ATV or Youth Trail Boss 330 Quadricycle El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para









Desde hace 50 años ayudamos
a los clientes de Polaris
a encontrar su camino.
Ha sido un viaje divertido.
Y es que, después de todos
estos años, se trata
precisamente de eso.
Visite nuestra web en:
www.polarisindustries.com
2
Copyright 2004 Polaris Sales Inc. Toda la información contenida en esta publicación está basada
en la información más actualizada disponible sobre el producto en el momento de la publicación.
Debido a constantes mejoras en el diseño y la calidad de los componentes utilizados en su
producción, pueden existir algunas discrepancias menores entre su vehículo y la información
presentada en esta publicación. Las ilustraciones y/o procedimientos contenidos en esta
publicación son para su referencia solamente. El fabricante no acepta responsabilidad alguna por
omisiones o inexactitudes. Queda expresamente prohibida cualquier reimpresión o reutilización
total o parcial de las ilustraciones y/o los procedimientos aquí contenidos.
Impreso en EE. UU.
Manual del propietario del Quad Trail Boss 330 – 2005. Nº de pieza 9919822
3
CONTENIDO
NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO 5. . . . . . . . .
SEGURIDAD 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OPERACIÓN 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES 60. . . . . . . . . . . . . .
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRODUCTOS POLARIS 103. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 104. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESPECIFICACIONES 108. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTÍA 111. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REGISTRO DE MANTENIMIENTO 113. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ÍNDICE 116. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
5
NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
Registre los números de identificación de su vehículo y el número de llave.
Retire la llave de repuesto y guárdela en un lugar seguro. Su llave sólo puede
duplicarse emparejando una llave Polaris en blanco con una de sus llaves
originales, así que si usted pierde ambas llaves, será necesario cambiar el
interruptor de encendido.
Número de modelo del vehículo:
Nº de Identificación (NIV) del bastidor (1):
Número de serie del motor (2):
(lado derecho delantero del cárter del motor)
Número de llave (3):
1
31XX
3
2
6
SEGURIDAD
Seguridad del operador
Las siguientes palabras y símbolos especiales aparecen a lo largo de este
manual y en su vehículo. Familiarícese con su significado antes de leer el
manual.
El símbolo de alerta de seguridad, sobre su vehículo o en este manual, le
alerta ante la posibilidad de lesiones personales.
ADVERTENCIA
Alerta de seguridad – Advertencia indica un peligro potencial que puede
dar lugar a lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Alerta de seguridad – Precaución indica un peligro potencial que puede
dar lugar a lesiones personales menores o daños al vehículo.
PRECAUCIÓN
Precaución indica una situación que puede dar lugar a daños al vehículo.
NOTA:
Nota le alerta ante información o instrucciones importantes.
7
SEGURIDAD
Seguridad del operador
ADVERTENCIA
El hacer caso omiso de las advertencias contenidas en este manual
puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
Un Quad Polaris no es un juguete y su operación puede ser peligrosa.
Una colisión o un vuelco pueden producirse rápidamente, incluso
durante maniobras rutinarias, si usted no toma las precauciones
adecuadas.
Lea y entienda el manual del propietario y todas las advertencias antes
de manejar un Quad Polaris.
Formación de seguridad
Cuando usted compró su nuevo Quad, el distribuidor le ofreció un curso
práctico de formación de seguridad. Se le proporcionó asimismo material
impreso sobre los procedimientos de operación segura. Repase esta
información de forma regular.
Si compró un Quad Polaris usado a una persona que no es un distribuidor
Polaris, puede solicitar esta formación de seguridad gratuita a cualquier
distribuidor Polaris autorizado.
Restricciones de edad
Este vehículo es PARA ADULTOS SOLAMENTE. Queda prohibido su
manejo por menores de 16 años.
8
SEGURIDAD
Seguridad del operador
Conozca su vehículo y la zona donde lo va a utilizar
Usted es responsable de su propia seguridad, de la de otras personas y de la
protección del medio ambiente. Lea y comprenda el manual del propietario.
Incluye información importante sobre la seguridad de los Quads.
Conduzca con responsabilidad.Familiarícese con toda la legislación y
normativas relacionadas con la operación de este vehículo en su zona.
Restricciones
Este vehículo está homologado para REMOLCAR ÚNICAMENTE FUERA
DE LA VÍA PÚBLICA. Está prohibido usar una combinación de
Quad/remolque en la vía pública.
Modificaciones del equipamiento
La garantía de su Quad Polaris puede quedar invalidada si se ha añadido
algún equipamiento, o si se han realizado modificaciones que aumentan la
velocidad o la potencia.
NOTA: La adición de determinados accesorios, incluyendo (pero sin
limitarse a) cortacéspedes, cuchillas, neumáticos, pulverizadores y
portaobjetos o bandejas grandes puede modificar las características
de manejo del vehículo. Utilice únicamente accesorios
homologados por Polaris. Sepa cuál es su función y su efecto sobre
el vehículo.
<
9
SEGURIDAD
Seguridad del operador
ADVERTENCIA
El no observar los procedimientos indicados aquí y en el resto de este
manual puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
Antes de usar el Quad, lea y comprenda todas
las advertencias, las precauciones y los
procedimientos de operación de este
manual y de las pegatinas de seguridad.
No utilice nunca un Quad sin haber
recibido una formación correcta. Haga un
curso de formación. Los principiantes
deben recibir formación de un instructor
certificado. Póngase en contacto con un
distribuidor autorizado de Quad Polaris o
llame a Polaris al 1-800-342-3764.
No permita nunca que otras personas utilicen el Quad a menos que
hayan leído y comprendido este manual y todas las pegatinas del
producto, y hayan completado un curso de formación de seguridad
homologado.
No permita nunca que un menor de 16
años conduzca este vehículo.
No lleve pasajeros nunca. El propósito
del sillín largo es permitir al operador
cambiar de posición.
50
40
0
10
20
30
10
SEGURIDAD
Seguridad del operador
Lleve siempre un casco
homologado de la talla
correcta. Lleve protección
ocular (gafas o pantalla
facial), guantes, botas,
mangas largas y pantalón
largo.
No consuma nunca alcohol o
drogas antes de conducir o
mientras conduce el Quad.
No conduzca nunca a una
velocidad excesiva.
Conduzca a una velocidad
apropiada al terreno, a la
visibilidad y a las
condiciones de operación, y
a su nivel de experiencia.
11
SEGURIDAD
Seguridad del operador
No intente nunca hacer “el caballito”,
saltos u otros trucos.
Inspeccione siempre el Quad
antes de cada uso para
asegurarse de que está en
condiciones de uso seguras.
Siga los procedimientos de
inspección y mantenimiento
descritos en este manual. Ver
página 56.
Mantenga ambas manos
en el manillar. Mantenga
los pies en los estribos.
Conduzca siempre lentamente
en terrenos que no conozca.
Extreme las precauciones.
12
SEGURIDAD
Seguridad del operador
Tenga cuidado cuando
conduzca en terreno abrupto,
resbaladizo o suelto.
En los giros, siga siempre los
procedimientos descritos en este
manual. Ver página 25.
No gire nunca bruscamente a
velocidad excesiva, porque
podría volcar el vehículo.
Si un Quad ha sufrido un
accidente, haga siempre que un
distribuidor autorizado Polaris
revise el vehículo entero por si
hubiera daños, incluyendo (pero
sin limitarse a) los sistemas de
freno, acelerador y dirección.
> 25_
13
SEGURIDAD
Seguridad del operador
No conduzca nunca en pendientes
demasiado empinadas para el
Quad o para su nivel de habilidad.
Practique en pendientes menos
pronunciadas antes de conducir
en pendientes más pronunciadas.
Evite subir pendientes de más
de 25_.
Al subir pendientes, siga siempre
los procedimientos descritos en
este manual. Ver página 30.
Al bajar pendientes y frenar en las
pendientes, siga siempre los
procedimientos descritos en este
manual. Ver página 28.
Al conducir de través en una pendiente,
siga siempre los procedimientos
descritos en este manual. Ver página 29.
No intente nunca girar el Quad en una
pendiente hasta haber dominado (en
terreno llano) la técnica de giro descrita
en este manual.
14
SEGURIDAD
Seguridad del operador
Para frenar si el motor se cala o el
vehículo se va hacia atrás en una
pendiente, siga siempre los
procedimientos descritos en este
manual. No baje una pendiente nunca
en marcha atrás. Ver página 31.
Cuando conduzca sobre obstáculos,
siga siempre los procedimientos
descritos en este manual. Ver
página 27.
Cuando conduzca sobre
superficies resbaladizas o de
material suelto, siga siempre los
procedimientos descritos en este
manual. Extreme las
precauciones. Evite siempre
derrapar o patinar. Ver página 26.
15
SEGURIDAD
Seguridad del operador
Al conducir a través de
agua, siga siempre los
procedimientos descritos
en este manual. No
conduzca nunca por agua
profunda o con corriente
fuerte. Ver página 34.
Al conducir en marcha atrás,
siga siempre los procedimientos
descritos en este manual. Ver
página 36.
Utilice siempre el tipo y
tamaño de neumáticos
especificados para su
Quad. Mantenga la
presión correcta de los
neumáticos.
2/3
1/3
2/3
1/3
16
SEGURIDAD
Seguridad del operador
No modifique nunca un
Quad instalando o
usando accesorios de
manera inapropiada.
No supere nunca la
capacidad de carga
especificada para su Quad.
La carga debe estar
correctamente distribuida y
firmemente sujeta.
Reduzca la velocidad y
siga las instrucciones de este
manual sobre la forma de
llevar carga o remolcar. Deje
una distancia de frenado mayor.
No conduzca nunca el Quad sobre un
cuerpo de agua congelada.
La operación sobre superficies
asfaltadas puede afectar seriamente
al manejo y control del Quad, y
podría dar lugar a pérdida de
control, accidente y/o lesión.
Evite los giros repentinos y los
movimientos bruscos del
manillar.
17
SEGURIDAD
Seguridad del operador
Retire siempre la llave de
contacto si el vehículo no se
está usando a fin de evitar su
uso no autorizado o un
arranque accidental.
Mantenga alejado todo material combustible del sistema de escape. La
exposición de combustibles a componentes calientes podría causar un
incendio.
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD
DEL QUAD, llame a Polaris al 1-800-342-3764.
A
B
C
D
F
G
H
E
G
J
18
SEGURIDAD
Pegatinas de seguridad y su ubicación
Se han colocado pegatinas de advertencia en el vehículo para su protección.
Lea detenidamente y siga con cuidado las instrucciones de cada pegatina. Si
alguna pegatina se vuelve ilegible o se despega, póngase en contacto con su
distribuidor Polaris para comprar un repuesto. Las pegatinas de seguridad
son suministradas por Polaris sin cargo alguno. El número de pieza viene
impreso sobre la pegatina.
Texto de la pegatina
No conduzca nunca este
vehículo en pendientes de más
de 25 grados. Para evitar vuelcos
en terrenos con muchas subidas
y bajadas, utilice el acelerador y
los frenos poco a poco al subir o
bajar.
A
19
SEGURIDAD
Pegatinas de seguridad y su ubicación
NO PISAR
BC
D
E
7172566
ADVERTENCIA
F
G
20
SEGURIDAD
Pegatinas de seguridad y su ubicación
Texto de la pegatina
No monte NUNCA como
pasajero.
Los pasajeros pueden
provocar una pérdida de
control, dando lugar a LESIÓN
GRAVE o la MUERTE.
PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS EN KPa (PSI):
DELANTE 34,5 (5) DETRÁS 34,5 (5)
PESO MÁXIMO (Peso bruto del vehículo)
INCLUYENDO MÁQUINA, CONDUCTOR Y CARGA: 383 kg (845 LIBRAS)
CAPACIDAD DE CARGA MÁXIMA: 91 kg (200 LIBRAS)
Lea en el Manual del propietario una información más amplia sobre la carga.
7173301
NO REMOLCAR USANDO LA BANDEJA O EL GUARDABARROS COMO
PUNTO DE AMARRE.
Puede provocar daños o vuelcos, causando lesiones graves o la muerte. Para
remolcar, utilizar únicamente los ganchos de remolcar o el enganche trasero.
Carga máxima en bandeja de carga: Delante 34 kg (75 libras) Detrás 57 kg
(125 libras)
7172666
J
21
SEGURIDAD
Pegatinas de seguridad y su ubicación
Texto de la pegatina (H)
S La operación de este vehículo sin el elemento del filtro de aire causará
graves daños al motor.
S Limpie el elemento del prefiltro a menudo, y con mayor frecuencia en
condiciones de mucho polvo. No utilice el vehículo sin el prefiltro.
S Se requieren ajustes específicos de carburador y chiclés, dependiendo de la
temperatura y la altitud. Consulte el Manual del propietario.
Ajuste de fábrica:
5_ a 27_ C. a 0–900 metros (40_ a 80_ F. a 0–3000 pies).
OVERRIDE
SWITCH
La velocidad en marcha
atrás está limitada.
El mando de sobrecontrol
acciona el sobrecontrol de
marcha atrás.
Consulte el Manual del
propietario.
7079906
H
S La operación de este vehículo
sin el elemento del filtro de aire
causará graves daños al motor.
S Limpie el elemento del prefiltro a
menudo, y con mayor frecuencia
en condiciones de mucho
polvo.No utilice el vehículo sin el
prefiltro.
ATENCIÓN
S Se requieren ajustes
específicos de carburador y
chiclés, dependiendo de la
temperatura y la altitud.
Consulte el Manual del
propietario.
7170007
Ajuste de fábrica:
5_ a 27_ C. a 0–900 metros
(40_ a 80_ F. a 0–3000 pies).
22
SEGURIDAD
Pegatinas de seguridad y su ubicación
Pegatina del enganche trasero
PESO MÁXIMO REMOLQUE:
386 KG (850 LIBRAS) EN TERRENO LLANO
PESO MÁXIMO SOBRE EL ENGANCHE TRASERO:
39 KG (85 LIBRAS)
7170915
Pegatina de arrancador de retroceso
El asa del arrancador debe estar firmemente
asentada para evitar la entrada de agua.
Drene el motor de arranque si entra agua.
Consulte el Manual del propietario
7172562
1
2
3
4
5
23
SEGURIDAD
Equipamiento de conducción segura
Lleve siempre prendas de protección para reducir la posibilidad de lesiones.
1. Casco
Lleve siempre un casco que cumpla o
supere los niveles de seguridad
establecidos. Un casco puede prevenir
graves lesiones en la cabeza.
2. Protección ocular
Lleve gafas de seguridad o una pantalla
facial de seguridad (con cristales que no se
astillan) en el casco. Utilice un producto
antivaho para mantener limpios los
cristales.
3. Guantes
Lleve guantes tipo todo terreno con
almohadillas de protección en los nudillos.
4. Botas
Lleve botas fuertes y altas con tacón tipo
motocross.
5. Ropa
Lleve mangas largas y pantalón largo para
proteger los brazos y las piernas. La mejor
protección es la que ofrece un pantalón de montar
con almohadillas en las rodillas y un jersey con
protección para los hombros. No lleve prendas
sueltas que puedan enredarse al vehículo, o en
ramas de árboles o arbustos.
24
SEGURIDAD
Conducción segura
Procedimientos de conducción
1. Siéntese derecho. Mantenga los pies en los estribos. Mantenga ambas
manos en el manillar.
2. Arranque el motor y deje que se caliente, luego ponga una marcha.
3. Compruebe su entorno y determine el camino que usted va a seguir.
4. Quite el freno de estacionamiento.
5. Apriete lentamente la maneta del acelerador hacia el manillar para empezar
a desplazarse. Apriete más la maneta del acelerador para aumentar la
velocidad.
6. Conduzca lentamente. Practique con la dirección y con el uso del
acelerador y los frenos sobre una superficie llana.
