ATV or Youth Youth Phoenix 200 Quadricycle El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
.BOVBMEFM1SPQJFUBSJP
.BOUFOJNJFOUPZ4FHVSJEBE
2VBE
1IPFOJY

.BOVBMEFM1SPQJFUBSJP
.BOUFOJNJFOUPZ4FHVSJEBE
2VBE
1IPFOJY

-FBDVJEBEPTBNFOUFFTUFNBOVBM
$POUJFOFJOGPSNBDJØOJNQPSUBOUFTPCSFMBTFHVSJEBE
&TUFWFIÓDVMPFTQBSBBEVMUPTTPMBNFOUF
2VFEBQSPIJCJEPTVNBOFKPQPSNFOPSFTEFB×PT
1
BIENVENIDO
Gracias por comprar un vehículo Polaris, y bienvenido a nuestra familia
mundial de propietarios Polaris. Estamos orgullosos de nuestra excelente
línea de productos utilitarios y recreativos:
S Motos de nieve
S Vehículos todoterreno (ATV)
S Vehículos utilitarios RANGER
S Motos Victory
Siga siempre las instrucciones y recomendaciones de este manual. El manual
contiene instrucciones para tareas de mantenimiento menores, pero la
información sobre reparaciones de importancia es tratada en el Manual de
Servicio Técnico Polaris y éstas deben ser realizadas únicamente por un
Técnico Cualificado de un Servicio Técnico Máster (MSD). Por favor,
consulte a su distribuidor sobre cualquier necesidad de servicio técnico
que tenga, tanto durante como después del periodo de garantía.
Si desea más información sobre Polaris, visítenos online en
www.polarisindustries.com.
2
Copyright 2005 Polaris Sales Inc. Toda la información contenida en esta publicación está
basada en la información más actualizada disponible sobre el producto en el momento de
la publicación. Debido a constantes mejoras en el diseño y la calidad de los componentes
utilizados en su producción, pueden existir algunas discrepancias menores entre su
vehículo y la información presentada en esta publicación. Las ilustraciones y/o
procedimientos contenidos en esta publicación son para su referencia solamente. El
fabricante no acepta responsabilidad alguna por omisiones o inexactitudes. Queda
expresamente prohibida cualquier reimpresión o reutilización total o parcial de las
ilustraciones y/o los procedimientos aquí contenidos.
Impreso en Taiwán
Manual del propietario del Phoenix 200 – 2006. Nº de pieza 9920249
3
CONTENIDO
NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO 5. . . . .
SEGURIDAD 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES 38. . . . . . . . . . . . . . .
OPERACIÓN 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES 52. . . . . . . . .
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN 53. . . . . . . . . . . . . . . .
PRODUCTOS POLARIS 93. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESPECIFICACIONES 94. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 96. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTÍA 99. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REGISTRO DE MANTENIMIENTO 101. . . . . . . . . . . . . . . .
ÍNDICE 103. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
5
NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
Registre los números de identificación de su vehículo en los espacios
provistos. Retire la llave de repuesto y guárdela en un lugar seguro. Si se
pierden ambas llaves, el interruptor de encendido debe ser sustituido.
Número de modelo del vehículo:
Nº de Identificación (NIV) del bastidor (1):
Número de serie del motor (2):
1
2
6
SEGURIDAD
Seguridad del operador
Las siguientes palabras y símbolos especiales aparecen a lo largo de este
manual y en su vehículo. Familiarícese con su significado antes de leer el
manual.
El símbolo de alerta de seguridad, sobre su vehículo o en este manual, le
alerta ante la posibilidad de lesiones personales.
ADVERTENCIA
Alerta de seguridad – Advertencia indica un peligro potencial que puede
dar lugar a lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Alerta de seguridad – Precaución indica un peligro potencial que puede
dar lugar a lesiones personales menores o daños al vehículo.
PRECAUCIÓN
Precaución indica una situación que puede dar lugar a daños al vehículo.
NOTA:
Nota le alerta ante información o instrucciones importantes.
7
SEGURIDAD
Seguridad del operador
ADVERTENCIA
El hacer caso omiso de las advertencias contenidas en este manual
puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
Un Quad Polaris no es un juguete y su operación puede ser peligrosa.
Una colisión o un vuelco puede producirse rápidamente, incluso durante
maniobras rutinarias, si usted no toma las precauciones adecuadas.
Lea y entienda el manual del propietario y todas las advertencias antes
de manejar un Quad Polaris.
Formación de seguridad
Cuando usted compró su nuevo Quad, el distribuidor le ofreció un curso
práctico de formación de seguridad. Se le proporcionó asimismo material
impreso sobre los procedimientos de operación segura. Repase esta
información de forma regular.
Si compró un Quad Polaris usado a una persona que no es un distribuidor
Polaris, puede solicitar esta formación de seguridad gratuita a cualquier
distribuidor Polaris autorizado.
Restricciones de edad
Este vehículo es PARA ADULTOS SOLAMENTE. Queda prohibido su
manejo por menores de 16 años.
8
SEGURIDAD
Seguridad del operador
Conozca su vehículo y la zona donde lo va a utilizar
Usted es responsable de su propia seguridad, de la de otras personas y de la
protección del medio ambiente. Lea y comprenda el manual del propietario.
Incluye información importante sobre la seguridad de los Quads.
Conduzca con responsabilidad. Familiarícese con toda la legislación y
normativas relacionadas con la operación de este vehículo en su zona.
Restricciones
Este vehículo está homologado para REMOLCAR ÚNICAMENTE FUERA
DE LA VÍA PÚBLICA. Está prohibido usar una combinación de
Quad/remolque en la vía pública.
Modificaciones del equipamiento
La garantía de su Quad Polaris puede quedar invalidada si se ha añadido
algún equipamiento, o si se han realizado modificaciones que aumentan la
velocidad o la potencia.
NOTA: La adición de determinados accesorios, incluyendo (pero sin
limitarse a) cortacéspedes, cuchillas, neumáticos, pulverizadores y
portaobjetos o bandejas grandes puede modificar las características
de manejo del vehículo. Utilice únicamente accesorios homologa-
dos por Polaris. Sepa cuál es su función y su efecto sobre el
vehículo.
<
9
SEGURIDAD
Seguridad del operador
ADVERTENCIA
El no observar los procedimientos indicados aquí y en el resto de este
manual puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
Antes de usar el Quad, lea y comprenda todas
las advertencias, las precauciones y los
procedimientos de operación de este
manual y de las pegatinas de seguridad.
No utilice nunca un Quad sin haber
recibido una formación correcta. Haga un
curso de formación. Los principiantes
deben recibir formación de un instructor
certificado. Póngase en contacto con un
distribuidor autorizado de Quad Polaris o
llame a Polaris al 1-800-342-3764.
No permita nunca que otras personas utilicen el Quad a menos que
hayan leído y comprendido este manual y todas las pegatinas del
producto, y hayan completado un curso de formación de seguridad
homologado.
No permita nunca que un menor de 16
años conduzca este vehículo.
No lleve pasajeros nunca.
50
40
0
10
20
30
10
SEGURIDAD
Seguridad del operador
No lleve pasajeros nunca en la
bandeja de carga trasera. Si son
lanzados del vehículo o entran en
contacto con componentes en
movimiento, pueden sufrir graves
lesiones o la muerte.
Lleve siempre un casco
homologado de la talla
correcta. Lleve protección
ocular (gafas o pantalla
facial), guantes, botas,
mangas largas y pantalón
largo.
No consuma nunca alcohol o
drogas antes de conducir o
mientras conduce el Quad.
No conduzca nunca a una
velocidad excesiva.
Conduzca a una velocidad
apropiada al terreno, a la
visibilidad y a las
condiciones de operación, y
a su nivel de experiencia.
11
SEGURIDAD
Seguridad del operador
No intente nunca hacer “el caballito”,
saltos u otros trucos.
Inspeccione siempre el Quad
antes de cada uso para
asegurarse de que está en
condiciones de uso seguras.
Siga los procedimientos de
inspección y mantenimiento
descritos en este manual.
Ver página 49.
Mantenga ambas manos
en el manillar. Mantenga
los pies en los estribos.
Conduzca siempre lentamente
en terrenos que no conozca.
Extreme las precauciones.
12
SEGURIDAD
Seguridad del operador
Tenga cuidado cuando
conduzca en terreno abrupto,
resbaladizo o suelto.
En los giros, siga siempre los
procedimientos descritos en este
manual. Ver página 26.
No gire nunca bruscamente a
velocidad excesiva, porque
podría volcar el vehículo.
Si un Quad ha sufrido un
accidente, haga siempre que un
distribuidor autorizado Polaris
revise el vehículo entero por si
hubiera daños, incluyendo (pero
sin limitarse a) los sistemas de
freno, acelerador y dirección.
> 25_
13
SEGURIDAD
Seguridad del operador
No conduzca nunca en pendientes
demasiado empinadas para el
Quad o para su nivel de habilidad.
Practique en pendientes menos
pronunciadas antes de conducir
en pendientes más pronunciadas.
Evite subir pendientes de más
de 25_.
Al subir pendientes, siga siempre
los procedimientos descritos en
este manual. Ver página 30.
Al bajar pendientes y frenar en las
pendientes, siga siempre los
procedimientos descritos en este
manual. Ver página 29.
Al conducir de través en una pendiente,
siga siempre los procedimientos
descritos en este manual. Ver página 34.
No intente nunca girar el Quad en una
pendiente hasta haber dominado (en
terreno llano) la técnica de giro descrita
en este manual.
14
SEGURIDAD
Seguridad del operador
Para frenar si el motor se cala o
el vehículo se va hacia atrás en
una pendiente, siga siempre los
procedimientos descritos en este
manual. No baje una pendiente nunca
en marcha atrás. Ver página 31.
Cuando conduzca sobre obstáculos,
siga siempre los procedimientos
descritos en este manual. Ver
página 28.
Cuando conduzca sobre
superficies resbaladizas o de
material suelto, siga siempre los
procedimientos descritos en
este manual. Extreme las
precauciones. Evite siempre
derrapar o patinar. Ver página 27.
15
SEGURIDAD
Seguridad del operador
Al conducir a través de
agua, siga siempre los
procedimientos descritos
en este manual. No
conduzca nunca por agua
profunda o con corriente
fuerte. Ver página 36.
Al conducir en marcha atrás,
siga siempre los procedimientos
descritos en este manual. Ver
página 35.
Utilice siempre el tipo y
tamaño de neumáticos
especificados para su
Quad. Mantenga la
presión correcta de los
neumáticos.
31,7 kg
16
SEGURIDAD
Seguridad del operador
No modifique nunca un
Quad instalando o
usando accesorios de
manera inapropiada.
No supere nunca la capacidad
de carga especificada para su
Quad. La carga debe estar
correctamente distribuida y
firmemente sujeta. Reduzca la
velocidad y siga las
instrucciones de este manual
sobre la forma de llevar carga
o remolcar. Deje una distancia
de frenado mayor.
No conduzca nunca el Quad
sobre un cuerpo de agua
congelada.
La operación sobre superficies
asfaltadas puede afectar seriamente
al manejo y control del Quad, y
podría dar lugar a pérdida de
control, accidente y/o lesión.
Evite los giros repentinos y los
movimientos bruscos del
manillar.
17
SEGURIDAD
Seguridad del operador
Retire siempre la llave de
contacto si el vehículo no se
está usando a fin de evitar su
uso no autorizado o un
arranque accidental.
Mantenga alejado todo material combustible del sistema de escape. La
exposición de combustibles a componentes calientes podría causar un
incendio.
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD
DEL QUAD, llame a Polaris al 1-800-342-3764.
A
B
C
D
F
G
H
E
18
SEGURIDAD
Pegatinas de seguridad y su ubicación
Se han colocado pegatinas de advertencia en el vehículo para su protección.
Lea detenidamente y siga con cuidado las instrucciones de cada pegatina. Si
alguna pegatina se vuelve ilegible o se despega, póngase en contacto con su
distribuidor Polaris para comprar un repuesto. Las pegatinas de seguridad
son suministradas por Polaris sin cargo alguno. El número de pieza viene
impreso sobre la pegatina.
Texto de la pegatina
No conduzca nunca este
vehículo en pendientes de más
de 25 grados. Para evitar vuelcos
en terrenos con muchas subidas
y bajadas, utilice el acelerador y
los frenos poco a poco al subir o
bajar.
A
19
SEGURIDAD
Pegatinas de seguridad y su ubicación
NO PISAR
B
C
D
E
7172566
WARNING
F
20
SEGURIDAD
Pegatinas de seguridad y su ubicación
Texto de la pegatina
No monte NUNCA como pasajero.
Los pasajeros pueden
provocar una pérdida de control,
dando lugar a LESIÓN GRAVE
o la MUERTE.
PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS EN KPa (PSI):
DELANTE 27,6 (4) DETRÁS 27,6 (4)
PESO MÁXIMO (Peso bruto del vehículo)
INCLUYENDO MÁQUINA, CONDUCTOR Y CARGA: 326 KG
CAPACIDAD DE CARGA MÁXIMA 31,7 KG
Lea en el Manual del propietario una información
más amplia sobre la carga.
7173303
21
SEGURIDAD
Pegatinas de seguridad y su ubicación
Texto de la pegatina (G)
NO REMOLCAR USANDO LA BANDEJA O EL GUARDABARROS COMO
PUNTO DE AMARRE. Puede provocar daños o vuelcos, causando lesiones
graves o la muerte. Para remolcar, utilizar únicamente los ganchos de
remolcar o el enganche trasero. Carga máx. en bandeja de carga 31,7 kg.
