intensivo deben ser inspeccionados y mantenidos con mayor frecuencia.
Definición del uso intensivo
S Inmersión frecuente en barro, agua o arena
S Carreras o uso deportivo similar a altas RPM
S Operación prolongada a baja velocidad con cargas pesadas
S Ralentí prolongado
S Operación en clima frío, en viajes cortos
NOTA: El mantenimiento y los reglajes son de vital importancia. Si
usted no está familiarizado con los procedimientos seguros de
mantenimiento y reglaje, haga que estas operaciones sean
realizadas por un Distribuidor Polaris cualificado.
El modo de intervalo de servicio programable del grupo de instrumentos
ayudará a determinar la necesidad de mantenimiento. Ver página 54.
Leyenda del cuadro de mantenimiento
" Realice estos procedimientos con mayor frecuencia en vehículos
sometidos a un uso intensivo.
E Mantenimiento del sistema de control de emisiones
J Haga que un distribuidor autorizado Polaris realice estos servicios.
ADVERTENCIA
Una realización incorrecta de los procedimientos señalados con J
podría provocar fallos en los componentes y dar lugar a lesiones
graves o la muerte. Haga que un distribuidor autorizado Polaris
realice estos servicios.
62
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cuadro de mantenimiento periódico
Realice todo el mantenimiento en el primer intervalo de mantenimiento
alcanzado.
Artículo Intervalos de mantenimiento
(lo que ocurra primero)
Comentarios
Horas Calendario Kiló-
metros
J Dirección Antes del uso
Haga los ajustes necesarios.
Consulte Lista de inspección
" Suspensión delantera Antes del uso
Haga los ajustes necesarios.
Consulte Lista de inspección
p
revia al uso en la
p
á
g
ina 56.
" Suspensión trasera Antes del uso
previa al uso en la página 56
.
Neumáticos Antes del uso
" Nivel de líquido de frenos Antes del uso
" Recorrido de la maneta
de freno
Antes del uso
Sistemas de frenado Antes del uso
Ruedas/herrajes Antes del uso
Cadena de transmisión Antes del uso
Herrajes del bastidor Antes del uso
"
E
Nivel de aceite del motor Antes del uso
"
E
Filtro y pre-filtro de aire A diario Inspeccionar; limpiar a
menudo
"
E
Tubo de sedimentos de
la caja del filtro de aire
A diario Vaciar el sedimento si es
visible
Faro/luz trasera A diario Compruebe la operación;
aplique grasa dieléctrica si se
sustituye
"
E
Filtro de aire, elemento
principal
Semanal-
mente
Inspeccionar; cambiar según
sea necesario
Alojamiento del
mecanismo de retroceso
Semanal-
mente
Drenar el agua según sea
necesario, comprobar a
menudo en condiciones
húmedas
"
J
Desgaste de las pastillas
de freno
10 Mensualmente 100 Inspeccionar periódicamente
Batería 20 Mensualmente 200 Comprobar bornes; limpiar;
probar
" Aceite de la transmisión 25 Mensualmente 250 Inspeccionar nivel; cambiar
cada año
"
E
Filtro del respiradero del
motor
25 Mensualmente 250 Inspeccionar; cambiar si es
necesario
"
E
Cambio del aceite del
motor (rodaje)
25 1 M 250 Realice el cambio de aceite
del rodaje después de un mes
" Lubricación general 50 3 M 500 Lubricar todos los herrajes,
pivotes, cables, etc.
" Realice estos procedimientos con mayor frecuencia en vehículos sometidos
a un uso intensivo.
E Mantenimiento del sistema de control de emisiones
J Haga que un distribuidor autorizado Polaris realice estos servicios.
63
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cuadro de mantenimiento periódico
Artículo Intervalos de mantenimiento
(lo que ocurra primero)
Comentarios
Horas Calendar
io
Kilómetros
Cámara de flotador
del carburador
50 6 M 500 Drenar la cámara
periódicamente y antes del
almacenamiento
J
E
Cable del
acelerador/mando
ETC
50 6 M 500 Inspeccionar, ajustar, lubricar,
cambiar si es necesario
J
E
Cable del estárter 50 6 M 500 Inspeccionar, ajustar, lubricar,
cambiar si es necesario
E Conductos/brida de
la entrada de aire
del carburador
50 6 M 500 Inspeccionar los conductos;
comprobar que están
correctamente sellados y que
no tienen fugas de aire
Correa de
transmisión
50 6 M 500 Inspeccionar; ajustar; cambiar
según sea necesario
"
E
Cambio del aceite
del motor
100 6 M 1000 Realice el cambio de aceite
del rodaje después de un mes
"
E
Cambio del filtro de
aceite
100 6 M 1000 Cambiar al cambiar el aceite
J
E
Holgura de las
válvulas
100 12 M 1000 Inspeccionar; ajustar
J
E
Sistema de
combustible
100 12 M 1000 Comprobar que no hay fugas
en el tapón del depósito, los
tubos, la válvula de
combustible, el filtro, la
bomba, el carburador;
cambiar los tubos cada dos
años
J
E
Filtro de
combustible
100 12 M 1000 Cambiar cada año
" Soportes del motor 100 12 M 1000 Inspeccionar
Silencioso/tubo de
escape
100 12 M 1000 Inspeccionar
J
E
Bujía 100 12 M 1000 Inspeccionar; cambiar según
sea necesario
J
E
Sincronización del
encendido
100 12 M 1000 Inspeccionar
" Cableado 100 12 M 1000 Inspeccionar la colocación y
la seguridad; comprobar que
no hay desgaste; aplicar
grasa dieléctrica a los
conectores sometidos a agua,
barro, etc.
" Realice estos procedimientos con mayor frecuencia en vehículos sometidos
a un uso intensivo.
E Mantenimiento del sistema de control de emisiones
J Haga que un distribuidor autorizado Polaris realice estos servicios.
64
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cuadro de mantenimiento periódico
Artículo Intervalos de mantenimiento
(lo que ocurra primero)
Comentarios
Horas Calendario Kilómetros
J
Embragues
(primario y
secundario)
100 12 M 1000 Inspeccionar; limpiar;
cambiar piezas
desgastadas
J
Cojinetes de las
ruedas delanteras
100 12 M 1600 Inspeccionar; cambiar
según sea necesario
J
Líquido de frenos 200 24 M 2000 Cambiar cada dos años
Parachispas 300 36 M 3000 Limpiar el interior
E
Velocidad de
ralentí
Ajustar según sea
necesario
J
Ajuste de
convergencia
Inspeccionar
periódicamente; ajustar al
cambiar piezas
"
J
Freno de pie y
freno trasero
Inspeccionar diariamente;
ajustar según sea
necesario
"
J
Freno de
estacionamiento
mecánico
Inspeccionar diariamente;
ajustar el cable según sea
necesario
Orientación faros Ajustar según sea
necesario
" Realice estos procedimientos con mayor frecuencia en vehículos sometidos
a un uso intensivo.
E Mantenimiento del sistema de control de emisiones
J Haga que un distribuidor autorizado Polaris realice estos servicios.
65
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Símbolo del par de apriete
=Apriete la pieza según lo especificado.
Recomendaciones de lubricación
Compruebe y lubrique todos los componentes en los intervalos
especificados en el Cuadro de mantenimiento periódico, que empieza en
la página 61. Los elementos que no figuran en el cuadro deben ser
lubricados en el Intervalo de Lubricación general.
Artículo Lubricante Método
Motor Polaris Premium 4
sintético 0W40
Ver página 66.
Frenos Líquido DOT 3
solamente
Ver página 74.
Transmisión Lubricante para cajas
de engranajes
Premium AGL
Sintético
Ver página 72.
Cadena(s) de
transmisión
Lubricante para
cadena de retenes o
SAE 80/90
Lubricar siempre que sea
necesario y cada vez que
vaya a usar la máquina en
condiciones húmedas
(1) Rótula Grasa para cardanes
Premium
Localizar los puntos de
engrase y engrasar
(2) Casquillos de
los brazos
basculantes
Premium engrase y engrasar.
(3) Alojamiento
del eje
(1)
(2)
(3)
66
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Aceite del motor
El único aceite recomendado para este motor es el aceite sintético Polaris
Premium 4. El uso de otro aceite con certificación API “SH” es aceptable
siempre que sea 0W-40. Es posible que el aceite se tenga que cambiar con
más frecuencia si no se utiliza Polaris Premium 4. Consulte en la página
103 los números de pieza de los productos Polaris.
Compruebe y cambie siempre el aceite del motor en los intervalos
especificados en el Cuadro de mantenimiento periódico, que empieza en
la página 61.
PRECAUCIÓN
El uso de un aceite no recomendado puede causar graves daños al
motor. Utilice únicamente aceite sintético Polaris Premium 4 All
Season o un aceite 0W-40 “SH” con certificación API. Nunca lo
sustituya ni lo mezcle con diferentes marcas de aceite.
67
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Comprobación del aceite
1. Coloque la máquina en
una superficie llana.
2. Ponga la transmisión en
punto muerto.
3. Bloquee el freno de
estacionamiento
mecánico.