50
40
0
10
20
30
25
SEGURIDAD
Conducción segura
Cómo hacer giros
1. Para hacer un giro, gire el manillar
en el sentido del giro, inclinando la
parte superior del cuerpo hacia el
interior del giro y apoyando el
peso del cuerpo en el estribo
exterior. Utilice la misma técnica
para girar en marcha atrás.
2. Practique los giros a velocidad
baja antes de intentar girar a
velocidad más alta.
No conduzca nunca a una
velocidad excesiva.
Conduzca a una velocidad
apropiada al terreno, a la
visibilidad y a las
condiciones de operación, y
a su nivel de experiencia.
En los giros, siga siempre los
procedimientos descritos en este
manual. No gire nunca
bruscamente a velocidad
excesiva, porque podría volcar el
vehículo.
26
SEGURIDAD
Conducción segura
Conducción en superficies resbaladizas
Siempre que conduzca en superficies resbaladizas, tales como caminos
mojados, gravilla, nieve o hielo, observe estas precauciones:
1. Reduzca la velocidad antes de llegar a la superficie resbaladiza.
2. Extreme las precauciones.
3. Esté alerta. Mire el camino. Evite giros rápidos y bruscos.
NOTA: Para corregir un derrape de las ruedas traseras, gire el manillar en
la dirección del derrape y desplace el peso de su cuerpo hacia
adelante.
Cuando conduzca sobre
superficies resbaladizas o de
material suelto, siga siempre los
procedimientos descritos en este
manual. Extreme las
precauciones. Evite siempre
derrapar o patinar.
27
SEGURIDAD
Conducción segura
Conducción sobre obstáculos
1. Compruebe siempre la presencia de obstáculos antes de conducir en una
zona desconocida. Pueden producirse graves lesiones o la muerte si su
vehículo entra en contacto con un obstáculo oculto.
2. Esté alerta. Mire el terreno. Extreme las precauciones.
3. No conduzca nunca sobre obstáculos grandes.
4. Evite peligros tales como troncos, rocas y ramas bajas.
Cuando conduzca sobre obstáculos,
siga siempre los procedimientos
descritos en este manual.
50
40
0
10
20
30
28
SEGURIDAD
Conducción segura
Bajadas
Al bajar una pendiente, observe
estas precauciones:
1. Inspeccione cuidadosamente el
terreno.
2. Evite pendientes cuya
superficie sea excesivamente
resbaladiza o suelta.
3. No baje nunca una pendiente a
alta velocidad.
4. Vaya más despacio.
5. Evite bajar las pendientes
oblicuamente, porque el vehículo
podría inclinarse bruscamente hacia un
lado.
6. Baje las pendientes en línea recta.
7. Desplace su peso hacia atrás.
8. Aplique el freno de pie ligeramente para ayudar a reducir la velocidad.
9. Sepa utilizar el freno de mano.
Al bajar pendientes y frenar en las
pendientes, siga siempre los
procedimientos descritos en este
manual.
No conduzca nunca a una
velocidad excesiva.
Conduzca a una velocidad
apropiada al terreno, a la
visibilidad y a las
condiciones de operación, y
a su nivel de experiencia.
29
SEGURIDAD
Conducción segura
Pendientes laterales
Evite conducir de través en las pendientes si es posible. Si es necesario
atravesar una pendiente, siga estas precauciones:
1. Vaya más despacio.
2. Evite pendientes cuya superficie sea excesivamente resbaladiza o suelta.
3. Desplace su peso cuesta arriba.
4. Evite cruzar de través pendientes muy inclinadas.
5. Mantenga los pies en los estribos.
6. Dirija el Quad ligeramente hacia la cuesta.
NOTA: Si el vehículo empieza a volcar, gire rápidamente las ruedas
delanteras cuesta abajo (si es posible), o bájese del vehículo
¡inmediatamente! por el lado opuesto al vuelco.
Al conducir de través en una pendiente,
siga siempre los procedimientos
descritos en este manual.
No intente nunca girar el Quad en una
pendiente hasta haber dominado (en
terreno llano) la técnica de giro descrita
en este manual.
< 25_
30
SEGURIDAD
Conducción segura
Subir pendientes
Al subir pendientes, observe estas precauciones:
1. Evite las pendientes muy empinadas (25_ como máximo).
2. Inspeccione cuidadosamente el terreno.
3. Evite pendientes cuya superficie sea excesivamente resbaladiza o suelta.
4. Desplace su peso cuesta arriba.
5. Suba las pendientes en línea recta.
6. Mantenga los pies en los estribos.
7. Conduzca a velocidad constante para evitar que se cale el motor.
8. Esté alerta. Esté preparado para tomar medidas de emergencia. Éstas
pueden incluir bajarse inmediatamente del Quad.
9. Nunca abra el acelerador repentinamente ni cambie repentinamente la
marcha.
10. No corone nunca una cuesta a alta velocidad.
> 25_
31
SEGURIDAD
Conducción segura
Subir pendientes
Si el vehículo no avanza:
Mantenga su peso desplazado cuesta arriba.
Si el vehículo empieza a rodar cuesta abajo, no acelere nunca. No apriete
nunca el freno de mano mientras rueda hacia atrás.
Pise el pedal de freno poco a poco. Una vez que el vehículo se haya detenido
por completo, aplique también el freno de mano. Bloquee el freno de
estacionamiento hidráulico.
Bájese por el lado más alto, o, si el vehículo está orientado directamente
cuesta arriba, por cualquier lado. Gire el vehículo 180
_ y vuelva a subirse,
siguiendo el procedimiento descrito en la página 32.
Al subir pendientes, siga siempre
los procedimientos descritos en
este manual. Evite subir
pendientes de más de 25_.
Para frenar si el motor se cala o el
vehículo se va hacia atrás en una
pendiente, siga siempre los
procedimientos descritos en este manual.
No baje una pendiente nunca en marcha
atrás.
2.4 m
32
SEGURIDAD
Conducción segura
Cómo girar 180_ en una pendiente
Si el motor se cala mientras sube una pendiente, ¡no baje la pendiente nunca
en marcha atrás! Utilice el ‘giro de tres puntos’ para girar el vehículo.
1. Detenga el vehículo. Mantenga su peso desplazado cuesta arriba.
2. Bloquee el freno de estacionamiento hidráulico.
3. Deje la transmisión en marcha adelante. Pare el motor.
4. Bájese por el lado cuesta arriba del vehículo, o por el lado izquierdo si el
vehículo está orientado directamente hacia arriba.
5. Permanezca siempre más alto que el vehículo, y gire el manillar
totalmente hacia la izquierda.
6. Apriete la maneta de freno para quitar el freno de estacionamiento.
7. Suelte poco a poco la maneta de freno y deje que el vehículo vaya
desplazándose a la derecha de usted, hasta que esté orientado
lateralmente o ligeramente cuesta abajo.
> 25_
33
SEGURIDAD
Conducción segura
Cómo girar 180_ en una pendiente
8. Bloquee el freno de estacionamiento hidráulico. Súbase al vehículo
desde el lado más alto. Mantenga su peso desplazado cuesta arriba.
9. Aplique el freno de pie.
10. Con la transmisión todavía en marcha adelante, arranque el motor.
11. Apriete y suelte la maneta de freno para quitar el freno de
estacionamiento.
12. Suelte el freno de pie y conduzca lentamente cuesta abajo. Controle la
velocidad con el freno de pie hasta que el vehículo esté en terreno llano.
Al subir pendientes, siga siempre
los procedimientos descritos en
este manual. Ver página 30.
Al conducir de través en una pendiente,
siga siempre los procedimientos
descritos en este manual. Ver página 29.
1
34
SEGURIDAD
Conducción segura
Conducción por el agua
Siga estos procedimientos para conducir por el agua:
1. Compruebe la profundidad del agua y la corriente antes de cruzar.
2. Evite conducir en agua
que sobrepase la parte
inferior de los estribos (1). Si
esto es imprescindible,
conduzca lentamente,
distribuya
cuidadosamente su peso
de forma equilibrada y
evite movimientos
bruscos. Avance a
velocidad lenta y
constante. No haga giros
repentinos, y no se detenga ni
acelere bruscamente.
3. Seleccione un vado en el que
las orillas tengan una inclinación gradual.
4. Conduzca lentamente.
5. Evite rocas y otros
obstáculos.
6. Si los frenos se mojan, se reducirá su capacidad para detener el vehículo.
Pruebe los frenos siempre después de salir del agua. Si es necesario,
aplique los frenos varias veces para que las pastillas se sequen con la
fricción.
Al conducir a través de
agua, siga siempre los
procedimientos descritos
en este manual. No
conduzca nunca por agua
profunda o con corriente
fuerte.
35
SEGURIDAD
Conducción segura
Conducción por el agua
PRECAUCIÓN
Si el vehículo se detiene estando totalmente sumergido, el motor puede
quedar gravemente dañado si no se revisa la máquina a fondo. Lleve el
vehículo a su distribuidor antes de arrancar el motor.
Si su vehículo llega a estar totalmente sumergido, y no es posible llevarlo al
distribuidor antes de arrancarlo, siga los pasos descritos en la página 92.
Haga que su distribuidor revise el vehículo lo antes posible.
NOTA: Si ha entrado agua en la transmisión (PVT), siga el procedimiento
descrito en la página 59.
36
SEGURIDAD
Conducción segura
Conducción en marcha atrás
Observe estas precauciones al conducir en marcha atrás:
1. Evite bajar pendientes en marcha
atrás.
2. Compruebe siempre que no hay
obstáculos o personas detrás del
vehículo antes de ir hacia atrás.
3. Conduzca lentamente.
4. Aplique el freno de pie
suavemente para
detenerse.
5. Evite los giros cerrados.
6. No acelere repentinamente.
7. No utilice el mando de sobrecontrol a menos que necesite más potencia
para desplazar el vehículo. Extreme las precauciones.
NOTA: La velocidad hacia atrás aumenta mucho cuando se utiliza el
mando de sobrecontrol. No utilice el acelerador al máximo. Acelere
justo lo suficiente para mantener la velocidad deseada.
PRECAUCIÓN
Una aceleración excesiva en el modo de limitación de velocidad puede
provocar una acumulación de combustible en el tubo de escape,
haciendo que el motor produzca ruidos de burbujeo y/o causando daños
al motor.
Al conducir en marcha atrás,
siga siempre los procedimientos
descritos en este manual.
37
SEGURIDAD
Conducción segura
Cómo aparcar en una pendiente
Evite aparcar en una pendiente. Si no se puede evitar, observe estas
precauciones:
1. Pare el motor.
2. Engrane una marcha.
3. Bloquee el freno de estacionamiento mecánico.
4. Siempre calce las ruedas que queden más bajas.
5. Cierre la válvula de combustible.
38
SEGURIDAD
Conducción segura
Transporte de carga y remolcado
ADVERTENCIA
El sobrecargar el vehículo o remolcar cargas de manera inadecuada
puede modificar el comportamiento del vehículo y provocar pérdidas de
control o instabilidad de frenado. Siga siempre estas precauciones al
llevar carga.
S Lea y comprenda las advertencias sobre la distribución de la carga que
figuran en las pegatinas de advertencia del vehículo.
S No supere nunca la capacidad de carga especificada para este
vehículo.
S REDUZCA LA VELOCIDAD Y DEJE UNA MAYOR DISTANCIA DE
FRENADO AL LLEVAR CARGA O REMOLCAR. Extreme las
precauciones al aplicar los frenos. Evite situaciones que requieran
bajar pendientes en marcha atrás.
S Al conducir sobre terrenos abruptos o irregulares, reduzca la velocidad,
la carga y la carga del remolque para mantener unas condiciones de
conducción estables.
S No obstruya los faros al cargar la bandeja de carga delantera.
S LLEVE LA CARGA LO MÁS BAJO POSIBLE EN LA BANDEJA DE
CARGA. Si la carga situada en la bandeja de carga es alta, eleva el
centro de gravedad y crea condiciones de operación menos estables.
Reduzca el peso de la carga si ésta es alta. Si la carga no puede ser
centrada al vehículo, amárrela y conduzca extremando las
precauciones.
S EL LLEVAR UNA CARGA en una sola bandeja puede hacer que el
vehículo vuelque. Divida la carga entre las bandejas de carga delantera
y trasera, con 1/3 de la carga delante y 2/3 detrás. No exceda las
capacidades de carga. Consulte las especificaciones que empiezan en
la página 108.
S SUJETE TODAS LAS CARGAS ANTES DE LA OPERACIÓN. Las
cargas sueltas pueden causar condiciones de operación inestables,
que podrían causar una pérdida de control del vehículo.
S CONDUZCA ÚNICAMENTE CON CARGAS ESTABLES Y
CORRECTAMENTE DISPUESTAS. Si, debido a su forma, la carga no
puede ser centrada al vehículo, amárrela firmemente y extreme las
precauciones al conducir. Remolque únicamente mediante el enganche
trasero específico de su vehículo.
S SI LA CARGA SOBRESALE DE LOS LADOS DE LAS BANDEJAS DE
CARGA, pueden verse negativamente afectadas la estabilidad y la
maniobrabilidad, causando un vuelco. Extreme las precauciones.
S Este vehículo está homologado para REMOLCAR FUERA DE LA VÍA
PÚBLICA ÚNICAMENTE. Está prohibido usar una combinación de
Quad/remolque en la vía pública.
S LA VELOCIDAD DE REMOLQUE no debe superar nunca los 16 km/h.
No supere nunca los 8 km/h si remolca en terrenos abruptos, en los
giros o bajando o subiendo pendientes.
2/3
1/3
39
SEGURIDAD
Conducción segura
Transporte de carga y Remolcado
Remolcar
Este vehículo está homologado para remolcar FUERA DE LA VÍA
PÚBLICA ÚNICAMENTE. Está prohibido usar una combinación de
Quad/remolque en la vía pública. No supere la capacidad máxima de carga
cuando conduzca con remolque. No remolque en pendientes de más de 15°.
QUAD Trail Boss
330
Carga máxima remolcada
(terreno llano)
Peso máximo vertical en el
enganche
386 kg 38,6 kg
(1)
(3)
(4)
(5)
(2)
40
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Controles/instrumentos
(1) Interruptor principal
Gire la llave a desconectado para parar el motor y corte toda la
alimentación eléctrica del vehículo.
Gire la llave a conectado para engranar el motor de arranque.
Después de arrancar el motor, deje que la llave vuelva a la posición de
LUCES DE POSICIÓN.
Gire la llave a FAROS ENCENDIDOS para encender los faros.
ADVERTENCIA
No ponga un llavero o cadena grande en la llave del interruptor principal.
Puede tocar el tapón del depósito de combustible en un giro, causando
una interrupción en el sistema eléctrico y parando el motor
inesperadamente durante la conducción. Esto podría causar lesiones
graves o la muerte.
(2) Mando de modos del velocímetro/sobrecontrol (Limitador de
velocidad en marcha atrás)
Para obtener potencia adicional en marcha atrás, cancele la función de
limitación de velocidad en marcha atrás pulsando el mando de sobrecontrol
antes de acelerar.
ADVERTENCIA
La activación del mando de sobrecontrol en marcha atrás con el
acelerador ya abierto puede causar una pérdida de control. No active el
mando de sobrecontrol con el acelerador abierto.
OFF
(3)
OFF
(4)
(5)
41
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Controles/instrumentos
(3) Mando de parada del motor
Ponga el mando en posición de
PARADA para parar el motor. Se
cortará toda la alimentación
eléctrica al vehículo. El motor
no se arrancará ni funcionará si
el mando está en la posición de
PARADA.
Ponga el mando en posición de
ON (MARCHA) antes de
intentar arrancar el motor.
(4) Mando de los faros
Cambia entre luces largas a luces
cortas.
NOTA: Los faros no funcionan a
menos que el interruptor
principal esté conectado y el
mando de parada del motor
esté en posición de
MARCHA.
(5) Gatillo del acelerador
Pulse el gatillo del acelerador
para aumentar la velocidad del
motor y del vehículo. Suelte el
gatillo del acelerador para
reducir la velocidad del motor y
del vehículo.