Texto de la pegatina (H)
S La operación de este vehículo sin el elemento del filtro de aire
causará graves daños al motor.
S Limpie el elemento del prefiltro a menudo, y con mayor frecuencia
en condiciones de mucho polvo. No utilice el vehículo sin el prefiltro.
S Se requieren ajustes específicos de carburador y chiclés,
dependiendo de la temperatura y la altitud. Consulte el Manual del
propietario.
Ajuste de fábrica:
5_ a 27_ C. a 0–900 metros.
Pegatina del enganche trasero
El superar el límite de remolcado del vehículo podría dar lugar a
un accidente. Reduzca la velocidad mientras tira de un remolque.
Consulte el manual del propietario para más detalles. El Peso sobre
el Enganche debe ser aproximadamente el 10% del Peso Bruto
del Remolque, y no debe superar los 13,6 kg.
CAPACIDAD MÁXIMA DE REMOLQUE: 136 KG
7173373
G
DO NOT TOW FROM RACK OR BUMPER. Vehicle damage or tipover may result causing severe injury or
death. Tow only from tow hooks or hitch. Max. Rack 70 lbs. (31.7 kg)
H
S Operation of this vehicle
without the air filter
element will severely damage the
engine.
S Clean pre-filter element often,
more frequent cleaning
required in dusty conditions.
Do not operate vehicle without
pre-filter.
ATTENTION
S Specific
carburetor jetting
7170007
and adjustments are required
depending on temperature
and altitude. See your Owner’s
Manual.
Factory setting:
40_ to 80_ F. at 0-3000 feet
(5_ to 27_ C. at 0-900 meters).
1
2
3
4
5
22
SEGURIDAD
Equipamiento de conducción segura
Lleve siempre prendas de protección para reducir la posibilidad de lesiones.
1. Casco
Lleve siempre un casco que cumpla o
supere los niveles de seguridad
establecidos. Un casco puede prevenir
graves lesiones en la cabeza.
2. Protección ocular
Lleve gafas de seguridad o una pantalla
facial de seguridad (con cristales que no se
astillan) en el casco. Utilice un producto
antivaho para mantener limpios los
cristales.
3. Guantes
Lleve guantes tipo todo terreno con
almohadillas de protección en los nudillos.
4. Botas
Lleve botas fuertes y altas con tacón tipo
motocross.
5. Ropa
Lleve mangas largas y pantalón largo para
proteger los brazos y las piernas. La mejor
protección es la que ofrece un pantalón de montar
con almohadillas en las rodillas y un jersey con
protección para los hombros. No lleve prendas
sueltas que puedan enredarse al vehículo, o en
ramas de árboles o arbustos.
23
SEGURIDAD
Conducción segura
Procedimientos de conducción
1. Siéntese derecho. Mantenga los pies en los estribos. Mantenga ambas
manos en el manillar.
2. Apriete la maneta de freno.
3. Arranque el motor y deje que se caliente, luego ponga en marcha.
4. Compruebe su entorno y determine el camino que usted va a seguir.
5. Suelte la maneta de freno.
6. Apriete lentamente la maneta del acelerador hacia el manillar para
empezar a desplazarse. Apriete más la maneta del acelerador para
aumentar la velocidad.
7. Conduzca lentamente. Practique con la dirección y con el uso del
acelerador y los frenos sobre una superficie llana.
24
SEGURIDAD
Conducción segura
Transporte de carga y Remolcado
ADVERTENCIA
El sobrecargar el vehículo o remolcar cargas de manera inadecuada
puede modificar el comportamiento del vehículo y provocar pérdidas de
control o inestabilidad de frenado. Siga siempre estas precauciones al
llevar carga.
S REDUZCA LA VELOCIDAD Y DEJE UNA MAYOR DISTANCIA DE
FRENADO AL LLEVAR CARGA O REMOLCAR.
S Al conducir sobre terrenos abruptos o irregulares, reduzca la velocidad,
la carga y la carga del remolque para mantener unas condiciones de
conducción estables.
S LLEVE LA CARGA LO MÁS BAJO POSIBLE EN LA BANDEJA DE
CARGA. Si la carga situada en la bandeja de carga es alta, eleva el
centro de gravedad y crea condiciones de operación menos estables.
S SUJETE TODAS LAS CARGAS ANTES DE LA OPERACIÓN. Las
cargas sueltas pueden causar condiciones de operación inestables,
que podrían causar una pérdida de control del vehículo.
S CONDUZCA ÚNICAMENTE CON CARGAS ESTABLES Y
CORRECTAMENTE DISPUESTAS. Si, debido a su forma, la carga no
puede ser centrada al vehículo, amárrela firmemente y extreme las
precauciones al conducir. Remolque únicamente mediante el enganche
trasero específico de su vehículo.
S LAS CARGAS PESADAS PUEDEN CAUSAR PROBLEMAS DE
FRENADO Y CONTROL. Extreme las precauciones al aplicar los
frenos si el vehículo está cargado o si tiene enganchado un remolque.
Evite terrenos o situaciones que requieran bajar pendientes en marcha
atrás.
S EXTREME LAS PRECAUCIONES al conducir con cargas que
sobresalgan de los lados de la bandeja de carga. La estabilidad y la
maniobrabilidad pueden verse negativamente afectadas, haciendo que
vuelque el vehículo.
S NO LLEVE CARGAS EN LA PARTE DELANTERA DEL VEHÍCULO.
S NO SUPERE LAS VELOCIDADES RECOMENDADAS. El vehículo no
debe superar nunca las 16 km/h (10 mph) con remolque en una
superficie llana de hierba. La velocidad del vehículo no debe superar
nunca los 8 km/h (5 mph) si remolca en terrenos abruptos, en los giros
o bajando o subiendo pendientes.
25
SEGURIDAD
Conducción segura
Transporte de carga y Remolcado
Distribución de la carga
Lea y comprenda las advertencias sobre la distribución de la carga que
figuran en las pegatinas de advertencia del vehículo. No supere nunca los
pesos especificados. Su Quad puede llevar un máximo de 31,7 kg de carga en
la bandeja de carga trasera. Puede remolcar un máximo de 136 kg con un
peso máximo sobre el enganche de 13,6 kg.
Distribuya la carga lo más bajo posible. Al conducir sobre terrenos abruptos
o irregulares, reduzca la carga y conduzca lentamente para mantener unas
condiciones de conducción estables.
1. Conduzca extremando la precaución al llevar o remolcar carga. Pueden
verse afectados el equilibrio, el manejo y el control.
2. Vaya más despacio.
Remolcar
Este vehículo está homologado para remolcar FUERA DE LA VÍA
PÚBLICA ÚNICAMENTE. Está prohibido usar una combinación de
Quad/remolque en la vía pública. No supere la capacidad máxima de carga
cuando conduzca con remolque. No remolque en pendientes de más de 15°.
QUAD
PHOENIX 200
Carga máxima remolcada
(terreno llano)
Peso máximo vertical en
el enganche
136 kg 13,6 kg
31,7 kg
50
40
0
10
20
30
26
SEGURIDAD
Conducción segura
Cómo hacer giros
1. Para hacer un giro, gire el manillar
en el sentido del giro, inclinando la
parte superior del cuerpo hacia el
interior del giro y apoyando el
peso del cuerpo en el estribo
exterior. Utilice la misma técnica
para girar en marcha atrás.
2. Practique los giros a velocidad
baja antes de intentar girar a
velocidad más alta.
No conduzca nunca a una
velocidad excesiva.
Conduzca a una velocidad
apropiada al terreno, a la
visibilidad y a las
condiciones de operación, y
a su nivel de experiencia.
En los giros, siga siempre los
procedimientos descritos en este
manual. No gire nunca
bruscamente a velocidad
excesiva, porque podría volcar
el vehículo.
27
SEGURIDAD
Conducción segura
Conducción en superficies resbaladizas
Siempre que conduzca en superficies resbaladizas, tales como caminos
mojados, gravilla, nieve o hielo, observe estas precauciones:
1. Reduzca la velocidad antes de llegar a la superficie resbaladiza.
2. Extreme las precauciones.
3. Esté alerta. Mire el camino. Evite giros rápidos y bruscos.
NOTA: Para corregir un derrape de las ruedas traseras, gire el manillar en
la dirección del derrape y desplace el peso de su cuerpo hacia
adelante.
Cuando conduzca sobre
superficies resbaladizas o de
material suelto, siga siempre los
procedimientos descritos en este
manual. Extreme las
precauciones. Evite siempre
derrapar o patinar.
28
SEGURIDAD
Conducción segura
Conducción sobre obstáculos
1. Compruebe siempre la presencia de obstáculos antes de conducir en una
zona desconocida. Pueden producirse graves lesiones o la muerte si su
vehículo entra en contacto con un obstáculo oculto.
2. Esté alerta. Mire el terreno. Extreme las precauciones.
3. No conduzca nunca sobre obstáculos grandes.
4. Evite peligros tales como troncos, rocas y ramas bajas.
Cuando conduzca sobre obstáculos,
siga siempre los procedimientos
descritos en este manual.
50
40
0
10
20
30
29
SEGURIDAD
Conducción segura
Bajadas
Al bajar una pendiente, observe
estas precauciones:
1. Inspeccione cuidadosamente el
terreno.
2. Evite pendientes cuya
superficie sea excesivamente
resbaladiza o suelta.
3. No baje nunca una pendiente a
alta velocidad.
4. Vaya más despacio.
5. Evite bajar las pendientes
oblicuamente, porque el
vehículo podría inclinarse
bruscamente hacia un lado.
6. Baje las pendientes en línea recta.
7. Desplace su peso hacia atrás.
8. Aplique los frenos suavemente para ayudar a reducir la velocidad.
Al bajar pendientes y frenar en las
pendientes, siga siempre los
procedimientos descritos en este
manual.
No conduzca nunca a una
velocidad excesiva.
Conduzca a una velocidad
apropiada al terreno, a la
visibilidad y a las
condiciones de operación, y
a su nivel de experiencia.
< 25_
30
SEGURIDAD
Conducción segura
Subir pendientes
Al subir pendientes, observe estas precauciones:
1. Evite las pendientes muy empinadas (25_ como máximo).
2. Inspeccione cuidadosamente el terreno.
3. Evite pendientes cuya superficie sea excesivamente resbaladiza o suelta.
4. Desplace su peso cuesta arriba.
5. Suba las pendientes en línea recta.
6. Mantenga los pies en los estribos.
7. Conduzca a velocidad constante para evitar que se cale el motor.
8. Esté alerta. Esté preparado para tomar medidas de emergencia. Éstas
pueden incluir bajarse inmediatamente del Quad.
9. Nunca abra el acelerador repentinamente ni cambie repentinamente la
marcha.
10. No corone nunca una cuesta a alta velocidad.
> 25_
31
SEGURIDAD
Conducción segura
Subir pendientes
Si el vehículo no avanza:
Mantenga su peso desplazado cuesta arriba.
Si el vehículo empieza a rodar cuesta abajo, no acelere nunca. No aplique
nunca los frenos traseros mientras rueda hacia atrás.
Pise el pedal de freno poco a poco. Una vez que el vehículo se haya detenido
por completo, aplique también el freno de mano.
Bájese por el lado más alto, o, si el vehículo está orientado directamente
cuesta arriba, por cualquier lado. Gire el vehículo 180º y vuelva a subirse,
siguiendo el procedimiento descrito en la página 32.
Al subir pendientes, siga siempre
los procedimientos descritos en
este manual. Evite subir
pendientes de más de 25_.
Para frenar si el motor se cala o el
vehículo se va hacia atrás en una
pendiente, siga siempre los
procedimientos descritos en este manual.
No baje una pendiente nunca en marcha
atrás.
2,4 m
32
SEGURIDAD
Conducción segura
Cómo girar 180º en una pendiente
Si el motor se cala mientras sube una pendiente, ¡NO BAJE LA
PENDIENTE NUNCA EN MARCHA ATRÁS! Utilice el ’giro de tres
puntos’ para girar el vehículo.
1. Aplique el pedal de freno de todas las ruedas para detener el vehículo.
2. Mantenga su peso desplazado cuesta arriba.
3. Apriete la maneta de freno y no la suelte mientras completa los pasos
4–6.
4. Deje la transmisión en marcha adelante. Pare el motor.
5. Bájese por el lado cuesta arriba del vehículo, o por el lado izquierdo si el
vehículo está orientado directamente hacia arriba.
6. Permanezca siempre más alto que el vehículo, y gire el manillar
totalmente hacia la izquierda.
7. Suelte poco a poco la maneta de freno y deje que el vehículo vaya
desplazándose a la derecha de usted, hasta que esté orientado
lateralmente o ligeramente cuesta abajo.
> 25_
33
SEGURIDAD
Conducción segura
Cómo girar 180º en una pendiente
8. Apriete la maneta de freno. Súbase al vehículo desde el lado más alto.
Mantenga su peso desplazado cuesta arriba.
9. Con la transmisión todavía en marcha adelante, arranque el motor.
10. Suelte la maneta de freno y conduzca lentamente cuesta abajo. Controle
la velocidad con la maneta de freno hasta que el vehículo esté en terreno
llano.
Al subir pendientes, siga siempre
los procedimientos descritos en
este manual. Ver página 30.
Al conducir de través en una pendiente,
siga siempre los procedimientos
descritos en este manual. Ver página 34.