4. Arranque el motor. Déjelo en
ralentí durante 30 segundos.
5. Pare el motor.
6. Retire la varilla.
Límpiela.
7. Vuelva a colocar la varilla hasta el fondo.
8. Retire la varilla. Compruebe el nivel de
aceite.
9. Añada el aceite necesario para que el
nivel quede entre las marcas mínimo y
máximo.
FNR
68
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cambio de aceite y filtro
Cambie siempre el aceite del motor en los intervalos especificados en el
Cuadro de mantenimiento periódico, que empieza en la página 61. Cambie
siempre el filtro de aceite cuando cambie el aceite. Cambie el aceite más a
menudo si el vehículo está sometido habitualmente a:
S operación en condiciones de mucho polvo o humedad.
S operación cuando la temperatura del aire está por debajo de los -12° C.
S viajes cortos a -12° a -1°C. (el motor no llega a su temperatura de
operación).
PRECAUCIÓN
Si el Quad se deja sin aceite en el sistema durante periodos
extendidos, la bomba de aceite puede quedar sin cebar, lo que
podría provocar daños al motor. Cambie siempre el aceite y el filtro
en el espacio de pocas horas después de vaciar el aceite. No permita
que el vehículo se quede sin aceite durante toda la noche.
1. Utilice productos recomendados
por Polaris.
S Filtro de aceite
S Aceite 0W/40
1. Coloque la máquina en
una superficie llana.
2. Ponga la transmisión en
punto muerto.
3. Bloquee el freno de
estacionamiento
mecánico.
4. Arranque el motor. Déjelo
en ralentí durante dos
minutos.
5. Pare el motor.
FNR
4
69
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cambio de aceite y filtro
6. Coloque un recipiente
debajo del vehículo.
7. Retire el tapón de vaciado.
8. Drene el aceite.
PRECAUCIÓN
El aceite caliente puede provocar quemaduras graves. No deje que
el aceite caliente entre en contacto con la piel.
9. Vuelva a colocar el tapón de
vaciado con una junta nueva.
=19 Nm
10. Coloque toallitas de papel
debajo del filtro de aceite.
11. Usando una llave para filtros de
aceite (4), gire el filtro en el
sentido contrario a las agujas
del reloj para retirarlo.
12. Limpie la zona del motor
donde hace sello el filtro.
70
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cambio de aceite y filtro
13. Lubrique la junta tórica.
14. Instale el filtro de aceite
nuevo. Cuando el filtro entre
en contacto con la superficie
del motor, gírelo 1/2 vuelta
más a mano.
15. Retire la varilla.
16. Añada dos botellas de
0,95 litros de aceite 0W/40.
17. Vuelva a colocar la varilla.
18. Arranque el motor. Déjelo en ralentí
durante dos minutos.
19. Pare el motor.
20. Compruebe que no hay fugas de
aceite.
21. Compruebe el nivel de aceite. Añada el
aceite necesario para que el nivel quede
entre las marcas mínimo (MIN) y máximo
(MAX).
22. Deseche correctamente el aceite usado y
el filtro.
1
71
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento del enfriador de aceite del motor
El sistema de enfriamiento
del aceite requiere poco
mantenimiento aparte de
mantener el enfriador (1)
libre de barro y residuos.
PRECAUCIÓN
No utilice una manguera
a alta presión para
retirar los residuos del
enfriador. La presión
puede dañar las aletas
de enfriamiento. Utilice
únicamente agua a baja
presión.
72
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Comprobación del aceite de la transmisión
Consulte en la página 65 los lubricantes recomendados. Consulte en la
página 103 los números de pieza de los productos Polaris.
1. Coloque la máquina en
una superficie llana.
2. Engrane una marcha.
3. Bloquee el freno de
estacionamiento
mecánico.
4. Retire la varilla. Límpiela.
5. Vuelva a colocar la varilla
hasta el fondo.
6. Retire la varilla.
Compruebe el nivel de
aceite.
7. Mantenga el nivel entre
las marcas mínimo
(MIN) y máximo
(MAX).
8. Añada aceite según sea
necesario. No llene
demasiado.
9. Vuelva a colocar la
varilla.
FNR
73
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cambio del aceite de la transmisión
1. Coloque la máquina en
una superficie llana.
2. Engrane una marcha.
3. Bloquee el freno de
estacionamiento
mecánico.
4. Afloje la contratuerca (1).
5. Gire hacia dentro el tornillo de
ajuste (2).
6. Retire el tapón de vaciado (3).
Límpielo.
7. Deje fluir el aceite a un recipiente
apropiado.
8. Instale una junta nueva. Vuelva a
colocar el tapón de vaciado.
=19 Nm
9. Gire hacia fuera el tornillo de
ajuste hasta que toque el bastidor,
luego gírelo 1/2 vuelta más.
10. Apriete firmemente la
contratuerca mientras sujeta el
tornillo de ajuste.
11. Retire la varilla.
12. Añada 335 ml del aceite recomendado.
13. Vuelva a colocar la varilla.
14. Compruebe que no hay
fugas de aceite.
FNR
1
2
3
1 mm
74
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Frenos
En la operación normal, un diafragma se va extendiendo dentro del
depósito a medida que el nivel de líquido va descendiendo. Si el nivel de
líquido es bajo y el diafragma no se extiende, es probable que haya una
fuga. Su distribuidor debe inspeccionar el sistema de frenos. Llene el
depósito según sea necesario cada vez que retire o afloje la tapa para
asegurar la operación correcta del diafragma. Utilice líquido de frenos
Polaris DOT 3. No llene demasiado.
NOTA: El nivel del depósito se irá reduciendo a medida que se
desgasten las pastillas de freno. Para comprobar el nivel de
líquido, el vehículo debe estar sobre terreno llano con el
manillar recto. Si el nivel de líquido es bajo, compruebe el
grosor de las pastillas de freno antes de añadir líquido de
frenos. NO LLENE DEMASIADO.
Comprobación de los frenos
Realice las siguientes comprobaciones para mantener el sistema de frenos
en buenas condiciones de funcionamiento. Compruebe los frenos más a
menudo si se utilizan intensivamente en la operación normal.
ADVERTENCIA
No llene demasiado los depósitos. Si el cilindro maestro está
demasiado lleno, el freno puede no liberarse correctamente o
bloquearse, lo que podría causar un fallo de los frenos o una pérdida
de control. Mantenga el líquido de frenos en el nivel recomendado.
1. Compruebe regularmente que los
sistemas de freno no tienen fugas.
2. Compruebe que los frenos no tienen un
recorrido excesivo o un tacto esponjoso.
3. Compruebe que las pastillas de freno no
están desgastadas, dañadas o sueltas.
Cambie las pastillas cuando, debido al
desgaste, su grosor queda reducido a 1 mm.
4. Compruebe la seguridad y la condición
superficial de los discos de freno.
2
3
1
Mín
Máx
4
75
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Frenos
Comprobación del líquido de frenos
Compruebe los niveles del líquido de frenos antes de cada uso del
vehículo.
Los frenos deben tener un tacto firme en el uso. Si tienen un tacto
esponjoso o sin fuerza, puede haber una fuga o un bajo nivel de líquido.
Si el nivel es bajo, es posible que las pastillas estén desgastadas y deben
ser cambiadas. No conduzca el vehículo si los frenos están esponjosos o
sin fuerza. Haga que su distribuidor los revise.
Cilindro maestro (Manillar)
El cilindro maestro (1) está
situado en el manillar
izquierdo. El nivel de líquido
puede verse a través de la
mirilla situada en la parte
superior del cilindro
maestro.
Si está oscuro (2) el nivel de
líquido es correcto.
Si está claro (3) el nivel de
líquido es bajo.
Cilindro maestro (Freno de pie)
El cilindro maestro del freno
de pie (4) está situado debajo
del guardabarros derecho
trasero. El nivel de líquido se ve a
través del cuerpo del depósito. El
nivel de líquido debe llegar a la
marca MAX. Añada líquido de frenos si el
nivel llega a la marca MIN.
ADVERTENCIA
Una vez abierta, una botella de líquido de frenos absorbe
humedad del aire, lo cual hace caer la temperatura de ebullición
del líquido de frenos. Esto puede causar una pérdida temprana de
eficacia de los frenos y posiblemente un accidente. No almacene
el líquido de frenos una vez abierto. Deseche correctamente el
líquido no usado.
2
1
76
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Dirección/suspensión
Paralelismo de las ruedas
Utilice el procedimiento siguiente para comprobar el paralelismo de
las ruedas del vehículo. El ajuste recomendado es una divergencia
de 3–6 mm.
1. Coloque el manillar en posición
recta, hacia adelante.
2. Coloque unos soportes (1)
delante del vehículo, en línea
con los neumáticos traseros.
3. Ate una cuerda elástica alrededor
de los soportes, asegurándose de
que la cuerda apenas toca la
superficie lateral de los
neumáticos traseros en cada lado
del vehículo y rodea los soportes
situados delante del vehículo (2).
4. Mida la distancia desde la
cuerda hasta el borde delantero
y trasero de la llanta delantera
(3). La distancia debe ser de 2 a
3 mm más detrás que delante.