ADVERTENCIA
El no comprobar o mantener el funcionamiento correcto del sistema de
aceleración puede dar lugar a un accidente si el gatillo del acelerador se
atasca durante la operación. Compruebe que el gatillo funciona
correctamente antes de arrancar el motor. Compruebe el funcionamiento
de vez en cuando durante la operación.
No arranque ni conduzca el Quad si los controles del acelerador se
atascan o no funcionan correctamente.
Póngase en contacto con el distribuidor para su reparación si surgen
problemas con el funcionamiento del acelerador.
(7)
(6)
(8) (9)
(12)
(10)
(13)
(14)
(11)
(13)
(6)
OFF
(8)
42
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Controles/instrumentos
(6) Control electrónico del acelerador (ETC)
El sistema ETC hace que se
pare el motor si el cable del
acelerador se atasca en posición
abierta cuando el operador suelta
el gatillo del acelerador.
ADVERTENCIA
El Control electrónico del acelerador (ETC) para el motor en el caso de
un mal funcionamiento del sistema de aceleración. No modifique el
sistema ETC ni lo cambie por otro mecanismo de aceleración.
(7) Mando del estárter
El estárter ayuda a arrancar el motor cuando está frío. Ver página 57.
(8) Bocina
Pulse el botón de la bocina
para alertar a otras personas
de su presencia.
(9)
OFF
L
R
(12)
N
HOT
43
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Controles/instrumentos
(9) Mando de las luces de emergencia
Pulse el mando de las luces de
emergencia para encender
simultáneamente todos los
intermitentes. Utilice esta función
para alertar a los demás en caso de
emergencia u otra situación que
requiera precaución.
(10) Maneta de freno trasero
La maneta de freno izquierda acciona los frenos traseros hidráulicos
solamente. Ver página 44.
(11) Maneta del freno de estacionamiento
La maneta de freno derecha se utiliza como freno de estacionamiento
mecánico solamente. Ver página 45.
(12) Intermitente
Mueva el mando a la derecha o a la izquierda
para activar el intermitente correspondiente.
Mueva el mando de nuevo al centro para
apagar el intermitente.
(13) Espejos
Utilice los espejos para facilitar las maniobras
en tráfico. Siempre compruebe y ajuste los
espejos antes de conducir el Quad.
(14) Panel de instrumentos
El panel de instrumentos permite visualizar el estado de determinadas
funciones del vehículo. Los indicadores se encienden cuando se activa la
función correspondiente.
Giro a la izquierda Motor caliente Punto muerto Luces largas Giro a la derecha
1
2
44
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Frenos
Freno de pie
El freno de pie (1), que actúa sobre todas las
ruedas, está situado en el estribo derecho. El
freno de pie acciona los frenos delanteros y
traseros. Empuje el pedal hacia adelante con
el pie para accionar los frenos en todas las
ruedas.
El cilindro maestro (2) está situado cerca del
freno de pie. Inspeccione y mantenga el nivel
del líquido de frenos según lo descrito en este
manual. Ver las páginas 56 y 75.
Maneta de freno trasero
La maneta de freno izquierda (1) acciona
los frenos traseros hidráulicos solamente.
Apriete la maneta de freno hacia el
manillar para aplicar el freno trasero.
Si las ruedas traseras empiezan a patinar o a
deslizarse cuando se usa este freno, reduzca
la presión en la maneta.
Inspeccione y mantenga el nivel recomendado de líquido de frenos en el
cilindro maestro (2). Ver las páginas 56 y 75.
ADVERTENCIA
Un uso agresivo del freno trasero al bajar una pendiente en marcha atrás
puede causar un vuelco hacia atrás.
Un uso agresivo del freno trasero mientras conduce hacia adelante
puede hacer que las ruedas traseras derrapen, con la consiguiente
pérdida de control.
Lea este manual del propietario y comprenda la operación de todos los
sistemas de frenado de este vehículo.
Tenga cuidado siempre al aplicar únicamente los frenos traseros.
1
2
1
2
3
1
2
45
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Frenos
ADVERTENCIA
La operación del Quad con el freno de estacionamiento puesto podría
causar un accidente y lesiones graves o la muerte. Compruebe siempre
que el freno de estacionamiento está quitado antes de usar el vehículo.
Bloqueo del freno de estacionamiento (mecánico)
La maneta de freno derecha se utiliza como freno de estacionamiento
mecánico solamente. No está diseñada para ser usada como maneta de freno.
1. Apriete la maneta de freno
derecha (1) hacia el manillar.
2. Mueva el mando de
bloqueo del freno de
estacionamiento (2) hacia
el manillar hasta que el
pasador (3) encaje en la
ranura de la maneta. Suelte
la maneta de bloqueo.
3. Para quitar el bloqueo del freno de estacionamiento, apriete y suelte la
maneta de freno. El freno de estacionamiento se quitará
automáticamente.
NOTA: El freno de estacionamiento puede perder fuerza si se deja puesto
durante mucho tiempo. Calce siempre las ruedas para evitar que el
vehículo se desplace. No dependa nunca del freno de
estacionamiento solo si el vehículo está aparcado en una
pendiente. Calce siempre las ruedas para evitar que el vehículo se
desplace.
Bloqueo del freno de estacionamiento (hidráulico)
El freno de estacionamiento hidráulico es un bloqueo temporal. No confíe
únicamente en el freno de estacionamiento hidráulico cuando deje el
vehículo desatendido. Bloquee siempre el freno de estacionamiento
mecánico.
1. Apriete la maneta de freno
izquierda (1).
2. Mueva el bloqueo del freno de
estacionamiento (2) a la posición
de bloqueado. Esto impedirá que
la palanca vuelva a la posición de
quitado.
3. Para quitar el bloqueo del freno
de estacionamiento, apriete y
suelte la maneta de freno. El freno
de estacionamiento se quitará
automáticamente.
46
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Bloqueo de dirección
Bloquee la dirección para impedir el uso no autorizado o el robo del
vehículo.
1. Gire el manillar totalmente a la izquierda.
2. Introduzca la llave de bloqueo de dirección y gírela en el sentido de las
agujas del reloj.
3. Retire la llave.
4. Invierta el procedimiento para desbloquear la dirección.
NOTA: Guarda las llaves de bloqueo de dirección en un lugar seguro. Si se
pierden las llaves, será necesario cambiar la cerradura.
RES
ON
OFF
1
2
47
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Depósito de combustible
El tapón de llenado del depósito de combustible (1) está situado justo por
debajo del manillar. Reposte con gasolina con o sin plomo de un octanaje
mínimo de 87.
ADVERTENCIA
S La gasolina es altamente inflamable y es explosiva bajo ciertas
condiciones.
S Extreme la precaución cuando maneje la gasolina.
S Reposte con el motor parado. Reposte al exterior o en una zona bien
ventilada.
S No llene nunca un recipiente de combustible si éste está colocado en la
caja de carga. La electricidad estática entre la caja y el recipiente
podría causar una chispa.
S No fume ni deje que haya llamas desnudas o chispas en la zona en la
que reposta o guarda combustible.
S No llene demasiado el depósito. No llene el cuello del depósito.
S Si se derrama gasolina sobre su piel o sobre su ropa, lávela
inmediatamente con agua y jabón y cámbiese de ropa.
S Cierre la válvula de combustible siempre que aparque o almacene el
vehículo.
Válvula de combustible
La válvula de combustible (2) está ubicada en el panel
lateral izquierdo.
OFF
Cierre la válvula antes del almacenamiento y
durante el transporte.
ON
Abra la válvula para la operación
normal.
RES
Ponga la válvula en la posición de
reserva si se agota el suministro de
combustible principal. Reposte tan
pronto como sea posible. El vehículo
tiene un alcance de unos 11–16 km con
la reserva.
NOTA: Vuelva a poner la válvula en la
posición ON después de
repostar.
1
FNR
48
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Selector de marchas
El selector de marchas (1) está situado
en el lado derecho del vehículo.
Cuando deje el vehículo desatendido,
engrane la transmisión y bloquee el
freno de estacionamiento mecánico.
F: Marcha hacia adelante
N: Punto muerto
R: Marcha atrás
PRECAUCIÓN
El cambio de marchas con la velocidad del motor por encima del ralentí o
con el vehículo en movimiento puede causar daños a la transmisión.
Pare el vehículo, suelte el acelerador y mueva la palanca a la marcha
deseada. Consulte a su distribuidor si experimenta problemas con el
cambio de marchas.
1
49
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Arrancador de retroceso
Si la batería no tiene suficiente fuerza
para arrancar el motor, utilice el
arrancador de retroceso (1). Siga los
procedimientos de arranque de la
página 57, haciendo girar el motor
con el arrancador de retroceso en
lugar del interruptor principal.
1. Agarre firmemente el asa de
la cuerda del arrancador de
retroceso. Tire un poco hasta
que se engrane el mecanismo
de arranque.
2. Luego tire de la cuerda de un golpe para arrancar el motor.
PRECAUCIÓN
Si saca demasiado la cuerda del arrancador, causará daños al
mecanismo de retroceso. No saque la cuerda tanto como para que haga
tope.
Si el asa de la cuerda del arrancador no está correctamente asentada,
puede entrar agua en la carcasa del arrancador, dañando los
componentes. Asegúrese de que el asa está bien asentada en la
carcasa del arrancador, sobre todo cuando conduzca en zonas
húmedas.
50
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Grupo de instrumentos
El grupo de instrumentos detecta la velocidad del vehículo en la rueda
delantera derecha. Mide la distancia recorrida y las horas de operación.
También incluye una función de limitación de velocidad en marcha atrás que
limita la velocidad en marcha atrás a unos 11–14 km/h. Ver la página 40 para
más información.
1. Centro de información al conductor
2. Aguja del velocímetro (además de mostrar la velocidad del vehículo, la
aguja parpadea cuando existe una condición de advertencia).
3. Velocímetro
PRECAUCIÓN
Para evitar daños al grupo de instrumentos, lave el Quad a mano o con
una manguera de jardín, usando un jabón suave.
No utilice alcohol para limpiar el grupo de instrumentos.
Enjuague inmediatamente cualquier salpicadura de gasolina del grupo
de instrumentos.
2
3
1
5
3
2
1
4
6
51
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Grupo de instrumentos
Centro de información al conductor
El centro de información al conductor está situado en el grupo de
instrumentos. Todos los segmentos se encienden durante 2,5 segundos en el
arranque.
NOTA: Si el grupo de instrumentos no se enciende, es posible que una
sobretensión de la batería lo haya desconectado con el fin de
proteger el sistema eléctrico. Si esto ocurre, lleve el Quad a su
distribuidor Polaris.
1. Indicador de marcha
Cuando se mueve la
palanca de cambios, este
indicador indica la
marcha seleccionada.
H = Larga
(Hacia adelante)
N = Punto muerto
R = Marcha atrás
2. Indicador de horas de
funcionamiento del motor
3. Indicador de intervalos de servicio/modo diagnóstico
4. Cuentakilómetros/tacómetro/cuentakilómetros parcial/contador de
horas
5. Indicador de advertencia de control del motor – Muestra “HOT”
(caliente) cuando el motor se sobrecalienta. Pare el motor para evitar
posibles daños graves al mismo.
6. Indicador de modo
52
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Grupo de instrumentos
Centro de información al conductor
El botón de sobrecontrol de marcha atrás, situado en el manillar izquierdo, es
también el botón de modo. Utilice el botón de modo para cambiar entre los
cuatro (4) modos estándar del centro de información al conductor.
NOTA: La transmisión no puede estar en marcha atrás.
Modo 1 – Cuentakilómetros
El cuentakilómetros registra la distancia total recorrida por el vehículo desde
su fabricación.
Modo 2 – Cuentakilómetros parcial
El cuentakilómetros parcial registra la distancia recorrida en cada viaje si es
reiniciado antes del viaje. Para reiniciar el cuentakilómetros parcial,
seleccione el modo cuentakilómetros parcial. Mantenga pulsado el botón de
modo (botón de sobrecontrol) hasta que el total cambie a 0.
NOTA: El cuentakilómetros parcial muestra un punto decimal, el
cuentakilómetros no lo muestra.
Modo 3 – Contador de horas
El contador de horas registra el total de horas de funcionamiento del motor.
Modo 4 – Tacómetro
El tacómetro muestra las RPM del motor. Las pequeñas fluctuaciones de
RPM son normales, y se deben a cambios de humedad, temperatura y altitud.
53
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Grupo de instrumentos
Centro de información al conductor
Modo diagnóstico
El modo diagnóstico es meramente informativo. Lleve su Quad al
distribuidor para cualquier reparación de importancia.
Aparecerá el icono de la llave inglesa cuando el indicador está en modo
diagnóstico.
Cómo entrar en el modo diagnóstico:
1. Apague el interruptor principal y espere 10 segundos.
2. Ponga la transmisión en Punto muerto o Aparcar.
3. Mantenga pulsado el botón de modo y gire la llave de contacto.
4. Suelte la llave tan pronto como se active el indicador.
5. Utilice el botón de modo para cambiar entre las seis (6) pantallas
diagnósticas.
Tres (3) maneras de salir del modo diagnóstico:
S Ponga la transmisión en cualquier posición que no sea punto muerto.
S Gire y suelte la llave de contacto.
S Mueva los neumáticos.
Pantalla 1: Tensión de la batería
Pantalla 2: Tacómetro
Pantalla 3: Diagnóstico AWD
Esta pantalla indica si fluye corriente o no por el sistema AWD.
Pantalla 4: Diagnóstico del circuito de cambio de marchas
Esta pantalla muestra la resistencia (en ohmios) leída en la entrada del
cambio de marchas.
54
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Grupo de instrumentos
Centro de información al conductor
Modo diagnóstico
Pantalla 5: Intervalo de servicio programable
El intervalo de servicio programable ofrece un recordatorio permanente de
las fechas previstas de mantenimiento rutinario. El valor preestablecido para
esta función es de 50 horas.
Usted debe activar el intervalo de servicio programable antes de poder
utilizarlo.
Una vez activado, las horas de funcionamiento son restadas al total de horas
establecido, hasta que llegue a 0 . El icono de la llave inglesa parpadeará
rápidamente durante cinco segundos cada vez que se arranca el motor como
recordatorio del mantenimiento previsto.
Cómo establecer el intervalo de servicio
1. Mantenga pulsado el botón de modo/sobrecontrol hasta que parpadee el
icono de la llave inglesa. Suelte el botón.
2. Pulse el botón una vez para avanzar el ajuste en una hora. Mantenga
pulsado el botón para avanzar las horas más rápidamente.
3. Cuando el indicador muestre el incremento de tiempo deseado, suelte el
botón. Cuando el icono de la llave inglesa deje de parpadear, queda
establecido el intervalo de servicio.
NOTA: Si usted se pasa del número deseado, mantenga pulsado el botón
hasta que el número vuelva a 0. Luego puede establecer el número
de nuevo.
Cómo desactivar el intervalo de servicio
1. Cambie al modo de intervalo de servicio.
2. Mantenga pulsado el botón de modo durante aproximadamente (7)
segundos. Cuando aparezca la palabra OFF, quedará desactivado el
intervalo de servicio.
Pantalla 6: Selección de millas/kilómetros
La pantalla del cuentakilómetros parcial y el cuentakilómetros puede mostrar
millas o kilómetros. El modo actual se indica como KM o MP.
1. Mantenga pulsado el botón de modo hasta que parpadeen las letras
deseadas.
2. Pulse y suelte una vez el botón de modo. Cuando la pantalla deje de
parpadear, el modo quedará establecido.
55
OPERACIÓN
Rodaje
El periodo de rodaje de su nuevo Quad Polaris abarca las diez primeras horas
de operación, o el tiempo necesario para consumir dos depósitos llenos de
gasolina. Lo mejor que usted puede hacer para alargar la vida y mejorar el
rendimiento de su Quad es seguir el procedimiento de rodaje correcto. Un
motor nuevo tratado con cuidado durará más y su rendimiento será mejor.