34
SEGURIDAD
Conducción segura
Pendientes laterales
Evite conducir de través en las pendientes si es posible. Si es necesario
atravesar una pendiente, siga estas precauciones:
1. Vaya más despacio.
2. Evite pendientes cuya superficie sea excesivamente resbaladiza o suelta.
3. Desplace su peso cuesta arriba.
4. Evite cruzar de través pendientes muy inclinadas.
5. Mantenga los pies en los estribos.
6. Dirija el Quad ligeramente hacia la cuesta.
NOTA: Si el vehículo empieza a volcar, gire rápidamente las ruedas
delanteras cuesta abajo (si es posible), o bájese del vehículo
¡inmediatamente! por el lado opuesto al vuelco.
Al conducir de través en una pendiente,
siga siempre los procedimientos
descritos en este manual.
No intente nunca girar el Quad en una
pendiente hasta haber dominado (en
terreno llano) la técnica de giro descrita
en este manual.
35
SEGURIDAD
Conducción segura
Conducción en marcha atrás
Observe estas precauciones al conducir en marcha atrás:
1. Evite bajar pendientes en marcha
atrás.
2. Compruebe siempre que no hay
obstáculos o personas detrás del
vehículo antes de ir hacia atrás.
3. Conduzca lentamente.
4. Aplique los frenos
suavemente para
detenerse.
5. Evite los giros cerrados.
6. No acelere repentinamente.
Al conducir en marcha atrás,
siga siempre los procedimientos
descritos en este manual.
1
36
SEGURIDAD
Conducción segura
Conducción por el agua
Siga estos procedimientos para conducir por el agua:
1. Compruebe la profundidad del agua y la corriente antes de cruzar.
2. Evite conducir en agua
que sobrepase la parte
inferior de los estribos (1).
Si esto es imprescindible,
conduzca lentamente,
distribuya
cuidadosamente su peso
de forma equilibrada y
evite movimientos
bruscos. Avance a
velocidad lenta y
constante. No haga giros
repentinos, y no se detenga
ni acelere bruscamente.
3. Seleccione un vado en el que
las orillas tengan una inclinación gradual.
4. Conduzca lentamente.
5. Evite rocas y otros
obstáculos.
6. Si los frenos se mojan, se reducirá su capacidad para detener el vehículo.
Pruebe los frenos siempre después de salir del agua. Si es necesario,
aplique los frenos varias veces para que las pastillas se sequen con la
fricción.
Al conducir a través de
agua, siga siempre los
procedimientos descritos
en este manual. No
conduzca nunca por agua
profunda o con corriente
fuerte.
37
SEGURIDAD
Conducción segura
Conducción por el agua
PRECAUCIÓN
Si el vehículo se detiene estando totalmente sumergido, el motor puede
quedar gravemente dañado si no se revisa la máquina a fondo. Lleve el
vehículo a su distribuidor antes de arrancar el motor.
Si su vehículo llega a estar totalmente sumergido, y no es posible llevarlo al
distribuidor antes de arrancarlo, siga los pasos descritos en la página 80.
Haga que su distribuidor revise el vehículo lo antes posible.
NOTA: Si ha entrado agua en la transmisión (CVT), siga el procedimiento
de secado de la CVT. Ver página 83.
Cómo aparcar en una pendiente
Evite aparcar en una pendiente. Si no se puede evitar, observe estas
precauciones:
1. Pare el motor.
2. Engrane una marcha.
3. Bloquee el freno de estacionamiento.
4. Siempre calce las ruedas que queden más bajas.
5. Cierre la válvula de combustible.
(1)
(3)
(4)
(2)
38
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Controles/instrumentos
(1)Interruptor principal
Gire la llave a desconectado para parar el motor y corte toda la
alimentación eléctrica del vehículo.
El interruptor principal debe estar en la posición ON antes de arrancar
el motor. En esta posición, los faros no están encendidos.
Mueva la llave a la posición LIGHTS ON para encender el faro.
ADVERTENCIA
No ponga un llavero o cadena grande en la llave del interruptor principal.
Puede tocar el tapón del depósito de combustible en un giro, causando
una interrupción en el sistema eléctrico y parando el motor
inesperadamente durante la conducción. Esto podría causar lesiones
graves o la muerte.
(2)Interruptor de arranque
Apriete el interruptor de arranque
hacia el manillar para engranar el
motor de arranque.
NOTA: El motor de arranque no
engranará a menos que
estén puestos los frenos
traseros. Consulte en la
página 50 los procedimientos
de arranque del motor.
(2)
(3)
(4)
39
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Controles/instrumentos
(3)Mando de luces largas/cortas
Cambie entre luces largas y luces cortas.
NOTA: Mueva la llave del interruptor principal
a la posición LIGHTS ON para
encender el faro.
(4)Gatillo del acelerador
Pulse el gatillo del acelerador para
aumentar la velocidad del motor y del
vehículo. Suelte el gatillo del
acelerador para reducir la velocidad
del motor y del vehículo.
ADVERTENCIA
El no comprobar o mantener el funcionamiento correcto del sistema de
aceleración puede dar lugar a un accidente si el gatillo del acelerador se
atasca durante la operación. Compruebe que el gatillo funciona
correctamente antes de arrancar el motor. Compruebe el funcionamiento
de vez en cuando durante la operación.
No arranque ni conduzca el Quad si los controles del acelerador se
atascan o no funcionan correctamente.
Póngase en contacto con el distribuidor para su reparación si surgen
problemas con el funcionamiento del acelerador.
(6)
(5)
(7)
(8)
40
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Controles/instrumentos
(5)Control electrónico del acelerador (ETC)
El sistema ETC hace que se pare el motor si el cable del acelerador se atasca
en posición abierta cuando el operador suelta el gatillo del acelerador.
ADVERTENCIA
El Control electrónico del acelerador (ETC) para el motor en el caso de
un mal funcionamiento del sistema de aceleración. No modifique el
sistema ETC ni lo cambie por otro mecanismo de aceleración.
(6)Palanca del estárter
El estárter ayuda a arrancar el
motor cuando está frío.
Ver página 50.
(7)Mando de la bocina
Pulse el botón de la bocina
para alertar a otras personas
de su presencia.
(8)Mando de las luces de
emergencia
Pulse el mando de las luces de
emergencia para encender
simultáneamente todos los
intermitentes. Utilice esta función
para alertar a los demás en caso de
emergencia u otra situación que
requiera precaución.
(7)
(6)
(8)
(9)
(10)
(11)
41
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Controles/instrumentos
(9)Maneta de freno trasero
La maneta de freno acciona los frenos
traseros únicamente. Apriete la maneta
de freno hacia el manillar para aplicar el
freno trasero.
NOTA: Puesto que la maneta de freno
acciona los frenos traseros
únicamente, no es tan eficaz como el freno
de pie, que actúa sobre todas las ruedas.
Si las ruedas traseras empiezan a patinar o a deslizarse cuando
se usa este freno, reduzca la presión en la maneta.
ADVERTENCIA
Un uso agresivo del freno trasero al bajar una pendiente en marcha atrás
puede causar un vuelco hacia atrás.
Un uso agresivo del freno trasero mientras conduce hacia adelante
puede hacer que las ruedas traseras derrapen, con la consiguiente
pérdida de control.
(10)Mando del intermitente
Mueva el mando a la derecha o a la
izquierda para activar el intermitente
correspondiente. Mueva el mando de
nuevo al centro para apagar el
intermitente.
(11)Espejos
Utilice los espejos para facilitar las maniobras
en tráfico. Siempre compruebe y ajuste los
espejos antes de conducir el Quad.
42
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Controles/instrumentos
Indicadores
El panel de instrumentos permite
visualizar el estado de las funciones del
vehículo. Cada indicador se enciende
cuando se activa la función
correspondiente.
N
Indicador de punto muerto
Indicador de luces largas
Indicador de luces de emergencia
Indicador de intermitente
R
Indicador de marcha atrás
1
2
43
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Freno de pie
El freno de pie, que actúa sobre
todas las ruedas, está situado en el
estribo derecho. Empuje el pedal
hacia adelante con el pie para
accionar los cuatro frenos,
proporcionando la máxima potencia
de frenado.
Inspeccione y mantenga el nivel del
líquido de frenos según lo descrito
en este manual. Ver página 68.
Freno de estacionamiento
ADVERTENCIA
La operación del vehículo con el freno de estacionamiento puesto podría
causar un accidente y lesiones graves o la muerte. Compruebe siempre
que el freno de estacionamiento está quitado antes de usar el vehículo.
Bloqueo del freno de estacionamiento
1. Apriete la maneta de freno (1).
2. Empuje hacia abajo el bloqueo
del freno de
estacionamiento (2).
Esto impedirá que
la palanca vuelva a
la posición de quitado.
3. Para quitar el bloqueo del
freno de estacionamiento,
apriete y suelte la maneta de
freno. El freno de estacionamiento
se quitará automáticamente.
Precauciones importantes
S El freno de estacionamiento puede perder fuerza si se deja bloqueado
durante mucho tiempo. Calce siempre las ruedas para evitar que el
vehículo se desplace.
S No dependa nunca del freno de estacionamiento solo si el vehículo está
aparcado en una pendiente. Calce siempre las ruedas para evitar que el
vehículo se desplace.
44
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Seguridad con el combustible
ADVERTENCIA
S La gasolina es altamente inflamable y es explosiva bajo ciertas
condiciones.
S Extreme la precaución cuando maneje la gasolina.
S Reposte con el motor parado. Reposte al exterior o en una zona bien
ventilada.
S No fume ni deje que haya llamas desnudas o chispas en la zona en la
que reposta o guarda combustible.
S No llene demasiado el depósito. No llene el cuello del depósito.
S Si se derrama gasolina sobre su piel o sobre su ropa, lávela
inmediatamente con agua y jabón y cámbiese de ropa.
S Cierre la válvula de combustible siempre que aparque o almacene el
vehículo.
1
2
45
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Depósito de combustible
El tapón de llenado del depósito de combustible (1) está situado justo por
debajo del manillar. El indicador del tapón muestra la cantidad aproximada
de combustible que queda en el depósito. Reposte con gasolina con o sin
plomo de un octanaje mínimo de 87.
Válvula de combustible
La válvula de combustible (2)
está ubicada en el lado izquierdo
del vehículo.
OFF (CERRADO)
Cierre la válvula antes
del almacenamiento y
durante el transporte.
ON (ABIERTO)
Abra la válvula para la
operación normal.
RES
Ponga la válvula en la
posición de reserva si se
agota el suministro de
combustible principal.
Reposte tan pronto
como sea posible.
El vehículo tiene
un alcance de unos
11–16 km con la reserva.
NOTA: Vuelva a poner la válvula en la posición ON después de repostar.
1
FNR
46
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Selector de marchas
El selector de marchas (1) está situado
en el lado derecho del vehículo.
Cuando deje el vehículo desatendido,
engrane la transmisión y bloquee el
freno de estacionamiento.
F: Marcha hacia adelante
N: Punto muerto
R: Marcha atrás
PRECAUCIÓN
El cambio de marchas con la velocidad del motor por encima del ralentí o
con el vehículo en movimiento puede causar daños a la transmisión.
Pare el vehículo, suelte el acelerador y mueva la palanca a la marcha
deseada.
47
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Palanca de arranque
Si la batería no tiene fuerza suficiente para arrancar el motor, utilice la
palanca de arranque para arrancar el motor hasta que la batería sea revisada.
1. Coloque la máquina en una
superficie llana.
2. Bloquee el freno de
estacionamiento.
3. Ponga la transmisión en punto
muerto.
4. Baje la palanca de arranque
ubicada en el lado izquierdo del
vehículo.
5. Asegúrese de que el interruptor
principal está encendido.
6. Ponga el pie sobre la palanca de
arranque. Empuje hacia abajo con el
talón para arrancar el motor.
NOTA: Si el motor está frío, utilice el
estárter tal y como se describe en
la página 50.
7. Cuando el motor arranque, vuelva a colocar la palanca de arranque en su
sitio.
NOTA: El kit de herramientas incluye una llave de 10/12 mm para retirar o
instalar la palanca. Asegúrese de que el tapón de goma está
instalado en el eje de la palanca de arranque para proteger al
conductor. La zona de almacenamiento de la palanca de arranque
está en el lado izquierdo del bastidor, encima del pivote del brazo
basculante.
FNR
48
OPERACIÓN
Rodaje
El periodo de rodaje de su nuevo Quad Polaris abarca las diez primeras horas
de operación, o el tiempo necesario para consumir dos depósitos llenos de
gasolina. Lo mejor que usted puede hacer para alargar la vida y mejorar el
rendimiento de su Quad es seguir el procedimiento de rodaje correcto. Un
motor nuevo tratado con cuidado durará más y su rendimiento será mejor.
No conduzca con el acelerador al máximo o a alta velocidad durante largos
periodos de tiempo durante las tres primeras horas de uso.
Siga estos procedimientos con cuidado.
1. Llene el depósito de combustible con gasolina.
2. Compruebe el nivel de aceite. Añada aceite si es necesario.
Ver página 59.
3. Busque una zona despejada con sitio suficiente para familiarizarse con el
funcionamiento y el manejo del vehículo.
4. Conduzca lentamente. Varíe la posición del acelerador. No haga
funcionar el motor al ralentí de forma continuada.
5. Compruebe con regularidad los niveles de fluidos, los controles y las
zonas descritas en la lista de inspección diaria previa al uso.