NOTA: Si descubre que la distancia
es incorrecta, haga que su
Distribuidor Polaris revise el
paralelismo.
ADVERTENCIA
No intente ajustar el paralelismo. Cualquier ajuste de la dirección
debe ser realizado por un distribuidor autorizado Polaris.
Muelles de los amortiguadores
traseros
Los muelles de los amortiguadores traseros
son ajustables. Utilice la llave (1)
suministrada en el kit de herramientas.
Gire el ajustador (2) en el sentido de las
agujas del reloj para aumentar la tensión del
muelle, y en el sentido contrario a las agujas
del reloj para reducir la tensión.
1
2
3
2
1
3
4
14–17 Nm
77
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Dirección/suspensión
Conjunto de dirección
Compruebe el conjunto de
dirección del vehículo
periódicamente, verificando que
las tuercas y los pernos están bien
apretados. Si hay tuercas o pernos
sueltos, haga que los revise su
Distribuidor Polaris antes de conducir
el vehículo.
Ajuste del manillar
1. Retire los dos tornillos de
cabeza hexagonal (1) del
panel de instrumentos (2).
Retire el panel de
instrumentos.
2. Afloje (no retire) los
cuatro pernos del
manillar.
3. Ajuste el manillar a la
altura deseada.
NOTA: Asegúrese de
que el manillar
no entre en
contacto con el depósito
de gasolina o ninguna otra
parte de la máquina
cuando se gira totalmente a la derecha o a la izquierda.
4. Apriete los dos pernos delanteros (3), luego apriete los dos pernos
traseros (4).
=14–17 Nm
NOTA: Debe quedar un hueco de hasta 3 mm en los pernos traseros.
ADVERTENCIA
Un ajuste incorrecto del manillar o un apriete incorrecto de los
pernos de la abrazadera del manillar puede limitar el recorrido de la
dirección o provocar que se suelte el manillar, dando lugar a una
pérdida de control. Siga exactamente el procedimiento de ajuste, o
encárgueselo a su Distribuidor Polaris.
1
+ RPM
– RPM
78
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Ajuste del ralentí del Carburador
IMPORTANTE: Su vehículo Polaris está calibrado en fábrica para un
rendimiento óptimo a altitudes de 0 a 1800 metros y a temperaturas de
4° C. o superiores. Por encima de los 1800 metros la mezcla de
aire/combustible del motor se hace demasiado rica, y el motor pierde
aproximadamente el 3% de su potencia por cada aumento de 300 metros
de altitud. Aunque no es posible recuperar esta potencia, sí es posible
realizar ajustes al carburador y al sistema de transmisión con el fin de
permitir un funcionamiento más eficiente. Para la operación por encima
de los 1800 metros, se requieren chiclés y componentes de embrague
opcionales, disponibles en su Distribuidor Polaris. Se requieren chiclés
especiales solamente para la operación por debajo de los 4° C. a
1800 metros y menos.
NOTA: La operación del motor con chiclés inadecuados puede causar
un rendimiento deficiente, sobrecalentamiento o daños al motor.
Consulte a su Distribuidor Polaris si desea más información
sobre los chiclés.
Si es necesario, el carburador puede
ser ajustado.
1. Ponga la transmisión en punto
muerto.
2. Bloquee el freno de
estacionamiento mecánico.
3. Haga funcionar el motor durante unos cinco minutos.
4. Ajuste el tornillo de ralentí del carburador
(1) en el sentido de las agujas del reloj para
elevar las RPM o en el sentido contrario a
las agujas del reloj para reducir las RPM.
FNR
1
3
2
4
2
1,6–3,2 mm
2
4
2
2
2
79
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Ajuste de la holgura del cable del acelerador
1. Localice el tornillo de
ajuste del cable del
acelerador (1) en el
manillar.
2. Retire las cubiertas (2) del
manguito de ajuste del
cable (3). Afloje el
tornillo de ajuste (4).
3. Gire el tornillo de ajuste hasta que
haya 1,6–3,2 mm de holgura
en el gatillo.
NOTA: Mueva el gatillo del
acelerador hacia
adelante y hacia atrás mientras
ajusta el cable.
4. Apriete el tornillo de
ajuste. Coloque las
cubiertas (2) sobre el
tornillo de ajuste hasta
que se toquen en el punto
intermedio del tornillo de ajuste.
NOTA: Las RPM del motor no
deben aumentar al girar
el manillar totalmente a
la derecha o a la
izquierda. Vuelva a
ajustar la holgura del
cable si esto ocurre.
80
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cómo retirar los paneles laterales
NOTA: Puede ser difícil retirar los paneles laterales hasta que las
pestañas hayan sido acopladas y separadas de sus
alojamientos unas cuantas veces.
1. Retire el sillín.
2. Sujete la parte trasera del panel
lateral cerca de la carrocería
trasera. Tire del panel hacia
adelante y hacia fuera con un
movimiento firme y rápido,
para separar las pestañas
traseras.
3. Ponga la mano en la parte
superior del panel lateral, detrás
del depósito de combustible.
Empuje hacia abajo, de manera
rápida y firme, para separar las
pestañas traseras superiores.
4. Tire hacia arriba del panel
lateral para separar las pestañas
delanteras.
Colocación
5. Alinee las pestañas con las
ranuras de la carrocería
delantera.
6. Empuje el panel hacia arriba y
hacia adelante hasta que las
pestañas encajen.
7. Doble la parte de atrás del panel
lateral e introduzca las dos
pestañas en las ranuras de la
carrocería trasera.
81
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cómo retirar/instalar las ruedas
PRECAUCIÓN
La operación del vehículo con ruedas incorrectamente instaladas
afectará al manejo del mismo y podría causar un accidente, con
resultado de graves lesiones o la muerte. Utilice siempre neumáticos
del mismo tipo y tamaño que el equipamiento original. Instale las
ruedas correctamente.
1. Coloque la máquina en
una superficie llana.
2. Engrane una marcha.
3. Bloquee el freno de
estacionamiento
mecánico.
4. Afloje un poco las tuercas
de la rueda.
5. Coloque soportes fijos
debajo del vehículo.
6. Retire las tuercas de la
rueda y retire la rueda.
7. Coloque la rueda en el buje.
8. Coloque las tuercas de la
rueda y apriételas con la
mano solamente.
9. Retire con cuidado los soportes.
10. Apriete las tuercas de la rueda.
=37 Nm Rueda delantera
=68 Nm Rueda trasera
FNR
3 mm
82
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Neumáticos
Profundidad del dibujo
de los neumáticos
Siempre cambie los neumáticos si el
dibujo se ha desgastado a una
profundidad de 3 mm o menos.
ADVERTENCIA
La operación de su vehículo con
neumáticos desgastados, neumáticos mal
inflados, neumáticos no estándar o
neumáticos incorrectamente instalados
afectará al manejo del vehículo y podría
causar un accidente.
Mantenga la presión correcta de los neumáticos según lo descrito
en la pegatina de su vehículo y en la sección de especificaciones del
manual del propietario, empezando en la página 108.
Utilice únicamente neumáticos del mismo tipo y tamaño que el
equipamiento original.
Asegúrese de que las ruedas están correctamente instaladas.
Cambie los neumáticos cuando el dibujo tenga una profundidad de
3 mm o menos.
Apriete de ruedas y bujes
El apriete de los bujes y cojinetes de las ruedas y la retención de la tuerca
del buje son de vital importancia. Estos servicios deben ser realizados por
un distribuidor autorizado.
83
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cadena de transmisión
Inspeccione siempre la cadena de transmisión antes de usar el vehículo.
Compruebe que no falta ningún retén y que no hay ningún retén o rodillo
dañado. Compruebe que la holgura es correcta. Mantenga una distancia de
3 mm entre el protector y el piñón trasero. Lubrique regularmente las
superficies exteriores del rodillo.
Lubrique la cadena de transmisión según lo indicado en el Cuadro de
Lubricación en la página 65.
El agua a presión puede dañar los componentes. No use agua a presión.
Ver página 99.
Holgura de la cadena de transmisión trasera
Si se ajusta incorrectamente la holgura de la cadena de transmisión
trasera, o si se utiliza el vehículo con una holgura incorrecta de la cadena
de transmisión trasera, pueden provocarse graves daños en los
componentes de transmisión y tracción. Asegúrese siempre de que la
holgura está dentro de las especificaciones.
Compruebe la cantidad de holgura
de la cadena en tres lugares
diferentes, moviendo el vehículo
un poco hacia adelante. Mida la
holgura de la cadena en el punto en
que está más tensada. En este
punto, la cadena debe tener una
desviación de 4,8–9,5 mm.
Utilice el procedimiento siguiente
si es necesario realizar un ajuste.
1. Afloje la guía de la cadena.
2. Afloje los dos pernos de
bloqueo excéntricos (1).
3. Afloje el perno de montaje de
la pinza, situado en el lado
izquierdo del brazo
basculante.
4. Introduzca un botador fino
(2) a través del buje del piñón
hasta el alojamiento del
excéntrico.