No conduzca con el acelerador al máximo o a alta velocidad durante largos
periodos de tiempo durante las tres primeras horas de uso.
Siga estos procedimientos con cuidado.
1. Llene el depósito de combustible con gasolina.
2. Compruebe el nivel de aceite con la varilla. Añada aceite si es
necesario. Ver página 67.
3. Busque una zona despejada con sitio suficiente para familiarizarse con el
funcionamiento y el manejo del vehículo.
4. Conduzca lentamente. Varíe la posición del acelerador. No haga
funcionar el motor al ralentí de forma continuada.
5. Compruebe con regularidad los niveles de fluidos, los controles y las
zonas descritas en la lista de inspección diaria previa al uso. Ver
página 56.
6. Remolque únicamente cargas ligeras.
7. Realice el cambio de aceite de rodaje después de un mes.
56
OPERACIÓN
Inspección previa al uso
Lista de inspección previa al uso
Artículo Comentarios Ver
Página
Sistema de frenos Comprobar la operación correcta 74
Líquido de frenos Comprobar que el nivel es correcto 75
Freno de pie Comprobar la operación correcta 44
Suspensión delantera Inspeccionar, lubricar si es necesario 65
Suspensión trasera Inspeccionar, lubricar si es necesario 65
Dirección Comprobar el libre funcionamiento
Neumáticos Inspeccionar la condición y la presión 82
Ruedas/herrajes Inspeccionar, asegurarse de que los
herrajes están apretados
81
Cadena de transmisión Inspeccionar la condición, lubricar con
frecuencia
83
Tuercas, pernos y demás
herrajes del bastidor
Inspeccionar, asegurarse de que están
apretados
Combustible y aceite Comprobar que los niveles son correctos 47, 67
Acelerador Comprobar la operación correcta 41, 79
Indicadores/mandos Comprobar la operación 40
Mando de parada del motor Comprobar la operación correcta 41
Filtro y pre-filtro de aire Inspeccionar, limpiar 85
Tubo de sedimentos de la caja
del filtro de aire
Vaciar el sedimento en cuanto sea
visible
Faro Comprobar la operación, aplicar grasa
dieléctrica Polaris al cambiar la lámpara
86
Luz de freno/luz trasera Comprobar la operación, aplicar grasa
dieléctrica Polaris al cambiar la lámpara
88
Equipamiento de conducción Llevar casco, gafas, prendas de
protección
23
RES
ON
OFF
1
57
OPERACIÓN
Cómo arrancar el motor
ADVERTENCIA
Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es
tóxico y puede causar la pérdida de conocimiento, con resultado de
grave lesión o la muerte. No haga funcionar nunca el motor en un lugar
cerrado.
PRECAUCIÓN
La conducción del vehículo inmediatamente después del arranque
podría causar daños al motor. Deje que el motor se caliente durante
varios minutos antes de conducir.
1. Coloque la máquina en una
superficie llana.
2. Siéntese en el vehículo.
3. Bloquee el freno de
estacionamiento mecánico.
4. Abra la válvula de combustible.
5. Mueva el mando de parada del motor a MARCHA.
6. Si el motor esta frío, tire del
estárter (1) hasta que haga tope.
No es necesario usar el estárter si
el motor está caliente.
TOTALMENTE ABIERTO
MEDIO ABIERTO
CERRADO
NOTA: Asegúrese de que el estárter está cerrado durante la operación. Un
exceso de combustible mezclado con el aceite del motor aumentará
el desgaste de los componentes del motor.
58
OPERACIÓN
Cómo arrancar el motor
7. Gire la llave de contacto a la posición ON
para engranar el motor de arranque. Active
el motor de arranque durante un máximo
de cinco segundos, y suelte la llave
cuando el motor arranque.
NOTA: No pulse el acelerador mientras
arranca el motor.
8. Si el motor no arranca, suelte la llave y
espere cinco segundos.
9. Repita los pasos 7 y 8 hasta que el motor arranque.
10. Si el motor se ralentiza o se cala, empuje el estárter hacia la posición
intermedia.
11. Varíe ligeramente la velocidad del motor usando el acelerador. Cuando
el motor funcione suavemente al ralentí, cierre del todo el estárter.
59
OPERACIÓN
Transmisión Variable Polaris
Cómo evitar patinajes/fallos de las correas
Si las correas patinan, crean calor que destruye las correas y provoca fallos
en las cubiertas exteriores de los embragues. Evite remolcar cargas
pesadas y la operación a baja velocidad durante largos periodos de
tiempo.
ADVERTENCIA
No modifique ningún componente del sistema PVT. Si lo hace, puede
reducir su resistencia, y puede ocurrir un fallo a alta velocidad. El sistema
PVT está equilibrado con precisión. Cualquier modificación hará que el
sistema se desequilibre, creando vibraciones y cargas adicionales sobre
los componentes.
El sistema PVT gira a alta velocidad, creando grandes fuerzas que
actúan sobre los componentes del embrague. Se han realizado extensos
procesos de ingeniería y prueba para garantizar la seguridad de este
producto. No obstante, usted, como propietario, tiene las siguientes
responsabilidades para que se mantenga la seguridad del sistema:
S Siga siempre todos los procedimientos de mantenimiento
recomendados. Consulte a su distribuidor cuando se lo indique el
manual del propietario.
S Este sistema PVT está diseñado para ser utilizado en productos Polaris
solamente. No lo instale en ningún otro producto.
S Asegúrese siempre de que la carcasa de la PVT está firmemente fijada
en su lugar durante la operación.
Secado de la PVT
Si entra agua en el sistema PVT, séquela antes de conducir el vehículo.
1. Retire el tapón de vaciado. Drene el agua. Vuelva a colocar el tapón de
vaciado.
2. Ponga la transmisión en punto muerto. Bloquee el freno de
estacionamiento mecánico. Arranque el motor.
3. Varíe la presión en el acelerador durante 10–15 segundos para expulsar
la humedad y para secar al aire la correa y los embragues. No mantenga
el acelerador al máximo.
4. Deje que las RPM del motor vuelvan al ralentí, luego cambie la
transmisión al intervalo de marchas más bajo disponible.
5. Compruebe que la correa no patina. Si la correa patina, repita el proceso.
6. Lleve el vehículo a su distribuidor lo antes posible para que lo revise.
60
SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES
Sistema de control de emisión de ruidos
No modifique los componentes del motor, ni de la admisión o del escape,
puesto que el hacerlo puede afectar al cumplimiento de requisitos legales de
emisión de ruidos.
Parachispas
Su vehículo Polaris dispone de un parachispas que fue diseñado para el uso
en y fuera de la carretera. Es obligatorio que este parachispas permanezca
instalado y en buenas condiciones de funcionamiento para operar el vehículo.
Sistema de control de emisión de gases del cárter
Este motor está equipado con un sistema de cárter cerrado. Los gases del
cárter son obligados a volver a la cámara de combustión por el sistema de
admisión. El sistema no permite que los gases del cárter pasen a la atmósfera.
Sistema de control de emisión de gases de escape
Las emisiones procedentes del
escape de este vehículo son
controladas por el diseño del motor,
incluyendo la admisión de
combustible y el encendido, reglados
en fábrica. El motor y los
componentes relacionados deben
mantenerse en las especificaciones
de Polaris para obtener un rendimiento
óptimo.
La pegatina de emisiones (1) está
situada en el alojamiento del
arrancador de retroceso.
El único ajuste que se recomienda sea llevado a cabo por el usuario es el
ajuste del ralentí. Cualquier otro ajuste debe ser realizado por un distribuidor
autorizado Polaris.
Interferencia electromagnética
Este sistema de encendido por chispa cumple los requisitos de EE.UU., la
norma canadiense ICES-002 y las directivas europeas 89/336/CCE y
97/24/CE.
1
61
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cuadro de mantenimiento periódico
Los intervalos de mantenimiento del cuadro siguiente están basados en
condiciones de conducción normales. Los vehículos sujetos a un uso
intensivo deben ser inspeccionados y mantenidos con mayor frecuencia.
Definición del uso intensivo
S Inmersión frecuente en barro, agua o arena
S Carreras o uso deportivo similar a altas RPM
S Operación prolongada a baja velocidad con cargas pesadas
S Ralentí prolongado
S Operación en clima frío, en viajes cortos
NOTA: El mantenimiento y los reglajes son de vital importancia. Si usted no
está familiarizado con los procedimientos seguros de
mantenimiento y reglaje, haga que estas operaciones sean
realizadas por un Distribuidor Polaris cualificado.
El modo de intervalo de servicio programable del grupo de instrumentos
ayudará a determinar la necesidad de mantenimiento. Ver página 54.
Leyenda del cuadro de mantenimiento
" Realice estos procedimientos con mayor frecuencia en vehículos
sometidos a un uso intensivo.
E Mantenimiento del sistema de control de emisiones.
J Haga que un distribuidor autorizado Polaris realice estos servicios.
ADVERTENCIA
Una realización incorrecta de los procedimientos señalados con J podría
provocar fallos en los componentes y dar lugar a lesiones graves o la
muerte. Haga que un distribuidor autorizado Polaris realice estos
servicios.
62
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cuadro de mantenimiento periódico
Realice todo el mantenimiento en el primer intervalo de mantenimiento
alcanzado.
Artículo Intervalos de mantenimiento
(lo que ocurra primero)
Comentarios
Horas Calendario Kilómetros
J Dirección Antes del uso
Haga los ajustes necesarios.
Consulte Lista de inspección
" Suspensión
delantera
Antes del uso
gj
Consulte Lista de inspección
previa al uso en la página 56.
" Suspensión trasera Antes del uso
Neumáticos Antes del uso
" Nivel de líquido de
frenos
Antes del uso
" Recorrido de la
maneta de freno
Antes del uso
Sistemas de frenado Antes del uso
Ruedas/herrajes Antes del uso
Cadena de
transmisión
Antes del uso
Herrajes del bastidor Antes del uso
"
E
Nivel de aceite del
motor
Antes del uso
"
E
Filtro y pre-filtro de
aire
A diario Inspeccionar; limpiar a menudo
"
E
Tubo de sedimentos
de la caja del filtro
de aire
A diario Vaciar el sedimento si es visible
Faro/luz trasera A diario Compruebe la operación;
aplique grasa dieléctrica si se
sustituye
"
E
Filtro de aire,
elemento principal
Semanalmente Inspeccionar; cambiar según
sea necesario
Alojamiento del
mecanismo de
retroceso
Semanalmente Drenar el agua según sea
necesario, comprobar a menudo
en condiciones húmedas
"
J
Desgaste de las
pastillas de freno
10 Mensualmente 100 Inspeccionar periódicamente
Batería 20 Mensualmente 200 Comprobar bornes; limpiar;
probar
" Aceite de la
transmisión
25 Mensualmente 250 Inspeccionar nivel; cambiar
cada año
"
E
Filtro del respiradero
del motor
25 Mensualmente 250 Inspeccionar, cambiar si es
necesario
"
E
Cambio del aceite
del motor (rodaje)
25 1 M 250 Realice el cambio de aceite del
rodaje después de un mes
" Lubricación general 50 3 M 500 Lubricar todos los herrajes,
pivotes, cables, etc.
" Realice estos procedimientos con mayor frecuencia en vehículos sometidos a un uso
intensivo.
E Mantenimiento del sistema de control de emisiones.
J Haga que un distribuidor autorizado Polaris realice estos servicios.
63
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cuadro de mantenimiento periódico
Artículo Intervalos de mantenimiento
(lo que ocurra primero)
Comentarios
Horas Calendario Kilómetros
Cámara de flotador
del carburador
50 6 M 500 Drenar la cámara
periódicamente y antes del
almacenamiento
J
E
Cable del
acelerador/mando
ETC
50 6 M 500 Inspeccionar, ajustar, lubricar;
cambiar si es necesario
J
E
Cable del estárter 50 6 M 500 Inspeccionar, ajustar, lubricar;
cambiar si es necesario
E Conductos/brida de
la entrada de aire
del carburador
50 6 M 500 Inspeccionar los conductos;
comprobar que están
correctamente sellados y que
no tienen fugas de aire
Correa de
transmisión
50 6 M 500 Inspeccionar; ajustar; cambiar
según sea necesario
"
E
Cambio del aceite
del motor
100 6 M 1000 Realice el cambio de aceite del
rodaje después de un mes
"
E
Cambio del filtro de
aceite
100 6 M 1000 Cambiar al cambiar el aceite
J
E
Holgura de las
válvulas
100 12 M 1000 Inspeccionar; ajustar
J
E
Sistema de
combustible
100 12 M 1000 Comprobar que no hay fugas
en el tapón del depósito, los
tubos, la válvula de
combustible, el filtro, la bomba,
el carburador; cambiar los
tubos cada dos años
J
E
Filtro de combustible 100 12 M 1000 Cambiar cada año
" Soportes del motor 100 12 M 1000 Inspeccionar
Silencioso/tubo de
escape
100 12 M 1000 Inspeccionar
J
E
Bujía 100 12 M 1000 Inspeccionar; cambiar según
sea necesario
J
E
Sincronización del
encendido
100 12 M 1000 Inspeccionar
" Cableado 100 12 M 1000 Inspeccionar la colocación y la
seguridad; comprobar que no
hay desgaste; aplicar grasa
dieléctrica a los conectores
sometidos a agua, barro, etc.
" Realice estos procedimientos con mayor frecuencia en vehículos sometidos a un uso
intensivo.
E Mantenimiento del sistema de control de emisiones.
J Haga que un distribuidor autorizado Polaris realice estos servicios.
64
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cuadro de mantenimiento periódico
Artículo Intervalos de mantenimiento
(lo que ocurra primero)
Comentarios
Horas Calendario Kilómetros
J Embragues
(primario y
secundario)
100 12 M 1000 Inspeccionar; limpiar; cambiar
piezas desgastadas
J Cojinetes de las
ruedas delanteras
100 12 M 1600 Inspeccionar; cambiar según
sea necesario
J Líquido de frenos 200 24 M 2000 Cambiar cada dos años
Parachispas 300 36 M 3000 Limpiar el interior
E Velocidad de ralentí Ajustar según sea necesario
J Ajuste de
convergencia
Inspeccionar periódicamente;
ajustar al cambiar piezas
"
J
Freno de pie y freno
trasero
Inspeccionar diariamente;
ajustar según sea necesario
"
J
Freno de
estacionamiento
mecánico
Inspeccionar diariamente;
ajustar el cable según sea
necesario
Orientación faros Ajustar según sea necesario
" Realice estos procedimientos con mayor frecuencia en vehículos sometidos a un uso
intensivo.
E Mantenimiento del sistema de control de emisiones.
J Haga que un distribuidor autorizado Polaris realice estos servicios.
65
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Símbolo del par de apriete
=Apriete la pieza según lo especificado.
Recomendaciones de lubricación
Compruebe y lubrique todos los componentes en los intervalos especificados
en el Cuadro de mantenimiento periódico, que empieza en la página 61. Los
elementos que no figuran en el cuadro deben ser lubricados en el Intervalo de
Lubricación general.
Artículo Lubricante Método
Motor Polaris Premium 4
sintético 0W40
Ver página 66.
Frenos Líquido DOT 3
solamente
Ver página 74.
Transmisión Lubricante para
cajas de engranajes
Premium AGL
Sintético
Ver página 72.
Cadena(s) de
transmisión
Lubricante para
cadenas de retenes
o SAE 80/90
Lubricar siempre que sea necesario, y
antes de cada uso en condiciones de
mucha humedad
(1) Rótula Grasa para
cardanes Premium
Localizar los puntos de engrase y
engrasar
(2) Casquillos de
los brazos
basculantes
cardanes Premium engrasar.