Ver página 49
6. Remolque únicamente cargas ligeras.
7. Realice el cambio de aceite de rodaje después de un mes.
49
OPERACIÓN
Inspección previa al uso
Lista de inspección previa al uso
Artículo Comentarios Ver
Página
Sistema de frenos/
recorrido de la maneta de
freno
Comprobar la operación correcta 67, 69
Líquido de frenos Comprobar que el nivel es correcto 68
Freno de pie Comprobar la operación correcta 43
Suspensión delantera Inspeccionar, lubricar si es necesario
Suspensión trasera Inspeccionar, lubricar si es necesario
Dirección Comprobar el libre funcionamiento
Neumáticos Inspeccionar la condición y la presión 76
Ruedas/herrajes Inspeccionar, asegurarse de que los
herrajes están apretados
74
Tuercas, pernos y demás
herrajes del bastidor
Inspeccionar, asegurarse de que
están apretados
Combustible y aceite Comprobar que los niveles son
correctos
45, 59
Acelerador Comprobar la operación correcta 39, 73
Indicadores/mandos Comprobar la operación 40, 42
Filtro y pre-filtro de aire Inspeccionar, limpiar 77
Tubo de sedimentos de la
caja del filtro de aire
Vaciar el sedimento en cuanto sea
visible
Faro Comprobar la operación, aplicar
grasa dieléctrica Polaris al cambiar la
lámpara
88
Luz de freno/luz trasera Comprobar la operación, aplicar
grasa dieléctrica Polaris al cambiar la
lámpara
88
Equipamiento de
conducción
Llevar casco, gafas, prendas de
protección
22
50
OPERACIÓN
Cómo arrancar el motor
ADVERTENCIA
Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es
tóxico y puede causar la pérdida de conocimiento, con resultado de
grave lesión o la muerte. No haga funcionar nunca el motor en un lugar
cerrado.
PRECAUCIÓN
La conducción del vehículo inmediatamente después del arranque
podría causar daños al motor. Deje que el motor se caliente durante
varios minutos antes de conducir.
1. Coloque la máquina en una
superficie llana.
2. Siéntese en el vehículo.
3. Apriete la maneta de freno.
4. Abra la válvula de combustible.
5. Encienda el interruptor principal.
6. Si el motor está frío, utilice el estárter
al máximo empujando la palanca del
estárter a la izquierda hasta que haga
tope. No es necesario usar el estárter si
el motor está caliente.
NOTA: El estárter está totalmente activado
cuando la palanca está totalmente a la
izquierda. El estárter está desactivado
cuando la palanca está totalmente a la
derecha. El estárter puede ser
ajustado poco a poco, dependiendo
de la cantidad de estárter necesaria
para arrancar el motor.
51
OPERACIÓN
Cómo arrancar el motor
7. Pulse el interruptor de arranque.
NOTA: No pulse el acelerador mientras
arranca el motor.
8. Active el motor de arranque durante
un máximo de cinco segundos. Suelte
el interruptor de arranque cuando el
motor arranque. Si no arranca, suelte
el interruptor, espere cinco segundos y
active de nuevo durante cinco
segundos. Repita hasta que el motor
arranque.
9. Si el motor se ralentiza o se para, coloque
la palanca del estárter en la posición
intermedia para permitir que el motor se
caliente correctamente. Varíe ligeramente
las revoluciones con el acelerador para
facilitar el calentamiento.
10. Cuando el motor funcione suavemente al
ralentí, empuje la palanca del estárter hacia
la derecha hasta que haga tope.
11. Deje que el motor se caliente durante
varios minutos antes de conducir.
Operación de motores de 4 tiempos a baja temperatura
La condensación interna del motor aumenta a medida que baja la
temperatura en el exterior. Si el vehículo se utiliza durante todo el año,
compruebe frecuentemente el nivel de aceite. Si el nivel de aceite aumenta,
podría indicar la presencia de condensación en el fondo del cárter, que puede
producir daños en el motor. Cualquier condensación debe eliminarse. Si el
nivel de aceite llega a la parte superior de la mirilla, cambie el aceite
inmediatamente.
Siempre deje funcionar el motor el tiempo suficiente como para que llegue a
su temperatura de operación, lo cual reduce la condensación.
52
SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES
Sistema de control de emisión de ruidos
No modifique los componentes del motor, ni de la admisión o del escape,
puesto que el hacerlo puede afectar al cumplimiento de requisitos legales
estatales y locales de emisión de ruidos.
Sistema de control de emisión de gases del cárter
Este motor está equipado con un sistema de cárter cerrado. Los gases del
cárter son obligados a volver a la cámara de combustión por el sistema de
admisión. El sistema no permite que los gases del cárter pasen a la atmósfera.
Sistema de control de emisión de gases de escape
Las emisiones procedentes del escape de este vehículo son controlados por el
diseño del motor, incluyendo la admisión de combustible y el encendido,
reglados en fábrica. El motor y los componentes relacionados deben
mantenerse en las especificaciones de Polaris para obtener un rendimiento
óptimo.
El único ajuste que Polaris recomienda sea llevado a cabo por el operador es
el ajuste del ralentí. Cualquier otro ajuste debe ser realizado por un
distribuidor autorizado Polaris.
ADVERTENCIA
La instalación de dispositivos que aumenten las emisiones de gases de
escape más allá de sus límites legales invalidará toda garantía del
fabricante y puede infringir la legislación que rige la matriculación y
operación de este vehículo.
Interferencia electromagnética
Este sistema de encendido por chispa cumple la norma canadiense ICES–002
y las directivas europeas 97/24/CE y 89/336/CEE.
53
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cuadro de mantenimiento periódico
Los intervalos de mantenimiento del cuadro siguiente están basados en
condiciones de conducción normales. Los vehículos sujetos a un uso
intensivo deben ser inspeccionados y mantenidos con mayor frecuencia.
Definición del uso intensivo
S Inmersión frecuente en barro, agua o arena
S Carreras o uso deportivo similar a altas RPM
S Operación prolongada a baja velocidad con cargas pesadas
S Ralentí prolongado
S Operación en clima frío, en viajes cortos
NOTA: El mantenimiento y los reglajes son de vital importancia. Si usted no
está familiarizado con los procedimientos seguros de
mantenimiento y reglaje, haga que estas operaciones sean
realizadas por un Distribuidor Polaris cualificado.
Leyenda del cuadro de mantenimiento
" Realice estos procedimientos con mayor frecuencia en vehículos
sometidos a un uso intensivo.
E Mantenimiento del sistema de control de emisiones.
J Haga que un distribuidor autorizado Polaris realice estos servicios.
ADVERTENCIA
Una realización incorrecta de los procedimientos señalados con J podría
provocar fallos en los componentes y dar lugar a lesiones graves o la
muerte. Haga que un distribuidor autorizado Polaris realice estos
servicios.
54
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cuadro de mantenimiento periódico
Realice todo el mantenimiento en el primer intervalo de mantenimiento alcanzado.
Artículo Intervalos de mantenimiento
(lo que ocurra primero)
Comentarios
Horas Calendario Kiló-
metros
J Dirección Antes del uso
Haga los ajustes
necesarios Consulte Lista
" Suspensión delantera Antes del uso
Haga los ajustes
necesarios. Consulte Lista
de ins
p
ección
p
revia al uso
" Suspensión trasera Antes del uso
de inspección previa al uso
en la página 49.
Neumáticos Antes del uso
" Nivel de líquido de frenos Antes del uso
" Recorrido de la maneta
de freno
Antes del uso
Sistemas de frenado Antes del uso
Ruedas/herrajes Antes del uso
Herrajes del bastidor Antes del uso
"
E
Nivel de aceite del motor Antes del uso
"
E
Filtro y pre-filtro de aire A diario Inspeccionar; limpiar a
menudo
"
E
Tubo de sedimentos de
la caja del filtro de aire
A diario Vaciar el sedimento si es
visible
Refrigerante (en su caso) A diario Comprobar el nivel a diario,
cambiar el refrigerante cada
2 años
Faro/luz trasera A diario Compruebe la operación;
aplique grasa dieléctrica si
se sustituye
"
E
Filtro de aire, elemento
principal
Semanalmente Inspeccionar; cambiar
según sea necesario
Alojamiento del
mecanismo de retroceso
(si está instalado)
Semanalmente Drenar el agua según sea
necesario, comprobar a
menudo en condiciones
húmedas
"
J
Desgaste de las pastillas
de freno
10 Mensualmente 100 Inspeccionar
periódicamente
Batería 20 Mensualmente 200 Comprobar bornes; limpiar;
probar
" Aceite de la caja de
cambios delantera (si
está instalada)
25 Mensualmente 250 Inspeccionar nivel; cambiar
cada año
" Aceite de la caja de
cambios central (si está
instalada)
25 Mensualmente 250 Inspeccionar nivel; cambiar
cada año
" Aceite de la caja de
cambios trasera (si está
instalada)
25 Mensualmente 250 Inspeccionar nivel; cambiar
cada año
" Aceite de la transmisión 25 Mensualmente 250 Inspeccionar nivel; cambiar
cada año
" Realice estos procedimientos con mayor frecuencia en vehículos sometidos a un uso
intensivo.
E Mantenimiento del sistema de control de emisiones.
J Haga que un distribuidor autorizado Polaris realice estos servicios.
55
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cuadro de mantenimiento periódico
Artículo Intervalos de mantenimiento
(lo que ocurra primero)
Comentarios
Horas Calendario Kiló-
metros
"
E
Filtro del respiradero
del motor (si está
instalado)
25 Mensual-
mente
250 Inspeccionar; cambiar si es
necesario
"
E
Cambio del aceite del
motor (rodaje)
25 1 M 250 Realice el cambio de aceite
del rodaje después de un
mes
" Lubricación general 50 3 M 500 Lubricar todos los herrajes,
pivotes, cables, etc.
Acoplamiento de
transmisión
50 6 M 500 Inspeccionar, lubricar,
ajustar
J Dirección 50 6 M 500 Lubricar
" Suspensión delantera 50 6 M 500 Lubricar
" Suspensión trasera 50 6 M 500 Lubricar
Cámara de flotador del
carburador
50 6 M 500 Drenar la cámara
periódicamente y antes del
almacenamiento
J
E
Cable del acelerador/
mando ETC
50 6 M 500 Inspeccionar, ajustar,
lubricar, cambiar si es
necesario
J
E
Cable del estárter 50 6 M 500 Inspeccionar, ajustar,
lubricar, cambiar si es
necesario
E Conductos/brida de la
entrada de aire del
carburador
50 6 M 500 Inspeccionar los conductos;
comprobar que están
correctamente sellados y
que no tienen fugas de aire
Correa de transmisión 50 6 M 500 Inspeccionar; ajustar;
cambiar según sea
necesario
Sistema de
refrigeración (en su
caso)
50 6 M 500 Inspeccionar la
concentración del
refrigerante cada temporada;
realizar una prueba de
presión del sistema cada
año
"
E
Cambio del aceite del
motor
100 6 M 1000 Realice el cambio de aceite
del rodaje después de un
mes
"
E
Cambio del filtro de
aceite
100 6 M 1000 Cambiar al cambiar el aceite
J
E
Holgura de las válvulas 100 12 M 1000 Inspeccionar; ajustar
" Realice estos procedimientos con mayor frecuencia en vehículos sometidos a un uso
intensivo.
E Mantenimiento del sistema de control de emisiones.
J Haga que un distribuidor autorizado Polaris realice estos servicios.
56
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cuadro de mantenimiento periódico
Artículo Intervalos de mantenimiento
(lo que ocurra primero)
Comentarios
Horas Calendario Kiló-
metros
J
E
Sistema de
combustible
100 12 M 1000 Comprobar que no hay fugas
en el tapón del depósito, los
tubos, la válvula de
combustible, el filtro, la
bomba, el carburador;
cambiar los tubos cada dos
años
J
E
Filtro de combustible 100 12 M 1000 Cambiar cada año
" Radiador (en su
caso)
100 12 M 1000 Inspeccionar; limpiar
superficies externas
" Manguitos de
refrigeración (en su
caso)
100 12 M 1000 Inspeccionar, comprobar que
no hay fugas
" Soportes del motor 100 12 M 1000 Inspeccionar
Silencioso/tubo de
escape
100 12 M 1000 Inspeccionar
J
E
Bujía 100 12 M 1000 Inspeccionar; cambiar según
sea necesario
J
E
Sincronización del
encendido
100 12 M 1000 Inspeccionar
" Cableado 100 12 M 1000 Inspeccionar la colocación y
la seguridad; comprobar que
no hay desgaste; aplicar
grasa dieléctrica a los
conectores sometidos a
agua, barro, etc.
J Embragues (primario
y secundario)
100 12 M 1000 Inspeccionar; limpiar;
cambiar piezas desgastadas
J Cojinetes de las
ruedas delanteras
100 12 M 1600 Inspeccionar; cambiar según
sea necesario
J Líquido de frenos 200 24 M 2000 Cambiar cada dos años
E Velocidad de ralentí Ajustar según sea necesario
J Ajuste de
convergencia
Inspeccionar periódicamente;
ajustar al cambiar piezas
"
J
Freno de pie Inspeccionar diariamente;
ajustar según sea necesario
Orientación faros Ajustar según sea necesario
" Realice estos procedimientos con mayor frecuencia en vehículos sometidos a un uso
intensivo.
E Mantenimiento del sistema de control de emisiones.
J Haga que un distribuidor autorizado Polaris realice estos servicios.
57
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Símbolo del par de apriete
= Apriete la pieza según lo especificado.
Recomendaciones de lubricación
Compruebe y lubrique todos los componentes en los intervalos especificados
en el Cuadro de mantenimiento periódico, que empieza en la página 53. Los
elementos que no figuran en el cuadro deben ser lubricados en el Intervalo de
Lubricación general.