4,8–9,5 mm
1
2
1
84
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cadena de transmisión
Holgura de la cadena de transmisión trasera
5. Haga rodar el vehículo hacia
adelante o hacia atrás para ajustar la
holgura de la cadena a la tensión
correcta. Consulte en la ilustración
la postura correcta de la abertura del
eslabón de unión (1).
6. Apriete los pernos de bloqueo del
excéntrico a 61 Nm.
7. Apriete el perno de montaje
de la pinza a 20 Nm.
8. Retire el botador.
9. Haga rodar el vehículo hacia adelante, comprobando la tensión de la
cadena en diferentes lugares de la misma. La cadena está
correctamente ajustada cuando la sección más tensada de la misma
tiene una desviación de 10 mm aproximadamente.
10. Coloque la guía de la cadena de tal manera que quede una holgura de
3 mm y apriete el perno de retención a 7 Nm.
Filtro de combustible
Cambie siempre el filtro de combustible en
línea en los intervalos especificados en el
Cuadro de mantenimiento periódico, que
empieza en la página 61. No intente limpiar el
filtro de combustible.
1
1
2
3
4
5
85
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Filtro de Aire
1. Coloque la máquina en
una superficie llana.
2. Engrane una marcha.
3. Bloquee el freno de
estacionamiento
mecánico.
4. Retire el sillín.
5. Desenganche los cierres de la
caja del filtro de aire (1).
Retire la tapa de la caja del
filtro de aire.
6. Afloje la abrazadera (2) y
retire el filtro (3).
7. Retire el pre-filtro (4) del filtro (5).
Lave el pre-filtro en agua jabonosa.
Enjuague y deje secar al aire.
NOTA: Cambie el filtro si es necesario.
8. Invierta el procedimiento para volver a
instalar todos los componentes.
FNR
1
2
86
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Faros
ADVERTENCIA
Una iluminación defectuosa puede causar la pérdida de control o un
accidente. Los faros se ensucian en la operación normal. Lave los
faros y las luces traseras con frecuencia.
Los componentes calientes pueden causar quemaduras graves en la
piel. No realice ninguna tarea de mantenimiento en los faros hasta
que se hayan enfriado.
Cambio de los faros
Al realizar mantenimiento en una
lámpara halógena, no toque la
lámpara con los dedos. Sujete la
parte de plástico (1) de la
lámpara. La grasa de la piel deja
residuos, que forman un punto
caliente que acorta la vida de la
lámpara.
1. Engrane una marcha.
2. Bloquee el freno de
estacionamiento mecánico.
3. Gire la pieza trasera de
la lámpara en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
4. Retire el faro (2).
5. Aplique grasa dieléctrica al
zócalo.
6. Instale el faro nuevo.
7. Gire la pieza trasera del faro
en el sentido de las
agujas del reloj para
reinstalarlo.
FNR
87
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Faros
Ajuste de las luces largas
1. Coloque la máquina en una superficie llana. El faro debe estar a una
distancia de unos 7,6 metros de una pared.
2. Ponga la transmisión en punto
muerto.
3. Bloquee el freno de
estacionamiento mecánico.
4. Mida la distancia desde el suelo
hasta el centro del faro y haga
una marca en la pared a la
misma altura.
NOTA: Incluya el peso de un conductor en el sillín cuando realice la
medición.
5. Arranque el motor. Ponga el mando de los faros en la posición de
luces largas.
6. Observe el haz del faro en la pared. La parte más intensa del haz debe
quedar a unos 5,1 cm por debajo de la marca hecha sobre la pared.
7. Afloje el tornillo de ajuste y ajuste el haz.
8. Apriete el tornillo.
=3 Nm
7,6 m
x
5,1 cm
x
FNR
88
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Faros
Cambio de la luz trasera/intermitente
1. Engrane una marcha.
2. Bloquee el freno de
estacionamiento mecánico.
3. Gire el zócalo de la luz trasera
en el sentido contrario a las
agujas del reloj para retirarlo.
4. Retire la lámpara.
5. Aplique grasa dieléctrica al
zócalo.
6. Instale la lámpara nueva.
7. Compruebe la operación
correcta de la lámpara.
8. Vuelva a colocar todos los componentes en orden inverso.
9. Gire el zócalo del intermitente
en el sentido contrario a las
agujas del reloj para retirarlo.
10. Retire la lámpara.
11. Aplique grasa dieléctrica al
zócalo.
12. Instale la lámpara nueva.
13. Compruebe la operación correcta de la lámpara.
14. Vuelva a colocar todos los componentes en orden inverso.
Cambio de la lámpara del intermitente
1. Retire el panel de instrumentos.
2. Utilizando un destornillador plano pequeño, gire la base de la lámpara
1/4 de vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj.
3. Retire la lámpara. Utilice un alicate fino u otra herramienta similar.
4. Instale la lámpara nueva. Gire la lámpara 1/4 de vuelta en el sentido
de las agujas del reloj.
5. Vuelva a instalar el panel de instrumentos.
FNR
1
2
3
89
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Purga del alojamiento del mecanismo de retroceso
Purgue siempre el alojamiento del
mecanismo de retroceso (1) después de
conducir el vehículo en condiciones
húmedas. Retire siempre el tapón de
purga antes de almacenar el vehículo.
NOTA: Entrará agua en el
alojamiento del mecanismo
de retroceso si el asa del
arrancador (2) es separada
de la guía de la cuerda
debajo del agua.
1. Engrane una marcha.
2. Bloquee el freno de
estacionamiento mecánico.
3. Usando una llave, retire el tornillo
de purga (3) del fondo del
alojamiento del mecanismo de
retroceso.
4. Vuelva a colocar el tornillo
después de purgar el alojamiento.
FNR
2
3
1
19 Nm
90
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Bujías
1. Retire el panel lateral
izquierdo. Ver página 80.
2. Retire el cable de la
bujía (1). Utilice la
llave para bujías (2)
para retirar la bujía (3).
Gire la bujía en el sentido
contrario a las agujas
del reloj para retirarla.
3. Inspeccione los electrodos
para detectar cualquier
desgaste o acumulación de
hollín. Cambie cualquier
bujía que esté desgastada o
sucia. Verifique el hueco
entre electrodos antes de instalar la bujía.
4. Vuelva a instalar la bujía.
=19 Nm
5. Vuelva a conectar el cable de
la bujía.
91
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Bujías
Condición de la bujía
Normal
La punta del aislante es de color beige o marrón claro. Hay poca
acumulación de residuos de combustión. Los electrodos no están
quemados ni corroídos. Esto indica el tipo y el intervalo de calor correctos
para un motor y un servicio determinados.
NOTA: La punta no debe ser blanca. Si la punta del aislante es blanca,
indica que la bujía se sobrecalienta, porque el tipo de bujía es
incorrecto o los ajustes del carburador son incorrectos.
Sucia
La punta del aislante es de color negro. Una película húmeda cubre el
extremo del electrodo. Puede haber una capa de hollín en toda la punta.
En general, los electrodos no están desgastados. Las causas más
habituales del ensuciamiento son un consumo excesivo de aceite, el uso
incorrecto del estárter, o un ajuste incorrecto del carburador.
RES
ON
OFF
92
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Inmersión del vehículo
PRECAUCIÓN
Si el vehículo se detiene estando totalmente sumergido, el motor
puede quedar gravemente dañado si no se revisa la máquina a
fondo. Lleve el vehículo a su distribuidor antes de arrancar el motor.
Si su vehículo ha estado totalmente sumergido en agua y es imposible
realizar el mantenimiento antes de continuar usándolo, siga este
procedimiento.
1. Saque el vehículo
del agua.
2. Cierre la válvula de
combustible.
3. Retire la bujía.
Ver página 90.
4. Vacíe el agua de la caja del
filtro de aire.
1
RES
ON
OFF
93
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Inmersión del vehículo
5. Afloje el tornillo de purga del carburador
(1) y vacíe el carburador.
6. Gire la llave de contacto a
la posición ON para engranar
el motor de arranque. Accione
el motor de arranque durante
2–3 segundos solamente.
7. Apriete el tornillo de purga del
carburador.
8. Vuelva a instalar la bujía.
=19 Nm
9. Abra la válvula de
combustible.
10. Intente arrancar el motor. Si es necesario, repita el proceso de secado.
11. Aunque logre arrancar el vehículo, hágalo revisar por su distribuidor
lo antes posible.
NOTA: Si ha entrado agua en la transmisión (PVT), siga el
procedimiento de secado de la PVT, descrito en la página 59.
94
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Parachispas
De vez en cuando, puede haber una acumulación de hollín, que si no se
remedia puede restringir la salida de gases de escape. Purgue el
parachispas.
ADVERTENCIA
Deje que los componentes se enfríen antes de realizar el
mantenimiento. El sistema de escape puede alcanzar muy altas
temperaturas. No haga funcionar nunca el motor en un lugar
cerrado. Los gases de escape contienen gas de monóxido de
carbono, que es tóxico. No se meta nunca debajo del vehículo
cuando está inclinado.
Retire cualquier material combustible de la zona. Lleve protección
ocular y guantes de trabajo de cuero. No se ponga delante ni detrás
del vehículo durante la purga.
1. Retire el tapón de vaciado del
parachispas del fondo del silencioso.
2. Ponga la transmisión en
punto muerto.
3. Bloquee el freno de
estacionamiento mecánico.
4. Arranque el motor.
FNR
1
30 cm
95
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Parachispas
5. Apriete y suelte
rápidamente el gatillo del
acelerador varias veces
para purgar el hollín del
sistema.
6. Si sale hollín del tubo de
escape, cubra o tapone la
salida del tubo de escape
(1). Lleve guantes de cuero
para protegerse.
7. Golpee suavemente el tubo
de escape con un mazo de
goma mientras repite el
paso 5.
8. Si sospecha que todavía
quedan partículas en el
silencioso, eleve la parte
trasera del vehículo
30 cm más alto que la
parte delantera.
9. Bloquee el freno de
estacionamiento mecánico.
10. Bloquee las ruedas.
11. Repita los pasos 5 a 7 hasta que no se expulsen más partículas.
12. Pare el motor. Deje que el parachispas se enfríe.
13. Vuelva a colocar el tapón del parachispas y retire la tapa o el tapón de
la salida del tubo de escape.
96
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Batería
ADVERTENCIA
El conectar o desconectar incorrectamente los cables de la batería
puede provocar chispas, que podrían causar una explosión, con
resultado de lesiones graves o la muerte. Al retirar la batería,
desconecte siempre el cable negativo (negro) en primer lugar. Al volver
a conectar la batería, conecte siempre el cable negativo (negro) en
último lugar.
Cómo retirar la batería
1. Engrane una marcha.
2. Bloquee el freno de
estacionamiento mecánico.
3. Desconecte la sujeción de la batería. Retire la cubierta de la batería.
4. Desconecte primero el cable negativo negro (–).
5. Desconecte por último el cable positivo rojo (+).
6. Levante y retire la batería.
Instalación de la batería
Instale siempre una batería totalmente cargada. Ver página 97.
1. Coloque la batería en el soporte de la batería.
2. Verifique que los cables están bien colocados.
3. Conecte primero el cable positivo rojo (+).
4. Conecte por último el cable negativo negro (–).
5. Instale la cubierta de la batería.
6. Conecte la sujeción de la batería.
FNR
97
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Batería
Almacenamiento de la batería
Si el vehículo no va a ser utilizado durante un periodo de tres meses o
más, retire la batería del vehículo. Compruebe que está totalmente
cargada, y almacénela fuera del sol en un lugar fresco y seco. Compruebe
la tensión de la batería cada mes durante el almacenamiento y cárguela
según sea necesario para mantenerla totalmente cargada.
NOTA: La carga de la batería puede mantenerse usando un cargador
Polaris Battery Tendert (P/N 2871076) o cargando
aproximadamente una vez al mes para compensar la descarga
natural normal. El Battery Tendert puede dejarse conectado
durante todo el periodo de almacenamiento, y cargará
automáticamente la batería si la tensión cae por debajo de un
punto predeterminado.
Carga de la batería
Las siguientes instrucciones para la carga de la batería son aplicables
únicamente a la instalación de una batería sellada y activada. Lea todas las
instrucciones antes de proceder con la instalación de esta batería.
Una batería sellada ya está llena de electrolito. Ha sido sellada y
totalmente cargada en fábrica. Mantenga las baterías selladas siempre
totalmente cargadas.
S NO arranque el sello.
S NO añada ningún otro fluido a esta batería.
S Una batería totalmente cargada registrará 12,8 V o más.
1. Compruebe la tensión de la
batería con un voltímetro o
un multímetro.
2. Si la tensión es baja, cargue
la batería a 1,2 amperios o
menos hasta que la tensión
alcance los 12,8 voltios o
más.
NOTA: Si utiliza un cargador
automático, consulte las
instrucciones de carga del
fabricante. Si utiliza un cargador de
corriente constante, siga las
directrices de la página 98.
98
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Batería
Cuadro de carga de la batería (Cargador de corriente
constante)
Estado de
la carga
Tensión Acción Tiempo de carga*
(Usando cargador de
corriente constante al
amperaje estándar
especificado en la parte
superior de la batería)
100% 12,8–13,0 voltios Ninguna, comprobar
a los 3 meses a
partir de la fecha de
fabricación
No se requiere.
75%–100% 12,5–12,8 voltios Puede necesitar una
pequeña carga; si
no se carga,
comprobar en 3
meses
3–6 horas
50%–75% 12,0–12,5 voltios Debe cargarse 5–11 horas
25%–50% 11,5–12,0 voltios Debe cargarse Al menos 13 horas,
verificar el estado de
la carga
0%–25% 11,5 voltios o
menos
Debe cargarse Al menos 20 horas
NOTA: Compruebe siempre la condición de la batería antes de la
carga, y una o dos horas después.
ADVERTENCIA
Una batería sobrecalentada puede explotar, causando lesiones
graves o la muerte. Siempre controle cuidadosamente los tiempos
de carga. Pare la carga si la batería se vuelve muy caliente al tacto.
Deje que se enfríe antes de reanudar la carga.
99
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Limpieza del vehículo
El mantener limpio el vehículo alargará la vida de los componentes.
S Utilice una manguera de jardín y un cubo de agua y jabón suave
S Utilice un guante de lavar de tipo profesional, limpiando primero la
parte superior de la carrocería y por último las partes bajas.
S Enjuague frecuentemente con agua limpia.
S Seque el vehículo con una gamuza.
S No use agua a presión.
El agua a presión puede dañar los componentes. Si es imprescindible
utilizar un sistema de lavado a presión, extreme las precauciones para
evitar dirigir agua sobre los cojinetes de las ruedas, las juntas de la
transmisión, los paneles de la carrocería, los frenos y las pegatinas de
advertencia. Engrase todos los puntos de engrase inmediatamente después
del lavado, y deje funcionando el vehículo durante un rato para que se
evapore el agua que pueda haber entrado en el motor o el tubo de escape.
NOTA: Si las pegatinas de advertencia y seguridad están dañadas,
póngase en contacto con su Distribuidor Polaris para solicitar
repuestos gratis.
Encerado del vehículo
Encere el vehículo con cualquier cera en pasta no abrasiva para
automóviles. Evite los productos de limpieza agresivos, porque pueden
arañar el acabado.
PRECAUCIÓN
Algunos productos, incluyendo los repelentes de insectos y
productos químicos, dañan las superficies de plástico. Tenga
precaución al utilizar estos productos cerca de las superficies de
plástico.
100
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Almacenamiento del vehículo
Consulte en la página 103 los números de pieza de los productos Polaris.
Limpie el vehículo
Ver página 99.
Estabilice el combustible
1. Llene el depósito de combustible.
2. Añada tratamiento de combustible Polaris Carbon Clean o
estabilizador de combustible Polaris. Siga las instrucciones del
envase. (Carbon Clean Plus reduce la posibilidad del crecimiento de
bacterias en el sistema de combustible.) Deje el vehículo en
funcionamiento durante unos 15–20 minutos para que el estabilizador se
disperse por el combustible del depósito y el carburador.
3. Cierre la válvula de combustible.
4. Vacíe lamara del carburador.
Cambie el aceite y el filtro
Cambie el filtro de aceite y el aceite. Ver página 68.
Filtro de aire/caja del filtro de aire
Inspeccione y limpie (o cambie) el prelimpiador y el filtro de aire. Limpie la
caja del filtro de aire y vacíe el tubo de sedimentos. Ver página 85.
Compruebe/cambie los fluidos
Inspeccione los niveles de fluidos y cambie los fluidos si es necesario.
S Aceite de la transmisión
S Aceite del motor
S Líquido de frenos
Purgue el alojamiento del mecanismo de retroceso
Ver página 89.
Almacenamiento de la batería
Retire la batería. Asegúrese de que está totalmente cargada.
Ver página 97.
101
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Almacenamiento del vehículo
Condensación en el motor
Utilice aceite anti-condensación para motores Polaris. Siga cuidadosamente
las instrucciones de la etiqueta.
PRECAUCIÓN
Si se arranca el motor durante el periodo de almacenamiento, se
removerá la película protectora de aceite, lo cual puede causar daños
al motor. No arranque el motor nunca durante el periodo de
almacenamiento.
Zona de almacenamiento/funda
1. Asegúrese de que los neumáticos tienen la presión especificada.
2. Usando soportes apropiados debajo del bastidor, eleve ligeramente el
vehículo para que los neumáticos no toquen el suelo.
3. Asegúrese de que la zona de almacenamiento está bien ventilada.
4. Tape la máquina con una funda apropiada. No utilice materiales de
plástico o revestidos, puesto que no dejan una ventilación adecuada para
prevenir la condensación, la corrosión y la oxidación.
Accesorios
Las tomas de corriente auxiliares proporcionan corriente a 12V para la
operación de accesorios tales como focos de mano. Consulte a su
Distribuidor Polaris si desea más información sobre los accesorios.
RES
ON
OFF
102
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cómo transportar el vehículo
Siga estos procedimientos para transportar el vehículo.
1. Pare el motor. Retire la llave
para evitar que se pierda
durante el transporte.
2. Engrane una marcha.
3. Bloquee el freno de
estacionamiento mecánico.
4. Cierre la válvula de
combustible.
5. Asegúrese de que el tapón de
combustible, el tapón de aceite y
el sillín están correctamente instalados.
6. Sujete firmemente el BASTIDOR
del Quad al vehículo de transporte
usando correas o cuerdas
apropiadas.
FNR
103
PRODUCTOS POLARIS
Pieza Nº Descripción
Lubricante de motor
2870791 Aceite anti-condensación (aerosol de 355 ml)
2871281 Aceite de Motor Premium 4 sintético 0W-40 (4-tiempos)
(0,95 l)
2871844 Aceite de Motor Premium 4 sintético 0W-40 (4-tiempos)
(3,8 l)
Lubricantes de caja de cambios/transmisión
2873602 Lubricante sintético para cajas de cambios Premium AGL
(0,95 l)
2873603 Lubricante sintético para cajas de cambios Premium AGL
(3,8 l)
2871653 Aceite Premium para transmisiones angulares para ATV
(237 ml)
2872276 Aceite Premium para transmisiones angulares para ATV
(0,95 l)
2870465 Bomba para recipiente de 3,8 litros
2871654 Aceite para bujes Polaris Premium Demand (237 ml)
2872277 Aceite para bujes Polaris Premium Demand (9,5 l)
Grasa/lubricantes especializados
2871322 Grasa Premium All Season (cartucho de 89 ml)
2871423 Grasa Premium All Season (cartucho de 414 ml)
2871460 Grasa para Motor de arranque
2871515 Grasa para cardanes Premium (89 ml)
2871551 Grasa para cardanes Premium (414 ml)
2871312 Kit de pistola de engrasar
2871329 Grasa dieléctrica (Nyogelt)
2872073 Lubricante para cadenas (aerosol de 185 ml)
2872348 Lubricante para cadenas (aerosol de 473 ml)
Aditivos/misceláneo
2872889 Limpiador de frenos y embrague
2871326 Carbon Clean Plus (355 ml)
2870652 Estabilizador de combustible (473 ml)
2870990 Líquido de frenos DOT3
2872893 Desengrasador para motores
2871956 Sellador de roscas LOCTITE 565
104
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas con la correa de transmisión y la cubierta
Posible causa Solución
Conducir el vehículo
sobre un camión o
remolque alto.
Evite detenerse en la rampa o subirla muy lentamente.
Arranque hacia arriba en
pendientes empinadas.
Realice el giro de tres puntos descrito en la página 32.
Conducir con bajas RPM
o baja velocidad sobre el
terreno (a aproximada-
mente 5–11 KPH).
Conduzca a una velocidad algo mayor. Evite ir demasiado
lento.
No calentar
suficientemente un
vehículo expuesto a baja
temperatura ambiente.
Caliente el motor durante al menos 5 minutos. Ponga la
transmisión en punto muerto. Bloquee el freno de
estacionamiento. Acelere hasta aproximadamente la octava
parte del recorrido en ráfagas cortas, unas 5 a 7 veces. La
correa se hará más flexible y se evitará que se queme.
Embragado lento y suave. Utilice el acelerador de manera rápida y eficaz para un
embragado eficiente.
Remolcar/empujar a bajas
RPM/baja velocidad
sobre el terreno.
Instale un piñón de árbol secundario con un diente menos.
Atascado en barro o
nieve.
Accione el acelerador rápida y agresivamente, pero con
cuidado, para engranar el embrague.
ADVERTENCIA: Una aceleración excesiva puede
causar una pérdida de control y un vuelco del vehículo.
Pasar por encima de
grandes obstáculos desde
parado.
Accione el acelerador rápida, breve y agresivamente, pero
con cuidado, para engranar el embrague.
ADVERTENCIA: Una aceleración excesiva puede
causar una pérdida de control y un vuelco del vehículo.
Patinaje de la correa
debido a la entrada de
agua o nieve en el sistema
PVT.
Seque el sistema PVT según lo indicado en la página 59.
Compruebe si las juntas del embrague están dañadas si se
producen fugas repetidamente.
Avería del embrague. Póngase en contacto con su Distribuidor Polaris para que
inspeccione los componentes del embrague.
Bajo rendimiento del
motor.
Compruebe que las bujías no están sucias y que no hay
materia extraña en el depósito de combustible, los tubos
de combustible o el carburador. Póngase en contacto con
su distribuidor para que haga una revisión.
105
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Póngase en contacto con su Distribuidor Polaris si no ha podido identificar
soluciones usando los siguientes cuadros.
El motor no gira
Posible causa Solución
Fusible fundido Cambie el fusible
Baja tensión de la batería Cargar la batería a 12,5 VCC
Conexiones de batería sueltas Comprobar y apretar todas las conexiones
Conexiones sueltas del solenoide/motor de
arranque
Comprobar y apretar todas las conexiones
El motor gira pero no arranca
Posible causa Solución
Sin combustible Girar la válvula de combustible a la reserva,
repostar combustible
Válvula de combustible o filtro atascado Inspeccionar y limpiar o cambiar
Agua en el combustible Drenar el sistema de combustible y repostar
combustible
Válvula de combustible cerrada Abrir la válvula de combustible
Combustible viejo o no recomendado Cambiar por combustible nuevo
Bujía(s) sucia(s) o defectuosa(s) Inspeccionar bujía(s), cambiar si es necesario
La bujía no hace chispa Inspeccionar la(s) bujía(s), comprobar que el
mando de parada está puesto
Cárter lleno de agua o combustible Acuda inmediatamente a su Distribuidor
Polaris
Uso excesivo del estárter Inspeccionar, limpiar y/o cambiar la(s) bujía(s)
Filtro de combustible atascado Cambiar filtro
Baja tensión de la batería Cargar la batería a 12,5 VCC
Fallo mecánico Acuda a su Distribuidor Polaris
Golpeteo o ruidos en el motor
Posible causa Solución
Combustible de baja calidad o de bajo
octanaje
Cambiar por combustible recomendado
Sincronización del encendido incorrecta Acuda a su Distribuidor Polaris
Espacio incorrecto entre los electrodos de la
bujía o rango térmico incorrecto
Ajustar el espacio según las especificaciones o
cambiar las bujías
106
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Detonación en el motor
Posible causa Solución
Chispa débil de las bujías Inspeccionar, limpiar y/o cambiar la(s) bujía(s)
Espacio incorrecto entre los electrodos de la
bujía o rango térmico incorrecto
Ajustar el espacio según las especificaciones o
cambiar las bujías
Combustible viejo o no recomendado Cambiar por combustible nuevo
Cables de las bujías mal instalados Acuda a su Distribuidor Polaris
Sincronización del encendido incorrecta Acuda a su Distribuidor Polaris
Fallo mecánico Acuda a su Distribuidor Polaris
El motor funciona de forma irregular, se cala o falla la explosión
Posible causa Solución
Bujías sucias o defectuosas Inspeccionar, limpiar y/o cambiar la(s) bujía(s)
Cables de bujía desgastados o defectuosos Acuda a su Distribuidor Polaris
Espacio incorrecto entre los electrodos de la
bujía o rango térmico incorrecto
Ajustar el espacio según las especificaciones o
cambiar las bujías
Conexiones de encendido sueltas Comprobar y apretar todas las conexiones
Agua en el combustible Cambiar por combustible nuevo
Baja tensión de la batería Cargar la batería a 12,5 VCC
Tubo del respiradero del combustible doblado
o taponado
Inspeccionar y cambiar
Combustible incorrecto Cambiar por combustible recomendado
Filtro de aire atascado Inspeccionar y limpiar o cambiar
Avería del limitador de velocidad en marcha
atrás
Acuda a su Distribuidor Polaris
Avería en el control electrónico del acelerador Acuda a su Distribuidor Polaris
Otro fallo mecánico Acuda a su Distribuidor Polaris
Posible causa de mezcla pobre de combustible Solución
Combustible bajo o contaminado Añadir o cambiar el combustible, limpiar el
sistema de combustible
Combustible de bajo octanaje Cambiar por combustible recomendado
Filtro de combustible atascado Cambiar filtro
Chiclé incorrecto Acuda a su Distribuidor Polaris
Posible causa de mezcla rica de combustible Solución
Uso excesivo del estárter Inspeccionar, limpiar y/o cambiar la(s) bujía(s)
Combustible de muy alto octanaje Cambiar por combustible de octanaje más bajo
Chiclé incorrecto Acuda a su Distribuidor Polaris
107
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El motor se para o pierde potencia
Posible causa Solución
Sin combustible Girar la válvula de combustible a la
reserva, repostar combustible
Tubo del respiradero del combustible
doblado o taponado
Inspeccionar y cambiar
Agua en el combustible/combustible viejo Cambiar por combustible nuevo
Uso excesivo del estárter Inspeccionar, limpiar y/o cambiar la(s)
bujía(s)
Bujías sucias o defectuosas Inspeccionar, limpiar y/o cambiar la(s)
bujía(s)
Cables de bujía desgastados o defectuosos Acuda a su Distribuidor Polaris
Espacio incorrecto entre los electrodos de
la bujía o rango térmico incorrecto
Ajustar el espacio según las
especificaciones o cambiar las bujías
Conexiones de encendido sueltas Comprobar y apretar todas las conexiones
Baja tensión de la batería Cargar batería/comprobar sistema de carga
Combustible incorrecto Cambiar por combustible recomendado
Filtro de aire atascado Inspeccionar, limpiar o cambiar
Avería del limitador de velocidad en
marcha atrás
Acuda a su Distribuidor Polaris
Avería en el control electrónico del
acelerador
Acuda a su Distribuidor Polaris
Otro fallo mecánico Acuda a su Distribuidor Polaris
Motor sobrecalentado Limpiar la rejilla del radiador y el núcleo
si está instalado
Limpie el exterior del motor
Acuda a su Distribuidor Polaris
108
ESPECIFICACIONES
Quad Trail Boss 330 – 2005
Capacidades
Estilo de carrocería Gen IV
Peso bruto del vehículo 438 kg
Capacidad de combustible 12,35 l
Aceite de la transmisión 335 ml
Capacidad de aceite del motor 1,8 l (incluyendo enfriador de aceite)
1,6 l (cambio de aceite solamente)
Bandeja de carga delantera 34,1 kg
Bandeja de carga trasera 56,7 kg
Peso sobre el enganche 38,6 kg
Capacidad de remolque 386 kg
Radio de giro 190,5 cm
Altura sobre el suelo 14 cm
Altura 116,8 cm
Longitud 190,5 cm
Anchura 116,8 cm
Altura del sillín 86,4 cm
Peso en seco 260 kg
Distancia entre ejes 125,7 cm
Motor y refrigeración
Número de modelo/tipo de motor ES-32PFE-111 / 4 tiempos, un cilindro
Lubricación Cárter húmedo
Calibre x Carrera 78,5 x 68
Cilindrada 329
Relación de compresión 9,2/1
Refrigeración del motor Aire con enfriador de aceite asistido por ventila-
dor
Salida del alternador (vatios) 200w a 5000 rpm
Carburación BST34
Chiclé principal 120
Chiclé de baja 42,5
Chiclé de aguja P-0M (829)
Chiclé de baja 160
Tornillo de baja 2 3/16 vueltas
Aguja jet 4HB48-3
Encendido DC CDI
Sincronización 24° ± 2° a 5000 RPM
Tipo de bujía/espacio entre electrodos BKR6E / 0,9 mm
109
ESPECIFICACIONES
Quad Trail Boss 330 – 2005
Sistema de transmisión
Tipo de sistema de transmisión PVT
Tipo de cambio de marchas Palanca lateral (F/N/R)
Reductora marcha atrás 3,05/1
Reductora – marcha hacia adelante 2,68/1
Transmisión final (relación) 11/40 78P
Cadena de transmisión 520 junta tórica
Neumáticos delanteros 23 x 7-10 (34,5 KPa)
Neumáticos traseros 22 x 12-10 (34,5 KPa)
Suspensión y frenos
Suspensión delantera Macpherson Recorrido de 17 cm
Suspensión trasera: Brazo bascu-
lante progresivo
Recorrido de 22,9 cm
Ajuste de la amortiguación LEVA
Sistema de frenos Disco hidráulico delante y detrás, disco fijo,
pinza hidráulica flotante
Freno de mano Hidráulico, accionado con la mano izquierda,
pinza trasera solamente, equipada con bloqueo
hidráulico temporal
Freno de pie Hidráulico, todas las ruedas, accionamiento simple
Freno de estacionamiento Accionado con la mano derecha, con bloqueo
mecánico, sistema de pinza flotante, de disco
Equipamiento
Faro 2 largas/cortas 60w/55w
Luz trasera 2 x 8,26w
Luz de freno 2 x 26,9w
Batería 12V 14 AH
Grupo de instrumentos LCD
Arranque eléctrico Serie
Indicador de luces largas Serie
Indicador de alta temperatura Serie
Indicador de punto muerto Serie
Indicador de marcha atrás Serie
Kit de herramientas Serie
110
ESPECIFICACIONES
Quad Trail Boss 330 – 2005
Cuadro de chiclés
Altitud TEMPERATURA
AMBIENTE
Por debajo de 5° C +5°C y más
Metros 0–1800 127,5 120
1800–3700 120 115
Cuadro de embrague
Altitud Peso Muelle
embrague
primario
Muelle
embrague
secundario
Ajuste
Muelle/
Helicoidal
Metros 0–1800 10RH
5630709
Azul/verde
7041157
Negro
7041782
40
5131446
2+2
1800–3700 20-40
5631356
Azul/verde
7041157
Negro
7041782
40
5131446
2+2
111
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA
Polaris Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340 EE.UU., ofrece una GARANTÍA
LIMITADA DE DOS AÑOS sobre todos los componentes del Quad Polaris contra defectos en
materiales o mano de obra. Esta garantía cubre los costes de piezas y mano de obra para la
reparación o sustitución de piezas defectuosas cubiertas por esta garantía. Esta garantía entra
en vigor en la fecha de la compra. Esta garantía es transferible a otro consumidor durante el
periodo de garantía a través de un Distribuidor Polaris.
REGISTRO
En el momento de la venta, el distribuidor debe rellenar el Impreso de Registro de Garantía y
enviarlo a Polaris en el plazo de diez días. Al recibir este impreso de registro, quedará
constancia en Polaris de la garantía. EL COMPRADOR DEBE COMPLETAR UN CURSO DE
FORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA QUADS PROPORCIONADO POR EL
DISTRIBUIDOR PARA QUE LA GARANTÍA SOBRE EL QUAD SEA VÁLIDA. No se
enviará ninguna verificación de registro al comprador, puesto que la copia del Impreso de
Registro de Garantía será el comprobante del derecho a la garantía. Si usted no ha firmado el
registro original y recibido la “copia para el cliente”, por favor póngase en contacto con el
distribuidor inmediatamente. NO SE PERMITIRÁ NINGUNA COBERTURA DE GARANTÍA
A MENOS QUE SU QUAD ESTÉ REGISTRADO CON POLARIS.
Es muy importante que su distribuidor realice la preparación y configuración iniciales de su
vehículo para asegurar un funcionamiento sin problemas. Si usted compra la máquina
embalada o sin que haya sido correctamente configurada por el distribuidor, su cobertura bajo
esta garantía será nula.
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA Y REMEDIOS
La garantía limitada Polaris excluye cualquier fallo que no haya sido causado por un defecto
de material o de mano de obra. Esta garantía no cubre daños accidentales, desgaste normal, mal
uso o manejo inadecuado. Asimismo, esta garantía no cubre ningún Quad que haya sufrido
cambios estructurales, o que haya sido modificado, descuidado, mantenido incorrectamente,
utilizado en carreras o utilizado con propósitos diferentes de los propósitos para los que fue
fabricado, o por cualquier daño que se produzca durante el transporte por remolque o como
resultado de un mantenimiento no autorizado o el uso de piezas no autorizadas. Además, esta
garantía no cubre daños físicos a pintura o acabados, grietas por stress, rotura o perforación
de material de tapizado, corrosión, o defectos de piezas, componentes o el vehículo debido a
incendio, explosión u otra causa cualquiera fuera del control de Polaris.
Esta garantía no cubre el uso de lubricantes, productos químicos o combustibles no autorizados
que no sean compatibles con el Quad. El único remedio contra un incumplimiento de esta
garantía será la reparación o sustitución, a la discreción absoluta de Polaris, de cualquier
material, componente o producto defectuoso. LOS REMEDIOS ESTIPULADOS EN ESTA
GARANTÍA SON LOS ÚNICOS REMEDIOS DISPONIBLES PARA CUALQUIER
PERSONA POR INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA. POLARIS NO TENDRÁ
RESPONSABILIDAD ALGUNA ANTE PERSONA ALGUNA RESPECTO A DAÑOS
INCIDENTALES, CONSECUENTES O ESPECIALES DE CUALQUIER NATURALEZA,
QUE SURJAN DE GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, O DE CUALQUIER OTRO
CONTRATO, NEGLIGENCIA U OTRO DOLO O DE OTRA MANERA. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes o las garantías
implícitas, de manera que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no ser aplicables
a usted si no son compatibles con la legislación estatal aplicable.
112
GARANTÍA
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA Y REMEDIOS
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS (INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCANTIBILIDAD E IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO ESPECÍFICO) ESTÁN LIMITADAS EN SU DURACIÓN AL CITADO
PERIODO DE GARANTÍA DE DOS AÑOS. POLARIS ASIMISMO RECHAZA
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA NO INCLUIDA EN ESTA GARANTÍA. Algunos
estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de manera que
la limitación anterior puede no ser aplicable a usted si no es compatible con la legislación
estatal aplicable.
CÓMO OBTENER ASISTENCIA BAJO LA GARANTÍA
Si su Quad necesita atención bajo la garantía, debe llevarlo a un Distribuidor Polaris autorizado
para la reparación de Quads Polaris. Al solicitar atención bajo la garantía, usted debe presentar
su copia del Impreso de Registro de Garantía al distribuidor. (EL COSTE DEL TRANSPORTE
A Y DESDE EL DISTRIBUIDOR ES RESPONSABILIDAD DE USTED). Polaris recomienda
que acuda al distribuidor que le vendió el Quad originalmente; no obstante, puede ir a cualquier
Distribuidor de Asistencia Polaris para obtener asistencia bajo la garantía.
Por favor, colabore con su distribuidor para resolver cualquier problema relacionado con la
garantía. Si su distribuidor necesita más ayuda se pondrá en contacto con la persona apropiada
en Polaris.
Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos; es posible que usted tenga otros
derechos que varían de un estado a otro.
Si alguno de los anteriores términos queda nulo por causa de una ley estatal o federal, todos
los demás términos de la garantía permanecerán vigentes.
113
REGISTRO DE MANTENIMIENTO
FECHA MILLAS/KM TÉCNICO MANTENIMIENTO REALIZADO/COMENTARIOS
114
REGISTRO DE MANTENIMIENTO
FECHA MILLAS/KM TÉCNICO MANTENIMIENTO REALIZADO/COMENTARIOS
115
REGISTRO DE MANTENIMIENTO
FECHA MILLAS/KM TÉCNICO MANTENIMIENTO REALIZADO/COMENTARIOS
116
ÍNDICE
A
Accesorios 101. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aceite del motor 66. . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de las luces largas 87. . . . . . . . . .
Ajuste del manillar 77. . . . . . . . . . . . . .
Almacenamiento de la batería 97, 100. .
Almacenamiento del vehículo 100–101.
Alojamiento del mecanismo
de retroceso 89. . . . . . . . . . . . . . . .
Apriete de los bujes de las ruedas 82. . .
Arrancador de retroceso 43, 49. . . . . . .
B
Bajadas 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batería 96–98. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloqueo de dirección 46. . . . . . . . . . . .
Bocina 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bujías 90–91. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C
Cadena de transmisión 83–84. . . . . . . .
Cambio de aceite 68–70. . . . . . . . . . . . .
Cambio de la lámpara
del intermitente 88. . . . . . . . . . . . .
Cambio del aceite de la transmisión 73.
Cambio del filtro de aceite 68–70. . . . .
CARACTERÍSTICAS Y
CONTROLES 40–54. . . . . . . . . .
Carburador 78. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carga de la batería 97–98. . . . . . . . . . . .
Casco 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Centro de información
al conductor 51–54. . . . . . . . . . . .
Cilindro maestro (Freno de pie) 75. . . .
Cilindro maestro (Manillar) 75. . . . . . . .
Cómo aparcar en una pendiente 37. . . .
Cómo arrancar el motor 57–58. . . . . . .
Cómo girar 180º en una pendiente 32–33
Cómo hacer giros 25. . . . . . . . . . . . . . .
Cómo instalar las ruedas 81. . . . . . . . . .
Cómo retirar la batería 96. . . . . . . . . . . .
Cómo retirar las ruedas 81. . . . . . . . . . .
Cómo retirar los paneles laterales 80. . .
Cómo transportar el vehículo 102. . . . .
Comprobación del aceite 67. . . . . . . . . .
Comprobación del aceite
de la transmisión 72. . . . . . . . . . . .
Condensación en el motor 101. . . . . . . .
Conducción en marcha atrás 36. . . . . . .
Conducción en superficies
resbaladizas 26. . . . . . . . . . . . . . . .
Conducción por el agua 34–35. . . . . . .
Conducción segura 24–39. . . . . . . . . . .
Conducción sobre obstáculos 27. . . . . .
Conjunto de dirección 77. . . . . . . . . . . .
Contador de horas 52. . . . . . . . . . . . . . .
CONTENIDO 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control electrónico del acelerador 42. . .
Controles 40–43. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuadro de chiclés 110. . . . . . . . . . . . . .
Cuadro de embrague 110. . . . . . . . . . . .
Cuadro de mantenimiento
periódico 61–64. . . . . . . . . . . . . . .
Cuentakilómetros 52. . . . . . . . . . . . . . .
Cuentakilómetros parcial 52. . . . . . . . . .
D
Depósito de combustible 47. . . . . . . . . .
Dirección 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E
Encerado del vehículo 99. . . . . . . . . . . .
Enfriador de aceite 71. . . . . . . . . . . . . .
Equipamiento de conducción 23. . . . . .
Equipamiento de conducción segura 23.
ESPECIFICACIONES 108–110. . . . . .
Espejos 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Estabilizador de combustible 100. . . . . .
ETC 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F
Faros 86–88. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtro de Aire 85. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtro de combustible 84. . . . . . . . . . . .
Formación de seguridad 7. . . . . . . . . . .
Freno de estacionamiento (hidráulico) 45
Freno de estacionamiento (mecánico) 45
Freno de estacionamiento, maneta 43. . .
Freno de pie 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freno trasero 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freno, pie 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frenos 44–45, 74–75. . . . . . . . . . . . . . .
G
Garantía 111–112. . . . . . . . . . . . . . . . .
Gatillo del acelerador 41. . . . . . . . . . . .
Giro de tres puntos 32. . . . . . . . . . . . . .
Grupo de instrumentos 50–54. . . . . . . .
117
ÍNDICE
H
Holgura de la cadena de
transmisión trasera 83–84. . . . . . . .
Holgura del cable del acelerador 79. . . .
I
Inmersión 92–93. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inmersión del vehículo 92–93. . . . . . . .
Inspección previa al uso 56. . . . . . . . . .
Instalación de la batería 96. . . . . . . . . . .
Instrumentos 40–43. . . . . . . . . . . . . . . .
Interferencia electromagnética 60. . . . . .
Intermitente 43, 88. . . . . . . . . . . . . . . . .
Interruptor principal 40. . . . . . . . . . . . .
L
Leyenda del cuadro de mantenimiento 61
Limpieza del vehículo 99. . . . . . . . . . . .
Líquido de frenos 75. . . . . . . . . . . . . . .
Luz trasera 88. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
M
Mando de las luces de emergencia 43. . .
Mando de los faros 41. . . . . . . . . . . . . .
Mando de modos del velocímetro 40. . .
Mando de parada 41. . . . . . . . . . . . . . . .
Mando de parada del motor 41. . . . . . . .
Mando de sobrecontrol 40. . . . . . . . . . .
Maneta de freno trasero 44. . . . . . . . . . .
Maneta del freno trasero 43. . . . . . . . . .
Mantenimiento del enfriador 71. . . . . . .
MANTENIMIENTO Y
LUBRICACIÓN 61–02. . . . . . . . .
Modificaciones del equipamiento 8. . . .
Modo diagnóstico 53–54. . . . . . . . . . . .
Muelles de los amortiguadores
traseros 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Muelles, amortiguadores traseros 76. . .
N
Neumáticos 82. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN
DEL VEHÍCULO 5. . . . . . . . . . . .
O
OPERACIÓN 55–59. . . . . . . . . . . . . . .
P
Par de apriete, símbolo 65. . . . . . . . . . .
Parachispas 60, 94–95. . . . . . . . . . . . . .
Paralelismo de las ruedas 76. . . . . . . . . .
Pegatinas de seguridad y
su ubicación 18–22. . . . . . . . . . . .
Pendientes laterales 29. . . . . . . . . . . . . .
Procedimientos de conducción 24. . . . .
PRODUCTOS POLARIS 103. . . . . . . .
Profundidad del dibujo
de los neumáticos 82. . . . . . . . . . .
Protección ocular 23. . . . . . . . . . . . . . .
R
Recomendaciones de lubricación 65. . .
REGISTRO DE
MANTENIMIENTO 113–115. . .
Remolcar 38–39. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Restricciones 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Restricciones de edad 7. . . . . . . . . . . . .
Rodaje 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S
Secado de la PVT 59. . . . . . . . . . . . . . .
SEGURIDAD 6–39. . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad del operador 6–17. . . . . . . . .
Selector de marchas 48. . . . . . . . . . . . . .
Símbolo de identificación 65. . . . . . . . .
Sistema de control de emisión
de gases de escape 60. . . . . . . . . . .
Sistema de control de emisión
de gases del cárter 60. . . . . . . . . . .
Sistema de control de emisión
de ruidos 60. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema PVT 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SISTEMAS DE CONTROL DE
EMISIONES 60. . . . . . . . . . . . . . .
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 104–107
Subir pendientes 30, 31. . . . . . . . . . . . .
Suspensión 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
T
Tacómetro 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transmisión 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transporte de carga 38–39. . . . . . . . . . .
U
Uso intensivo 61. . . . . . . . . . . . . . . . . .
V
Válvula de combustible 47. . . . . . . . . . .
Para saber la dirección de su distribuidor Polaris
más próximo, llame al 1-800 POLARIS
o visite www.polarisindustries.com
Polaris Sales Inc.,
2100 Hwy. 55, Medina, MN 55340
Teléfono 1-783-417-8850 Fax 1-783-542-0599
Pieza Nº 9920158 Rev 01
Impreso en EE. UU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119

ATV or Youth Trail Boss 330 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para