(3) Alojamiento del
eje
(1)
(2)
(3)
66
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Aceite del motor
El único aceite recomendado para este motor es el aceite sintético Polaris
Premium 4. El uso de otro aceite con certificación API “SH” es aceptable
siempre que sea 0W-40. Es posible que el aceite se tenga que cambiar con
más frecuencia si no se utiliza Polaris Premium 4. Consulte en la página 103
los números de pieza de los productos Polaris.
Compruebe y cambie siempre el aceite del motor en los intervalos
especificados en el Cuadro de mantenimiento periódico, que empieza en la
página 61.
PRECAUCIÓN
El uso de un aceite no recomendado puede causar graves daños al motor.
Utilice únicamente aceite sintético Polaris Premium 4 All Season o un
aceite 0W-40 “SH” con certificación API. Nunca lo sustituya ni lo mezcle
con diferentes marcas de aceite.
67
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Comprobación del aceite
1. Coloque la máquina en una
superficie llana.
2. Ponga la transmisión en
punto muerto.
3. Bloquee el freno de
estacionamiento mecánico.
4. Arranque el motor. Déjelo en
ralentí durante 30 segundos.
5. Pare el motor.
6. Retire la varilla.
Límpiela.
7. Vuelva a colocar la varilla hasta el fondo.
8. Retire la varilla. Compruebe el nivel de
aceite.
9. Añada el aceite necesario para que el nivel
quede entre las marcas mínimo y máximo.
FNR
68
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cambio de aceite y filtro
Cambie siempre el aceite del motor en los intervalos especificados en el
Cuadro de mantenimiento periódico, que empieza en la página 61. Cambie
siempre el filtro de aceite cuando cambie el aceite. Cambie el aceite más a
menudo si el vehículo está sometido habitualmente a:
S operación en condiciones de mucho polvo o humedad.
S operación cuando la temperatura del aire está por debajo de los -12° C.
S viajes cortos a -12° a -1° C. (el motor no llega a su temperatura de
operación).
PRECAUCIÓN
Si el Quad se deja sin aceite en el sistema durante periodos extendidos,
la bomba de aceite puede quedar sin cebar, lo que podría provocar
daños al motor. Cambie siempre el aceite y el filtro en el espacio de
pocas horas después de vaciar el aceite. No permita que el vehículo se
quede sin aceite durante toda la noche.
1. Utilice productos recomendados
por Polaris.
S Filtro de aceite
S Aceite 0W/40
1. Coloque la máquina en una
superficie llana.
2. Ponga la transmisión en
punto muerto.
3. Bloquee el freno de
estacionamiento mecánico.
4. Arranque el motor. Déjelo en
ralentí durante dos minutos.
5. Pare el motor.
FNR
4
69
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cambio de aceite y filtro
6. Coloque un recipiente debajo
del vehículo.
7. Retire el tapón de vaciado.
8. Drene el aceite.
PRECAUCIÓN
El aceite caliente puede provocar quemaduras graves. No deje que el
aceite caliente entre en contacto con la piel.
9. Vuelva a colocar el tapón de vaciado con
una junta nueva.
=19 N-m
10. Coloque toallitas de papel debajo
del filtro de aceite.
11. Usando una llave para filtros de
aceite (4), gire el filtro en el sentido
contrario a las agujas del reloj
para retirarlo.
12. Limpie la zona del motor donde
hace sello el filtro.
70
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cambio de aceite y filtro
13. Lubrique la junta tórica.
14. Instale el filtro de aceite
nuevo. Cuando el filtro entre
en contacto con la superficie
del motor, gírelo 1/2 vuelta
más a mano.
15. Retire la varilla.
16. Añada dos botellas de
0,95 litros de aceite 0W/40.
17. Vuelva a colocar la varilla.
18. Arranque el motor. Déjelo en ralentí
durante dos minutos.
19. Pare el motor.
20. Compruebe que no hay fugas de aceite.
21. Compruebe el nivel de aceite. Añada el
aceite necesario para que el nivel quede
entre las marcas mínimo (MIN) y máximo
(MAX).
22. Deseche correctamente el aceite usado y el
filtro.
1
71
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento del enfriador de aceite del motor
El sistema de enfriamiento
del aceite requiere poco
mantenimiento aparte de
mantener el enfriador (1)
libre de barro y residuos.
PRECAUCIÓN
No utilice una manguera a
alta presión para retirar
los residuos del enfriador.
La presión puede dañar
las aletas de enfriamiento.
Utilice únicamente agua a
baja presión.
72
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Comprobación del aceite de la transmisión
Consulte en la página 65 los lubricantes recomendados. Consulte en la
página 103 los números de pieza de los productos Polaris.
1. Coloque la máquina en una
superficie llana.
2. Engrane una marcha.
3. Bloquee el freno de
estacionamiento mecánico.
4. Retire la varilla. Límpiela.
5. Vuelva a colocar la varilla
hasta el fondo.
6. Retire la varilla. Compruebe
el nivel de aceite.
7. Mantenga el nivel entre
las marcas mínimo
(MIN) y máximo
(MAX).
8. Añada aceite según sea
necesario. No llene
demasiado.
9. Vuelva a colocar la
varilla.
FNR
73
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cambio del aceite de la transmisión
1. Coloque la máquina en una
superficie llana.
2. Engrane una marcha.
3. Bloquee el freno de
estacionamiento mecánico.
4. Afloje la contratuerca (1).
5. Gire hacia dentro el tornillo de
ajuste (2).
6. Retire el tapón de vaciado (3).
Límpiela.
7. Deje fluir el aceite a un recipiente
apropiado.
8. Instale una junta nueva. Vuelva a
colocar el tapón de vaciado.
=19 N-m
9. Gire hacia fuera el tornillo de
ajuste hasta que toque el bastidor,
y luego gire 1/2 vuelta más.
10. Apriete firmemente la contratuerca
sujetando el tornillo de ajuste.
11. Retire la varilla.
12. Añada 335 ml del aceite recomendado.
13. Vuelva a colocar la varilla.
14. Compruebe que no hay
fugas de aceite.
FNR
1
2
3
1 mm
74
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Frenos
En la operación normal, un diafragma se va extendiendo dentro del depósito
a medida que el nivel de líquido va descendiendo. Si el nivel de líquido es
bajo y el diafragma no se extiende, es probable que haya una fuga. Su
distribuidor debe inspeccionar el sistema de frenos. Llene el depósito según
sea necesario cada vez que retire o afloje la tapa para asegurar la operación
correcta del diafragma. Utilice líquido de frenos Polaris DOT 3. No llene
demasiado.
NOTA: El nivel del depósito se irá reduciendo a medida que se desgasten
las pastillas de freno. Para comprobar el nivel de líquido, el vehículo
debe estar sobre terreno llano con el manillar recto. Si el nivel de
líquido es bajo, compruebe el grosor de las pastillas de freno antes
de añadir líquido de frenos. NO LLENE DEMASIADO.
Comprobación de los frenos
Realice las siguientes comprobaciones para mantener el sistema de frenos en
buenas condiciones de funcionamiento. Compruebe los frenos más a menudo
si se utilizan intensivamente en la operación normal.
ADVERTENCIA
No llene demasiado los depósitos. Si el cilindro maestro está demasiado
lleno, el freno puede no liberarse correctamente o bloquearse, lo que
podría causar un fallo de los frenos o una pérdida de control. Mantenga
el líquido de frenos en el nivel recomendado.
1. Compruebe regularmente que los sistemas
de freno no tienen fugas.
2. Compruebe que los frenos no tienen un
recorrido excesivo o un tacto esponjoso.
3. Compruebe que las pastillas de freno no
están desgastadas, dañadas o sueltas.
Cambie las pastillas cuando, debido al
desgaste, su grosor queda reducido a 1 mm.
4. Compruebe la seguridad y la condición
superficial de los discos de freno.
2
3
1
Mín
Máx
4
75
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Frenos
Comprobación del líquido de frenos
Compruebe los niveles del líquido de frenos antes de cada uso del vehículo.
Los frenos deben tener un tacto firme en el uso. Si tienen un tacto esponjoso
o sin fuerza, puede haber una fuga o un bajo nivel de líquido. Si el nivel es
bajo, es posible que las pastillas estén desgastadas y deben ser cambiadas. No
conduzca el vehículo si los frenos están esponjosos o sin fuerza. Haga que su
distribuidor los revise.
Cilindro maestro (Manillar)
El cilindro maestro (1) está
situado en el manillar
izquierdo. El nivel de líquido
puede verse a través de la
mirilla situada en la parte
superior del cilindro maestro.
Si está oscuro (2) el nivel de
líquido es correcto.
Si está claro (3) el nivel de
líquido es bajo.
Cilindro maestro (Freno de pie)
El cilindro maestro del freno de
pie (4) está situado debajo del
guardabarros derecho trasero.
El nivel de líquido se ve a través
del cuerpo del depósito. El nivel de
líquido debe llegar a la marca MAX.
Añada líquido de frenos si el nivel llega
a la marca MIN.
ADVERTENCIA
Una vez abierta, una botella de líquido de frenos absorbe humedad del
aire, lo cual hace caer la temperatura de ebullición del líquido de frenos.
Esto puede causar una pérdida temprana de eficacia de los frenos y
posiblemente un accidente. No almacene el líquido de frenos una vez
abierto. Deseche correctamente el líquido no usado.
2
1
76
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Dirección/suspensión
Paralelismo de las ruedas
Utilice el procedimiento siguiente para comprobar el paralelismo de las
ruedas del vehículo. El ajuste recomendado es una divergencia de 3–6 mm.
1. Coloque el manillar en posición
recta, hacia adelante.
2. Coloque unos soportes (1) delante
del vehículo, en línea con los
neumáticos traseros.
3. Ate una cuerda elástica alrededor
de los soportes, asegurándose de
que la cuerda apenas toca la
superficie lateral de los
neumáticos traseros en cada lado
del vehículo y rodea los soportes
situados delante del vehículo (2).
4. Mida la distancia desde la cuerda
hasta el borde delantero y trasero
de la llanta delantera (3). La
distancia debe ser de 2 a 3 mm
más detrás que delante.
NOTA: Si descubre que la distancia
es incorrecta, haga que su
Distribuidor Polaris revise el
paralelismo.
ADVERTENCIA
No intente ajustar el paralelismo. Cualquier ajuste de la dirección debe
ser realizado por un distribuidor autorizado Polaris.
Muelles de los amortiguadores
traseros
Los muelles de los amortiguadores traseros son
ajustables. Utilice la llave (1) suministrada en
el kit de herramientas.
Gire el ajustador (2) en el sentido de las agujas
del reloj para aumentar la tensión del muelle, y
en el sentido contrario a las agujas del reloj
para reducir la tensión.
1
2
3
2
1
3
4
14–17 N-m
77
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Dirección/suspensión
Conjunto de dirección
Compruebe el conjunto de
dirección del vehículo
periódicamente, verificando
que las tuercas y los pernos
están bien apretados. Si hay
tuercas o pernos sueltos, haga
que los revise su Distribuidor
Polaris antes de conducir el vehículo.
Ajuste del manillar
1. Retire los dos tornillos
de cabeza hexagonal (1)
del panel de instrumentos
(2). Retire el panel de
instrumentos.
2. Afloje (no retire)
los cuatro pernos
del manillar.
3. Ajuste el manillar a la
altura deseada.
NOTA: Asegúrese de
que el manillar no
entre en contacto
con el depósito de
gasolina o ninguna otra
parte de la máquina cuando
se gira totalmente a la derecha o a la izquierda.
4. Apriete los dos pernos delanteros (3), luego apriete los dos pernos
traseros (4).
=14–17 N-m
NOTA: Debe quedar un hueco de hasta 3 mm en los pernos traseros.
ADVERTENCIA
Un ajuste incorrecto del manillar o un apriete incorrecto de los pernos de
la abrazadera del manillar puede limitar el recorrido de la dirección o
provocar que se suelte el manillar, dando lugar a una pérdida de control.
Siga exactamente el procedimiento de ajuste, o encárgueselo a su
Distribuidor Polaris.
1
+ RPM
– RPM
78
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Ajuste del ralentí del Carburador
IMPORTANTE: Su vehículo Polaris está calibrado en fábrica para un
rendimiento óptimo a altitudes de 0 a 1800 metros y a temperaturas de 4
_ C.
o superiores. Por encima de los 1800 metros la mezcla de aire/combustible
del motor se hace demasiado rica, y el motor pierde aproximadamente el 3%
de su potencia por cada aumento de 300 metros de altitud. Aunque no es
posible recuperar esta potencia, sí es posible realizar ajustes al carburador y
al sistema de transmisión con el fin de permitir un funcionamiento más
eficiente. Para la operación por encima de los 1800 metros, se requieren
chiclés y componentes de embrague opcionales, disponibles en su
Distribuidor Polaris. Se requieren chiclés especiales solamente para la
operación por debajo de los 4
_ C. a 1800 metros y menos.
NOTA: La operación del motor con chiclés inadecuados puede causar un
rendimiento deficiente, sobrecalentamiento o daños al motor.
Consulte a su Distribuidor Polaris si desea más información sobre
los chiclés.
Si es necesario, el carburador puede
ser ajustado.
1. Ponga la transmisión en punto
muerto.
2. Bloquee el freno de estacionamiento
mecánico.
3. Haga funcionar el motor durante unos cinco minutos.
4. Ajuste el tornillo de ralentí del carburador (1)
en el sentido de las agujas del reloj para elevar
las RPM o en el sentido contrario a las agujas
del reloj para reducir las RPM.
FNR
1
3
2
4
2
1,6–3,2 mm
2
4
2
2
2
79
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Ajuste de la holgura del cable del acelerador
1. Localice el tornillo de
ajuste del cable del
acelerador (1) en el
manillar.
2. Retire las cubiertas (2) del
manguito de ajuste del
cable (3). Afloje el tornillo
de ajuste (4).
3. Gire el tornillo de ajuste hasta que haya
1,6–3,2 mm de holgura en el
gatillo.
NOTA: Mueva el gatillo del
acelerador hacia adelante
y hacia atrás mientras ajusta el
cable.
4. Apriete el tornillo de
ajuste. Coloque las
cubiertas (2) sobre el
tornillo de ajuste hasta que
se toquen en el punto
intermedio del tornillo de ajuste.
NOTA: Las RPM del motor no
deben aumentar al girar
el manillar totalmente a la
derecha o a la izquierda.
Vuelva a ajustar la
holgura del cable si esto
ocurre.
80
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cómo retirar los paneles laterales
NOTA: Puede ser difícil retirar los paneles laterales hasta que las pestañas
hayan sido acopladas y separadas de sus alojamientos unas
cuantas veces.
1. Retire el sillín.
2. Sujete la parte trasera del panel
lateral cerca de la carrocería
trasera. Tire del panel hacia
adelante y hacia fuera con un
movimiento firme y rápido, para
separar las pestañas traseras.
3. Ponga la mano en la parte
superior del panel lateral, detrás
del depósito de combustible.
Empuje hacia abajo, de manera
rápida y firme, para separar las
pestañas traseras superiores.
4. Tire hacia arriba del panel lateral
para separar las pestañas
delanteras.
Colocación
5. Alinee las pestañas con las
ranuras de la carrocería
delantera.
6. Empuje el panel hacia arriba y
hacia adelante hasta que las
pestañas encajen.
7. Doble la parte de atrás del panel
lateral e introduzca las dos
pestañas en las ranuras de la
carrocería trasera.
81
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cómo retirar/instalar las ruedas
PRECAUCIÓN
La operación del vehículo con ruedas incorrectamente instaladas
afectará al manejo del mismo y podría causar un accidente, con
resultado de graves lesiones o la muerte. Utilice siempre neumáticos del
mismo tipo y tamaño que el equipamiento original. Instale las ruedas
correctamente.
1. Coloque la máquina en una
superficie llana.
2. Engrane una marcha.
3. Bloquee el freno de
estacionamiento mecánico.
4. Afloje un poco las tuercas de
la rueda.
5. Coloque soportes fijos debajo
del vehículo.
6. Retire las tuercas de la rueda
y retire la rueda.