Artículo Lubricante Método
Aceite del motor PS-4 sintético 0W50 Ver página 58.
Frenos Líquido DOT 3 solamente Ver página 67.
Transmisión Lubricante para cajas de
engranajes Premium AGL
Sintético
Ver páginas 63–64.
Caja de cambios
trasera
Aceite Premium para
transmisiones angulares de
vehículos
Ver páginas 65–66.
(1) Brazos en “A”
delanteros
FGrasa Inspeccionar; apretar
herrajes; engrasar (también
después de lavar el vehículo
o de conducir en agua)
(1)
58
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Aceite del motor
El único aceite recomendado para este motor es el aceite sintético Polaris
PS-4 0W50. El uso de otro aceite con certificación API “SH” es aceptable
siempre que sea 0W-50. Es posible que el aceite se tenga que cambiar con
más frecuencia si no se utiliza Polaris PS-4. Consulte en la página 93 los
números de pieza de los productos Polaris.
Compruebe y cambie siempre el aceite del motor en los intervalos
especificados en el Cuadro de mantenimiento periódico, que empieza en la
página 53.
PRECAUCIÓN
El uso de un aceite no recomendado puede causar graves daños al motor.
Nunca lo sustituya ni lo mezcle con diferentes marcas de aceite.
59
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Comprobación del aceite
NOTA: Si el nivel de aceite sube entre inspecciones en tiempo fresco,
podría haber una acumulación de contaminantes como gas o
humedad en el cárter. Si el nivel de aceite llega a la parte superior
de la mirilla, cambie el aceite inmediatamente.
1. Coloque la máquina en una
superficie llana.
2. Apriete la maneta de freno.
3. Arranque el motor.
Déjelo en ralentí durante
30 segundos.
4. Pare el motor.
5. Bloquee el freno de
estacionamiento.
6. Compruebe el nivel de
aceite. El nivel de aceite
debe estar en el centro
de la mirilla.
7. Añada aceite según
sea necesario.
60
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cambio de aceite y filtro
Cambie siempre el aceite del motor en los intervalos especificados en el
Cuadro de mantenimiento periódico, que empieza en la página 53. Cambie
siempre el filtro de aceite cuando cambie el aceite. Cambie el aceite más a
menudo si el vehículo está sometido habitualmente a:
S operación en condiciones de mucho polvo o humedad.
S operación cuando la temperatura del aire está por debajo de los -12° C.
S viajes cortos a -12° a -1°C. (el motor no llega a su temperatura de
operación).
PRECAUCIÓN
Si el Quad se deja sin aceite en el sistema durante periodos extendidos,
la bomba de aceite puede quedar sin cebar, lo que podría provocar
daños al motor. Cambie siempre el aceite y el filtro en el espacio de
pocas horas después de vaciar el aceite. No permita que el vehículo se
quede sin aceite durante toda la noche.
1. Utilice productos recomendados
por Polaris.
2. Coloque la máquina en una
superficie llana.
3. Apriete la maneta de freno.
4. Arranque el motor. Déjelo
en ralentí durante dos
minutos.
5. Pare el motor.
6. Bloquee el freno de
estacionamiento.
61
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cambio de aceite y filtro
7. Coloque un recipiente debajo
del vehículo.
8. Retire el tapón de vaciado.
9. Drene el aceite.
PRECAUCIÓN
El aceite caliente puede provocar quemaduras graves. No deje que el
aceite caliente entre en contacto con la piel.
10. Vuelva a colocar el tapón de vaciado con
una junta nueva.
= 15 Nm
11. Coloque toallitas de papel debajo
del filtro de aceite.
12. Usando una llave para filtros de
aceite, gire el filtro en el sentido
contrario a las agujas del reloj
para retirarlo.
13. Limpie la zona del motor donde
hace sello el filtro.
62
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cambio de aceite y filtro
14. Lubrique la junta tórica.
15. Instale el filtro de aceite
nuevo. Cuando el filtro entre
en contacto con la superficie
del motor, gírelo 1/2 vuelta
más a mano.
16. Retire el tapón de llenado
de aceite.
17. Añada 850 ml de aceite
0W/50.
18. Vuelva a colocar el tapón de
llenado.
19. Arranque el motor.
Déjelo en ralentí durante
dos minutos.
20. Pare el motor.
21. Compruebe que no hay
fugas de aceite.
22. Compruebe el nivel de
aceite.
23. Añada aceite según sea
necesario.
24. Deseche correctamente
el aceite usado y el
filtro.
63
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cuadro de especificaciones de la caja de cambios
Caja de
cambios
Lubricante Capaci-
dad
Par de
apriete del
tapón de
llenado
Par de apriete
del tapón de
vaciado/
verificación
Transmisión Lubricante para cajas
de engranajes Premium
AGL Sintético
550 ml N/A 24 Nm
Caja de
cambios
trasera
Aceite Premium para
transmisiones angulares
para ATV
120 ml 34 Nm 24 Nm
Comprobación del aceite de la transmisión
1. Coloque la máquina en una
superficie llana.
2. Engrane una marcha.
3. Bloquee el freno de
estacionamiento.
4. Compruebe el nivel de
aceite en la mirilla. El
nivel de aceite debe estar
entre 1/4 y 3/4.
5. Añada aceite según sea
necesario.
6. Vuelva a colocar el tapón
de llenado.
FNR
1/4
3/4
64
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cambio del aceite de la transmisión
1. Coloque la máquina en una
superficie llana.
2. Engrane una marcha.
3. Bloquee el freno de
estacionamiento.
4. Retire el tapón de llenado.
5. Retire el tapón de
vaciado.
6. Deje fluir el aceite a un
recipiente apropiado.
7. Vuelva a colocar el tapón
de vaciado.
=24 Nm
8. Añada 550 ml del aceite
recomendado.
9. Vuelva a colocar el tapón de
llenado.
10. Compruebe que no hay fugas.
FNR
65
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Comprobación del aceite de la caja de cambios trasera
1. Coloque la máquina en
una superficie llana.
2. Engrane una marcha.
3. Bloquee el freno de
estacionamiento.
4. Retire el tapón de
verificación. Compruebe
el nivel de aceite. El nivel
de aceite debe llegar a la
parte inferior del orificio
del tapón.
5. Retire el tapón de llenado.
Añada aceite según sea
necesario.
6. Vuelva a colocar el tapón de
llenado.
=34 Nm
7. Vuelva a colocar el tapón de
verificación.
= 24 Nm
FNR
66
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cambio del aceite de la caja de cambios trasera
1. Retire la chapa de protección.
2. Retire el tapón de vaciado.
3. Deje fluir el aceite a un recipiente
apropiado.
4. Limpie y vuelva a colocar el tapón
de vaciado con una junta nueva.
=24 Nm
5. Retire el tapón de llenado.
6. Añada 120 ml del aceite
recomendado.
7. Vuelva a colocar el tapón de
llenado.
= 34 Nm
8. Compruebe que no hay fugas.
9. Vuelva a colocar la chapa de protección.
1 mm
67
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Frenos
En la operación normal, un diafragma se va extendiendo dentro del depósito
a medida que el nivel de líquido va descendiendo. Si el nivel de líquido es
bajo y el diafragma no se extiende, es probable que haya una fuga. Su
distribuidor debe inspeccionar el sistema de frenos. Llene el depósito según
sea necesario cada vez que retire o afloje la tapa para asegurar la operación
correcta del diafragma. Utilice líquido de frenos Polaris DOT 3. No llene
demasiado.
NOTA: El nivel del depósito se irá reduciendo a medida que se desgasten
las pastillas de freno. Para comprobar el nivel de líquido, el vehículo
debe estar sobre terreno llano con el manillar recto. Si el nivel de
líquido es bajo, compruebe el grosor de las pastillas de freno antes
de añadir líquido de frenos. NO LLENE DEMASIADO.
Comprobación de los frenos
Realice las siguientes comprobaciones para mantener el sistema de frenos en
buenas condiciones de funcionamiento. Compruebe los frenos más a menudo
si se utilizan intensivamente en la operación normal.
ADVERTENCIA
No llene demasiado el depósito. Si el cilindro maestro está demasiado
lleno, el freno puede no liberarse correctamente o bloquearse, lo que
podría causar un fallo de los frenos o una pérdida de control. Mantenga
el líquido de frenos en el nivel recomendado.
1. Compruebe regularmente que los sistemas
de freno no tienen fugas.
2. Compruebe que los frenos no tienen un
recorrido excesivo o un tacto esponjoso.
3. Compruebe que las pastillas de freno no
están desgastadas, dañadas o sueltas.
Cambie las pastillas cuando, debido al
desgaste, su grosor queda reducido a 1 mm.
4. Compruebe la seguridad y la condición
superficial de los discos de freno.
Mín
Máx
68
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Frenos
Líquido de frenos (Freno de pie)
Compruebe el nivel del líquido de frenos antes de cada uso del vehículo.
Los frenos deben tener un tacto firme en el uso. Si tienen un tacto esponjoso
o sin fuerza, puede haber una fuga o un bajo nivel de líquido. Si el nivel es
bajo, es posible que las pastillas estén desgastadas y deben ser cambiadas. No
conduzca el vehículo si los frenos están esponjosos o sin fuerza. Haga que su
distribuidor los revise.
El cilindro maestro del freno de
pie está situado debajo del
guardabarros derecho trasero. El
nivel de líquido se ve a través del
cuerpo del depósito. El nivel de
líquido debe llegar a la marca MAX.
Añada líquido de frenos si el nivel
llega a la marca MIN.
ADVERTENCIA
Una vez abierta, una botella de líquido de
frenos absorbe humedad del aire, lo cual
hace caer la temperatura de ebullición del
líquido de frenos. Esto puede causar una
pérdida temprana de eficacia de los frenos
y posiblemente un accidente. No almacene
el líquido de frenos una vez abierto.
Deseche correctamente el líquido no
usado.
10–20 mm
1
69
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Frenos
Holgura de los frenos
Mida periódicamente la holgura de los frenos traseros. El intervalo de
holgura aceptable es de 10–20 mm.
Para ajustar la holgura de los frenos traseros, gire el tornillo de ajuste (1)
situado en el tambor de freno trasero.
Recorrido de la maneta de freno
Ajuste los frenos cuando el
recorrido de la maneta de freno
alcance los 65 mm. Ajuste los frenos
siempre que no tengan suficiente
potencia de frenado con el recorrido
de maneta especificado.
65 mm
70
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Dirección/suspensión
Paralelismo de las ruedas
Utilice el procedimiento siguiente para comprobar el paralelismo de las
ruedas del vehículo. El ajuste recomendado es una divergencia de 3–6 mm.
1. Coloque el manillar en posición
recta, hacia adelante.
2. Coloque unos soportes (1) delante
del vehículo, en línea con los
neumáticos traseros.
3. Ate una cuerda elástica alrededor
de los soportes, asegurándose de
que la cuerda apenas toca la
superficie lateral de los
neumáticos traseros en cada lado
del vehículo y rodea los soportes
situados delante del vehículo (2).
4. Mida la distancia desde la cuerda
hasta el borde delantero y trasero
de la llanta delantera (3). La
distancia debe ser de 2 a 3 mm
más detrás que delante.
NOTA: Si descubre que la distancia es
incorrecta, haga que su
Distribuidor Polaris revise el
paralelismo.
ADVERTENCIA
No intente ajustar el paralelismo. Cualquier ajuste de la dirección debe
ser realizado por un distribuidor autorizado Polaris.
Muelles de los amortiguadores
traseros
Los muelles de los amortiguadores traseros son
ajustables.
Gire el ajustador (2) en el sentido de las agujas
del reloj para aumentar la tensión del muelle, y
en el sentido contrario a las agujas del reloj
para reducir la tensión.
1
2
3
2
71
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Dirección/suspensión
Conjunto de dirección
Compruebe el conjunto de
dirección del vehículo
periódicamente, verificando que las
tuercas y los pernos están bien
apretados. Si hay tuercas o pernos
sueltos, haga que los revise su
Distribuidor Polaris antes de
conducir el vehículo.
Ajuste del manillar
1. Retire la cubierta del manillar.
2. Afloje (no retire) los cuatro pernos
del manillar.
3. Ajuste el manillar a la altura
deseada.
NOTA: Asegúrese de que el manillar no
entre en contacto con el depósito
de gasolina o ninguna otra parte
de la máquina cuando se gira
totalmente a la derecha o a la izquierda.
4. Apriete los dos pernos
delanteros (1), luego apriete los dos pernos
traseros (2).
= 14–17 Nm
NOTA: Debe quedar un hueco de hasta 3 mm en los pernos traseros.
ADVERTENCIA
Un ajuste incorrecto del manillar o un apriete incorrecto de los pernos de
la abrazadera del manillar puede limitar el recorrido de la dirección o
provocar que se suelte el manillar, dando lugar a una pérdida de control.
Siga exactamente el procedimiento de ajuste, o encárgueselo a su
Distribuidor Polaris.
1
2
72
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Ajuste del ralentí del Carburador
IMPORTANTE: Su vehículo Polaris está calibrado en fábrica para un
rendimiento óptimo a altitudes de 0 a 1800 metros y a temperaturas de 4_ C.
o superiores. Por encima de los 1800 metros la mezcla de aire/combustible
del motor se hace demasiado rica, y el motor pierde aproximadamente el 3%
de su potencia por cada aumento de 300 metros de altitud. Aunque no es
posible recuperar esta potencia, sí es posible realizar ajustes al carburador y
al sistema de transmisión con el fin de permitir un funcionamiento más
eficiente. Para la operación por encima de los 1800 metros, se requieren
chiclés y componentes de embrague opcionales, disponibles en su
Distribuidor Polaris. Se requieren chiclés especiales solamente para la
operación por debajo de los 4_ C. a 1800 metros y menos.
NOTA: La operación del motor con chiclés inadecuados puede causar un
rendimiento deficiente, sobrecalentamiento o daños al motor.
Consulte a su Distribuidor Polaris si desea más información sobre
los chiclés.
Si es necesario, el carburador puede ser ajustado.
1. Coloque la máquina en una
superficie llana.
2. Apriete la maneta de freno.
3. Arranque el motor.
4. Bloquee el freno de estacionamiento.
5. Haga funcionar el motor durante unos
cinco minutos.
6. Detenga el motor.
7. Ajuste el tornillo de ralentí del
carburador en el sentido de las
agujas del reloj para elevar las
RPM o en el sentido contrario a
las agujas del reloj para reducir
las RPM.
+ RPM
– RPM
1
3
2
4
2
1,6–3,2 mm
2
4
2
2
2
73
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Ajuste de la holgura del cable del acelerador
1. Localice el tornillo de
ajuste del cable del
acelerador (1) en el
manillar.
2. Retire las cubiertas (2) del
manguito de ajuste del
cable (3). Afloje el tornillo
de ajuste (4).
3. Gire el tornillo de ajuste hasta que
haya 1,6–3,2 mm de holgura en
el gatillo.
NOTA: Mueva el gatillo del
acelerador hacia adelante
y hacia atrás varias veces
mientras ajusta el cable.
4. Apriete el tornillo de
ajuste. Coloque las
cubiertas (2) sobre el
tornillo de ajuste hasta que
se toquen en el punto
intermedio del tornillo de ajuste.
NOTA: Las RPM del motor no
deben aumentar al girar
el manillar totalmente a la
derecha o a la izquierda.
Vuelva a ajustar la
holgura del cable si esto
ocurre.
74
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cómo retirar/instalar las ruedas
PRECAUCIÓN
La operación del vehículo con ruedas incorrectamente instaladas
afectará al manejo del mismo y podría causar un accidente, con
resultado de graves lesiones o la muerte. Utilice siempre neumáticos del
mismo tipo y tamaño que el equipamiento original. Instale las ruedas
correctamente.
1. Coloque la máquina en una
superficie llana.
2. Engrane una marcha.
3. Bloquee el freno de
estacionamiento.
4. Coloque soportes fijos debajo
del vehículo.
5. Retire las tuercas de la rueda
y retire la rueda.
FNR
75
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cómo retirar/instalar las ruedas
6. Coloque la rueda en el buje.
7. Coloque las tuercas de la
rueda y apriételas con la
mano solamente.
8. Retire con cuidado los soportes.
9. Apriete las tuercas de la
rueda.
=27 Nm
3 mm
76
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Neumáticos
Profundidad del dibujo de
los neumáticos
Siempre cambie los neumáticos si el
dibujo se ha desgastado a una
profundidad de 3 mm o menos.
ADVERTENCIA
La operación de su vehículo con
neumáticos desgastados, neumáticos
mal inflados, neumáticos no estándar o
neumáticos incorrectamente instalados
afectará al manejo del vehículo y podría
causar un accidente.
Mantenga la presión correcta de los neumáticos según lo descrito en la
pegatina de su vehículo y en la sección de especificaciones del manual
del propietario, empezando en la página 94.
Utilice únicamente neumáticos del mismo tipo y tamaño que el
equipamiento original.
Asegúrese de que las ruedas están correctamente instaladas.
Cambie los neumáticos cuando el dibujo tenga una profundidad de 3 mm
o menos.
Apriete de ruedas y bujes
El apriete de los bujes y cojinetes de las ruedas y la retención de la tuerca del
buje son de vital importancia. Estos servicios deben ser realizados por un
distribuidor autorizado.
1
77
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Filtro de Aire
1. Engrane una marcha.
2. Bloquee el freno de
estacionamiento.
3. Retire el sillín.
4. Desenganche los cierres de la
caja del filtro de aire (1). Retire
la tapa de la caja del filtro de aire.
5. Afloje la abrazadera y retire el
filtro.
6. Retire el prefiltro del filtro. Lave el
pre-filtro en agua jabonosa. Enjuague
y deje secar al aire.
NOTA: Cambie el filtro si es necesario.
7. Invierta el procedimiento para volver a
instalar todos los componentes.
FNR
78
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Bujías
1. Retire el tapón de la bujía.
2. Usando la llave especial
proporcionada en el estuche
de herramientas, gire la bujía
en el sentido contrario a las
agujas del reloj para
retirarla.
3. Inspeccione los electrodos
para detectar cualquier
desgaste o acumulación de
hollín. Cambie cualquier
bujía que esté desgastada o
sucia. Verifique el hueco
entre electrodos antes de
instalar la bujía.
4. Vuelva a instalar la bujía.
=19 Nm
5. Vuelva a colocar el tapón de
la bujía.
79
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Bujías
Condición de la bujía
Normal
La punta del aislante es de color beige o marrón claro. Hay poca
acumulación de residuos de combustión. Los electrodos no están quemados
ni corroídos. Esto indica el tipo y el intervalo de calor correctos para un
motor y un servicio determinados.
NOTA: La punta no debe ser blanca. Si la punta del aislante es blanca,
indica que la bujía se sobrecalienta, porque el tipo de bujía es
incorrecto o los ajustes del carburador son incorrectos.
Sucia
La punta del aislante es de color negro. Una película húmeda cubre el
extremo del electrodo. Puede haber una capa de hollín en toda la punta. En
general, los electrodos no están desgastados. Las causas más habituales del
ensuciamiento son un consumo excesivo de aceite, el uso incorrecto del
estárter, o un ajuste incorrecto del carburador.
Cómo retirar los paneles laterales
1. Retire el sillín.
2. Retire los tres cierres
(1) que sujetan el panel
lateral al vehículo.
3. Separe el panel lateral
del vehículo.
1
80
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Inmersión del vehículo
PRECAUCIÓN
Si el vehículo se detiene estando totalmente sumergido, el motor puede
quedar gravemente dañado si no se revisa la máquina a fondo. Lleve el
vehículo a su distribuidor antes de arrancar el motor.
Si su vehículo ha estado totalmente sumergido en agua y es imposible
realizar el mantenimiento antes de continuar usándolo, siga este
procedimiento.
1. Saque el vehículo del agua.
2. Cierre la válvula de
combustible.
3. Retire la bujía.
4. Vacíe el agua de la caja del
filtro de aire.
81
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Inmersión del vehículo
5. Afloje el tornillo de purga del
carburador y vacíe el carburador.
6. Haga girar el motor varias veces
usando el arranque eléctrico.
7. Seque la bujía. Vuelva a instalar la
bujía. Instale una bujía nueva si es
necesario.
=19 Nm
8. Apriete el tornillo de purga del
carburador.
9. Abra la válvula de
combustible.
10. Intente arrancar el motor. Si es
necesario, repita el proceso de
secado.
11. Aunque logre arrancar el vehículo,
hágalo revisar por su distribuidor lo
antes posible.
NOTA: Si ha entrado agua en la transmisión (CVT), siga el procedimiento
de secado de la CVT. Ver página 83
82
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Sistema de transmisión continuamente variable (CVT)
ADVERTENCIA
No modifique ningún componente del sistema CVT. Si lo hace, puede
reducir su resistencia, y puede ocurrir un fallo a alta velocidad. El sistema
CVT está equilibrado con precisión. Cualquier modificación hará que el
sistema se desequilibre, creando vibraciones y cargas adicionales sobre
los componentes.
El sistema CVT gira a alta velocidad, creando grandes fuerzas que
actúan sobre los componentes del embrague. Se han realizado extensos
procesos de ingeniería y prueba para garantizar la seguridad de este
producto. No obstante, usted, como propietario, tiene las siguientes
responsabilidades para que se mantenga la seguridad del sistema:
S Siga siempre todos los procedimientos de mantenimiento
recomendados. Consulte a su distribuidor cuando se lo indique
el manual del propietario.
S Este sistema CVT está diseñado para ser utilizado en
productos Polaris solamente. No lo instale en ningún otro
producto.
S Asegúrese siempre de que la carcasa de la CVT está
firmemente fijada en su lugar durante la operación.
83
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Sistema de transmisión continuamente variable (CVT)
Secado de la CVT
Si entra agua en el sistema CVT, séquela antes de conducir el vehículo.
1. Ponga la transmisión en punto muerto.
2. Bloquee el freno de estacionamiento.
3. Retire el tapón de vaciado.
4. Drene el agua.
5. Vuelva a colocar el tapón de vaciado.
=24 Nm
6. Arranque el motor.
7. Varíe la presión en el acelerador
durante 10–15 segundos para expulsar
la humedad y para secar al aire la
correa y los embragues. No mantenga
el acelerador al máximo.
8. Deje que el motor vuelva a la
velocidad de ralentí.
9. Compruebe que la correa no patina. Si la correa patina, repita el proceso.
10. Lleve el vehículo a su distribuidor lo antes posible para que lo revise.
FNR
84
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Batería
ADVERTENCIA
El conectar o desconectar incorrectamente los cables de la batería puede
provocar chispas, que podrían causar una explosión, con resultado de
lesiones graves o la muerte. Al retirar la batería, desconecte siempre el
cable negativo (negro) en primer lugar. Al volver a conectar la batería,
conecte siempre el cable negativo (negro) en último lugar.
Cómo retirar la batería
1. Engrane una marcha.
2. Bloquee el freno de
estacionamiento.
3. Retire el sillín.
4. Desconecte la sujeción de la batería.
5. Desconecte primero el cable negro
(negativo).
6. Desconecte luego el cable rojo
(positivo).
7. Retire la batería del compartimiento
de la batería.
FNR
85
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Batería
Instalación de la batería
1. Instale siempre una batería
totalmente cargada.
Ver página 86.
2. Coloque la batería en el soporte
de la batería.
3. Conecte y apriete primero el
cable rojo (positivo).
4. Conecte y apriete al final el
cable negro (negativo).
5. Conecte la sujeción de la
batería.
6. Verifique que los cables están
bien colocados.
7. Vuelva a colocar el sillín.
86
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Batería
Almacenamiento de la batería
Si el vehículo no va a ser utilizado durante un periodo de tres meses o más,
retire la batería del vehículo. Compruebe que está totalmente cargada, y
almacénela fuera del sol en un lugar fresco y seco. Compruebe la tensión de
la batería cada mes durante el almacenamiento y cárguela según sea
necesario para mantenerla totalmente cargada.
NOTA: La carga de la batería puede mantenerse usando un cargador
Polaris Battery Tendert (P/N 2871076) o cargando
aproximadamente una vez al mes para compensar la descarga
natural normal. El Battery Tendert puede dejarse conectado
durante todo el periodo de almacenamiento, y cargará
automáticamente la batería si la tensión cae por debajo de un punto
predeterminado.
Carga de la batería
Las siguientes instrucciones para la carga de la batería son aplicables
únicamente a la instalación de una batería sellada y activada. Lea todas las
instrucciones antes de proceder con la instalación de esta batería.
Una batería sellada ya está llena de electrolito. Ha sido sellada y totalmente
cargada en fábrica. Mantenga las baterías selladas siempre totalmente
cargadas.
S NO arranque el sello.
S NO añada ningún otro fluido a esta batería.
S Una batería totalmente cargada registrará 12,8 V o más.
1. Compruebe la tensión de la
batería con un voltímetro o un
multímetro.
2. Si la tensión es baja, cargue la
batería a 1,2 amperios o
menos hasta que la tensión
alcance los 12,8 voltios o
más.
NOTA: Si utiliza un cargador
automático, consulte las
instrucciones de carga del
fabricante. Si utiliza un cargador
de corriente constante, siga las
directrices de la página 87.
87
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Batería
Cuadro de carga de la batería (Cargador de corriente
constante)
Estado de la
carga
Tensión Acción Tiempo de carga*
(Usando cargador de
corriente constante al
amperaje estándar
especificado en la parte
superior de la batería)
100% 12,8–13,0 voltios Ninguna, comprobar a
los 3 meses a partir de
la fecha de fabricación
No se requiere.
75%–100% 12,5–12,8 voltios Puede necesitar una
pequeña carga; si no
se carga, comprobar
en 3 meses
3–6 horas
50%–75% 12,0–12,5 voltios Debe cargarse 5–11 horas
25%–50% 11,5–12,0 voltios Debe cargarse Al menos 13 horas,
verificar el estado de la
carga
0%–25% 11,5 voltios o
menos
Debe cargarse Al menos 20 horas
NOTA: Compruebe siempre la condición de la batería antes de la carga, y
una o dos horas después.
ADVERTENCIA
Una batería sobrecalentada puede explotar, causando lesiones graves o
la muerte. Siempre controle cuidadosamente los tiempos de carga. Pare
la carga si la batería se vuelve muy caliente al tacto. Deje que se enfríe
antes de reanudar la carga.
88
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Faros
ADVERTENCIA
Una iluminación defectuosa puede causar la pérdida de control o un
accidente. Los faros se ensucian en la operación normal. Lave los faros
y las luces traseras con frecuencia.
Los componentes calientes pueden causar quemaduras graves en la
piel. No realice ninguna tarea de mantenimiento en los faros hasta que
se hayan enfriado.