7. Coloque la rueda en el buje.
8. Coloque las tuercas de la
rueda y apriételas con la
mano solamente.
9. Retire con cuidado los soportes.
10. Apriete las tuercas de la
rueda.
=37 N-m Rueda delantera
=68 N-m Rueda trasera
FNR
3 mm
82
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Neumáticos
Profundidad del dibujo de
los neumáticos
Siempre cambie los neumáticos si el
dibujo se ha desgastado a una
profundidad de 3 mm o menos.
ADVERTENCIA
La operación de su vehículo con
neumáticos desgastados, neumáticos
mal inflados, neumáticos no estándar o
neumáticos incorrectamente instalados
afectará al manejo del vehículo y podría
causar un accidente.
Mantenga la presión correcta de los neumáticos según lo descrito en la
pegatina de su vehículo y en la sección de especificaciones del manual
del propietario, empezando en la página 108.
Utilice únicamente neumáticos del mismo tipo y tamaño que el
equipamiento original.
Asegúrese de que las ruedas están correctamente instaladas.
Cambie los neumáticos cuando el dibujo tenga una profundidad de 3 mm
o menos.
Apriete de ruedas y bujes
El apriete de los bujes y cojinetes de las ruedas y la retención de la tuerca del
buje son de vital importancia. Estos servicios deben ser realizados por un
distribuidor autorizado.
83
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cadena de transmisión
Inspeccione siempre la cadena de transmisión antes de usar el vehículo.
Compruebe que no falta ningún retén y que los rodillos no están dañados.
Compruebe que la holgura es la correcta. La distancia entre el protector y el
piñón trasero debe ser de 3 mm. Lubrique regularmente las superficies
externas del rodillo.
Lubrique la cadena de transmisión según lo indicado en el Cuadro de
Lubricación, página 65.
El agua a presión puede dañar los componentes. No use agua a presión. Ver
página 99.
Holgura de la cadena de transmisión trasera
El ajuste o el uso del vehículo con una holgura incorrecta de la cadena de
transmisión trasera puede causar graves daños en los componentes de la
transmisión/tracción. Asegúrese siempre de que la holgura cumple las
especificaciones indicadas.
Compruebe la cantidad de holgura
de la cadena en tres lugares
diferentes desplazando el vehículo
ligeramente hacia adelante. Mida la
holgura de la cadena en la posición
más tensada de las tres. En este
punto la cadena debe tener una
desviación de 4,8–9,5 mm.
Utilice el siguiente procedimiento si
se requiere un ajuste.
1. Afloje la guía de la cadena.
2. Afloje los dos pernos de
bloqueo del excéntrico (1).
3. Afloje el perno de montaje de
la horquilla ubicado en el lado
izquierdo del brazo basculante.
4. Introduzca un punzón fino (2)
por el buje del piñón hasta el
interior del alojamiento del
excéntrico.
4,8–9,5 mm
1
2
1
84
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cadena de transmisión
Holgura de la cadena de transmisión trasera
5. Desplace el vehículo hacia adelante
o hacia atrás para ajustar la holgura
de la cadena a la tensión correcta.
Consulte en la ilustración la postura
correcta de la abertura del eslabón
de conexión (1).
6. Apriete los pernos de bloqueo del
excéntrico a 61 N-m.
7. Apriete los pernos de montaje de la horquilla a 20 N-m.
8. Retire el punzón.
9. Desplace el vehículo hacia adelante, comprobando la tensión de la
cadena en varios lugares de la cadena. La cadena está correctamente
ajustada cuando la parte más tensada de la misma se desvía unos 10 mm.
10. Coloque la guía de la cadena de manera que quede una separación de
3 mm y apriete el perno de retención a 7 N-m.
Filtro de combustible
Cambie el filtro de combustible en línea en
los intervalos especificados en el Cuadro de
mantenimiento periódico, que empieza en la
página 61. No intente limpiar el filtro de
combustible.
1
1
2
3
4
5
85
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Filtro de Aire
1. Coloque la máquina en una
superficie llana.
2. Engrane una marcha.
3. Bloquee el freno de
estacionamiento mecánico.
4. Retire el sillín.
5. Desenganche los cierres de la
caja del filtro de aire (1). Retire
la tapa de la caja del filtro de aire.
6. Afloje la abrazadera (2) y
retire el filtro (3).
7. Retire el pre–filtro (4) del filtro (5).
Lave el pre-filtro en agua jabonosa.
Enjuague y deje secar al aire.
NOTA: Cambie el filtro si es necesario.
8. Invierta el procedimiento para volver a
instalar todos los componentes.
FNR
1
2
86
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Faros
ADVERTENCIA
Una iluminación defectuosa puede causar la pérdida de control o un
accidente. Los faros se ensucian en la operación normal. Lave los faros
y las luces traseras con frecuencia.
Los componentes calientes pueden causar quemaduras graves en la
piel. No realice ninguna tarea de mantenimiento en los faros hasta que
se hayan enfriado.
Cambio de los faros
Al realizar mantenimiento en una
lámpara halógena, no toque la
lámpara con los dedos. Sujete la
parte de plástico (1) de la lámpara.
La grasa de la piel deja residuos,
que forman un punto caliente que
acorta la vida de la lámpara.
1. Engrane una marcha.
2. Bloquee el freno de
estacionamiento mecánico.
3. Gire la parte trasera de la
lámpara en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
4. Retire el faro (2).
5. Aplique grasa dieléctrica al
zócalo.
6. Instale el faro nuevo.
7. Gire la parte trasera del faro
en el sentido de las agujas
del reloj para reinstalarlo.
FNR
87
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Faros
Ajuste de las luces largas
1. Coloque la máquina en una superficie llana. El faro debe estar a una
distancia de unos 7,6 metros de una pared.
2. Ponga la transmisión en punto
muerto.
3. Bloquee el freno de
estacionamiento mecánico.
4. Mida la distancia desde el suelo
hasta el centro del faro y haga
una marca en la pared a la misma
altura.
NOTA: Incluya el peso de un conductor en el sillín cuando realice la
medición.
5. Arranque el motor. Ponga el mando de los faros en la posición de luces
largas.
6. Observe el haz del faro en la pared. La parte más intensa del haz debe
quedar a unos 5,1 cm por debajo de la marca hecha sobre la pared.
7. Afloje el tornillo de ajuste y ajuste el haz.
8. Apriete el tornillo.
=3 N-m
7,6 m
x
5,1 cm
x
FNR
88
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Faros
Cambio de la luz trasera/intermitente
1. Engrane una marcha.
2. Bloquee el freno de estacionamiento
mecánico.
3. Gire el zócalo de la luz trasera en
el sentido contrario a las agujas
del reloj para retirarlo.
4. Retire la lámpara.
5. Aplique grasa dieléctrica al
zócalo.
6. Instale la lámpara nueva.
7. Compruebe la operación correcta
de la lámpara.
8. Vuelva a colocar todos los componentes en orden inverso.
9. Gire el zócalo del intermitente en
el sentido contrario a las agujas
del reloj para retirarlo.
10. Retire la lámpara.
11. Aplique grasa dieléctrica al
zócalo.
12. Instale la lámpara nueva.
13. Compruebe la operación correcta de la lámpara.
14. Vuelva a colocar todos los componentes en orden inverso.
Cambio de la lámpara de un indicador
1. Retire el panel de instrumentos.
2. Usando un pequeño destornillador de punta plana, gire la base de la
lámpara 1/4 de vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj.
3. Retire la lámpara. Utilice un alicate de punta fina u otra herramienta
similar.
4. Instale la lámpara nueva. Gire la lámpara 1/4 de vuelta en el sentido de
las agujas del reloj.
5. Vuelva a instalar el panel de instrumentos.
FNR
1
2
3
89
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Purga del alojamiento del mecanismo de retroceso
Purgue siempre el alojamiento del
mecanismo de retroceso (1) después de
conducir el vehículo en condiciones
húmedas. Retire siempre el tapón de
purga antes de almacenar el vehículo.
NOTA: Entrará agua en el
alojamiento del mecanismo de
retroceso si el asa del
arrancador (2) es separada de
la guía de la cuerda debajo
del agua.
1. Engrane una marcha.
2. Bloquee el freno de estacionamiento
mecánico.
3. Usando una llave, retire el tornillo
de purga (3) del fondo del
alojamiento del mecanismo de
retroceso.
4. Vuelva a colocar el tornillo después
de purgar el alojamiento.
FNR
2
3
1
19 N-m
90
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Bujías
1. Retire el panel lateral izquierdo.
Ver página 80.
2. Retire el cable de la
bujía (1). Utilice la llave
para bujías (2) para
retirar la bujía (3). Gire
la bujía en el sentido contrario
a las agujas del reloj
para retirarla.
3. Inspeccione los electrodos
para detectar cualquier
desgaste o acumulación de
hollín. Cambie cualquier
bujía que esté desgastada o
sucia. Verifique el hueco
entre electrodos antes de instalar la bujía.
4. Vuelva a instalar la bujía.
=19 N-m
5. Vuelva a conectar el cable de
la bujía.
91
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Bujías
Condición de la bujía
Normal
La punta del aislante es de color beige o marrón claro. Hay poca
acumulación de residuos de combustión. Los electrodos no están quemados
ni corroídos. Esto indica el tipo y el intervalo de calor correctos para un
motor y un servicio determinados.
NOTA: La punta no debe ser blanca. Si la punta del aislante es blanca,
indica que la bujía se sobrecalienta, porque el tipo de bujía es
incorrecto o los ajustes del carburador son incorrectos.
Sucia
La punta del aislante es de color negro. Una película húmeda cubre el
extremo del electrodo. Puede haber una capa de hollín en toda la punta. En
general, los electrodos no están desgastados. Las causas más habituales del
ensuciamiento son un consumo excesivo de aceite, el uso incorrecto del
estárter, o un ajuste incorrecto del carburador.
RES
ON
OFF
92
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Inmersión del vehículo
PRECAUCIÓN
Si el vehículo se detiene estando totalmente sumergido, el motor puede
quedar gravemente dañado si no se revisa la máquina a fondo. Lleve el
vehículo a su distribuidor antes de arrancar el motor.
Si su vehículo ha estado totalmente sumergido en agua y es imposible
realizar el mantenimiento antes de continuar usándolo, siga este
procedimiento.
1. Saque el vehículo del agua.
2. Cierre la válvula de
combustible.
3. Retire la bujía. Ver
página 90.
4. Vacíe el agua de la caja del
filtro de aire.
1
RES
ON
OFF
93
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Inmersión del vehículo
5. Afloje el tornillo de purga del carburador (1)
y vacíe el carburador.
6. Gire la llave de contacto a la posición
ON para engranar el motor de
arranque. Accione el motor de arranque
durante 2–3 segundos
solamente.
7. Apriete el tornillo de purga del
carburador.
8. Vuelva a instalar la bujía.
=19 N-m
9. Abra la válvula de
combustible.
10. Intente arrancar el motor. Si es necesario, repita el proceso de secado.
11. Aunque logre arrancar el vehículo, hágalo revisar por su distribuidor lo
antes posible.
NOTA: Si ha entrado agua en la transmisión (PVT), siga el procedimiento
de secado de la PVT, descrito en la página 59.
94
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Parachispas
De vez en cuando, puede haber una acumulación de hollín, que si no se
remedia puede restringir la salida de gases de escape. Purgue el parachispas.
ADVERTENCIA
Deje que los componentes se enfríen antes de realizar el mantenimiento.
El sistema de escape puede alcanzar muy altas temperaturas. No haga
funcionar nunca el motor en un lugar cerrado. Los gases de escape
contienen gas de monóxido de carbono, que es tóxico. No se meta
nunca debajo del vehículo cuando está inclinado.
Retire cualquier material combustible de la zona. Lleve protección ocular
y guantes de trabajo de cuero. No se ponga delante ni detrás del
vehículo durante la purga.
1. Retire el tapón de vaciado del parachispas
del fondo del silencioso.
2. Ponga la transmisión en punto
muerto.
3. Bloquee el freno de estacionamiento
mecánico.
4. Arranque el motor.
FNR
1
30 cm
95
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Parachispas
5. Apriete y suelte
rápidamente el gatillo del
acelerador varias veces
para purgar el hollín del
sistema.
6. Si sale hollín del tubo de
escape, cubra o tapone la
salida del tubo de escape (1).
Lleve guantes de cuero para
protegerse.
7. Golpee suavemente el tubo
de escape con un mazo de
goma mientras repite el
paso 5.
8. Si sospecha que todavía
quedan partículas en el
silencioso, eleve la parte
trasera del vehículo 30 cm
más alto que la parte
delantera.
9. Bloquee el freno de
estacionamiento mecánico.
10. Bloquee las ruedas.
11. Repita los pasos 5 a 7 hasta que no se expulsen más partículas.
12. Pare el motor. Deje que el parachispas se enfríe.
13. Vuelva a colocar el tapón del parachispas y retire la tapa o el tapón de la
salida del tubo de escape.
96
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Batería
ADVERTENCIA
El conectar o desconectar incorrectamente los cables de la batería puede
provocar chispas, que podrían causar una explosión, con resultado de
lesiones graves o la muerte. Al retirar la batería, desconecte siempre el
cable negativo (negro) en primer lugar. Al volver a conectar la batería,
conecte siempre el cable negativo (negro) en último lugar.
Cómo retirar la batería
1. Engrane una marcha.
2. Bloquee el freno de estacionamiento
mecánico.
3. Desconecte la sujeción de la batería. Retire la cubierta de la batería.
4. Desconecte primero el cable negativo (–) negro.
5. Desconecte por último el cable positivo (+) rojo.
6. Levante y retire la batería.
Instalación de la batería
Instale siempre una batería totalmente cargada. Ver página 97.
1. Coloque la batería en el soporte de la batería.
2. Verifique que los cables están bien colocados.
3. Conecte primero el cable positivo (+) rojo.
4. Conecte por último el cable negativo (–) negro.
5. Instale la cubierta de la batería.
6. Conecte la sujeción de la batería.
FNR
97
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Batería
Almacenamiento de la batería
Si el vehículo no va a ser utilizado durante un periodo de tres meses o más,
retire la batería del vehículo. Compruebe que está totalmente cargada, y
almacénela fuera del sol en un lugar fresco y seco. Compruebe la tensión de
la batería cada mes durante el almacenamiento y cárguela según sea
necesario para mantenerla totalmente cargada.
NOTA: La carga de la batería puede mantenerse usando un cargador
Polaris Battery Tendert (P/N 2871076) o cargando
aproximadamente una vez al mes para compensar la descarga
natural normal. El Battery Tendert puede dejarse conectado
durante todo el periodo de almacenamiento, y cargará
automáticamente la batería si la tensión cae por debajo de un punto
predeterminado.
Carga de la batería
Las siguientes instrucciones para la carga de la batería son aplicables
únicamente a la instalación de una batería sellada y activada. Lea todas las
instrucciones antes de proceder con la instalación de esta batería.
Una batería sellada ya está llena de electrolito. Ha sido sellada y totalmente
cargada en fábrica. Mantenga las baterías selladas siempre totalmente
cargadas.
S NO arranque el sello.
S NO añada ningún otro fluido a esta batería.
S Una batería totalmente cargada registrará 12,8 V o más.
1. Compruebe la tensión de la
batería con un voltímetro o un
multímetro.
2. Si la tensión es baja, cargue
la batería a 1,2 amperios o
menos hasta que la tensión
alcance los 12,8 voltios o
más.
NOTA: Si utiliza un cargador
automático, consulte las
instrucciones de carga del
fabricante. Si utiliza un cargador de
corriente constante, siga las
directrices de la página 98.
98
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Batería
Cuadro de carga de la batería (cargador de corriente
constante)
Estado de la
carga
Tensión Acción Tiempo de carga*
(Usando cargador de
corriente constante al
amperaje estándar
especificado en la parte
superior de la batería)
100% 12,8–13,0 voltios Ninguna, comprobar a
los 3 meses a partir
de la fecha de
fabricación
No se requiere
75%–100% 12,5–12,8 voltios Puede necesitar una
pequeña carga; si no
se carga, comprobar
en 3 meses
3–6 horas
50%–75% 12,0–12,5 voltios Debe cargarse 5–11 horas
25%–50% 11,5–12,0 voltios Debe cargarse Al menos 13 horas,
verificar el estado de la
carga
0%–25% 11,5 voltios o
menos
Debe cargarse Al menos 20 horas
NOTA: Compruebe siempre la condición de la batería antes de la carga, y
una o dos horas después.
ADVERTENCIA
Una batería sobrecalentada puede explotar, causando lesiones graves o
la muerte. Siempre controle cuidadosamente los tiempos de carga. Pare
la carga si la batería se vuelve muy caliente al tacto. Deje que se enfríe
antes de reanudar la carga.
99
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Limpieza del vehículo
El mantener limpio el vehículo alargará la vida de los componentes.
S Utilice una manguera de jardín y un cubo de agua y jabón suave.
S Utilice un guante de lavar de tipo profesional, limpiando primero la parte
superior de la carrocería y por último las partes bajas.
S Enjuague frecuentemente con agua limpia.
S Seque el vehículo con una gamuza.
S No use agua a presión.
El agua a presión puede dañar los componentes. Si es imprescindible utilizar
un sistema de lavado a presión, extreme las precauciones para evitar dirigir
agua sobre los cojinetes de las ruedas, las juntas de la transmisión, los
paneles de la carrocería, los frenos y las pegatinas de advertencia. Engrase
todos los puntos de engrase inmediatamente después del lavado, y deje
funcionando el vehículo durante un rato para que se evapore el agua que
pueda haber entrado en el motor o el tubo de escape.
NOTA: Si las pegatinas de advertencia y seguridad están dañadas,
póngase en contacto con su Distribuidor Polaris para solicitar
repuestos gratis.
Encerado del vehículo
Encere el vehículo con cualquier cera en pasta no abrasiva para automóviles.
Evite los productos de limpieza agresivos, porque pueden arañar el acabado.
PRECAUCIÓN
Algunos productos, incluyendo los repelentes de insectos y productos
químicos, dañan las superficies de plástico. Tenga precaución al utilizar
estos productos cerca de las superficies de plástico.
100
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Almacenamiento del vehículo
Consulte en la página 103 los números de pieza de los productos Polaris.
Limpie el vehículo
Ver página 99.
Estabilice el combustible
1. Llene el depósito de combustible.
2. Añada tratamiento de combustible Polaris Carbon Clean o estabilizador
de combustible Polaris. Siga las instrucciones del envase. (Carbon Clean
Plus reduce la posibilidad del crecimiento de bacterias en el sistema de
combustible.) Deje el vehículo en funcionamiento durante unos 15–20
minutos para que el estabilizador se disperse por el combustible del
depósito y el carburador.
3. Cierre lalvula de combustible.
4. Vacíe la cámara del carburador.
Cambie el aceite y el filtro
Cambie el filtro de aceite y el aceite. Ver página 68.
Filtro de aire/caja del filtro de aire
Inspeccione y limpie (o cambie) el prelimpiador y el filtro de aire. Limpie la
caja del filtro de aire y vacíe el tubo de sedimentos. Ver página 85.
Compruebe/cambie los fluidos
Inspeccione los niveles de fluidos y cambie los fluidos si es necesario.
S Aceite de la transmisión
S Aceite del motor
S Líquido de frenos
Purgue el alojamiento del mecanismo de retroceso
Ver página 89.
Almacenamiento de la batería
Retire la batería. Asegúrese de que está totalmente cargada. Ver página 97.
101
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Almacenamiento del vehículo
Condensación en el motor
Utilice aceite anti-condensación para motores Polaris. Siga cuidadosamente las
instrucciones de la etiqueta.
PRECAUCIÓN
Si se arranca el motor durante el periodo de almacenamiento, se removerá
la película protectora de aceite, lo cual puede causar daños al motor. No
arranque el motor nunca durante el periodo de almacenamiento.
Zona de almacenamiento/funda
1. Asegúrese de que los neumáticos tienen la presión especificada.
2. Usando soportes apropiados debajo del bastidor, eleve ligeramente el
vehículo para que los neumáticos no toquen el suelo.
3. Asegúrese de que la zona de almacenamiento está bien ventilada.
4. Tape la máquina con una funda apropiada. No utilice materiales de plástico
o revestidos, puesto que no dejan una ventilación adecuada para prevenir la
condensación, la corrosión y la oxidación.
Accesorios
Las tomas de corriente auxiliares proporcionan corriente a 12V para la
operación de accesorios tales como focos de mano. Consulte a su
Distribuidor Polaris si desea más información sobre los accesorios.
RES
ON
OFF
102
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cómo transportar el vehículo
Siga estos procedimientos para transportar el vehículo.
1. Pare el motor. Retire la llave
para evitar que se pierda
durante el transporte.
2. Engrane una marcha.
3. Bloquee el freno de
estacionamiento mecánico.
4. Cierre la válvula de
combustible.
5. Asegúrese de que el tapón de
combustible, el tapón de aceite y el
sillín están correctamente instalados.
6. Sujete firmemente el BASTIDOR
del Quad al vehículo de transporte
usando correas o cuerdas
apropiadas.
FNR
103
PRODUCTOS POLARIS
Pieza Nº Descripción
Lubricante de motor
2870791 Aceite anti-condensación (aerosol de 355 ml)
2871281 Aceite de Motor Premium 4 sintético 0W-40 (4-tiempos)
(0,95 l)
2871844 Aceite de Motor Premium 4 sintético 0W-40 (4-tiempos)
(3,8 l)
Lubricantes de caja de cambios/transmisión
2873602 Lubricante sintético para cajas de cambios Premium AGL
(0,95 l)
2873603 Lubricante sintético para cajas de cambios Premium AGL
(3,8 l)
2871653 Aceite Premium para transmisiones angulares para ATV
(237 ml)
2872276 Aceite Premium para transmisiones angulares para ATV
(0,95 l)
2870465 Bomba para recipiente de 3,8 litros
2871654 Aceite para bujes Polaris Premium Demand (237 ml)
2872277 Aceite para bujes Polaris Premium Demand (9,5 l)
Grasa /lubricantes especializados
2871322 Grasa Premium All Season (cartucho de 89 ml)
2871423 Grasa Premium All Season (cartucho de 414 ml)
2871460 Grasa para Motor de arranque
2871515 Grasa para cardanes Premium (89 ml)
2871551 Grasa para cardanes Premium (414 ml)
2871312 Kit de pistola de engrasar
2871329 Grasa dieléctrica (Nyogelt)
2872073 Lubricante para cadenas (aerosol de 185 ml)
2872348 Lubricante para cadenas (aerosol de 473 ml)
Aditivos/misceláneo
2872889 Limpiador de frenos y embrague
2871326 Carbon Clean Plus (355 ml)
2870652 Estabilizador de combustible (473 ml)
2870990 Líquido de frenos DOT3
2872893 Desengrasador para motores
2871956 Sellador de roscas LOCTITE 565
104
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas con la correa de transmisión y la cubierta
Posible causa Solución
Conducir el vehículo para
subirlo a un camión o
remolque alto.
Evite detenerse en la rampa o subirse muy lentamente por la
rampa.
Arranque hacia arriba en
pendientes empinadas.
Realice el giro de 3 puntos según lo indicado en la página 32.
Conducir con bajas RPM o
baja velocidad sobre el
terreno (a aproximadamente
3–7 MPH).
Conduzca a una velocidad algo mayor. Evite ir muy despacio.
No calentar suficientemente
un vehículo expuesto a baja
temperatura ambiente.
Caliente el motor durante al menos 5 minutos. Ponga la
transmisión en punto muerto. Bloquee el freno de
estacionamiento. Mueva el acelerador aproximadamente la
octava parte de su recorrido en ráfagas cortas, unas 5 a 7 veces.
La correa se hará más flexible y se evitará que se queme.
Embragado lento y suave. Utilice el acelerador de manera rápida y eficaz para un
embragado eficiente.
Remolcar/empujar a bajas
RPM/baja velocidad sobre el
terreno.
Instale un piñón de contraeje con un diente menos.
Atascado en barro o nieve. Con cuidado, accione el acelerador de forma rápida y agresiva
para engranar el embrague. ADVERTENCIA: Una aceleración
excesiva puede causar una pérdida de control y un vuelco del
vehículo.
Pasar por encima de grandes
obstáculos desde parado.
Con cuidado, accione el acelerador de forma rápida, breve y
agresiva para engranar el embrague. ADVERTENCIA: Una
aceleración excesiva puede causar una pérdida de control y un
vuelco del vehículo.
Patinaje de la correa debido
a la entrada de agua o nieve
en el sistema PVT.
Seque el sistema PVT según lo indicado en la página 59.
Compruebe que las juntas del embrague no están dañadas si se
producen fugas repetidamente.
Avería del embrague. Póngase en contacto con su Distribuidor Polaris para que
inspeccione los componentes del embrague.
Bajo rendimiento del motor. Compruebe que las bujías no están sucias y que no hay materia
extraña en el depósito de combustible, los tubos de combustible
o el carburador. Póngase en contacto con su distribuidor para
que haga una revisión.
105
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Póngase en contacto con su Distribuidor Polaris si no ha podido identificar
soluciones usando los siguientes cuadros.
El motor no gira
Posible causa Solución
Fusible fundido Cambie el fusible
Baja tensión de la batería Cargar la batería a 12,5 VCC
Conexiones de batería sueltas Comprobar y apretar todas las conexiones
Conexiones sueltas del solenoide/motor de
arranque
Comprobar y apretar todas las conexiones
El motor gira pero no arranca
Posible causa Solución
Sin combustible Girar la válvula de combustible a la reserva,
repostar combustible
Válvula de combustible o filtro atascado Inspeccionar y limpiar o cambiar
Agua en el combustible Drenar el sistema de combustible y repostar
combustible
Válvula de combustible cerrada Abrir la válvula de combustible
Combustible viejo o no recomendado Cambiar por combustible nuevo
Bujía(s) sucia(s) o defectuosa(s) Inspeccionar bujía(s), cambiar si es necesario
La bujía no hace chispa Inspeccionar la(s) bujía(s), comprobar que el
mando de parada está puesto
Cárter lleno de agua o combustible Acuda inmediatamente a su Distribuidor
Polaris
Uso excesivo del estárter Inspeccionar, limpiar y/o cambiar la(s) bujía(s)
Filtro de combustible atascado Cambiar filtro
Baja tensión de la batería Cargar la batería a 12,5 VCC
Fallo mecánico Acuda a su Distribuidor Polaris
Golpeteo o ruidos en el motor
Posible causa Solución
Combustible de baja calidad o de bajo
octanaje
Cambiar por combustible recomendado
Sincronización del encendido incorrecta Acuda a su Distribuidor Polaris
Espacio incorrecto entre los electrodos de la
bujía o rango térmico incorrecto
Ajustar el espacio según las especificaciones o
cambiar las bujías
106
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Detonación en el motor
Posible causa Solución
Chispa débil de las bujías Inspeccionar, limpiar y/o cambiar la(s) bujía(s)
Espacio incorrecto entre los electrodos de la
bujía o rango térmico incorrecto
Ajustar el espacio según las especificaciones o
cambiar las bujías
Combustible viejo o no recomendado Cambiar por combustible nuevo
Cables de las bujías mal instalados Acuda a su Distribuidor Polaris
Sincronización del encendido incorrecta Acuda a su Distribuidor Polaris
Fallo mecánico Acuda a su Distribuidor Polaris
El motor funciona de forma irregular, se cala o falla la explosión
Posible causa Solución
Bujías sucias o defectuosas Inspeccionar, limpiar y/o cambiar la(s) bujía(s)
Cables de bujía desgastados o defectuosos Acuda a su Distribuidor Polaris
Espacio incorrecto entre los electrodos de la
bujía o rango térmico incorrecto
Ajustar el espacio según las especificaciones o
cambiar las bujías
Conexiones de encendido sueltas Comprobar y apretar todas las conexiones
Agua en el combustible Cambiar por combustible nuevo
Baja tensión de la batería Cargar la batería a 12,5 VCC
Tubo del respiradero del combustible doblado o
taponado
Inspeccionar y cambiar
Combustible incorrecto Cambiar por combustible recomendado
Filtro de aire atascado Inspeccionar y limpiar o cambiar
Avería del limitador de velocidad en marcha
atrás
Acuda a su Distribuidor Polaris
Avería en el control electrónico del acelerador Acuda a su Distribuidor Polaris
Otro fallo mecánico Acuda a su Distribuidor Polaris
Posible causa de mezcla pobre de combustible Solución
Combustible bajo o contaminado Añadir o cambiar el combustible, limpiar el sis-
tema de combustible
Combustible de bajo octanaje Cambiar por combustible recomendado
Filtro de combustible atascado Cambiar filtro
Chiclé incorrecto Acuda a su Distribuidor Polaris
Posible causa de mezcla rica de combustible Solución
Uso excesivo del estárter Inspeccionar, limpiar y/o cambiar la(s) bujía(s)
Combustible de muy alto octanaje Cambiar por combustible de octanaje más bajo
Chiclé incorrecto Acuda a su Distribuidor Polaris
107
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El motor se para o pierde potencia
Posible causa Solución
Sin combustible Girar la válvula de combustible a la reserva,
repostar combustible
Tubo del respiradero del combustible doblado
o taponado
Inspeccionar y cambiar
Agua en el combustible/combustible viejo Cambiar por combustible nuevo
Uso excesivo del estárter Inspeccionar, limpiar y/o cambiar la(s) bujía(s)
Bujías sucias o defectuosas Inspeccionar, limpiar y/o cambiar la(s) bujía(s)
Cables de bujía desgastados o defectuosos Acuda a su Distribuidor Polaris
Espacio incorrecto entre los electrodos de la
bujía o rango térmico incorrecto
Ajustar el espacio según las especificaciones o
cambiar las bujías
Conexiones de encendido sueltas Comprobar y apretar todas las conexiones
Baja tensión de la batería Cargar batería/comprobar sistema de carga
Combustible incorrecto Cambiar por combustible recomendado
Filtro de aire atascado Inspeccionar, limpiar o cambiar
Avería del limitador de velocidad en marcha
atrás
Acuda a su Distribuidor Polaris
Avería en el control electrónico del acelerador Acuda a su Distribuidor Polaris
Otro fallo mecánico Acuda a su Distribuidor Polaris
Motor sobrecalentado Limpie la rejilla y el núcleo del radiador, si
está instalado
Limpie el exterior del motor
Acuda a su Distribuidor Polaris
108
ESPECIFICACIONES
Quad Trail Boss 330 – 2005
Capacidades
Estilo de carrocería Gen IV
Peso bruto del vehículo 438 kg
Capacidad de combustible 12,35 l
Aceite de la transmisión 335 ml
Capacidad de aceite del motor 1,8 l (incl. enfriador de aceite )
1,6 l (cambio de aceite solamente)
Bandeja de carga delantera 34,1 kg
Bandeja de carga trasera 56,7 kg
Peso sobre el enganche 38,6 kg
Capacidad de remolque 386 kg
Radio de giro 190,5 cm
Altura sobre el suelo 14 cm
Altura 116,8 cm
Longitud 190,5 cm
Anchura 116,8 cm
Altura del sillín 86,4 cm
Peso en seco 260 kg
Distancia entre ejes 125,7 cm
Motor y refrigeración
Número de modelo/tipo de motor ES-32PFE-103 / 4 tiempos, un cilindro
Lubricación Cárter húmedo
Calibre x Carrera 78,5 x 68
Cilindrada 329
Relación de compresión 9,2/1
Refrigeración del motor Aire con enfriador de aceite asistido con ventilador
Salida del alternador (vatios) 200w a 5000 rpm
Carburación BST34
Chiclé principal 120
Chiclé de baja 42.5
Chiclé de aguja P-0M (829)
Chiclé de baja 160
Tornillo de baja 2 3/16 vueltas
Aguja jet 4HB48-3
Encendido DC CDI
Sincronización 24° ± 2° a 5000 RPM
Tipo de bujía/espacio entre electrodos BKR6E / 0,9 mm
109
ESPECIFICACIONES
Quad Trail Boss 330 – 2005
Sistema de transmisión
Tipo de sistema de transmisión PVT
Tipo de cambio de marchas Palanca lateral (F/N/R)
Reductora – marcha atrás 3,05/1
Reductora – marcha hacia adelante 2,68/1
Transmisión final (relación) 11/40 78P
Cadena de transmisión 520 de retenes
Neumáticos delanteros 23 x 7-10 (34,5 KPa)
Neumáticos traseros 22 x 12-10 (34,5 KPa)
Suspensión y frenos
Suspensión delantera: Macpherson Recorrido 17 cm
Suspensión trasera: Brazo basculante
progresivo
Recorrido 22,9 cm
Ajuste de la amortiguación LEVA
Sistema de frenado Disco hidráulico delante y detrás, disco fijo, pinza
flotante hidráulica
Freno de mano Hidráulico, accionado con la mano izquierda, trasero,
pinza solamente, equipado con bloqueo hidráulico
temporal
Freno de pie Hidráulico, accionamiento único, todas las ruedas
Freno de estacionamiento Freno de disco accionado con la mano derecha, con
bloqueo mecánico, sistema de pinza flotante
Equipamiento
Faro 2 Cortas/largas 60w/55w
Luz trasera 2x8,26w
Luz de freno 2x26,9w
Batería 12V 14 AH
Grupo de instrumentos LCD
Arranque eléctrico Serie
Indicador de luces largas Serie
Indicador de alta temperatura Serie
Indicador de punto muerto Serie
Indicador de marcha atrás Serie
Kit de herramientas Serie
110
ESPECIFICACIONES
Quad Trail Boss 330 – 2005
Cuadro de chiclés
Altitud TEMPERATURA
AMBIENTE
Menos de 5° C +5°C y superior
Metros 0–1800 127,5 122,5
1800–3700 120 115
Cuadro de embrague
Altitud Peso Muelle
embrague
primario
Muelle
embrague
secundario
Ajuste muelle
Metros 0–1800 10RH
5630709
Azul/verde
7041157
Negro
7041782
40
5131446
2+2
1800–3700 20-40
5631356
Azul/verde
7041157
Negro
7041782
40
5131446
2+2
111
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA
Polaris Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340 EE.UU., ofrece una GARANTÍA
LIMITADA DE DOS AÑOS sobre todos los componentes del Quad Polaris contra defectos en
materiales o mano de obra. Esta garantía cubre los costes de piezas y mano de obra para la reparación
o sustitución de piezas defectuosas cubiertas por esta garantía. Esta garantía entra en vigor en la fecha
de la compra. Esta garantía es transferible a otro consumidor durante el periodo de garantía a través
de un Distribuidor Polaris.
REGISTRO
En el momento de la venta, el distribuidor debe rellenar el Impreso de Registro de Garantía y enviarlo
a Polaris en el plazo de diez días. Al recibir este impreso de registro, quedará constancia en Polaris
de la garantía. EL COMPRADOR DEBE COMPLETAR UN CURSO DE FORMACIÓN DE
SEGURIDAD PARA QUADS PROPORCIONADO POR EL DISTRIBUIDOR PARA QUE LA
GARANTÍA SOBRE EL QUAD SEA VÁLIDA. No se enviará ninguna verificación de registro al
comprador, puesto que la copia del Impreso de Registro de Garantía será el comprobante del derecho
a la garantía. Si usted no ha firmado el registro original y recibido la ”copia para el cliente”, por favor
póngase en contacto con el distribuidor inmediatamente. NO SE PERMITIRÁ NINGUNA
COBERTURA DE GARANTÍA A MENOS QUE SU QUAD ESTÉ REGISTRADO CON POLARIS.
Es muy importante que su distribuidor realice la preparación y configuración iniciales de su vehículo
para asegurar un funcionamiento sin problemas. Si usted compra la máquina embalada o sin que haya
sido correctamente configurada por el distribuidor, su cobertura bajo esta garantía será nula.
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA Y REMEDIOS
La garantía limitada Polaris excluye cualquier fallo que no haya sido causado por un defecto de
material o de mano de obra. Esta garantía no cubre daños accidentales, desgaste normal, mal uso o
manejo inadecuado. Asimismo, esta garantía no cubre ningún Quad que haya sufrido cambios
estructurales, o que haya sido modificado, descuidado, mantenido incorrectamente, utilizado en
carreras o utilizado con propósitos diferentes de los propósitos para los que fue fabricado, o por
cualquier daño que se produzca durante el transporte por remolque o como resultado de un
mantenimiento no autorizado o el uso de piezas no autorizadas. Además, esta garantía no cubre daños
físicos a pintura o acabados, grietas por stress, rotura o perforación de material de tapizado, corrosión,
o defectos de piezas, componentes o el vehículo debido a incendio, explosión u otra causa cualquiera
fuera del control de Polaris.
Esta garantía no cubre el uso de lubricantes, productos químicos o combustibles no autorizados que
no sean compatibles con el Quad. El único remedio contra un incumplimiento de esta garantía será
la reparación o sustitución, a la discreción absoluta de Polaris, de cualquier material, componente o
producto defectuoso. LOS REMEDIOS ESTIPULADOS EN ESTA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS
REMEDIOS DISPONIBLES PARA CUALQUIER PERSONA POR INCUMPLIMIENTO DE ESTA
GARANTÍA. POLARIS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA ANTE PERSONA
ALGUNA RESPECTO A DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O ESPECIALES DE
CUALQUIER NATURALEZA, QUE SURJAN DE GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, O
DE CUALQUIER OTRO CONTRATO, NEGLIGENCIA U OTRO DOLO O DE OTRA MANERA.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes o las
garantías implícitas, de manera que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no ser aplicables
a usted si no son compatibles con la legislación estatal aplicable.
112
GARANTÍA
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA Y REMEDIOS
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS (INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCANTIBILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
ESPECÍFICO) ESTÁN LIMITADAS EN SU DURACIÓN AL CITADO PERIODO DE GARANTÍA
DE DOS AÑOS . POLARIS ASIMISMO RECHAZA CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA NO
INCLUIDA EN ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de
una garantía implícita, de manera que la limitación anterior puede no ser aplicable a usted si no es
compatible con la legislación estatal aplicable.
CÓMO OBTENER ASISTENCIA BAJO LA GARANTÍA
Si su Quad necesita atención bajo la garantía, debe llevarlo a un Distribuidor Polaris autorizado para
la reparación de Quads Polaris. Al solicitar atención bajo la garantía, usted debe presentar su copia
del Impreso de Registro de Garantía al distribuidor. (EL COSTE DEL TRANSPORTE A Y DESDE
EL DISTRIBUIDOR ES RESPONSABILIDAD DE USTED). Polaris recomienda que acuda al
distribuidor que le vendió el Quad originalmente; no obstante, puede ir a cualquier Distribuidor de
Asistencia Polaris para obtener asistencia bajo la garantía.
Por favor, colabore con su distribuidor para resolver cualquier problema relacionado con la garantía.
Si su distribuidor necesita más ayuda se pondrá en contacto con la persona apropiada en Polaris.
Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos; es posible que usted tenga otros derechos
que varían de un estado a otro.
Si alguno de los anteriores términos queda nulo por causa de una ley estatal o federal, todos los demás
términos de la garantía permanecerán vigentes.
113
REGISTRO DE MANTENIMIENTO
FECHA MILLAS/KM TÉCNICO MANTENIMIENTO REALIZADO/COMENTARIOS
114
REGISTRO DE MANTENIMIENTO
FECHA MILLAS/KM TÉCNICO MANTENIMIENTO REALIZADO/COMENTARIOS
115
REGISTRO DE MANTENIMIENTO
FECHA MILLAS/KM TÉCNICO MANTENIMIENTO REALIZADO/COMENTARIOS
116
ÍNDICE
A
Accesorios 101. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aceite del motor 66. . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de las luces largas 87. . . . . . . . . . .
Ajuste del manillar 77. . . . . . . . . . . . . . .
Almacenamiento de la batería 97, 100. . .
Almacenamiento del vehículo 100–101. .
Alojamiento del mecanismo
de retroceso 89. . . . . . . . . . . . . . . . .
Apriete de los bujes de las ruedas 82. . . .
Arrancador de retroceso 43, 49. . . . . . . .
B
Bajadas 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batería 96–98. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloqueo de dirección 46. . . . . . . . . . . . .
Bocina 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bujías 90–91. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C
Cadena de transmisión 83–84. . . . . . . . .
Cambio de aceite 68–70. . . . . . . . . . . . . .
Cambio de la lámpara de
un indicador 88. . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio del aceite de la transmisión 73. .
Cambio del filtro de aceite 68–70. . . . . .
CARACTERÍSTICAS Y
CONTROLES 40–54. . . . . . . . . . .
Carburador 78. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carga de la batería 97–98. . . . . . . . . . . . .
Casco 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Centro de información
al conductor 51–54. . . . . . . . . . . . .
Cilindro maestro (Freno de pie) 75. . . . .
Cilindro maestro (Manillar) 75. . . . . . . . .
Cómo aparcar en una pendiente 37. . . . .
Cómo arrancar el motor 57–58. . . . . . . .
Cómo girar 180º en una pendiente 32–33
Cómo hacer giros 25. . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo instalar las ruedas 81. . . . . . . . . . .
Cómo retirar la batería 96. . . . . . . . . . . . .
Cómo retirar las ruedas 81. . . . . . . . . . . .
Cómo retirar los paneles laterales 80. . . .
Cómo transportar el vehículo 102. . . . . .
Comprobación del aceite 67. . . . . . . . . . .
Comprobación del aceite de
la transmisión 72. . . . . . . . . . . . . . .
Condensación en el motor 101. . . . . . . . .
Conducción en marcha atrás 36. . . . . . . .
Conducción en superficies
resbaladizas 26. . . . . . . . . . . . . . . . .
Conducción por el agua 34–35. . . . . . . .
Conducción segura 24–39. . . . . . . . . . . .
Conducción sobre obstáculos 27. . . . . . .
Conjunto de dirección 77. . . . . . . . . . . . .
Contador de horas 52. . . . . . . . . . . . . . . .
CONTENIDO 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control electrónico del acelerador 42. . . .
Controles 40–43. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuadro de chiclés 110. . . . . . . . . . . . . . .
Cuadro de embrague 110. . . . . . . . . . . . .
Cuadro de mantenimiento
periódico 61–64. . . . . . . . . . . . . . . .
Cuentakilómetros 52. . . . . . . . . . . . . . . .
Cuentakilómetros parcial 52. . . . . . . . . . .
D
Depósito de combustible 47. . . . . . . . . . .
Dirección 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E
Encerado del vehículo 99. . . . . . . . . . . . .
Enfriador de aceite 71. . . . . . . . . . . . . . .
Equipamiento de conducción 23. . . . . . .
Equipamiento de conducción segura 23. .
ESPECIFICACIONES 108–110. . . . . . .
Espejos 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Estabilizador de combustible 100. . . . . . .
ETC 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F
Faros 86–88. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtro de Aire 85. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtro de combustible 84. . . . . . . . . . . . .
Formación de seguridad 7. . . . . . . . . . . .
Freno de estacionamiento (hidráulico) 45
Freno de estacionamiento (mecánico) 45.
Freno de pie 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freno, pie, 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freno, trasero 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frenos 44–45, 74–75. . . . . . . . . . . . . . . .
G
Garantía 111–112. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gatillo del acelerador 41. . . . . . . . . . . . .
Giro de tres puntos 32. . . . . . . . . . . . . . .
Grupo de instrumentos 50–54. . . . . . . . .
117
ÍNDICE
H
Holgura de la cadena de
transmisión trasera 83–84. . . . . . . . .
Holgura del cable del acelerador 79. . . . .
I
Inmersión 92–93. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inmersión del vehículo 92–93. . . . . . . . .
Inspección previa al uso 56. . . . . . . . . . .
Instalación de la batería 96. . . . . . . . . . . .
Instrumentos 40–43. . . . . . . . . . . . . . . . .
Interferencia electromagnética 60. . . . . . .
Intermitente 43, 88. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interruptor principal 40. . . . . . . . . . . . . .
L
Leyenda del cuadro de
mantenimiento 61. . . . . . . . . . . . . .
Limpieza del vehículo 99. . . . . . . . . . . . .
Líquido de frenos 75. . . . . . . . . . . . . . . .
Luz trasera 88. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
M
Mando de las luces de emergencia 43. . . .
Mando de los faros 41. . . . . . . . . . . . . . .
Mando de modos del velocímetro 40. . . .
Mando de parada 41. . . . . . . . . . . . . . . . .
Mando de parada del motor 41. . . . . . . . .
Mando de sobrecontrol 40. . . . . . . . . . . .
Maneta de freno trasero 43–44. . . . . . . . .
Maneta del freno de
estacionamiento 43. . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento del enfriador 71. . . . . . . .
MANTENIMIENTO Y
LUBRICACIÓN 61–102. . . . . . . . .
Modificaciones del equipamiento 8. . . . .
Modo diagnóstico 53–54. . . . . . . . . . . . .
Muelles de los amortiguadores
traseros 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Muelles, amortiguadores traseros 76. . . .
N
Neumáticos 82. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN
DEL VEHÍCULO 5. . . . . . . . . . . . .
O
OPERACIÓN 55–59. . . . . . . . . . . . . . . .
P
Par de apriete, símbolo 65. . . . . . . . . . . .
Parachispas 60, 94–95. . . . . . . . . . . . . . .
Paralelismo de las ruedas 76. . . . . . . . . . .
Pegatinas de seguridad y
su ubicación 18–22. . . . . . . . . . . . .
Pendientes laterales 29. . . . . . . . . . . . . . .
Procedimientos de conducción 24. . . . . .
PRODUCTOS POLARIS 103. . . . . . . . .
Profundidad del dibujo de los
neumáticos 82. . . . . . . . . . . . . . . . .
Protección ocular 23. . . . . . . . . . . . . . . .
R
Recomendaciones de lubricación 65. . . .
REGISTRO DE
MANTENIMIENTO 113–115. . . .
Remolcar 38–39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Restricciones 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Restricciones de edad 7. . . . . . . . . . . . . .
Rodaje 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S
Secado de la PVT 59. . . . . . . . . . . . . . . .
SEGURIDAD 6–39. . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad del operador 6–17. . . . . . . . . .
Selector de marchas 48. . . . . . . . . . . . . . .
Símbolo de identificación 65. . . . . . . . . .
Sistema de control de emisión
de gases de escape 60. . . . . . . . . . . .
Sistema de control de emisión de
gases del cárter 60. . . . . . . . . . . . . .
Sistema de control de
emisión de ruidos 60. . . . . . . . . . . .
Sistema PVT 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SISTEMAS DE CONTROL
DE EMISIONES 60. . . . . . . . . . . . .
SOLUCIÓN DE PROBLEMA 104–107.
Subir pendientes 30–31. . . . . . . . . . . . . .
Suspensión 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
T
Tacómetro 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transmisión 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transporte de carga 38–39. . . . . . . . . . . .
U
Uso intensivo 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
V
Válvula de combustible 47. . . . . . . . . . . .
Para saber la dirección de su distribuidor Polaris
más próximo, llame al 1-800 POLARIS
o visite www.polarisindustries.com
Polaris Sales Inc.,
2100 Hwy. 55, Medina, MN 55340
Teléfono 1-783-417-8850 Fax 1-783-542-0599
Pieza Nº 9919822 Rev 01
Impreso en EE. UU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119

ATV or Youth Trail Boss 330 Quadricycle El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para