Cambio de la lámpara del faro
Para acceder al conjunto desde delante, retire la cubierta delantera y
desconecte el mazo de cables. Retire el conjunto del faro del vehículo.
Para acceder al conjunto del faro sin retirar la cubierta delantera, introduzca
la mano por debajo de la parte delantera de la carrocería.
1. Retire la cubierta de goma
de la parte trasera del faro.
2. Gire el zócalo en el sentido
contrario a las agujas del
reloj y sepárelo del
conjunto del faro.
3. Retire la lámpara.
4. Instale el faro nuevo.
5. Vuelva a colocar todos los
componentes.
Cambio de la luz trasera
1. Retire los tornillos de
montaje del cristal
protector de la luz
trasera.
2. Retire el cristal protector.
3. Retire la lámpara.
4. Aplique grasa dieléctrica al zócalo e instale una lámpara nueva.
5. Compruebe la operación correcta de la luz trasera.
6. Vuelva a colocar el cristal protector.
89
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Limpieza del vehículo
El mantener limpio el vehículo alargará la vida de los componentes.
S Utilice una manguera de jardín y un cubo de agua y jabón suave
S Utilice un guante de lavar de tipo profesional, limpiando primero la parte
superior de la carrocería y por último las partes bajas.
S Enjuague frecuentemente con agua limpia.
S Seque el vehículo con una gamuza.
S No use agua a presión.
El agua a presión puede dañar los componentes. Si es imprescindible utilizar
un sistema de lavado a presión, extreme las precauciones para evitar dirigir
agua sobre los cojinetes de las ruedas, las juntas de la transmisión, los
paneles de la carrocería, los frenos y las pegatinas de advertencia. Engrase
todos los puntos de engrase inmediatamente después del lavado, y deje
funcionando el vehículo durante un rato para que se evapore el agua que
pueda haber entrado en el motor o el tubo de escape.
NOTA: Si las pegatinas de advertencia y seguridad están dañadas,
póngase en contacto con su Distribuidor Polaris para solicitar
repuestos gratis.
Encerado del vehículo
Encere el vehículo con cualquier cera en pasta no abrasiva para automóviles.
Evite los productos de limpieza agresivos, porque pueden arañar el acabado.
PRECAUCIÓN
Algunos productos, incluyendo los repelentes de insectos y productos
químicos, dañan las superficies de plástico. Tenga precaución al utilizar
estos productos cerca de las superficies de plástico.
90
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Almacenamiento del vehículo
Consulte en la página 93 los números de pieza de los productos Polaris.
Limpie el vehículo
Ver página 89
Estabilice el combustible
1. Llene el depósito de combustible.
2. Añada tratamiento de combustible Polaris Carbon Clean o estabilizador
de combustible Polaris. Siga las instrucciones del envase. (Carbon Clean
Plus reduce la posibilidad del crecimiento de bacterias en el sistema de
combustible.) Deje el vehículo en funcionamiento durante unos
15–20 minutos para que el estabilizador se disperse por el combustible del
depósito y el carburador.
3. Cierre la válvula de combustible.
4. Vacíe la cámara del carburador.
Cambie el aceite y el filtro
Cambie el filtro de aceite y el aceite. Ver página 60
Filtro de aire/caja del filtro de aire
Inspeccione y limpie (o cambie) el prelimpiador y el filtro de aire. Limpie la
caja del filtro de aire y vacíe el tubo de sedimentos. Ver página 77.
Compruebe/cambie los fluidos
Inspeccione los niveles de fluidos y cambie los fluidos si es necesario.
S Transmisión
S Líquido de frenos
Almacenamiento de la batería
Retire la batería. Asegúrese de que está totalmente cargada. Ver página 86.
91
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Almacenamiento del vehículo
Condensación en el motor
Utilice aceite anti-condensación para motores Polaris. Siga cuidadosamente las
instrucciones de la etiqueta.
PRECAUCIÓN
Si se arranca el motor durante el periodo de almacenamiento, se removerá
la película protectora de aceite, lo cual puede causar daños al motor. No
arranque el motor nunca durante el periodo de almacenamiento.
Zona de almacenamiento/funda
1. Asegúrese de que los neumáticos tienen la presión especificada.
2. Usando soportes apropiados debajo del bastidor, eleve ligeramente el
vehículo para que los neumáticos no toquen el suelo.
3. Asegúrese de que la zona de almacenamiento está bien ventilada.
4. Tape la máquina con una funda apropiada. No utilice materiales de plástico
o revestidos, puesto que no dejan una ventilación adecuada para prevenir la
condensación, la corrosión y la oxidación.
92
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Cómo transportar el vehículo
Siga estos procedimientos para transportar el vehículo.
1. Pare el motor. Retire la llave
para evitar que se pierda
durante el transporte.
2. Engrane una marcha.
3. Bloquee el freno de
estacionamiento.
4. Cierre la válvula de
combustible.
5. Asegúrese de que el tapón de
combustible, el tapón de aceite y el
sillín están correctamente instalados.
6. Sujete firmemente el BASTIDOR
del Quad al vehículo de transporte
usando correas o cuerdas
apropiadas.
FNR
93
PRODUCTOS POLARIS
Pieza Nº Descripción
Lubricante de motor
2870791 Aceite anti-condensación (aerosol de 355 ml)
2871281 Aceite de motor Performance sintético 0W-50 (4-tiempos) (0,95 l)
2871844 Aceite de motor Performance sintético 0W-50 (4-tiempos) (3,8 l)
Lubricantes de caja de cambios/transmisión
2873602 Lubricante sintético para cajas de cambios Premium AGL (0,95 l)
2873603 Lubricante sintético para cajas de cambios Premium AGL (3,8 l)
2871653 Aceite Premium para transmisiones angulares para ATV (237 ml)
2872276 Aceite Premium para transmisiones angulares para ATV (0,95 l)
2870465 Bomba para recipiente de 3,8 litros
Grasa/lubricantes especializados
2871322 Grasa Premium All Season (cartucho de 89 ml)
2871423 Grasa Premium All Season (cartucho de 414 ml)
2871460 Grasa para Motor de arranque
2871515 Grasa para cardanes Premium (89 ml)
2871551 Grasa para cardanes Premium (414 ml)
2871312 Kit de pistola de engrasar
2871329 Grasa dieléctrica (Nyogelt)
Aditivos/misceláneo
2872889 Limpiador de frenos y embrague
2871326 Carbon Clean Plus (355 ml)
2870652 Estabilizador de combustible (473 ml)
2870990 Líquido de frenos DOT3
2872893 Desengrasador para motores
2871956 Sellador de roscas LOCTITE 565
94
ESPECIFICACIONES
Capacidades
Peso bruto del vehículo 326 kg
Peso en seco 179,2 kg
Capacidad de combustible 9,5 litros
Capacidad de aceite del motor 1.200 ml
Aceite de la transmisión 550 ml
Aceite de la caja de cambios trasera 120 ml
Bandeja de carga trasera 31,7 kg
Peso sobre el enganche 13,6 kg (el peso sobre la bandeja de carga
trasera y sobre el enganche no podrá superar
los 13,6 kg)
Capacidad de remolque 136 kg
Radio de giro 165,1 cm sin carga
Altura sobre el suelo 14,5 cm
Longitud 165,1 cm
Anchura 106,7 cm
Altura 106,7 cm
Altura del sillín 81,3 cm
Distancia entre ejes 114,3 cm
Motor y refrigeración
Motor 4 tiempos, un cilindro
Lubricación Cárter húmedo
Calibre x Carrera 65 x 59
Cilindrada 196 cc.
Relación de compresión 9,2:1 carrera completa
Refrigeración del motor Refrigerado por aire
Salida del alternador (vatios) 210w a 5000 rpm
Carburación 1 / 22 mm (Tipo VM)
Chiclé principal 108
Chiclé de baja 35
Aguja jet 2MKNN-4 clip
Tornillo de aire 1 vuelta hacia fuera
Encendido DC CDI
Sincronización 32° ± 2° a 3000 RPM
Tipo de bujía/espacio entre electrodos NGK R7HSA / 0,6–0,7 mm
95
ESPECIFICACIONES
Sistema de transmisión
Tipo de sistema de transmisión Transmisión continuamente variable (CVT)
Tipo de cambio de marchas Palanca lateral (F/N/R)
Transmisión delantera (relación) N/A
Neumáticos delanteros 21 x 7-10 (4 psi)
Neumáticos traseros 20 x 10-9 (4 psi)
Suspensión y frenos
Suspensión delantera Doble brazo en “A” con recorrido de 17,8 cm
Suspensión trasera Basculante Mono-Shock con recorrido de 16,5 cm
Ajuste de la amortiguación LEVA
Freno trasero (manillar) Mecánico, de tambor
Freno de pie Hidráulico, todas las ruedas
Freno de estacionamiento Mecánico, ruedas traseras
Equipamiento
Faro Cristal protector delantero, largas/cortas 35W
Luz trasera 12V 5W
Luz de freno 12V 21W
Batería 12V 12 AH
Arranque eléctrico Serie
Velocímetro Serie
Indicador de punto muerto Serie
Indicador de marcha atrás Serie
Kit de herramientas Serie
Conector CC Accesorio
Parabrisas Accesorio
Cuadro de chiclés
Altitud
TEMPERATURA AMBIENTE
Metros
Por debajo de los 5° C +5° C y más
0–1800 102 100
1800–3700 92,5 90
Cuadro de embrague
Altitud
Metros
Peso de rodillo
gramos c/uno
0–1800 6 x 14,5 gramos
1800–3700 6 x 11 gramos
96
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Póngase en contacto con su Distribuidor Polaris si no ha podido identificar
soluciones usando los siguientes cuadros.
El motor no gira
Posible causa Solución
Disyuntor activado Reiniciar el disyuntor
Baja tensión de la batería Cargar la batería a 12,5 VCC
Conexiones de batería sueltas Comprobar y apretar todas las conexiones
Conexiones sueltas del solenoide/motor de
arranque
Comprobar y apretar todas las conexiones
El motor gira pero no arranca
Posible causa Solución
Sin combustible Girar la válvula de combustible a la reserva,
repostar combustible
Válvula de combustible o filtro atascado Inspeccionar y limpiar o cambiar
Agua en el combustible Drenar el sistema de combustible y repostar
combustible
Válvula de combustible cerrada Abrir la válvula de combustible
Combustible viejo o no recomendado Cambiar por combustible nuevo
Bujía(s) sucia(s) o defectuosa(s) Inspeccionar bujía(s), cambiar si es necesario
La bujía no hace chispa Inspeccionar bujía(s)
Cárter lleno de agua o combustible Acuda inmediatamente a su Distribuidor
Polaris
Uso excesivo del estárter Inspeccionar, limpiar y/o cambiar la(s) bujía(s)
Filtro de combustible atascado Cambiar filtro
Baja tensión de la batería Cargar la batería a 12,5 VCC
Fallo mecánico Acuda a su Distribuidor Polaris
Golpeteo o ruidos en el motor
Posible causa Solución
Combustible de baja calidad o de bajo
octanaje
Cambiar por combustible recomendado
Sincronización del encendido incorrecta Acuda a su Distribuidor Polaris
Espacio incorrecto entre los electrodos de la
bujía o rango térmico incorrecto
Ajustar el espacio según las especificaciones o
cambiar las bujías
97
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Detonación en el motor
Posible causa Solución
Chispa débil de las bujías Inspeccionar, limpiar y/o cambiar la(s) bujía(s)
Espacio incorrecto entre los electrodos de la
bujía o rango térmico incorrecto
Ajustar el espacio según las especificaciones o
cambiar las bujías
Combustible viejo o no recomendado Cambiar por combustible nuevo
Cables de las bujías mal instalados Acuda a su Distribuidor Polaris
Sincronización del encendido incorrecta Acuda a su Distribuidor Polaris
Fallo mecánico Acuda a su Distribuidor Polaris
El motor funciona de forma irregular, se cala o falla la explosión
Posible causa Solución
Bujías sucias o defectuosas Inspeccionar, limpiar y/o cambiar la(s) bujía(s)
Cables de bujía desgastados o defectuosos Acuda a su Distribuidor Polaris
Espacio incorrecto entre los electrodos de la
bujía o rango térmico incorrecto
Ajustar el espacio según las especificaciones o
cambiar las bujías
Conexiones de encendido sueltas Comprobar y apretar todas las conexiones
Agua en el combustible Cambiar por combustible nuevo
Baja tensión de la batería Cargar la batería a 12,5 VCC
Tubo del respiradero del combustible doblado
o taponado
Inspeccionar y cambiar
Combustible incorrecto Cambiar por combustible recomendado
Filtro de aire atascado Inspeccionar y limpiar o cambiar
Avería en el control electrónico del acelerador Acuda a su Distribuidor Polaris
Otro fallo mecánico Acuda a su Distribuidor Polaris
Posible causa de mezcla pobre de
combustible
Solución
Combustible bajo o contaminado Añadir o cambiar el combustible, limpiar el
sistema de combustible
Combustible de bajo octanaje Cambiar por combustible recomendado
Filtro de combustible atascado Cambiar filtro
Chiclé incorrecto Acuda a su Distribuidor Polaris
Posible causa de mezcla rica de combustible Solución
Uso excesivo del estárter Inspeccionar, limpiar y/o cambiar la(s) bujía(s)
Combustible de muy alto octanaje Cambiar por combustible de octanaje más bajo
Chiclé incorrecto Acuda a su Distribuidor Polaris
98
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El motor se para o pierde potencia
Posible causa Solución
Sin combustible Girar la válvula de combustible a la reserva,
repostar combustible
Tubo del respiradero del combustible doblado
o taponado
Inspeccionar y cambiar
Agua en el combustible/combustible viejo Cambiar por combustible nuevo
Uso excesivo del estárter Inspeccionar, limpiar y/o cambiar la(s) bujía(s)
Bujías sucias o defectuosas Inspeccionar, limpiar y/o cambiar la(s) bujía(s)
Cables de bujía desgastados o defectuosos Acuda a su Distribuidor Polaris
Espacio incorrecto entre los electrodos de la
bujía o rango térmico incorrecto
Ajustar el espacio según las especificaciones o
cambiar las bujías
Conexiones de encendido sueltas Comprobar y apretar todas las conexiones
Baja tensión de la batería Cargar batería/comprobar sistema de carga
Combustible incorrecto Cambiar por combustible recomendado
Filtro de aire atascado Inspeccionar, limpiar o cambiar
Avería del limitador de velocidad en marcha
atrás
Acuda a su Distribuidor Polaris
Avería en el control electrónico del acelerador Acuda a su Distribuidor Polaris
Otro fallo mecánico Acuda a su Distribuidor Polaris
Motor sobrecalentado Limpiar la rejilla del radiador y el núcleo si
está instalado
Limpie el exterior del motor
Acuda a su Distribuidor Polaris
99
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA
Polaris Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340 EE.UU., ofrece una
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS sobre todos los componentes del Quad Polaris
contra defectos en materiales o mano de obra. Esta garantía cubre los costes de piezas y mano
de obra para la reparación o sustitución de piezas defectuosas cubiertas por esta garantía. Esta
garantía entra en vigor en la fecha de la compra. Esta garantía es transferible a otro
consumidor durante el periodo de garantía a través de un Distribuidor Polaris.
REGISTRO
En el momento de la venta, el distribuidor debe rellenar el Impreso de Registro de Garantía
y enviarlo a Polaris en el plazo de diez días. Al recibir este impreso de registro, quedará
constancia en Polaris de la garantía. EL COMPRADOR DEBE COMPLETAR UN CURSO
DE FORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA QUADS PROPORCIONADO POR EL
DISTRIBUIDOR PARA QUE LA GARANTÍA SOBRE EL QUAD SEA VÁLIDA. No se
enviará ninguna verificación de registro al comprador, puesto que la copia del Impreso de
Registro de Garantía será el comprobante del derecho a la garantía. Si usted no ha firmado
el registro original y recibido la “copia para el cliente”, por favor póngase en contacto con
el distribuidor inmediatamente. NO SE PERMITIRÁ NINGUNA COBERTURA DE
GARANTÍA A MENOS QUE SU QUAD ESTÉ REGISTRADO CON POLARIS.
Es muy importante que su distribuidor realice la preparación y configuración iniciales de su
vehículo para asegurar un funcionamiento sin problemas. Si usted compra la máquina
embalada o sin que haya sido correctamente configurada por el distribuidor, su cobertura
bajo esta garantía será nula.
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA Y REMEDIOS
La garantía limitada Polaris excluye cualquier fallo que no haya sido causado por un defecto
de material o de mano de obra. Esta garantía no cubre daños accidentales, desgaste normal,
mal uso o manejo inadecuado. Asimismo, esta garantía no cubre ningún Quad que haya
sufrido cambios estructurales, o que haya sido modificado, descuidado, mantenido
incorrectamente, utilizado en carreras o utilizado con propósitos diferentes de los propósitos
para los que fue fabricado, o por cualquier daño que se produzca durante el transporte por
remolque o como resultado de un mantenimiento no autorizado o el uso de piezas no
autorizadas. Además, esta garantía no cubre daños físicos a pintura o acabados, grietas por
stress, rotura o perforación de material de tapizado, corrosión, o defectos de piezas,
componentes o el vehículo debido a incendio, explosión u otra causa cualquiera fuera del
control de Polaris.
Esta garantía no cubre el uso de lubricantes, productos químicos o combustibles no
autorizados que no sean compatibles con el Quad. El único remedio contra un
incumplimiento de esta garantía será la reparación o sustitución, a la discreción absoluta de
Polaris, de cualquier material, componente o producto defectuoso. LOS REMEDIOS
ESTIPULADOS EN ESTA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS REMEDIOS
DISPONIBLES PARA CUALQUIER PERSONA POR INCUMPLIMIENTO DE ESTA
GARANTÍA. POLARIS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA ANTE
PERSONA ALGUNA RESPECTO A DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O
ESPECIALES DE CUALQUIER NATURALEZA, QUE SURJAN DE GARANTÍAS
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, O DE CUALQUIER OTRO CONTRATO,
NEGLIGENCIA U OTRO DOLO O DE OTRA MANERA. Algunos estados no permiten
la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes o las garantías implícitas,
de manera que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no ser aplicables a usted si
no son compatibles con la legislación estatal aplicable.
100
GARANTÍA
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA Y REMEDIOS
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS (INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCANTIBILIDAD E IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO ESPECÍFICO) ESTÁN LIMITADAS EN SU DURACIÓN AL CITADO
PERIODO DE GARANTÍA DE DOS AÑOS. POLARIS ASIMISMO RECHAZA
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA NO INCLUIDA EN ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de
manera que la limitación anterior puede no ser aplicable a usted si no es compatible con la
legislación estatal aplicable.
CÓMO OBTENER ASISTENCIA BAJO LA GARANTÍA
Si su Quad necesita atención bajo la garantía, debe llevarlo a un Distribuidor Polaris
autorizado para la reparación de Quads Polaris. Al solicitar atención bajo la garantía, usted
debe presentar su copia del Impreso de Registro de Garantía al distribuidor. (EL COSTE
DEL TRANSPORTE A Y DESDE EL DISTRIBUIDOR ES RESPONSABILIDAD DE
USTED). Polaris recomienda que acuda al distribuidor que le vendió el Quad originalmente;
no obstante, puede ir a cualquier Distribuidor de Asistencia Polaris para obtener asistencia
bajo la garantía.
Por favor, colabore con su distribuidor para resolver cualquier problema relacionado con la
garantía. Si su distribuidor necesita más ayuda se pondrá en contacto con la persona
apropiada en Polaris.
Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos; es posible que usted tenga otros
derechos que varían de un estado a otro.
Si alguno de los anteriores términos queda nulo por causa de una ley estatal o federal, todos
los demás términos de la garantía permanecerán vigentes.
101
REGISTRO DE MANTENIMIENTO
FECHA MILLAS/KM TÉCNICO MANTENIMIENTO REALIZADO/COMENTARIOS
102
REGISTRO DE MANTENIMIENTO
FECHA MILLAS/KM TÉCNICO MANTENIMIENTO REALIZADO/COMENTARIOS
103
INDÍCE
A
Aceite del motor 58. . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del manillar 71. . . . . . . . . . . . . . .
Almacenamiento de la batería 86, 90. . . .
Almacenamiento del vehículo 90–91. . . .
Apriete de los bujes de las ruedas 76. . . .
B
Bajadas 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batería 84–87. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloqueo del freno de estacionamiento 43.
Bocina 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bujías 78–79. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C
Cambio de aceite 60–62. . . . . . . . . . . . . .
Cambio del aceite de la caja
de cambios trasera 66. . . . . . . . . . . .
Cambio del aceite de la transmisión 64. .
Cambio del filtro de aceite 60–62. . . . . .
CARACTERÍSTICAS Y
CONTROLES 38–47. . . . . . . . . . .
Carburador 72. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carga de la batería 86–87. . . . . . . . . . . . .
Casco 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo aparcar en una pendiente 37. . . . .
Cómo arrancar el motor 50–51. . . . . . . .
Cómo girar 180º en una pendiente 32–33
Cómo hacer giros 26. . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo instalar las ruedas 74–75. . . . . . . .
Cómo retirar la batería 84. . . . . . . . . . . . .
Cómo retirar las ruedas 74–75. . . . . . . . .
Cómo retirar los paneles laterales 79. . . .
Cómo transportar el vehículo 92. . . . . . .
Comprobación del aceite 59. . . . . . . . . . .
Comprobación del aceite de la caja
de cambios trasera 65. . . . . . . . . . . .
Comprobación del aceite de
la transmisión 63. . . . . . . . . . . . . . .
Condensación en el motor 91. . . . . . . . . .
Conducción en marcha atrás 35. . . . . . . .
Conducción en superficies resbaladizas 27
Conducción por el agua 36–37. . . . . . . .
Conducción segura 23–37. . . . . . . . . . . .
Conducción sobre obstáculos 28. . . . . . .
Conjunto de dirección 71. . . . . . . . . . . . .
CONTENIDO 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control electrónico del acelerador 40. . . .
Controles 38–42. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuadro de chiclés, 2X4 95. . . . . . . . . . . .
Cuadro de embrague, 2X4 95. . . . . . . . .
Cuadro de especificaciones de la
caja de cambios 63. . . . . . . . . . . . . .
Cuadro de mantenimiento periódico53–56
CVT 82–83. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D
Depósito de combustible 45. . . . . . . . . . .
Dirección 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distribución de la carga 25. . . . . . . . . . . .
E
Encerado del vehículo 89. . . . . . . . . . . . .
Equipamiento de conducción 22. . . . . . .
Equipamiento de conducción segura 22. .
ESPECIFICACIONES 94–95. . . . . . . . .
Espejos 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Estabilizador de combustible 90. . . . . . . .
ETC 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F
Faros 88. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtro de Aire 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formación de seguridad 7. . . . . . . . . . . .
Freno de estacionamiento 43. . . . . . . . . .
Freno de pie 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frenos 67–69. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
G
Garantía 99–100. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gatillo del acelerador 39. . . . . . . . . . . . .
Giro de tres puntos 32. . . . . . . . . . . . . . .
H
Holgura de los frenos 69. . . . . . . . . . . . .
Holgura del cable del acelerador 73. . . . .
104
INDÍCE
I
Indicadores 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inmersión 80–81. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inmersión del vehículo 80–81. . . . . . . . .
Inspección previa al uso 49. . . . . . . . . . .
Instalación de la batería 85. . . . . . . . . . . .
Instrumentos 38–42. . . . . . . . . . . . . . . . .
Interferencia electromagnética 52. . . . . . .
Intermitente 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interruptor de arranque 38. . . . . . . . . . . .
Interruptor principal 38. . . . . . . . . . . . . .
L
Leyenda del cuadro de mantenimiento 53
Limpieza del vehículo 89. . . . . . . . . . . . .
Líquido de frenos 68. . . . . . . . . . . . . . . .
Luces de emergencia 40. . . . . . . . . . . . . .
Luces traseras 88. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
M
Mando de los faros 39. . . . . . . . . . . . . . .
Maneta del freno 41. . . . . . . . . . . . . . . . .
MANTENIMIENTO Y
LUBRICACIÓN 53–92. . . . . . . . . .
Modificaciones del equipamiento 8. . . . .
Muelles de los amortiguadores traseros 70
Muelles, amortiguadores traseros 70. . . .
N
Neumáticos 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN
DEL VEHÍCULO 5. . . . . . . . . . . . .
O
OPERACIÓN 48–51. . . . . . . . . . . . . . . .
Operación a baja temperatura
(4 tiempos) 51. . . . . . . . . . . . . . . . .
P
Palanca de arranque 47. . . . . . . . . . . . . .
Par de apriete, símbolo 57. . . . . . . . . . . .
Paralelismo de las ruedas 70. . . . . . . . . . .
Pegatinas de seguridad y
su ubicación 18–21. . . . . . . . . . . . .
Pendientes laterales 34. . . . . . . . . . . . . . .
Procedimientos de conducción 23. . . . . .
PRODUCTOS POLARIS 93. . . . . . . . . .
Profundidad del dibujo de
los neumáticos 76. . . . . . . . . . . . . . .
Protección ocular 22. . . . . . . . . . . . . . . .
R
Recomendaciones de lubricación 57. . . .
Recorrido de la maneta de freno 69. . . . .
REGISTRO DE
MANTENIMIENTO 101–102. . . .
Remolcar 24–25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Restricciones 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Restricciones de edad 7. . . . . . . . . . . . . .
Rodaje 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S
Secado de la CVT 83. . . . . . . . . . . . . . . .
SEGURIDAD 6–37. . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad con el combustible 44. . . . . . .
Seguridad del operador 6–17. . . . . . . . . .
Selector de marchas 46. . . . . . . . . . . . . . .
Símbolo de identificación 57. . . . . . . . . .
Sistema de control de emisión
de gases de escape 52. . . . . . . . . . . .
Sistema de control de emisión
de gases del cárter 52. . . . . . . . . . . .
Sistema de control de emisión
de ruidos 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SISTEMAS DE CONTROL DE
EMISIONES 52. . . . . . . . . . . . . . . .
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 96–98. .
Subir pendientes 30–31. . . . . . . . . . . . . .
Suspensión 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
T
Transmisión continuamente
variable 82–83. . . . . . . . . . . . . . . .
Transporte de carga 24–25. . . . . . . . . . . .
U
Uso intensivo 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
V
Válvula de combustible 45. . . . . . . . . . . .
Para saber la dirección de su distribuidor Polaris
más próximo, llame al 1-800 POLARIS
o visite www.polarisindustries.com
Polaris Sales Inc.,
2100 Hwy. 55, Medina, MN 55340
Teléfono 1-783-417-8850 Fax 1-783-542-0599
Pieza Nº 9920249 Rev 01
Impreso en Taiwan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

ATV or Youth Youth Phoenix 200 Quadricycle El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario