Yamaha ISXB820WHI Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario
i Es
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar
seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser
necesario.
2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco,
seco y limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de
calor, vibración, polvo, humedad y frío. Para una
adecuada ventilación, permita que el equipo tenga el
siguiente espacio libre mínimo:
Arriba: 15 cm
Atrás: 2,5 cm
A los lados: 10 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
4
No exponga este aparato a cambios bruscos de
temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares
muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por
ejemplo), para impedir así que se forme condensación en
su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan
caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto
al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este
aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque
pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas eléctricas al
usuario y/o dañando el aparato.
6
No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta la
temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del
propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y
seco para limpiar el aparato.
12
Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato
con una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el
cable de alimentación y antenas externas de la toma de
corriente durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no
deberá abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho
tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por
ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su
aparato está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse para activar el
sistema y, a continuación, desconecte el cable de
alimentación CA de la toma de corriente.
18
La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de
alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato.
19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho
tiempo. Desactive el sistema y, a continuación, no utilice
la unidad para dejar que se enfríe.
20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se
pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo
como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el
fuego y similares.
Mantenga las baterías en un lugar fuera del alcance de
los niños. Las baterías pueden ser peligrosas y los
niños se las llevan a la boca.
Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del
mando a distancia se reduce considerablemente. Si
esto sucediese, cambie las pilas por dos nuevas tan
pronto como sea posible.
No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas de
manganeso, por ejemplo). Lea atentamente las
instrucciones de la caja ya que hay distintos tipos de
pilas con la misma forma y color.
Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se
produce algún derrame en las pilas, deséchelas
inmediatamente. Evite tocar el líquido derramado o que
entre en contacto con la ropa, etc. Ante de instalar pilas
nuevas, limpie bien el compartimento de las pilas.
Si no piensa utilizar la unidad durante un largo
periodo de tiempo, extraiga las baterías de la unidad.
De lo contrario, las baterías se gastarán y podrían
filtrar líquido y dañar la unidad.
No arroje las pilas al cubo de la basura. Deséchelas de
acuerdo con la normativa local aplicables.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de
CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia
aparato esté apagada con . En este estado, este aparato ha sido
diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy
pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO
A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente.
Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente.
Si se instala la unidad demasiado cerca de un televisor con tubo
de rayos catódicos, la calidad del color podría verse perjudicada.
En este caso, aleje el sistema del televisor.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que
no se especifican enste manual pueden causar una exposición
peligrosa a la radiación.
1 Es
Français Español
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES .................2
AJUSTE DEL RELOJ ................................................................5
ESCUCHAR EL iPod.................................................................6
ESCUCHAR UN CD Y UN DISPOSITIVO USB.........................7
ESCUCHAR MÚSICA
DESDE EL COMPONENTE Bluetooth ...................................10
PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO ...........................12
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA...................................13
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA..........................................14
USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR.........................17
CONTROL DEL TONO ............................................................17
AJUSTAR EL BRILLO DE LA PANTALLA DEL PANEL
FRONTAL ................................................................................17
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................18
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB ....21
ESPECIFICACIONES ..............................................................22
Reproduzca música en dispositivos externos como modelos de iPod/iPhone, de CD de audio/datos y dispositivos USB y sintonice la radio
FM.
Gracias a la tecnología Bluetooth, puede disfrutar de un sonido nítido sin conexiones por cable.
Use su música favorita o conjunto de sonidos como alarma. La música que seleccione se reproduce al volumen que elija en la hora de la
alarma, iniciando el día de la mejor forma posible (función IntelliAlarm) ( P. 1 4) .
Almacena fácilmente hasta cinco de sus emisoras FM favoritas.
El ecualizador de 3 bandas (bajos, medio, agudos) puede configurarse para escuchar la música justo como desee.
Puede ver dos tipos de relojes (con manecillas) a juego con el diseño de la unidad.
Acerca de este manual
La frase “iPod” utilizada en este manual también incluye el “iPhone”.
Si se pueden utilizar los botones de la unidad y del mando a distancia para una función, el manual describirá los pasos para utilizar los
botones de la unidad.
indica precauciones de uso de la unidad y las limitaciones de funciones.
indica explicaciones complementarias para mejorar el uso.
Inserte las baterías en el mando a distancia en la dirección correcta
(+ y –).
Apunte el mando a distancia al receptor de señales del mando a
distancia (del panel frontal) y utilícelo con el alcance mostrado abajo.
CONTENIDO
Características
Accesorios incluidos
Uso del mando a distancia
Nota
y
ISX-B820
Cable de
alimentación
Mando a distancia Tapa para base
Tapón para USB
Antena FM
Ménsula
Barra
Base
Soporte
Abrazadera de cable
Conjunto de tornillos
Nota
Use estos elementos
para montar la peana.
Lea la Guía de montaje
aparte para aprender a
montar la peana.
Nota
Mantenga el tapón para
USB fuera del alcance de
los niños, para evitar que
se lo traguen por
accidente.
2 baterías
(AA, LR6, UM-3)
Manual de
instrucciones
(este manual)
Guía de montaje
6 m
2 Es
a (Alimentación)
Pulse este botón para encender o apagar el sistema. Cuando el
sistema está apagado, aparece indicada la hora en el panel
frontal.
y
Mantenga pulsado en la parte superior de la unidad durante más de
3 segundos para poner el sistema en el modo de ahorro de energía. En
este modo, no se muestra información del panel frontal. Esto puede
reducir el consumo de energía. Para cancelar el modo de ahorro de
energía, pulse de nuevo.
La función de alarma también está disponible tanto en inactividad del
sistema como en el modo de ahorro de energía.
b Base de iPod
Conecte un iPod.
c Puerto USB
Conecte un dispositivo USB (P. 9).
d VOLUME/ +
Ajuste el volumen.
e SOURCE
Cambie la fuente que va a reproducir.
f ALARM
Activa o desactiva la alarma y permite ajustar varias
configuraciones de alarmas (P. 15, 16).
g SNOOZE/SLEEP
Configure el temporizador para dormir o cambie la alarma al
modo de repetición (P. 16, 17).
h PRESET
Almacene emisoras FM o cambie la carpeta de reproducción
(al reproducir música de dispositivos de CD o USB de datos).
i /
Salte el archivo o la pista de reproducción o sintonice la radio.
Si mantiene pulsado el botón mientras reproduce una pista o
archivo, buscará la pista o el archivo hacia atrás/adelante.
j /
Reproduce o pausa la pista que se está reproduciendo.
k
Expulsa el CD.
l Ranura para el disco
Introduzca un CD.
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
Panel superior
AUTO SET BEEP
SOURCE
+
BEEP
SOURCE
DIMMER
CLOCK
ALARM TYPE
2
1
2
1
VOLUME
USB LABEL SIDE
SOURCE PRESETALARM SNOOZE
SLEEP
12345678 jlk9
Conexión de un iPod a la base para iPod
y
Puede recargar un iPod mientras está conectado a la base. El iPod no se recargará cuando la
unidad esté en el modo de ahorro de energía.
Es importante que utilice un adaptador de la base que sea compatible con el iPod. Si no usa un
adaptador o el adaptador no es compatible, la conexión será débil o de mala calidad, lo que
puede traducirse en un deterioro del conector. Para ver información del adaptador de base,
visite el sitio web oficial de Apple.
Si conecta un iPod en su funda protectora utilizando la fuerza, puede provocar daños en el
conector. Retire la funda protectora antes de realizar la conexión.
Cuando no utilice el iPod, coloque la tapa de la base del iPod para proteger el conector.
Adaptador
de la base
3 Es
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
Français Español
1 Indicador de reproducción/reproducción
aleatoria/repetición
Muestra el modo de reproducción (P. 6, 9).
b Receptor de señales del mando a distancia
c Indicador de reloj
Muestra la manecilla de hora del reloj (P. 5).
d Indicador de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
e Indicador Bluetooth
Se activa si esta unidad realiza la conexión por Bluetooth
(P. 10, 11).
f Indicador de temporización de apagado
Se activa si se ha configurado el temporizador para dormir
(P. 17).
g Indicador de alarma
Se activa si se ha configurado la alarma (P. 14).
h Indicador multifunción
Muestra información variada, como la hora del reloj, el número
de pista que se está reproduciendo o la emisora de FM.
i Sensor de iluminación
Detecta luz ambiental. No cubra este sensor.
a ALARM TYPE
Cambia el tipo de alarma (P. 15).
b CLOCK
Cambia el tipo de visualización de reloj o permite configurar la
hora (P. 5).
c DIMMER
Puede ajustar el brillo de la pantalla del panel frontal (P. 17).
d AUX
Conecta un dispositivo externo.
e Terminal de antena FM
Conecta la antena FM suministrada o una antena externa.
Notas
La antena debe estirarse. Si la recepción de radio es mala, cambie la
altura, la dirección o el lugar de la antena.
Si utiliza una antena exterior de venta en tiendas en lugar de la antena
FM incluida, la recepción puede ser mejor.
f Cubierta del terminal
Extraiga la cubierta del terminal antes de conectar dispositivos
externos a AUX, o de conectar la antena de FM al terminal de
antena.
Pantalla del panel frontal
Panel posterior
1
6
2 3
5
4
Antena FM
incluida
Si pasa la cable de antena exterior y/o el cable de dispositivo externo por la barra de la peana, consulte la Guía de montaje aparte.
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
4 Es
a Transmisor de señales del mando a distancia
b (Alimentación)
Pulse este botón para encender o apagar el sistema.
c ALARM
Activa o desactiva la alarma.
d SNOOZE/SLEEP
Configure el temporizador para dormir o cambie la alarma al
modo de repetición (P. 16, 17).
e Botón de fuente
Cambie la fuente que va a reproducir.
f FOLDER
Cambie la carpeta de reproducción al reproducir música de
dispositivos de CD de datos o dispositivos USB.
g /
Salte el archivo o la pista de reproducción.
Si mantiene pulsado el botón mientras reproduce una pista o
archivo, buscará la pista o el archivo hacia atrás/adelante.
h
Permite reproducir o poner en pausa.
i
Detiene la reproducción.
j (Repetición)/ (Reproducción Aleatoria)
Reproduzca música en un iPod, o CD de audio/datos o
dispositivo USB en repetición/reproducción aleatoria (P. 6, 9).
k EQ LOW/MID/HIGH
Ajuste la calidad de sonido de bajos, medios o agudos (P. 17).
l PRESET /
Seleccione una emisora de FM presintonizada.
m MEMORY
Guarde la emisora de FM (P. 12).
n TUNING /
Ajuste la radio.
o VOLUME + /
Ajuste el volumen.
p MUTE
Permite silenciar el sonido o reanudar la reproducción.
Mando a distancia
Bluetooth
1
n
p
o
4
6
j
k
8
9
5
3
2
m
l
7
Botones de control de iPod
5 Es
Français Español
1 Mueva el conmutador CLOCK del panel posterior
a SET.
2 Programe la hora con / .
3 Mueva el conmutador CLOCK del panel posterior
a CLOCK 1 o CLOCK2.
y
Si conecta un iPod a la base del iPod en el paso 2, copiará la hora del
iPod en la unidad. Si el iPod ya está conectado a la base del iPod cuando se
programa CLOCK a SET, no se copiará la hora del iPod.
Pulse SNOOZE/SLEEP del paso
2 para pasar del formato de 12 horas
al de 24 horas y al revés.
El indicador “PM” solo aparecerá al seleccionar el formato de 12 horas.
Nota
Los ajustes de hora se reiniciarán si la unidad no se enciende durante más de
una semana.
Mueva el conmutador CLOCK del panel posterior para cambiar el tipo de reloj.
Modo de visualización de reloj 1
(CLOCK 1)
Modo de visualización de reloj 2
(CLOCK 2)
AJUSTE DEL RELOJ
Configuración de la hora
AUTO SET BEEP
SOURCE
+
BEEP
SOURCE
DIMMER
CLOCK
ALARM TYPE
2
1
2
1
VOLUME
USB LABEL SIDE
SOURCE PRESETALARM SNOOZE
SLEEP
2
Panel superior
SET
Panel posterior
Programar la hora
(parpadeando)
Cambio del tipo de reloj
CLOCK 2
CLOCK 1
Panel posterior
Ej.: 10:50
Manecilla de
hora del reloj
analógico
(hora)
Minuto
Ej.: 10:50
Minuto
Hora
6 Es
Para obtener información sobre los modelos de iPod compatibles, consulte “ESPECIFICACIONES” (P. 22).
1 Conecte un iPod a la base para iPod.
2 Pulse SOURCE y configure iPod como la fuente de
reproducción.
3 Reproduzca el iPod pulsando / .
La reproducción puede controlarse con el mando a distancia,
iPod o el panel superior de esta unidad.
y
Puede retirar el iPod durante la reproducción.
Si el sistema está apagado, se encenderá automáticamente cuando se
reproduzca música o vídeo del iPod.
Si se selecciona iPod como la fuente de reproducción, el sistema se
apagará automáticamente cuando hayan transcurrido 60 minutos sin
conectar un dispositivo a la base para iPod y sin que se haya realizado
ninguna operación.
El modo de reproducción puede comprobarse con el indicador de reproducción/reproducción aleatoria/repetición en la pantalla del panel
frontal.
Notas
Repetición/reproducción aleatoria quizá no funcione correctamente, en
función del tipo de iPod utilizado.
El orden de repetición/reproducción aleatoria quizá difiera, en función del
tipo de iPod utilizado.
Repetición de la reproducción
Pulse REPEAT en el mando a distancia para seleccionar uno de
los siguientes modos de reproducción.
:Una
:Todas
Ausencia de indicador: Desactivado
Reproducción aleatoria
Pulse SHUFFLE en el mando a distancia para seleccionar uno de
los siguientes modos de reproducción.
: Canciones
lbumes
Ausencia de indicador: Desactivado
ESCUCHAR EL iPod
Reproducir el iPod
AUTO SET BEEP
SOURCE
+
BEEP
SOURCE
DIMMER
CLOCK
ALARM TYPE
2
1
2
1
VOLUME
USB LABEL SIDE
SOURCE PRESETALARM SNOOZE
SLEEP
23
Panel superior
Mando a distancia
Botón Función
Panel
superior
/
Reproducir o poner en
pausa
/
Saltar
Buscar hacia atrás o hacia
delante (mantenga pulsado)
Mando a
distancia
Reproducir o poner en
pausa
/
Saltar
Buscar hacia atrás o hacia
delante (mantenga pulsado)
FOLDER/
MENU/
ENTER
Ajustar el menú del iPod
Repetición/reproducción aleatoria
REPEAT
SHUFFLE
Mando a distancia
7 Es
Français Español
1 Pulse SOURCE y configure CD como la fuente de
reproducción.
2 Introduzca el CD de audio en la ranura del
disco con la cara de la etiqueta mirando hacia la
parte frontal de la unidad.
La reproducción empezará automáticamente. El número de
pista aparece durante unos segundos al empezar a reproducir o
saltar pistas.
Use los siguientes botones para controlar la unidad mientras
reproduce pistas en CD de audio.
Nota
Los CD no pueden introducirse ni expulsarse cuando el sistema está en
el modo de ahorro de energía ( P. 2 ).
ESCUCHAR UN CD Y UN DISPOSITIVO USB
La unidad funcionará del siguiente modo al reproducir pistas o archivos de CD/dispositivos de USB.
Si se detiene el CD/dispositivo de USB que se está reproduciendo, la pista que se estaba reproduciendo empezará a reproducirse desde el
principio de la pista la próxima vez que empiece la reproducción.
Si pulsa en el mando a distancia mientras la reproducción está detenida, la próxima vez que empiece la reproducción la unidad no
reproducirá las pistas de este modo:
CD de audio: desde la primera pista del CD.
Para un CD de datos/dispositivo USB: desde la primera pista de la carpeta que contenga la pista que se reprodujo la última vez.
Este sistema se apaga automáticamente si no se ha realizado ninguna operación durante 60 minutos después de detener la reproducción
del CD/dispositivo USB.
y
Para obtener más información sobre los discos y los archivos que pueden reproducirse, consulte “NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS
USB” (P. 21).
Cómo escuchar un CD de audio
AUTO SET BEEP
SOURCE
+
BEEP
SOURCE
DIMMER
CLOCK
ALARM TYPE
2
1
2
1
VOLUME
USB LABEL SIDE
SOURCE PRESETALARM SNOOZE
SLEEP
12
Panel superior
Botón Función
Panel
superior
/
Reproducir o poner en
pausa
/
Saltar
Buscar hacia atrás o hacia
delante (mantenga pulsado)
Expulsar el CD
Mando a
distancia
Reproducir o poner en
pausa
/
Saltar
Buscar hacia atrás o hacia
delante (mantenga pulsado)
Detener
CD
Número de pista
ESCUCHAR UN CD Y UN DISPOSITIVO USB
8 Es
1 Pulse SOURCE y configure CD como la fuente de
reproducción.
2 Introduzca el CD de datos en la ranura del
disco con la cara de la etiqueta mirando hacia la
parte frontal de la unidad.
La reproducción empezará automáticamente. El número de
carpeta o archivo aparece durante unos segundos al empezar a
reproducir o saltar pistas.
Use los siguientes botones para controlar la unidad mientras
reproduce pistas en CD de datos.
Cómo escuchar un CD de datos
AUTO SET BEEP
SOURCE
+
BEEP
SOURCE
DIMMER
CLOCK
ALARM TYPE
2
1
2
1
VOLUME
USB LABEL SIDE
SOURCE PRESETALARM SNOOZE
SLEEP
12
Panel superior
Botón Función
Panel
superior
/
Reproducir o poner en
pausa
/
Saltar
Buscar hacia atrás o hacia
delante (mantenga pulsado)
PRESET
Cambiar la carpeta de
reproducción
Expulsar el CD
Mando a
distancia
Reproducir o poner en
pausa
/
Saltar
Buscar hacia atrás o hacia
delante (mantenga pulsado)
Detener
FOLDER
Cambiar la carpeta de
reproducción
Número de carpeta
Número de archivo
9 Es
ESCUCHAR UN CD Y UN DISPOSITIVO USB
Français Español
1 Pulse SOURCE y configure USB como la fuente de
reproducción.
2 Conecte un dispositivo USB al puerto USB.
La reproducción empezará automáticamente. El número de
carpeta o archivo aparece durante unos segundos al empezar a
reproducir o saltar pistas.
Use los siguientes botones para controlar la unidad mientras
reproduce pistas en dispositivos USB.
y
Detenga la reproducción antes de extraer el dispositivo USB.
El modo de reproducción puede comprobarse con el indicador de reproducción/reproducción aleatoria/repetición en la pantalla del panel
frontal.
y
Si la fuente seleccionada contiene carpetas, cada una se reproducirá en el
modo de repetición/reproducción aleatoria.
Repetición de la reproducción
Pulse REPEAT en el mando a distancia para seleccionar uno de
los siguientes modos de reproducción.
: Todas las pistas de la carpeta (solo CD de
datos/dispositivo USB)
: Todas las pistas
:1 pista
Ausencia de indicador: Modo de repetición desactivado
Reproducción aleatoria
Pulse SHUFFLE en el mando a distancia para seleccionar uno de
los siguientes modos de reproducción.
: Todas las pistas de la carpeta (solo CD de
datos/dispositivo USB)
: Todas las pistas
Ausencia de indicador: Modo de reproducción aleatoria
desactivado
Escuchar un dispositivo USB
Nota
Cuando se conecta un dispositivo USB, las pistas se reproducen en el
siguiente orden:
Orden de reproducción de carpetas:
las carpetas se reproducen en orden alfabético, tomando como
referencia los 3 primeros caracteres del nombre de la carpeta.
Las carpetas que contengan caracteres distintos del alfabeto se
reproducirán tras las carpetas de caracteres alfabéticos.
Orden de reproducción de archivos:
los archivos se reproducirán por orden a partir de los archivos
con la fecha de escritura más antigua.
AUTO SET BEEP
SOURCE
+
BEEP
SOURCE
DIMMER
CLOCK
ALARM TYPE
2
1
2
1
VOLUME
USB LABEL SIDE
SOURCE PRESETALARM SNOOZE
SLEEP
21
Panel superior
Botón Función
Panel
superior
/
Reproducir o poner en pausa
/
Saltar
Buscar hacia atrás o hacia
delante (mantenga pulsado)
PRESET
Cambiar la carpeta de
reproducción
Mando a
distancia
Reproducir o poner en pausa
/
Saltar
Buscar hacia atrás o hacia
delante (mantenga pulsado)
Detener
FOLDER
Cambiar la carpeta de
reproducción
Número de carpeta
Número de archivo
Repetición/reproducción aleatoria
REPEAT
SHUFFLE
Mando a distancia
10 Es
Esta unidad proporciona funcionalidad de Bluetooth. Puede disfrutar de reproducción de música inalámbrica desde su componente Bluetooth
(teléfono móvil, reproductor de audio digital, etc.). Consulte también el manual de instrucciones de su componente Bluetooth.
La vinculación es una operación que registra el componente de comunicación (en adelante llamado “el otro componente”) con esta unidad.
Deberá realizar la operación de vinculación la primera vez que utilice su componente Bluetooth con esta unidad, o bien si se han eliminado
los ajustes de vinculación. Una vez finalizada la vinculación, volver a realizar la conexión posteriormente será sencillo aún después de
haberse desconectado la conexión a Bluetooth. Si la vinculación no se realiza correctamente, consulte el elemento “Bluetooth” en
“SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” (P. 20).
y
Esta unidad se puede vincular con un máximo de ocho componentes. Una vez realizada correctamente la vinculación con el noveno componente, los datos de
vinculación del componente con la fecha de conexión más antigua se eliminarán.
Si esta unidad se conecta por Bluetooth a otro componente, mantenga pulsado el botón SOURCE de esta unidad o Bluetooth del mando a distancia para
desconectar la conexión a Bluetooth antes de realizar la operación de vinculación.
Si se utiliza un iPod touch/iPhone/iPad
1 Pulse el botón SOURCE para cambiar la fuente de
reproducción a Bluetooth.
2 En el iPod touch/iPhone/iPad, active [Ajustes]
[General] [Bluetooth].
La lista de conexiones a Bluetooth aparecerá en [Dispositivos].
(Este procedimiento o pantalla pueden variar en función del
tipo de iPod touch/iPhone/iPad.)
3 En la lista de conexiones a Bluetooth del otro
componente, elija esta unidad (ISX-B820 Yamaha).
Una vez finalizada la vinculación, el iPod touch/iPhone/iPad
indicará “Conectado”.
El indicador Bluetooth en la pantalla del panel frontal de esta
unidad se iluminará.
Si se utiliza un dispositivo que no sea iPod touch/iPhone/iPad
1 Pulse el botón SOURCE para cambiar la fuente de
reproducción a Bluetooth.
2 Realice la vinculación a Bluetooth en el otro
componente.
Para ver más información, consulte el manual de instrucciones
del otro componente.
3 En la lista de conexiones a Bluetooth del otro
componente, elija esta unidad (ISX-B820 Yamaha).
Una vez finalizada la vinculación, el indicador Bluetooth en la
pantalla del panel frontal de esta unidad se iluminará durante
aproximadamente 1 segundo.
y
Si se le pide que introduzca una contraseña, escriba los números
“0000”.
ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE Bluetooth
Vinculación de esta unidad con su componente Bluetooth
AUTO SET BEEP
SOURCE
+
BEEP
SOURCE
DIMMER
CLOCK
ALARM TYPE
2
1
2
1
VOLUME
USB LABEL SIDE
SOURCE PRESETALARM SNOOZE
SLEEP
1
Panel superior
Indicador Bluetooth
AUTO SET BEEP
SOURCE
+
BEEP
SOURCE
DIMMER
CLOCK
ALARM TYPE
2
1
2
1
VOLUME
USB LABEL SIDE
SOURCE PRESETALARM SNOOZE
SLEEP
1
Panel superior
Indicador Bluetooth
11 Es
ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE Bluetooth
Français Español
1 Pulse el botón SOURCE para cambiar la fuente de
reproducción a Bluetooth.
2 Conecte esta unidad y el otro componente por
Bluetooth.
3 Reproduzca música desde su componente Bluetooth.
Nota
Asegúrese de que el ajuste de volumen de esta unidad no sea demasiado
elevado. Le recomendamos que ajuste el volumen en el otro componente.
y
Si realiza la conexión por Bluetooth desde el otro componente y
reproduce música cuando esta unidad ha desactivado el sistema, la
unidad activará automáticamente el sistema.
Si desconecta la conexión a Bluetooth desde el otro componente con
la fuente de reproducción establecida en Bluetooth, el unidad apagará
el sistema automáticamente.
Si se selecciona Bluetooth como la fuente de reproducción, esta
unidad apagará el sistema automáticamente cuando hayan
transcurrido 60 minutos sin realizar ninguna conexión a Bluetooth o
sin que se haya realizado ninguna operación.
Una vez finalizada la vinculación, la conexión de un componente Bluetooth resultará sencilla en ocasiones posteriores.
Conexión desde esta unidad
1 Pulse el botón SOURCE para cambiar la fuente de
reproducción a Bluetooth.
El indicador de Bluetooth parpadeará en la pantalla del panel
frontal; esta unidad buscará el otro componente que se haya
conectado más recientemente por Bluetooth y establecerá una
conexión (primero debe activar el ajuste de Bluetooth del otro
componente).
Una vez establecida la conexión a Bluetooth, el indicador
Bluetooth se iluminará.
Nota
Yamaha no garantiza todas las conexiones entre esta unidad y el
componente Bluetooth.
Conexión desde el otro componente
1 En los ajustes de Bluetooth del otro componente, active Bluetooth.
2 En la lista de conexiones a Bluetooth del otro componente, elija esta unidad (ISX-B820 Yamaha).
La conexión a Bluetooth se establecerá y el indicador Bluetooth en la pantalla del panel frontal de esta unidad se iluminará.
Nota
Las conexiones a Bluetooth no se pueden establecer desde el otro componente si esta unidad está en modo de ahorro de energía. Encienda el sistema.
Si se realiza cualquiera de las operaciones siguientes mientras se utiliza una conexión a Bluetooth, la conexión a Bluetooth se desconectará.
Mantenga pulsado el botón SOURCE de esta unidad o Bluetooth del mando a distancia.
Apagar el sistema.
Desactivar el ajuste de Bluetooth del otro componente.
y
Al conectar un iPod touch/iPhone/iPad por Bluetooth, es posible que la conexión a Bluetooth se desconecte si cambia la fuente de reproducción a iPod con otro
iPod conectado a la base para iPod.
Escuchar un componente Bluetooth
AUTO SET BEEP
SOURCE
+
BEEP
SOURCE
DIMMER
CLOCK
ALARM TYPE
2
1
2
1
VOLUME
USB LABEL SIDE
SOURCE PRESETALARM SNOOZE
SLEEP
1
Panel superior
Conexión de un componente ya vinculado por Bluetooth
AUTO SET BEEP
SOURCE
+
BEEP
SOURCE
DIMMER
CLOCK
ALARM TYPE
2
1
2
1
VOLUME
USB LABEL SIDE
SOURCE PRESETALARM SNOOZE
SLEEP
1
Panel superior
Indicador Bluetooth
Desconexión de una conexión a Bluetooth
12 Es
Nota
Si sintoniza una emisora FM manualmente, el sonido es monoaural (mono).
1 Pulse SOURCE y configure FM como la fuente de
reproducción.
2 Pulse / para sintonizar la emisora FM.
Use la función de presintonización para guardar sus 5 emisoras favoritas.
1 Pulse / para sintonizar su emisora FM
favorita.
2 Mantenga pulsado PRESET.
3 Pulse PRESET y seleccione el número
presintonizado para guardar la emisora de FM.
4 Mantenga pulsado PRESET para guardar la
emisora presintonizada.
Así guarda la emisora de FM.
PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO
Selección de la emisora FM
AUTO SET BEEP
SOURCE
+
BEEP
SOURCE
DIMMER
CLOCK
ALARM TYPE
2
1
2
1
VOLUME
USB LABEL SIDE
SOURCE PRESETALARM SNOOZE
SLEEP
12
Panel superior
Tipo de sintonización Operación
Panel
superior
Sintonización
automática
Mantenga pulsado
o .
Sintonización
manual
Pulse o varias
veces.
Mando a
distancia
Sintonización
automática
Mantenga pulsado
TUNING o .
Sintonización
manual
Pulse TUNING o
varias veces.
FM
Frecuencia de
recepción
Selección de emisoras FM (presintonizadas)
AUTO SET BEEP
SOURCE
+
BEEP
SOURCE
DIMMER
CLOCK
ALARM TYPE
2
1
2
1
VOLUME
USB LABEL SIDE
SOURCE PRESETALARM SNOOZE
SLEEP
234 1
Panel superior
Uso del mando a distancia
Mantenga pulsado MEMORY.
Uso del mando a distancia
Pulse PRESET /.
Uso del mando a distancia
Pulse MEMORY.
FM
Número
presintonizado
13 Es
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA
Français Español
1 Pulse SOURCE y configure FM como la fuente de
reproducción.
2 Pulse PRESET varias veces para seleccionar la
emisora FM presintonizada.
Apague el sistema antes de conectar cables de audio. Extraiga la
cubierta del terminal antes de conectar dispositivos externos.
1 Conecte el dispositivo de audio externo al terminal
AUX del panel posterior mediante un cable mini
estéreo de 3,5 mm de venta en tiendas.
Nota
Baje el volumen de la unidad y el del dispositivo de audio externo antes
de realizar la conexión.
2 Pulse para activar el sistema.
3 Pulse SOURCE y configure AUX como la fuente de
reproducción.
4 Inicie la reproducción en el dispositivo de audio
externo conectado.
Selección de una emisora de FM presintonizada
AUTO SET BEEP
SOURCE
+
BEEP
SOURCE
DIMMER
CLOCK
ALARM TYPE
2
1
2
1
VOLUME
USB LABEL SIDE
SOURCE PRESETALARM SNOOZE
SLEEP
1 2
Panel superior
Uso del mando a distancia
Pulse PRESET /.
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA
AUTO SET
DIMMER
CL
2
1
VOLUME
USB LAB
SOURCE ALARM SNOOZ
23
Panel superior
AUX
75 Ω
FM ANT
AUX
14 Es
La unidad incluye una función de alarma (IntelliAlarm) que reproduce fuentes de música o conjunto de sonidos a la hora establecida con
distintos métodos. La función de alarma incluye las siguientes prestaciones.
3 tipos de alarmas
Seleccione entre 3 tipos de alarma, que combinan la música con el sonido de pitido.
Varias fuentes de música
Puede seleccionar iPod, CD de audio, CD de datos, dispositivo USB y radio. Según la fuente de audio, también puede seleccionar lo
siguiente:
* Para obtener información acerca de crear una lista de reproducción, consulte las instrucciones de su iPod o iTunes.
Repetición
La función de repetición puede activarse para repetir la alarma después de 5 minutos.
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA
SOURCE + BEEP
La fuente de audio seleccionada y el sonido de pitido se reproducen a la hora programada. Este
modo se recomienda para empezar el día lo mejor posible.
3 minutos antes de la hora establecida: la fuente de música empieza a subir progresivamente y el
volumen aumenta gradualmente a medida que se acerca la
hora de la alarma.
Hora de alarma: también se empieza a reproducir un pitido.
SOURCE
La fuente de audio seleccionada se reproduce a la hora programada. El volumen va subiendo
progresivamente hasta alcanzar el volumen definido.
BEEP Se reproduce únicamente el sonido de pitido a la hora programada.
Fuente Método de reproducción Función
iPod Reanudar
La unidad reanudará la reproducción desde la última pista que
reprodujo.
Si ha creado de antemano una lista de reproducción* con el nombre
“ALARM Yamaha DTA”, se puede reproducir repetidamente la lista
de reproducción guardada en el iPod.
Al introducir el nombre de la lista de reproducción, utilice espacios de
un solo bit para separar palabras e introduzca caracteres de un solo
bit; además, asegúrese de que las letras mayúsculas/minúsculas se
usan correctamente.
CD de audio
Pista seleccionada La pista seleccionada se reproduce una y otra vez.
Reanudar Se reproduce la pista que escuchó la última vez.
CD de datos/USB
Carpeta La carpeta seleccionada se reproduce una y otra vez.
Reanudar Se reproduce la pista que escuchó la última vez.
FM
Emisora presintonizada Se reproduce la emisora FM presintonizada seleccionada.
Reanudar Se reproduce la emisora FM que escuchó la última vez.
15 Es
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA
Français Español
Nota
La programación de la alarma se borrará si se apaga el sistema sin terminarla
correctamente.
1 Mantenga pulsado ALARM.
El indicador de alarma ( ) y la hora programada de
alarma parpadearán.
2 Pulse / para ajustar la hora de la alarma.
3 Seleccione el tipo de alarma con el conmutador
ALARM TYPE del panel posterior.
Para obtener información sobre los tipos de alarmas, consulte
P. 1 4.
4 (cuando se seleccionan tipos de alarmas distintos de
BEEP) Pulse SOURCE para seleccionar la fuente
de música.
Puede seleccionar cualquier fuente distinta de AUX y
Bluetooth
.
Notas
Si se ha seleccionado iPod/CD/USB, conecte o introduzca la fuente
de audio (iPod, CD de audio/datos, dispositivo USB) en la unidad.
Si no es posible reproducir la fuente a la hora programada para la
alarma (por ejemplo, porque el iPod no está conectado), se
reproducirá el sonido de pitido.
5 (cuando se seleccionan tipos de alarmas distintos de
BEEP) Especifique la pista, carpeta o emisora FM
que reproducirá.
Si configura iPod como la fuente:
No requiere configuración.
Si selecciona CD/USB/FM como la fuente:
Pulse PRESET para seleccionar la pista (CD de audio),
carpeta (CD de datos/dispositivo USB) o emisora FM que se
reproducirá.
y
Si elige el iPod como fuente, la unidad reproduce la lista de
reproducción “ALARM Yamaha DTA” a la hora de alarma
programada. Si esta lista de reproducción no puede encontrarse en el
iPod, la unidad reanudará la reproducción desde la última pista que
reprodujo (reanudar).
Si selecciona CD/USB/FM como la fuente y se establece “0”, se
reanudará la reproducción de la pista/emisora FM que escuchó la
última vez (reanudar).
6 Ajuste el volumen de la alarma pulsando
VOLUME –/+.
7 Pulse ALARM para terminar de programar la
alarma.
La alarma está programada y el indicador de alarma ( ) se
ilumina.
Ajuste de la hora y del tipo de alarma
Uso del mando a distancia
Pulse / .
AUTO SET BEEP
SOURCE
+
BEEP
SOURCE
DIMMER
CLOCK
ALARM TYPE
2
1
2
1
VOLUME
USB LABEL SIDE
SOURCE PRESETALARM SNOOZE
SLEEP
17
2465
Panel superior
Indicador de alarma
Hora de alarma
BEEP
SOURCE+
BEEP
SOURCE
Panel posterior
Uso del mando a distancia
Pulse Botón de fuente para seleccionar la fuente de
música.
Uso del mando a distancia
Pulse PRESET /.
Volumen de alarma
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA
16 Es
1 Pulse ALARM.
Cuando la alarma está activada, el indicador de alarma ( )
se ilumina y la hora de alarma se muestra por un instante. Si
pulsa ALARM de nuevo, se desactivarán el indicador de
alarma ( ) y la alarma.
y
La hora de alarma programada se guardará aunque se apague la alarma.
Si se activa la alarma de nuevo pulsando ALARM, la alarma sonará con
los ajustes de alarma previos.
A la hora ajustada, se reproduce el sonido de la alarma. Durante la reproducción, las siguientes operaciones son posibles.
1 (si desea detener la alarma unos instantes) Pulse
SNOOZE/SLEEP.
SNOOZE detendrá la alarma y la reanudará tras 5 minutos.
y
Si ha seleccionado la opción SOURCE + BEEP, pulse SNOOZE/
SLEEP una vez para detener el sonido de pitido, y dos veces para
detener la fuente de audio. 5 minutos después de parar la fuente de
audio, se reanudará la reproducción del sonido de pitido, con un
aumento gradual del volumen.
Al activar la función de repetición, parpadea el indicador de alarma.
2 (si desea desactivar la alarma) Pulse ALARM o .
y
A menos que usted detenga la alarma, esta se detiene automáticamente
después de 60 minutos.
Activación/desactivación de la alarma
AUTO SET BEEP
SOUR
DIMMER
CLOCK
ALARM
2
1
2
1
VOLUME
USB LABEL SIDE
SOURCE ALARM SNOOZE
SLEEP
1
Panel superior
Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma
AUTO SET BEEP
SOUR
DIMMER
CLOCK
ALARM
2
1
2
1
VOLUME
USB LABEL SIDE
SOURCE ALARM SNOOZE
SLEEP
2
2
1
Panel superior
17 Es
Français Español
Puede establecer la hora a la que desea apagar el sistema automáticamente.
1 Pulse SNOOZE/SLEEP varias veces para
programar el tiempo de desactivación del sistema.
Usted puede programar el temporizador para dormir en 30, 60,
90 ó 120 minutos. Al programar el tiempo, se muestra el
indicador de temporización de apagado ( ) en la pantalla del
panel frontal.
y
Si pulsa SNOOZE/SLEEP mientras está activado el temporizador
para dormir, el ajuste de este se cancelará.
1 Pulse uno de los botones EQ LOW/MID/HIGH en
el mando a distancia durante la reproducción.
Seleccione el tono que desee (LOW, MID, HIGH).
2 Pulse / para ajustar el tono.
Cada tono puede ajustarse de –5 a +5.
3 Pulse ENTER para finalizar la configuración.
También puede pulsar el botón EQ que pulsó en el paso 1
para finalizar la configuración.
Para cambiar el tono de otra banda de frecuencia, vuelva al
paso 1 y pulse el botón EQ para ajustar la frecuencia deseada.
1 Ajuste el brillo con el conmutador DIMMER del
panel posterior.
AUTO: ajusta el brillo automáticamente para adaptarse a
las condiciones circundantes.
1: más brillo.
2: más oscuro.
Nota
Cuando está programado el AUTO, el brillo de la pantalla del panel
frontal se ajusta automáticamente con el sensor de iluminación (P. 3).
El sensor no debe estar cubierto.
USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
AUTO SET BEEP
SOURC
DIMMER
CLOCK
ALARM T
2
1
2
1
VOLUME
USB LABEL SIDE
SOURCE ALARM SNOOZE
SLEEP
1
Panel superior
CONTROL DEL TONO
1
2
3
Mando a distancia
Tono
Ajuste
Tono
AJUSTAR EL BRILLO DE LA PANTALLA DEL PANEL FRONTAL
AUTO21
Panel posterior
18 Es
Si tiene algún problema con la unidad, compruebe primero la siguiente lista. Si no puede solucionar su problema con las siguientes
soluciones o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe la unidad y a continuación, consulte al concesionario o centro de servicio
Yamaha autorizado más cercano.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
General
Problema Causa Solución
La unidad no se puede encender.
El cable de alimentación no está bien conectado. Enchufe de nuevo el cable de alimentación en la
toma de corriente de la pared y en la unidad.
Los altavoces no suenan.
Es posible que el volumen esté ajustado al mínimo. Ajuste el nivel del volumen.
Es posible que la fuente no sea la correcta. Seleccione la fuente correcta.
El sonido se apaga de repente.
El modo de apagado ( P. 17) podría estar
activado.
Encienda el sistema y reproduzca la fuente de
nuevo.
Suenan chasquidos, suena distorsionado o
hay un sonido anormal.
El volumen de la fuente de entrada es excesivo o el
volumen de esta unidad es excesivo (especialmente
el Bajo).
Ajuste el volumen con VOLUME o ajuste el bajo
con EQ ( P. 17).
La unidad no funciona correctamente.
Es posible que la unidad haya recibido una fuerte
descarga eléctrica, como por ejemplo, de un rayo o
excesiva electricidad estática, o es posible que se
haya caído el suministro eléctrico.
Apague el sistema y desconecte el cable de
alimentación. Espere unos 30 segundos, vuelva a
conectar el cable de alimentación y encienda el
sistema.
El sistema se enciende pero
inmediatamente se apaga.
Un equipo de alta frecuencia o digital
produce ruido.
Es posible que la unidad esté situada demasiado
cerca del equipo de alta frecuencia o digital.
Aleje la unidad del equipo.
Se ha borrado el ajuste del reloj.
Se ha dejado la unidad más de una semana sin
conexión al cable de alimentación del enchufe de
pared.
Conecte el cable de alimentación a la toma de
corriente de pared con firmeza y programe de
nuevo el reloj ( P. 5).
iPod no se reproduce a la hora de la
alarma aún cuando SOURCE está
ajustado en el iPod.
El iPod no está bien colocado en la base para iPod. Quite el iPod de la unidad y, a continuación, vuelva
a ajustarlo en la base iPod ( P. 2 ).
El conmutador ALARM TYPE está ajustado en
BEEP.
Ajuste ALARM TYPE en SOURCE + BEEP o
SOURCE ( P. 15).
El reloj parpadea y la unidad no puede ser
operada.
El conmutador CLOCK en el panel posterior está
ajustado en SET, y esta unidad está en modo de
ajuste del reloj.
Ajuste el conmutador CLOCK en CLOCK1 o en
CLOCK2 ( P. 5).
iPod
Problema Causa Solución
No hay sonido.
El iPod no está bien colocado en la base para iPod. Quite el iPod de la unidad y, a continuación, vuelva
a ajustarlo en la base iPod ( P. 2 ).
No se ha actualizado la versión de software del
iPod.
Descargue la última versión de iTunes del sitio web
de Apple y actualice el software del iPod a la
última versión.
El iPod no se carga.
El iPod no está bien colocado en la base para iPod. Quite el iPod de la unidad y, a continuación, vuelva
a ajustarlo en la base iPod ( P. 2 ).
El sistema se encuentra en el modo de ahorro de
energía ( P. 2).
Pulse para cancelar el modo de ahorro de
energía.
El doble parpadeo del indicador del iPod
se repite tres veces tras conectar el iPod.
El iPod que se está utilizando no es compatible con
la unidad.
Utilice un iPod compatible ( P. 22).
19 Es
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Français Español
Reproducción de CD
Problema Causa Solución
No se puede introducir el disco.
El sistema se encuentra en el modo de ahorro de
energía.
Pulse para cancelar el modo de ahorro de
energía ( P. 2).
Algunas operaciones que se realizan con
los botones no funcionan.
Es posible que el disco cargado en la unidad no sea
compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad
( P. 21).
La reproducción no empieza
inmediatamente tras pulsar / .
Es posible que el disco esté sucio. Limpie el disco.
Es posible que el disco cargado en la unidad no sea
compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad
( P. 21).
Si la unidad se ha movido de un lugar frío a uno
cálido, puede haberse formado condensación en las
lentes de lectura de discos.
Espere una hora o dos hasta que la unidad se
aclimate a la temperatura de la habitación y vuelva
a intentarlo.
El doble parpadeo del indicador del CD se
repite tres veces, y el disco es expulsado.
Es posible que el disco cargado en la unidad no sea
compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad
( P. 21).
Es posible que el disco esté sucio. Limpie el disco.
El disco no contiene archivos reproducibles. Utilice un disco que contenga archivos
reproducibles ( P. 21, 22).
El disco está introducido al revés. Introduzca un disco con la cara de la etiqueta
mirando hacia la parte frontal.
Aparece “Err” en la pantalla del panel
frontal tras introducir un disco.
Se ha producido un error en la unidad.
Expulse el disco pulsando .
Reproducción de un dispositivo USB
Problema Causa Solución
No se reproduce un archivo MP3/WMA
del dispositivo USB.
La unidad no reconoce el dispositivo USB. Apague el sistema y vuelva a conectar el
dispositivo USB a la unidad.
Conecte un adaptador de CA si se incluye con el
dispositivo.
Si no logra resolver el problema con estas
soluciones, la unidad no puede reproducir el
dispositivo USB.
El doble parpadeo del indicador USB se
repite tres veces tras conectar el
dispositivo USB.
El dispositivo USB conectado a la unidad no es
compatible.
Apague el sistema y vuelva a conectar el
dispositivo USB a la unidad. Si no logra resolver el
problema con esta solución, la unidad no puede
reproducir el dispositivo USB.
El dispositivo USB no contiene archivos
reproducibles.
Utilice un dispositivo USB que contenga archivos
reproducibles ( P. 21, 22).
Aparece “Err” en la pantalla del panel
frontal tras conectar un dispositivo USB.
El dispositivo USB conectado a la unidad no es
compatible.
Apague el sistema y vuelva a conectar el
dispositivo USB a la unidad. Si no logra resolver el
problema con esta solución, la unidad no puede
reproducir el dispositivo USB.
Se ha detectado una sobretensión.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
20 Es
Bluetooth
Problema Causa Solución
Esta unidad no puede vincularse con el
otro componente.
El otro componente no es compatible con A2DP. Realice las operaciones de vinculación con un
componente compatible con A2DP.
El adaptador de Bluetooth, etc. que desea vincular
con esta unidad tiene una contraseña que no es
“0000”.
Utilice un adaptador de Bluetooth, etc. cuya
contraseña sea “0000”.
Esta unidad y el otro componente están demasiado
alejados.
Acerque el otro componente a esta unidad.
Existe cerca un dispositivo (horno microondas, red
LAN inalámbrica, etc.) que emite señales en la
banda de frecuencia de 2,4 GHz.
Aleje esta unidad del dispositivo que emite las
señales de radiofrecuencia.
No se puede establecer una conexión a
Bluetooth.
Esta unidad no está registrada en la lista de
conexiones a Bluetooth del otro componente.
Vuelva a realizar las operaciones de vinculación
( P. 10).
Durante la reproducción no se produce
sonido o éste se interrumpe.
La conexión a Bluetooth de esta unidad con el otro
componente está desconectada.
Vuelva a realizar las operaciones de conexión a
Bluetooth ( P. 11).
Esta unidad y el otro componente están demasiado
alejados.
Acerque el otro componente a esta unidad.
Existe cerca un dispositivo (horno microondas, red
LAN inalámbrica, etc.) que emite señales en la
banda de frecuencia de 2,4 GHz.
Aleje esta unidad del dispositivo que emite las
señales de radiofrecuencia.
La función Bluetooth del otro componente está
desactivada.
Active la función Bluetooth del otro componente.
El otro componente no está configurado para
enviar señales de audio Bluetooth a esta unidad.
Compruebe que la función Bluetooth del otro
componente está configurada correctamente.
El ajuste de vinculación del otro componente no
está establecido para esta unidad.
Establezca el ajuste de vinculación del otro
componente para esta unidad.
El volumen del otro componente está al mínimo. Aumente el nivel del volumen.
Recepción de la radio FM
Problema Causa Solución
Demasiado ruido.
Es posible que la antena esté conectada de forma
incorrecta.
Asegúrese de que la antena se ha conectado
correctamente ( P. 3) o utilice una antena
exterior de venta en tiendas.
Hay demasiado ruido durante la emisión
estéreo.
Es posible que la emisora de radio que ha
seleccionado se encuentre alejada de su zona, o que
la recepción de ondas de radio sea muy débil en su
zona.
Intente sintonizarla de forma manual para mejorar
la calidad de señal ( P. 12) o utilice una antena
exterior de venta en tiendas.
Incluso con una antena exterior, es posible
que la recepción de ondas de radio sea
débil (El sonido está distorsionado).
Pueden haberse producido reflejos multirruta u
otras interferencias de radio.
Cambie la altura, dirección o ubicación de la
antena.
Mando a distancia
Problema Causa Solución
El mando a distancia no funciona bien.
Es posible que el mando a distancia se esté
utilizando fuera de su radio de funcionamiento.
Para obtener información acerca del radio de
funcionamiento del mando a distancia, consulte
“Uso del mando a distancia” (P. 1).
El receptor de señales del mando a distancia de la
unidad ( P. 3) es posible que esté expuesto a
iluminación o luz solar directa (lámparas
fluorescentes invertidas).
Cambie la iluminación o la orientación de la
unidad.
Es posible que la pila esté agotada. Cambie las pilas por otras dos nuevas.
Hay obstáculos entre el receptor de señales del
mando a distancia de la unidad y el mando a
distancia.
Elimine los obstáculos.
21 Es
Français Español
Esta unidad está diseñada para CD, CD-R* y CD-RW* de audio
con los siguientes logotipos.
* CD-R/RW formato ISO 9660
y
Esta unidad puede reproducir discos que lleven cualquiera de las marcas de
logotipos anteriores. La marca del logotipo del disco se imprime en el disco
y en la carátula.
Notas
No cargue ningún otro tipo de disco en esta unidad. Podría dañarla.
CD-R/RW no puede reproducirse hasta que no finalice.
Algunos discos no se pueden reproducir debido a las características del
disco o a las condiciones de grabación.
No utilice discos con formas extrañas, como por ejemplo, en forma de
corazón.
No utilice discos que tengan la superficie muy rayada.
No inserte un disco agrietado, combado o con pegamento.
No utilice discos de 8 cm.
No toque la superficie del disco.
Manipule el disco por el borde (y el
agujero central).
No utilice un lápiz ni un rotulador para
escribir en el disco.
No coloque cinta, adhesivo, pegamento, etc. en el disco.
No utilice una cubierta protectora para evitar rayones.
No inserte más de un disco en la ranura al mismo tiempo. Podría
producir daños tanto en la unidad como en los discos.
No inserte objetos extraños en la ranura del disco.
No exponga el disco a la luz solar
directa, altas temperaturas,
humedad o gran cantidad de polvo.
Si un disco se ensucia, límpielo con
un paño limpio y seco desde el
centro hasta el borde. No utilice ni
limpiadores para discos ni
disolventes.
Para evitar un funcionamiento
incorrecto, no utilice un limpiador
de lentes disponible en el mercado.
Esta unidad es compatible con dispositivos de almacenamiento
masivos USB (por ejemplo, memorias flash o reproductores de
audio portátiles) que utilizan el formato FAT16 o FAT32.
Notas
Es posible que algunos dispositivos no funcionen correctamente aunque
cumplan los requisitos.
No conecte dispositivos que no sean dispositivos USB de almacenamiento
masivos (tales como cargadores USB o concentradores USB), PC, lectores
de tarjetas, una unidad de disco duro externa, etc.
Yamaha no se responsabilizará de los daños causados o las pérdidas de
datos en el dispositivo USB que tengan lugar cuando el dispositivo esté
conectado a esta unidad.
No se garantiza el sonido ni el suministro eléctrico en todos los tipos de
dispositivos USB.
No es posible utilizar dispositivos USB con cifrado.
Notas
La unidad puede reproducir:
** Se admiten tanto las velocidades de bits constantes como variables.
A continuación, indicamos el número máximo de archivos y carpetas que
puede reproducirse en la unidad.
Los archivos protegidos por copyright no pueden reproducirse.
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB
Información del disco compacto
Manejo de un disco
Precaución
Información sobre los dispositivos
USB
Acerca de los archivos MP3 o WMA
Archivo
Velocidad de bits
(kbps)
Frecuencia de
muestreo (kHz)
MP3 8 - 320** 16 - 48
WMA 16 - 320** 22,05 - 48
CD de datos USB
Número máximo de archivos 512 9999
Número máximo de carpetas 255 128
Número máximo de archivos por
carpeta
511 255
22 Es
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR
iPod (conexión digital) [Hasta octubre de 2012]
Modelos de iPod compatibles .......... iPod touch (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación)
iPod classic
iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5ª y 6ª generación)
Modelos de iPhone compatibles
................................ iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
Algunas funciones pueden no ser compatibles, dependiendo del modelo o
la versión de software de iPod, o del modelo de dock de iPod.
CD
Multimedia ...........................................................................CD, CD-R/RW
Formato de audio....................................................Audio CD, MP3, WMA
Láser
Tipo......................................................Láser semiconductor GaAs/GaAlAs
Longitud de onda ............................................................................. 790 nm
Potencia de salida ............................................................................... 7 mW
USB
Formato de audio...................................................................... MP3, WMA
AUX
Conector de entrada............................ Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm
SECCIÓN Bluetooth
Versión de Bluetooth .............................................................Ver. 2.1+EDR
Protocolos compatibles.........................................................A2DP, AVRCP
Códecs compatibles.................................................................... SBC, AAC
Salida inalámbrica ............................................................Bluetooth Clase 2
Distancia de comunicación máxima...........................10 m (sin obstáculos)
TUNER
Margen de sintonía
FM.......................................................................De 87,50 a 108,00 MHz
GENERALIDADES
Alimentación
Modelo para Reino Unido ............................................. CA 230 V, 50 Hz
Modelo para Australia ................................................... CA 240 V, 50 Hz
Modelo para Asia ......................................... De 220 a 240 CA, 50/60 Hz
Modelo para Taiwán.......................................... De 110 a 120 CA, 60 Hz
Consumo.............................................................................................. 20 W
Consumo del sistema apagado............................................................ 1,5 W
Consumo en el modo de ahorro de energía...........................0,5 W o menos
Dimensiones
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Bluetooth
Bluetooth es una tecnología para la comunicación inalámbrica
entre dispositivos situados en un área de unos 10 metros que
emplean la banda de frecuencia de 2,4 GHz, una banda que
puede usarse sin licencia.
Bluetooth es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG y
Yamaha la usa según un acuerdo de licencia.
Gestión de las comunicaciones Bluetooth
La banda de 2,4 GHz usada por dispositivos compatibles con
Bluetooth es una banda de radio compartida por muchos equipos
diferentes. Aunque los dispositivos compatibles con Bluetooth
usan una tecnología que minimiza la influencia de otros
componentes que usan la misma banda de radio, tal influencia
puede reducir la velocidad o la distancia de comunicación y, en
algunos casos, puede incluso interrumpir las comunicaciones.
La velocidad de transferencia de las señales y la distancia a la
que se puede realizar la comunicación cambia según la distancia
entre los dispositivos de comunicación, la presencia de
obstáculos, las condiciones de las ondas de radio y el tipo del
equipo.
Yamaha no garantiza todas las conexiones inalámbricas entre
esta unidad y dispositivos compatibles con la función Bluetooth.
iPod, iPhone
“Made for iPod” (Fabricado para iPod) y “Made for iPhone”
(Fabricado para iPhone) significa que un accesorio electrónico se
ha diseñado específicamente para conectarse a un iPod o un
iPhone, respectivamente y que el desarrollador ha certificado que
cumple con los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de este
dispositivo ni de su cumplimiento con los estándares normativos y
de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un
iPod o un iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico.
iPad, iPhone, iPod, iPod touch, iPod classic, iPod nano, y iTunes
son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados
Unidos y en otros países.
ESPECIFICACIONES
Φ 295 mm
997 mm
410 mm
410 mm
Peso: 12,0 kg
587 mm
23 Es
Français Español
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER
Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se
produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta de la
unidad o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por un
técnico cualificado.
PELIGRO
Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la
exposición directa a los rayos láser. Cuando se conecte esta unidad
a una toma de corriente, no acerque sus ojos a la abertura de la
bandeja del disco ni a otras aberturas para mirar al interior.
Información para usuarios sobre recolección y
disposición de equipamiento viejo y baterías
usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación
que se acompañe significan que los productos electrónicos y
eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados
con desechos domésticos corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los
productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a
puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación
nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente,
ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier
potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio
ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de
los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de
productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio
local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en
el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la disposición en otros países
fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea
deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus
autoridades locales y pregunte por el método correcto de
disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de
dos símbolos de la parte inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un
símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un
requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento
químico involucrado.
El componente láser de este producto es capaz de emitir
radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1.
Si se producen manchas de color o ruido cuando se utiliza cerca
de un televisor, aleje esta unidad del televisor cuando la utilice.
No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que tengan
implantado un marcapasos o un desfibrilador.
Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos
electrónicos.
No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el
interior de instalaciones médicas.
El usuario no deberá invertir la ingeniería, alterar, traducir ni
descompilar el software utilizado en esta unidad, ya sea en parte
o totalmente. Los usuarios corporativos, los empleados de la
propia corporación, así como sus socios comerciales deberán
cumplir las prohibiciones contractuales estipuladas en esta
cláusula. Si las estipulaciones de esta cláusula y de este contrato
no se pueden cumplir, el usuario deberá suspender
inmediatamente la utilización del software.
Nosotros, Yamaha Music Europe GmbH, declaramos por la
presente que esta unidad cumple con los requisitos esenciales y
otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0

Transcripción de documentos

PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 i Es Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y frío. Para una adecuada ventilación, permita que el equipo tenga el siguiente espacio libre mínimo: Arriba: 15 cm Atrás: 2,5 cm A los lados: 10 cm Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación y antenas externas de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica. No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato está averiado. 17 Antes de trasladar este aparato, pulse para activar el sistema y, a continuación, desconecte el cable de alimentación CA de la toma de corriente. 18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato. 19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desactive el sistema y, a continuación, no utilice la unidad para dejar que se enfríe. 20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación. 21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares. – Mantenga las baterías en un lugar fuera del alcance de los niños. Las baterías pueden ser peligrosas y los niños se las llevan a la boca. – Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del mando a distancia se reduce considerablemente. Si esto sucediese, cambie las pilas por dos nuevas tan pronto como sea posible. – No utilice pilas viejas y nuevas juntas. – No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas de manganeso, por ejemplo). Lea atentamente las instrucciones de la caja ya que hay distintos tipos de pilas con la misma forma y color. – Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se produce algún derrame en las pilas, deséchelas inmediatamente. Evite tocar el líquido derramado o que entre en contacto con la ropa, etc. Ante de instalar pilas nuevas, limpie bien el compartimento de las pilas. – Si no piensa utilizar la unidad durante un largo periodo de tiempo, extraiga las baterías de la unidad. De lo contrario, las baterías se gastarán y podrían filtrar líquido y dañar la unidad. – No arroje las pilas al cubo de la basura. Deséchelas de acuerdo con la normativa local aplicables. Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia aparato esté apagada con . En este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente. Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente. Si se instala la unidad demasiado cerca de un televisor con tubo de rayos catódicos, la calidad del color podría verse perjudicada. En este caso, aleje el sistema del televisor. PRECAUCIÓN El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que no se especifican enste manual pueden causar una exposición peligrosa a la radiación. CONTENIDO USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA..........................................14 USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR.........................17 CONTROL DEL TONO ............................................................17 AJUSTAR EL BRILLO DE LA PANTALLA DEL PANEL FRONTAL ................................................................................17 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................18 NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB ....21 ESPECIFICACIONES ..............................................................22 • Reproduzca música en dispositivos externos como modelos de iPod/iPhone, de CD de audio/datos y dispositivos USB y sintonice la radio FM. • Gracias a la tecnología Bluetooth, puede disfrutar de un sonido nítido sin conexiones por cable. • Use su música favorita o conjunto de sonidos como alarma. La música que seleccione se reproduce al volumen que elija en la hora de la alarma, iniciando el día de la mejor forma posible (función IntelliAlarm) (☞ P. 14). • Almacena fácilmente hasta cinco de sus emisoras FM favoritas. • El ecualizador de 3 bandas (bajos, medio, agudos) puede configurarse para escuchar la música justo como desee. • Puede ver dos tipos de relojes (con manecillas) a juego con el diseño de la unidad.  Acerca de este manual • La frase “iPod” utilizada en este manual también incluye el “iPhone”. • Si se pueden utilizar los botones de la unidad y del mando a distancia para una función, el manual describirá los pasos para utilizar los botones de la unidad. • Nota indica precauciones de uso de la unidad y las limitaciones de funciones. • y indica explicaciones complementarias para mejorar el uso. Accesorios incluidos Cable de alimentación Mando a distancia Tapón para USB Nota 2 baterías (AA, LR6, UM-3) Manual de instrucciones (este manual) Mantenga el tapón para USB fuera del alcance de los niños, para evitar que se lo traguen por accidente. Guía de montaje ISX-B820 Tapa para base Ménsula Barra Base Soporte Abrazadera de cable Conjunto de tornillos Antena FM Nota Use estos elementos para montar la peana. Lea la Guía de montaje aparte para aprender a montar la peana. Uso del mando a distancia Inserte las baterías en el mando a distancia en la dirección correcta (+ y –). Apunte el mando a distancia al receptor de señales del mando a distancia (del panel frontal) y utilícelo con el alcance mostrado abajo. 6m 1 Es Español Características Français NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES .................2 AJUSTE DEL RELOJ ................................................................5 ESCUCHAR EL iPod.................................................................6 ESCUCHAR UN CD Y UN DISPOSITIVO USB.........................7 ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE Bluetooth ...................................10 PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO ...........................12 ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA...................................13 NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Panel superior AUTO 2 SET 1 a 2 3 4 SOURCE + BEEP BEEP 1 SOURCE CLOCK ALARM TYPE USB VOLUME 2 1 DIMMER LABEL SIDE SOURCE ALARM 5 6 SNOOZE SLEEP 7 PRESET 8 9 j k l f ALARM (Alimentación) Pulse este botón para encender o apagar el sistema. Cuando el sistema está apagado, aparece indicada la hora en el panel frontal. Activa o desactiva la alarma y permite ajustar varias configuraciones de alarmas (P. 15, 16). g SNOOZE/SLEEP y Configure el temporizador para dormir o cambie la alarma al modo de repetición (P. 16, 17). • Mantenga pulsado en la parte superior de la unidad durante más de 3 segundos para poner el sistema en el modo de ahorro de energía. En este modo, no se muestra información del panel frontal. Esto puede reducir el consumo de energía. Para cancelar el modo de ahorro de energía, pulse de nuevo. h PRESET • La función de alarma también está disponible tanto en inactividad del sistema como en el modo de ahorro de energía. i Almacene emisoras FM o cambie la carpeta de reproducción (al reproducir música de dispositivos de CD o USB de datos). / Salte el archivo o la pista de reproducción o sintonice la radio. Si mantiene pulsado el botón mientras reproduce una pista o archivo, buscará la pista o el archivo hacia atrás/adelante. b Base de iPod Conecte un iPod. c Puerto USB j Conecte un dispositivo USB (P. 9). d VOLUME –/+ / Reproduce o pausa la pista que se está reproduciendo. k Ajuste el volumen. Expulsa el CD. e SOURCE l Ranura para el disco Cambie la fuente que va a reproducir. Introduzca un CD.  Conexión de un iPod a la base para iPod y Adaptador de la base 2 Es • Puede recargar un iPod mientras está conectado a la base. El iPod no se recargará cuando la unidad esté en el modo de ahorro de energía. • Es importante que utilice un adaptador de la base que sea compatible con el iPod. Si no usa un adaptador o el adaptador no es compatible, la conexión será débil o de mala calidad, lo que puede traducirse en un deterioro del conector. Para ver información del adaptador de base, visite el sitio web oficial de Apple. • Si conecta un iPod en su funda protectora utilizando la fuerza, puede provocar daños en el conector. Retire la funda protectora antes de realizar la conexión. • Cuando no utilice el iPod, coloque la tapa de la base del iPod para proteger el conector. NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Pantalla del panel frontal 1 Indicador de reproducción/reproducción 1 Français aleatoria/repetición Muestra el modo de reproducción (P. 6, 9). b Receptor de señales del mando a distancia 2 3 9 4 8 c Indicador de reloj Muestra la manecilla de hora del reloj (P. 5). 7 Español d Indicador de fuente Muestra la fuente seleccionada. e Indicador Bluetooth Se activa si esta unidad realiza la conexión por Bluetooth (P. 10, 11). f Indicador de temporización de apagado Se activa si se ha configurado el temporizador para dormir (P. 17). g Indicador de alarma Se activa si se ha configurado la alarma (P. 14). 5 h Indicador multifunción 6 Muestra información variada, como la hora del reloj, el número de pista que se está reproduciendo o la emisora de FM. i Sensor de iluminación Detecta luz ambiental. No cubra este sensor. Panel posterior c DIMMER 6 Puede ajustar el brillo de la pantalla del panel frontal (P. 17). d AUX 1 2 3 Conecta un dispositivo externo. e Terminal de antena FM Conecta la antena FM suministrada o una antena externa. Antena FM incluida 4 5 Notas • La antena debe estirarse. Si la recepción de radio es mala, cambie la altura, la dirección o el lugar de la antena. • Si utiliza una antena exterior de venta en tiendas en lugar de la antena FM incluida, la recepción puede ser mejor. f Cubierta del terminal a ALARM TYPE Cambia el tipo de alarma (P. 15). Extraiga la cubierta del terminal antes de conectar dispositivos externos a AUX, o de conectar la antena de FM al terminal de antena. b CLOCK Cambia el tipo de visualización de reloj o permite configurar la hora (P. 5). Si pasa la cable de antena exterior y/o el cable de dispositivo externo por la barra de la peana, consulte la Guía de montaje aparte. 3 Es NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Mando a distancia a Transmisor de señales del mando a distancia 1 2 b 3 c ALARM (Alimentación) Pulse este botón para encender o apagar el sistema. Activa o desactiva la alarma. 4 d SNOOZE/SLEEP Bluetooth Configure el temporizador para dormir o cambie la alarma al modo de repetición (P. 16, 17). e Botón de fuente Cambie la fuente que va a reproducir. 5 f FOLDER Cambie la carpeta de reproducción al reproducir música de dispositivos de CD de datos o dispositivos USB. g / Salte el archivo o la pista de reproducción. Si mantiene pulsado el botón mientras reproduce una pista o archivo, buscará la pista o el archivo hacia atrás/adelante. 6 h 7 Permite reproducir o poner en pausa. i 8 9 Detiene la reproducción. j (Repetición)/ (Reproducción Aleatoria) Reproduzca música en un iPod, o CD de audio/datos o dispositivo USB en repetición/reproducción aleatoria (P. 6, 9). j p o k EQ LOW/MID/HIGH Ajuste la calidad de sonido de bajos, medios o agudos (P. 17). l PRESET k / Seleccione una emisora de FM presintonizada. m MEMORY l n m Guarde la emisora de FM (P. 12). n TUNING / Ajuste la radio. o VOLUME +/– Ajuste el volumen. p MUTE Permite silenciar el sonido o reanudar la reproducción.  Botones de control de iPod 4 Es AJUSTE DEL RELOJ Configuración de la hora a SET. AUTO 2 SET 2 SOURCE + BEEP BEEP 1 1 SOURCE DIMMER CLOCK ALARM TYPE Panel posterior Français 1 Mueva el conmutador CLOCK del panel posterior Panel superior SET VOLUME Español USB LABEL SIDE SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET 2 2 Programe la hora con / . Programar la hora (parpadeando) 3 Mueva el conmutador CLOCK del panel posterior a CLOCK 1 o CLOCK2. y • Si conecta un iPod a la base del iPod en el paso 2, copiará la hora del iPod en la unidad. Si el iPod ya está conectado a la base del iPod cuando se programa CLOCK a SET, no se copiará la hora del iPod. • Pulse SNOOZE/SLEEP del paso 2 para pasar del formato de 12 horas al de 24 horas y al revés. • El indicador “PM” solo aparecerá al seleccionar el formato de 12 horas. Nota Los ajustes de hora se reiniciarán si la unidad no se enciende durante más de una semana. Cambio del tipo de reloj Mueva el conmutador CLOCK del panel posterior para cambiar el tipo de reloj.  Modo de visualización de reloj 1 (CLOCK 1) Panel posterior CLOCK 1 Ej.: 10:50 CLOCK 2 Manecilla de hora del reloj analógico (hora) Minuto  Modo de visualización de reloj 2 (CLOCK 2) Ej.: 10:50 Hora Minuto 5 Es ESCUCHAR EL iPod Reproducir el iPod Para obtener información sobre los modelos de iPod compatibles, consulte “ESPECIFICACIONES” (P. 22). 1 Conecte un iPod a la base para iPod. Panel superior AUTO 2 SET 2 2 Pulse SOURCE y configure iPod como la fuente de SOURCE + BEEP BEEP 1 1 SOURCE DIMMER CLOCK ALARM TYPE reproducción. 3 Reproduzca el iPod pulsando USB VOLUME LABEL SIDE SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP / . La reproducción puede controlarse con el mando a distancia, iPod o el panel superior de esta unidad. PRESET Botón Función Reproducir o poner en pausa / 2 3 Panel superior Saltar / Buscar hacia atrás o hacia delante (mantenga pulsado) Mando a distancia Reproducir o poner en pausa Saltar / Mando a distancia Buscar hacia atrás o hacia delante (mantenga pulsado) FOLDER/ MENU/ ENTER Ajustar el menú del iPod y • Puede retirar el iPod durante la reproducción. • Si el sistema está apagado, se encenderá automáticamente cuando se reproduzca música o vídeo del iPod. • Si se selecciona iPod como la fuente de reproducción, el sistema se apagará automáticamente cuando hayan transcurrido 60 minutos sin conectar un dispositivo a la base para iPod y sin que se haya realizado ninguna operación. Repetición/reproducción aleatoria El modo de reproducción puede comprobarse con el indicador de reproducción/reproducción aleatoria/repetición en la pantalla del panel frontal. Mando a distancia REPEAT Notas • Repetición/reproducción aleatoria quizá no funcione correctamente, en función del tipo de iPod utilizado. • El orden de repetición/reproducción aleatoria quizá difiera, en función del tipo de iPod utilizado.  Repetición de la reproducción SHUFFLE Pulse REPEAT en el mando a distancia para seleccionar uno de los siguientes modos de reproducción. : Una : Todas Ausencia de indicador: Desactivado  Reproducción aleatoria Pulse SHUFFLE en el mando a distancia para seleccionar uno de los siguientes modos de reproducción. : Canciones : Álbumes Ausencia de indicador: 6 Es Desactivado ESCUCHAR UN CD Y UN DISPOSITIVO USB La unidad funcionará del siguiente modo al reproducir pistas o archivos de CD/dispositivos de USB. – CD de audio: – Para un CD de datos/dispositivo USB: desde la primera pista del CD. desde la primera pista de la carpeta que contenga la pista que se reprodujo la última vez. Français • Si se detiene el CD/dispositivo de USB que se está reproduciendo, la pista que se estaba reproduciendo empezará a reproducirse desde el principio de la pista la próxima vez que empiece la reproducción. • Si pulsa en el mando a distancia mientras la reproducción está detenida, la próxima vez que empiece la reproducción la unidad no reproducirá las pistas de este modo: • Este sistema se apaga automáticamente si no se ha realizado ninguna operación durante 60 minutos después de detener la reproducción del CD/dispositivo USB. Para obtener más información sobre los discos y los archivos que pueden reproducirse, consulte “NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB” (P. 21). Cómo escuchar un CD de audio 1 Pulse SOURCE y configure CD como la fuente de reproducción. Panel superior AUTO 2 SET 2 2 Introduzca el CD de audio en la ranura del SOURCE + BEEP BEEP 1 1 SOURCE DIMMER CLOCK ALARM TYPE disco con la cara de la etiqueta mirando hacia la parte frontal de la unidad. USB VOLUME La reproducción empezará automáticamente. El número de pista aparece durante unos segundos al empezar a reproducir o saltar pistas. LABEL SIDE SOURCE 1 ALARM SNOOZE SLEEP PRESET 2 CD Número de pista Use los siguientes botones para controlar la unidad mientras reproduce pistas en CD de audio. Botón Función Reproducir o poner en pausa / Panel superior Saltar / Buscar hacia atrás o hacia delante (mantenga pulsado) Expulsar el CD Reproducir o poner en pausa Mando a distancia Saltar / Buscar hacia atrás o hacia delante (mantenga pulsado) Detener Nota Los CD no pueden introducirse ni expulsarse cuando el sistema está en el modo de ahorro de energía (☞ P. 2). 7 Es Español y ESCUCHAR UN CD Y UN DISPOSITIVO USB Cómo escuchar un CD de datos 1 Pulse SOURCE y configure CD como la fuente de Panel superior reproducción. AUTO 2 SET 2 SOURCE + BEEP BEEP 1 1 SOURCE DIMMER CLOCK ALARM TYPE 2 Introduzca el CD de datos en la ranura del disco con la cara de la etiqueta mirando hacia la parte frontal de la unidad. USB VOLUME La reproducción empezará automáticamente. El número de carpeta o archivo aparece durante unos segundos al empezar a reproducir o saltar pistas. LABEL SIDE SOURCE 1 ALARM SNOOZE SLEEP PRESET 2 Número de carpeta Número de archivo Use los siguientes botones para controlar la unidad mientras reproduce pistas en CD de datos. Botón Función Reproducir o poner en pausa / Saltar Panel superior / PRESET Buscar hacia atrás o hacia delante (mantenga pulsado) Cambiar la carpeta de reproducción Expulsar el CD Reproducir o poner en pausa Saltar Mando a distancia / Buscar hacia atrás o hacia delante (mantenga pulsado) Detener FOLDER 8 Es Cambiar la carpeta de reproducción ESCUCHAR UN CD Y UN DISPOSITIVO USB Escuchar un dispositivo USB 1 Pulse SOURCE y configure USB como la fuente de reproducción. AUTO USB 2 SET 2 SOURCE + BEEP BEEP 1 1 SOURCE DIMMER CLOCK ALARM TYPE 2 Conecte un dispositivo USB al puerto USB. La reproducción empezará automáticamente. El número de carpeta o archivo aparece durante unos segundos al empezar a reproducir o saltar pistas. LABEL SIDE SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP Español VOLUME Français Panel superior PRESET Número de carpeta 2 1 Número de archivo Nota Cuando se conecta un dispositivo USB, las pistas se reproducen en el siguiente orden: – Orden de reproducción de carpetas: las carpetas se reproducen en orden alfabético, tomando como referencia los 3 primeros caracteres del nombre de la carpeta. Las carpetas que contengan caracteres distintos del alfabeto se reproducirán tras las carpetas de caracteres alfabéticos. – Orden de reproducción de archivos: los archivos se reproducirán por orden a partir de los archivos con la fecha de escritura más antigua. Use los siguientes botones para controlar la unidad mientras reproduce pistas en dispositivos USB. Botón Función Reproducir o poner en pausa / Saltar Panel superior / Buscar hacia atrás o hacia delante (mantenga pulsado) PRESET Cambiar la carpeta de reproducción Reproducir o poner en pausa Saltar / Mando a distancia Buscar hacia atrás o hacia delante (mantenga pulsado) Detener FOLDER Cambiar la carpeta de reproducción y Detenga la reproducción antes de extraer el dispositivo USB. Repetición/reproducción aleatoria El modo de reproducción puede comprobarse con el indicador de reproducción/reproducción aleatoria/repetición en la pantalla del panel frontal.  Repetición de la reproducción Mando a distancia Pulse REPEAT en el mando a distancia para seleccionar uno de los siguientes modos de reproducción. REPEAT : SHUFFLE Todas las pistas de la carpeta (solo CD de datos/dispositivo USB) : Todas las pistas : 1 pista Ausencia de indicador: y Si la fuente seleccionada contiene carpetas, cada una se reproducirá en el modo de repetición/reproducción aleatoria. Modo de repetición desactivado  Reproducción aleatoria Pulse SHUFFLE en el mando a distancia para seleccionar uno de los siguientes modos de reproducción. : Todas las pistas de la carpeta (solo CD de datos/dispositivo USB) : Ausencia de indicador: Todas las pistas Modo de reproducción aleatoria desactivado 9 Es ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE Bluetooth Esta unidad proporciona funcionalidad de Bluetooth. Puede disfrutar de reproducción de música inalámbrica desde su componente Bluetooth (teléfono móvil, reproductor de audio digital, etc.). Consulte también el manual de instrucciones de su componente Bluetooth. Vinculación de esta unidad con su componente Bluetooth La vinculación es una operación que registra el componente de comunicación (en adelante llamado “el otro componente”) con esta unidad. Deberá realizar la operación de vinculación la primera vez que utilice su componente Bluetooth con esta unidad, o bien si se han eliminado los ajustes de vinculación. Una vez finalizada la vinculación, volver a realizar la conexión posteriormente será sencillo aún después de haberse desconectado la conexión a Bluetooth. Si la vinculación no se realiza correctamente, consulte el elemento “Bluetooth” en “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” (P. 20). y • Esta unidad se puede vincular con un máximo de ocho componentes. Una vez realizada correctamente la vinculación con el noveno componente, los datos de vinculación del componente con la fecha de conexión más antigua se eliminarán. • Si esta unidad se conecta por Bluetooth a otro componente, mantenga pulsado el botón SOURCE de esta unidad o Bluetooth del mando a distancia para desconectar la conexión a Bluetooth antes de realizar la operación de vinculación.  Si se utiliza un iPod touch/iPhone/iPad 1 Pulse el botón SOURCE para cambiar la fuente de Panel superior reproducción a Bluetooth. AUTO 2 SET 2 SOURCE + BEEP BEEP 1 1 SOURCE DIMMER CLOCK ALARM TYPE 2 En el iPod touch/iPhone/iPad, active [Ajustes] [General] USB LABEL SIDE VOLUME SOURCE ALARM [Bluetooth]. La lista de conexiones a Bluetooth aparecerá en [Dispositivos]. (Este procedimiento o pantalla pueden variar en función del tipo de iPod touch/iPhone/iPad.) SNOOZE SLEEP PRESET 3 En la lista de conexiones a Bluetooth del otro componente, elija esta unidad (ISX-B820 Yamaha). 1 Una vez finalizada la vinculación, el iPod touch/iPhone/iPad indicará “Conectado”. El indicador Bluetooth en la pantalla del panel frontal de esta unidad se iluminará. Indicador Bluetooth  Si se utiliza un dispositivo que no sea iPod touch/iPhone/iPad 1 Pulse el botón SOURCE para cambiar la fuente de Panel superior reproducción a Bluetooth. AUTO 2 SET 2 SOURCE + BEEP BEEP 1 1 SOURCE DIMMER CLOCK ALARM TYPE 2 Realice la vinculación a Bluetooth en el otro componente. USB VOLUME Para ver más información, consulte el manual de instrucciones del otro componente. LABEL SIDE SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET 3 En la lista de conexiones a Bluetooth del otro componente, elija esta unidad (ISX-B820 Yamaha). 1 Una vez finalizada la vinculación, el indicador Bluetooth en la pantalla del panel frontal de esta unidad se iluminará durante aproximadamente 1 segundo. y Indicador Bluetooth 10 Es Si se le pide que introduzca una contraseña, escriba los números “0000”. ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE Bluetooth Escuchar un componente Bluetooth 1 Pulse el botón SOURCE para cambiar la fuente de reproducción a Bluetooth. AUTO 2 SET 2 SOURCE + BEEP BEEP 1 1 SOURCE DIMMER CLOCK ALARM TYPE 2 Conecte esta unidad y el otro componente por Bluetooth. USB 3 Reproduzca música desde su componente Bluetooth. LABEL SIDE SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET Nota Asegúrese de que el ajuste de volumen de esta unidad no sea demasiado elevado. Le recomendamos que ajuste el volumen en el otro componente. y • Si realiza la conexión por Bluetooth desde el otro componente y reproduce música cuando esta unidad ha desactivado el sistema, la unidad activará automáticamente el sistema. • Si desconecta la conexión a Bluetooth desde el otro componente con la fuente de reproducción establecida en Bluetooth, el unidad apagará el sistema automáticamente. • Si se selecciona Bluetooth como la fuente de reproducción, esta unidad apagará el sistema automáticamente cuando hayan transcurrido 60 minutos sin realizar ninguna conexión a Bluetooth o sin que se haya realizado ninguna operación. 1 Conexión de un componente ya vinculado por Bluetooth Una vez finalizada la vinculación, la conexión de un componente Bluetooth resultará sencilla en ocasiones posteriores.  Conexión desde esta unidad 1 Pulse el botón SOURCE para cambiar la fuente de Panel superior AUTO USB VOLUME 2 SET 2 SOURCE + BEEP BEEP 1 1 SOURCE DIMMER CLOCK ALARM TYPE LABEL SIDE SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET 1 reproducción a Bluetooth. El indicador de Bluetooth parpadeará en la pantalla del panel frontal; esta unidad buscará el otro componente que se haya conectado más recientemente por Bluetooth y establecerá una conexión (primero debe activar el ajuste de Bluetooth del otro componente). Una vez establecida la conexión a Bluetooth, el indicador Bluetooth se iluminará. Nota Yamaha no garantiza todas las conexiones entre esta unidad y el componente Bluetooth. Indicador Bluetooth  Conexión desde el otro componente 1 En los ajustes de Bluetooth del otro componente, active Bluetooth. 2 En la lista de conexiones a Bluetooth del otro componente, elija esta unidad (ISX-B820 Yamaha). La conexión a Bluetooth se establecerá y el indicador Bluetooth en la pantalla del panel frontal de esta unidad se iluminará. Nota Las conexiones a Bluetooth no se pueden establecer desde el otro componente si esta unidad está en modo de ahorro de energía. Encienda el sistema. Desconexión de una conexión a Bluetooth Si se realiza cualquiera de las operaciones siguientes mientras se utiliza una conexión a Bluetooth, la conexión a Bluetooth se desconectará. • Mantenga pulsado el botón SOURCE de esta unidad o Bluetooth del mando a distancia. • Apagar el sistema. • Desactivar el ajuste de Bluetooth del otro componente. y Al conectar un iPod touch/iPhone/iPad por Bluetooth, es posible que la conexión a Bluetooth se desconecte si cambia la fuente de reproducción a iPod con otro iPod conectado a la base para iPod. 11 Es Español VOLUME Français Panel superior PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO Selección de la emisora FM 1 Pulse SOURCE y configure FM como la fuente de Panel superior reproducción. AUTO 2 SET 2 SOURCE + BEEP BEEP 1 1 SOURCE DIMMER CLOCK ALARM TYPE USB Frecuencia de recepción LABEL SIDE FM VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET 2 Pulse 1 / para sintonizar la emisora FM. Tipo de sintonización 2 Operación Sintonización automática Panel superior Sintonización manual Nota Si sintoniza una emisora FM manualmente, el sonido es monoaural (mono). Sintonización Mando a automática distancia Sintonización manual Mantenga pulsado o Pulse veces. . o varias Mantenga pulsado TUNING o . Pulse TUNING varias veces. o Selección de emisoras FM (presintonizadas) Use la función de presintonización para guardar sus 5 emisoras favoritas. 1 Pulse Panel superior AUTO USB VOLUME / para sintonizar su emisora FM favorita. 2 SET 2 SOURCE + BEEP BEEP 1 1 SOURCE DIMMER CLOCK ALARM TYPE 2 Mantenga pulsado PRESET. LABEL SIDE SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET FM Número presintonizado 234 1 Uso del mando a distancia Mantenga pulsado MEMORY. 3 Pulse PRESET y seleccione el número presintonizado para guardar la emisora de FM. Uso del mando a distancia Pulse PRESET / . 4 Mantenga pulsado PRESET para guardar la emisora presintonizada. Así guarda la emisora de FM. Uso del mando a distancia Pulse MEMORY. 12 Es ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA Selección de una emisora de FM presintonizada 1 Pulse SOURCE y configure FM como la fuente de Panel superior 2 SET 2 reproducción. SOURCE + BEEP BEEP 1 1 SOURCE DIMMER CLOCK ALARM TYPE 2 Pulse PRESET varias veces para seleccionar la emisora FM presintonizada. USB Uso del mando a distancia LABEL SIDE SOURCE 1 ALARM SNOOZE SLEEP / Español Pulse PRESET VOLUME . PRESET 2 ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA Apague el sistema antes de conectar cables de audio. Extraiga la cubierta del terminal antes de conectar dispositivos externos. Panel superior AUTO 2 SET 1 DIMMER CL 1 Conecte el dispositivo de audio externo al terminal AUX del panel posterior mediante un cable mini estéreo de 3,5 mm de venta en tiendas. USB VOLUME LAB SOURCE ALARM 75 Ω SNOOZ AUX 2 Français AUTO FM ANT AUX 3 Nota Baje el volumen de la unidad y el del dispositivo de audio externo antes de realizar la conexión. 2 Pulse para activar el sistema. 3 Pulse SOURCE y configure AUX como la fuente de reproducción. 4 Inicie la reproducción en el dispositivo de audio externo conectado. 13 Es USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA La unidad incluye una función de alarma (IntelliAlarm) que reproduce fuentes de música o conjunto de sonidos a la hora establecida con distintos métodos. La función de alarma incluye las siguientes prestaciones.  3 tipos de alarmas Seleccione entre 3 tipos de alarma, que combinan la música con el sonido de pitido. La fuente de audio seleccionada y el sonido de pitido se reproducen a la hora programada. Este modo se recomienda para empezar el día lo mejor posible. SOURCE + BEEP 3 minutos antes de la hora establecida: la fuente de música empieza a subir progresivamente y el volumen aumenta gradualmente a medida que se acerca la hora de la alarma. Hora de alarma: también se empieza a reproducir un pitido. SOURCE La fuente de audio seleccionada se reproduce a la hora programada. El volumen va subiendo progresivamente hasta alcanzar el volumen definido. BEEP Se reproduce únicamente el sonido de pitido a la hora programada.  Varias fuentes de música Puede seleccionar iPod, CD de audio, CD de datos, dispositivo USB y radio. Según la fuente de audio, también puede seleccionar lo siguiente: Fuente Método de reproducción Función La unidad reanudará la reproducción desde la última pista que reprodujo. iPod Reanudar Si ha creado de antemano una lista de reproducción* con el nombre “ALARM Yamaha DTA”, se puede reproducir repetidamente la lista de reproducción guardada en el iPod. Al introducir el nombre de la lista de reproducción, utilice espacios de un solo bit para separar palabras e introduzca caracteres de un solo bit; además, asegúrese de que las letras mayúsculas/minúsculas se usan correctamente. Pista seleccionada La pista seleccionada se reproduce una y otra vez. Reanudar Se reproduce la pista que escuchó la última vez. Carpeta La carpeta seleccionada se reproduce una y otra vez. Reanudar Se reproduce la pista que escuchó la última vez. Emisora presintonizada Se reproduce la emisora FM presintonizada seleccionada. Reanudar Se reproduce la emisora FM que escuchó la última vez. CD de audio CD de datos/USB FM * Para obtener información acerca de crear una lista de reproducción, consulte las instrucciones de su iPod o iTunes.  Repetición La función de repetición puede activarse para repetir la alarma después de 5 minutos. 14 Es USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA Ajuste de la hora y del tipo de alarma 4 (cuando se seleccionan tipos de alarmas distintos de AUTO 2 SET 2 SOURCE + BEEP BEEP 1 1 SOURCE DIMMER CLOCK ALARM TYPE BEEP) Pulse SOURCE para seleccionar la fuente de música. Puede seleccionar cualquier fuente distinta de AUX y Bluetooth. USB ALARM SNOOZE SLEEP 4 17 PRESET 5 2 Nota La programación de la alarma se borrará si se apaga el sistema sin terminarla correctamente. 1 Mantenga pulsado ALARM. El indicador de alarma ( alarma parpadearán. ) y la hora programada de Notas • Si se ha seleccionado iPod/CD/USB, conecte o introduzca la fuente de audio (iPod, CD de audio/datos, dispositivo USB) en la unidad. • Si no es posible reproducir la fuente a la hora programada para la alarma (por ejemplo, porque el iPod no está conectado), se reproducirá el sonido de pitido. 5 (cuando se seleccionan tipos de alarmas distintos de BEEP) Especifique la pista, carpeta o emisora FM que reproducirá. Si configura iPod como la fuente: No requiere configuración. Hora de alarma Indicador de alarma Si selecciona CD/USB/FM como la fuente: Pulse PRESET para seleccionar la pista (CD de audio), carpeta (CD de datos/dispositivo USB) o emisora FM que se reproducirá. Uso del mando a distancia Pulse PRESET / . y 2 Pulse / para ajustar la hora de la alarma. Uso del mando a distancia Pulse / . 3 Seleccione el tipo de alarma con el conmutador ALARM TYPE del panel posterior. Para obtener información sobre los tipos de alarmas, consulte P. 14. • Si elige el iPod como fuente, la unidad reproduce la lista de reproducción “ALARM Yamaha DTA” a la hora de alarma programada. Si esta lista de reproducción no puede encontrarse en el iPod, la unidad reanudará la reproducción desde la última pista que reprodujo (reanudar). • Si selecciona CD/USB/FM como la fuente y se establece “0”, se reanudará la reproducción de la pista/emisora FM que escuchó la última vez (reanudar). 6 Ajuste el volumen de la alarma pulsando VOLUME –/+. Panel posterior SOURCE+ BEEP BEEP Volumen de alarma SOURCE 7 Pulse ALARM para terminar de programar la alarma. La alarma está programada y el indicador de alarma ( ilumina. ) se 15 Es Español SOURCE VOLUME 6 Uso del mando a distancia Pulse Botón de fuente para seleccionar la fuente de música. LABEL SIDE Français Panel superior USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA Activación/desactivación de la alarma 1 Pulse ALARM. Panel superior AUTO 2 SET 1 CLOCK USB VOLUME 2 1 DIMMER BEEP SOUR ALARM y LABEL SIDE SOURCE ALARM Cuando la alarma está activada, el indicador de alarma ( ) se ilumina y la hora de alarma se muestra por un instante. Si pulsa ALARM de nuevo, se desactivarán el indicador de alarma ( ) y la alarma. La hora de alarma programada se guardará aunque se apague la alarma. Si se activa la alarma de nuevo pulsando ALARM, la alarma sonará con los ajustes de alarma previos. SNOOZE SLEEP 1 Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma A la hora ajustada, se reproduce el sonido de la alarma. Durante la reproducción, las siguientes operaciones son posibles. 1 (si desea detener la alarma unos instantes) Pulse Panel superior AUTO 2 SET 2 1 1 DIMMER CLOCK SNOOZE/SLEEP. BEEP SOUR ALARM SNOOZE detendrá la alarma y la reanudará tras 5 minutos. y USB VOLUME 2 LABEL SIDE SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP 2 1 • Si ha seleccionado la opción SOURCE + BEEP, pulse SNOOZE/ SLEEP una vez para detener el sonido de pitido, y dos veces para detener la fuente de audio. 5 minutos después de parar la fuente de audio, se reanudará la reproducción del sonido de pitido, con un aumento gradual del volumen. • Al activar la función de repetición, parpadea el indicador de alarma. 2 (si desea desactivar la alarma) Pulse ALARM o . y A menos que usted detenga la alarma, esta se detiene automáticamente después de 60 minutos. 16 Es USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR Puede establecer la hora a la que desea apagar el sistema automáticamente. 1 Pulse SNOOZE/SLEEP varias veces para Panel superior 2 SET 2 1 1 DIMMER CLOCK USB BEEP SOURC ALARM T LABEL SIDE programar el tiempo de desactivación del sistema. Usted puede programar el temporizador para dormir en 30, 60, 90 ó 120 minutos. Al programar el tiempo, se muestra el indicador de temporización de apagado ( ) en la pantalla del panel frontal. Français AUTO y SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP Si pulsa SNOOZE/SLEEP mientras está activado el temporizador para dormir, el ajuste de este se cancelará. 1 CONTROL DEL TONO 1 Pulse uno de los botones EQ LOW/MID/HIGH en Mando a distancia el mando a distancia durante la reproducción. Seleccione el tono que desee (LOW, MID, HIGH). 3 2 Tono Tono : HIGH :MID Ajuste 1 2 Pulse / :LOW para ajustar el tono. Cada tono puede ajustarse de –5 a +5. 3 Pulse ENTER para finalizar la configuración. También puede pulsar el botón EQ que pulsó en el paso 1 para finalizar la configuración. Para cambiar el tono de otra banda de frecuencia, vuelva al paso 1 y pulse el botón EQ para ajustar la frecuencia deseada. AJUSTAR EL BRILLO DE LA PANTALLA DEL PANEL FRONTAL 1 Ajuste el brillo con el conmutador DIMMER del Panel posterior panel posterior. AUTO: 2 1 AUTO 1: 2: ajusta el brillo automáticamente para adaptarse a las condiciones circundantes. más brillo. más oscuro. Nota Cuando está programado el AUTO, el brillo de la pantalla del panel frontal se ajusta automáticamente con el sensor de iluminación (P. 3). El sensor no debe estar cubierto. 17 Es Español VOLUME SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene algún problema con la unidad, compruebe primero la siguiente lista. Si no puede solucionar su problema con las siguientes soluciones o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe la unidad y a continuación, consulte al concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano. General Problema Causa Solución La unidad no se puede encender. El cable de alimentación no está bien conectado. Los altavoces no suenan. Es posible que el volumen esté ajustado al mínimo. Ajuste el nivel del volumen. El sonido se apaga de repente. Enchufe de nuevo el cable de alimentación en la toma de corriente de la pared y en la unidad. Es posible que la fuente no sea la correcta. Seleccione la fuente correcta. El modo de apagado (☞ P. 17) podría estar activado. Encienda el sistema y reproduzca la fuente de nuevo. Suenan chasquidos, suena distorsionado o El volumen de la fuente de entrada es excesivo o el Ajuste el volumen con VOLUME o ajuste el bajo volumen de esta unidad es excesivo (especialmente con EQ (☞ P. 17). hay un sonido anormal. el Bajo). La unidad no funciona correctamente. El sistema se enciende pero inmediatamente se apaga. Es posible que la unidad haya recibido una fuerte descarga eléctrica, como por ejemplo, de un rayo o excesiva electricidad estática, o es posible que se haya caído el suministro eléctrico. Apague el sistema y desconecte el cable de alimentación. Espere unos 30 segundos, vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda el sistema. Un equipo de alta frecuencia o digital produce ruido. Es posible que la unidad esté situada demasiado cerca del equipo de alta frecuencia o digital. Aleje la unidad del equipo. Se ha borrado el ajuste del reloj. Se ha dejado la unidad más de una semana sin conexión al cable de alimentación del enchufe de pared. Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente de pared con firmeza y programe de nuevo el reloj (☞ P. 5). iPod no se reproduce a la hora de la alarma aún cuando SOURCE está ajustado en el iPod. El iPod no está bien colocado en la base para iPod. Quite el iPod de la unidad y, a continuación, vuelva a ajustarlo en la base iPod (☞ P. 2). El conmutador ALARM TYPE está ajustado en BEEP. Ajuste ALARM TYPE en SOURCE + BEEP o SOURCE (☞ P. 15). El reloj parpadea y la unidad no puede ser El conmutador CLOCK en el panel posterior está ajustado en SET, y esta unidad está en modo de operada. Ajuste el conmutador CLOCK en CLOCK1 o en CLOCK2 (☞ P. 5). ajuste del reloj. iPod Problema No hay sonido. El iPod no se carga. El doble parpadeo del indicador del iPod se repite tres veces tras conectar el iPod. 18 Es Causa Solución El iPod no está bien colocado en la base para iPod. Quite el iPod de la unidad y, a continuación, vuelva a ajustarlo en la base iPod (☞ P. 2). No se ha actualizado la versión de software del iPod. Descargue la última versión de iTunes del sitio web de Apple y actualice el software del iPod a la última versión. El iPod no está bien colocado en la base para iPod. Quite el iPod de la unidad y, a continuación, vuelva a ajustarlo en la base iPod (☞ P. 2). El sistema se encuentra en el modo de ahorro de energía (☞ P. 2). Pulse para cancelar el modo de ahorro de energía. El iPod que se está utilizando no es compatible con la unidad. Utilice un iPod compatible (☞ P. 22). SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Reproducción de CD Problema Causa Solución Pulse para cancelar el modo de ahorro de energía (☞ P. 2). Algunas operaciones que se realizan con los botones no funcionan. Es posible que el disco cargado en la unidad no sea compatible. Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 21). La reproducción no empieza inmediatamente tras pulsar Es posible que el disco esté sucio. Limpie el disco. Es posible que el disco cargado en la unidad no sea compatible. Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 21). Si la unidad se ha movido de un lugar frío a uno cálido, puede haberse formado condensación en las lentes de lectura de discos. Espere una hora o dos hasta que la unidad se aclimate a la temperatura de la habitación y vuelva a intentarlo. / . El doble parpadeo del indicador del CD se Es posible que el disco cargado en la unidad no sea Utilice un disco compatible con la unidad compatible. (☞ P. 21). repite tres veces, y el disco es expulsado. Aparece “Err” en la pantalla del panel frontal tras introducir un disco. Es posible que el disco esté sucio. Limpie el disco. El disco no contiene archivos reproducibles. Utilice un disco que contenga archivos reproducibles (☞ P. 21, 22). El disco está introducido al revés. Introduzca un disco con la cara de la etiqueta mirando hacia la parte frontal. Se ha producido un error en la unidad. Expulse el disco pulsando . Reproducción de un dispositivo USB Problema No se reproduce un archivo MP3/WMA del dispositivo USB. Causa La unidad no reconoce el dispositivo USB. Solución Apague el sistema y vuelva a conectar el dispositivo USB a la unidad. Conecte un adaptador de CA si se incluye con el dispositivo. Si no logra resolver el problema con estas soluciones, la unidad no puede reproducir el dispositivo USB. El doble parpadeo del indicador USB se repite tres veces tras conectar el dispositivo USB. Aparece “Err” en la pantalla del panel frontal tras conectar un dispositivo USB. El dispositivo USB conectado a la unidad no es compatible. Apague el sistema y vuelva a conectar el dispositivo USB a la unidad. Si no logra resolver el problema con esta solución, la unidad no puede reproducir el dispositivo USB. El dispositivo USB no contiene archivos reproducibles. Utilice un dispositivo USB que contenga archivos reproducibles (☞ P. 21, 22). El dispositivo USB conectado a la unidad no es compatible. Apague el sistema y vuelva a conectar el dispositivo USB a la unidad. Si no logra resolver el problema con esta solución, la unidad no puede reproducir el dispositivo USB. Se ha detectado una sobretensión. 19 Es Español El sistema se encuentra en el modo de ahorro de energía. Français No se puede introducir el disco. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Bluetooth Problema Esta unidad no puede vincularse con el otro componente. Causa Solución El otro componente no es compatible con A2DP. Realice las operaciones de vinculación con un componente compatible con A2DP. El adaptador de Bluetooth, etc. que desea vincular con esta unidad tiene una contraseña que no es “0000”. Utilice un adaptador de Bluetooth, etc. cuya contraseña sea “0000”. Esta unidad y el otro componente están demasiado alejados. Acerque el otro componente a esta unidad. Existe cerca un dispositivo (horno microondas, red LAN inalámbrica, etc.) que emite señales en la banda de frecuencia de 2,4 GHz. Aleje esta unidad del dispositivo que emite las señales de radiofrecuencia. No se puede establecer una conexión a Bluetooth. Esta unidad no está registrada en la lista de conexiones a Bluetooth del otro componente. Vuelva a realizar las operaciones de vinculación (☞ P. 10). Durante la reproducción no se produce sonido o éste se interrumpe. La conexión a Bluetooth de esta unidad con el otro componente está desconectada. Vuelva a realizar las operaciones de conexión a Bluetooth (☞ P. 11). Esta unidad y el otro componente están demasiado alejados. Acerque el otro componente a esta unidad. Existe cerca un dispositivo (horno microondas, red LAN inalámbrica, etc.) que emite señales en la banda de frecuencia de 2,4 GHz. Aleje esta unidad del dispositivo que emite las señales de radiofrecuencia. La función Bluetooth del otro componente está desactivada. Active la función Bluetooth del otro componente. El otro componente no está configurado para enviar señales de audio Bluetooth a esta unidad. Compruebe que la función Bluetooth del otro componente está configurada correctamente. El ajuste de vinculación del otro componente no está establecido para esta unidad. Establezca el ajuste de vinculación del otro componente para esta unidad. El volumen del otro componente está al mínimo. Aumente el nivel del volumen. Recepción de la radio FM Problema Causa Solución Demasiado ruido. Es posible que la antena esté conectada de forma incorrecta. Asegúrese de que la antena se ha conectado correctamente (☞ P. 3) o utilice una antena exterior de venta en tiendas. Hay demasiado ruido durante la emisión estéreo. Es posible que la emisora de radio que ha seleccionado se encuentre alejada de su zona, o que la recepción de ondas de radio sea muy débil en su zona. Intente sintonizarla de forma manual para mejorar la calidad de señal (☞ P. 12) o utilice una antena exterior de venta en tiendas. Incluso con una antena exterior, es posible Pueden haberse producido reflejos multirruta u otras interferencias de radio. que la recepción de ondas de radio sea débil (El sonido está distorsionado). Cambie la altura, dirección o ubicación de la antena. Mando a distancia Problema El mando a distancia no funciona bien. 20 Es Causa Solución Es posible que el mando a distancia se esté utilizando fuera de su radio de funcionamiento. Para obtener información acerca del radio de funcionamiento del mando a distancia, consulte “Uso del mando a distancia” (P. 1). El receptor de señales del mando a distancia de la unidad (☞ P. 3) es posible que esté expuesto a iluminación o luz solar directa (lámparas fluorescentes invertidas). Cambie la iluminación o la orientación de la unidad. Es posible que la pila esté agotada. Cambie las pilas por otras dos nuevas. Hay obstáculos entre el receptor de señales del mando a distancia de la unidad y el mando a distancia. Elimine los obstáculos. NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB Información del disco compacto y Esta unidad puede reproducir discos que lleven cualquiera de las marcas de logotipos anteriores. La marca del logotipo del disco se imprime en el disco y en la carátula. Notas • No cargue ningún otro tipo de disco en esta unidad. Podría dañarla. • CD-R/RW no puede reproducirse hasta que no finalice. • Algunos discos no se pueden reproducir debido a las características del disco o a las condiciones de grabación. • No utilice discos con formas extrañas, como por ejemplo, en forma de corazón. • No utilice discos que tengan la superficie muy rayada. • No inserte un disco agrietado, combado o con pegamento. • No utilice discos de 8 cm. Esta unidad es compatible con dispositivos de almacenamiento masivos USB (por ejemplo, memorias flash o reproductores de audio portátiles) que utilizan el formato FAT16 o FAT32. Notas • Es posible que algunos dispositivos no funcionen correctamente aunque cumplan los requisitos. • No conecte dispositivos que no sean dispositivos USB de almacenamiento masivos (tales como cargadores USB o concentradores USB), PC, lectores de tarjetas, una unidad de disco duro externa, etc. • Yamaha no se responsabilizará de los daños causados o las pérdidas de datos en el dispositivo USB que tengan lugar cuando el dispositivo esté conectado a esta unidad. • No se garantiza el sonido ni el suministro eléctrico en todos los tipos de dispositivos USB. • No es posible utilizar dispositivos USB con cifrado. Acerca de los archivos MP3 o WMA Notas • La unidad puede reproducir: Archivo Velocidad de bits (kbps) Frecuencia de muestreo (kHz) MP3 8 - 320** 16 - 48 WMA 16 - 320** 22,05 - 48 ** Se admiten tanto las velocidades de bits constantes como variables. Manejo de un disco • No toque la superficie del disco. Manipule el disco por el borde (y el agujero central). • A continuación, indicamos el número máximo de archivos y carpetas que puede reproducirse en la unidad. CD de datos USB • No utilice un lápiz ni un rotulador para escribir en el disco. Número máximo de archivos 512 9999 Número máximo de carpetas 255 128 • No coloque cinta, adhesivo, pegamento, etc. en el disco. Número máximo de archivos por carpeta 511 255 • No utilice una cubierta protectora para evitar rayones. • No inserte más de un disco en la ranura al mismo tiempo. Podría producir daños tanto en la unidad como en los discos. • Los archivos protegidos por copyright no pueden reproducirse. • No inserte objetos extraños en la ranura del disco. • No exponga el disco a la luz solar directa, altas temperaturas, humedad o gran cantidad de polvo. Precaución • Si un disco se ensucia, límpielo con un paño limpio y seco desde el centro hasta el borde. No utilice ni limpiadores para discos ni disolventes. • Para evitar un funcionamiento incorrecto, no utilice un limpiador de lentes disponible en el mercado. 21 Es Español * CD-R/RW formato ISO 9660 Información sobre los dispositivos USB Français Esta unidad está diseñada para CD, CD-R* y CD-RW* de audio con los siguientes logotipos. ESPECIFICACIONES  SECCIÓN DEL REPRODUCTOR  GENERALIDADES iPod (conexión digital) • Alimentación Modelo para Reino Unido ............................................. CA 230 V, 50 Hz Modelo para Australia ................................................... CA 240 V, 50 Hz Modelo para Asia ......................................... De 220 a 240 CA, 50/60 Hz Modelo para Taiwán .......................................... De 110 a 120 CA, 60 Hz • Consumo .............................................................................................. 20 W • Consumo del sistema apagado............................................................ 1,5 W • Consumo en el modo de ahorro de energía...........................0,5 W o menos • Dimensiones 410 mm [Hasta octubre de 2012] • Modelos de iPod compatibles .......... iPod touch (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación) iPod classic iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5ª y 6ª generación) • Modelos de iPhone compatibles ................................ iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone Algunas funciones pueden no ser compatibles, dependiendo del modelo o la versión de software de iPod, o del modelo de dock de iPod. CD • Multimedia ...........................................................................CD, CD-R/RW • Formato de audio....................................................Audio CD, MP3, WMA Láser 410 mm • Tipo......................................................Láser semiconductor GaAs/GaAlAs • Longitud de onda ............................................................................. 790 nm • Potencia de salida ............................................................................... 7 mW USB • Formato de audio...................................................................... MP3, WMA 997 mm AUX • Conector de entrada............................ Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm 587 mm  SECCIÓN Bluetooth • • • • • Versión de Bluetooth .............................................................Ver. 2.1+EDR Protocolos compatibles......................................................... A2DP, AVRCP Códecs compatibles.................................................................... SBC, AAC Salida inalámbrica ............................................................Bluetooth Clase 2 Distancia de comunicación máxima........................... 10 m (sin obstáculos)  TUNER Peso: 12,0 kg Φ 295 mm Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. • Margen de sintonía FM .......................................................................De 87,50 a 108,00 MHz Bluetooth • Bluetooth es una tecnología para la comunicación inalámbrica entre dispositivos situados en un área de unos 10 metros que emplean la banda de frecuencia de 2,4 GHz, una banda que puede usarse sin licencia. • Bluetooth es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG y Yamaha la usa según un acuerdo de licencia. Gestión de las comunicaciones Bluetooth • La banda de 2,4 GHz usada por dispositivos compatibles con Bluetooth es una banda de radio compartida por muchos equipos diferentes. Aunque los dispositivos compatibles con Bluetooth usan una tecnología que minimiza la influencia de otros componentes que usan la misma banda de radio, tal influencia puede reducir la velocidad o la distancia de comunicación y, en algunos casos, puede incluso interrumpir las comunicaciones. • La velocidad de transferencia de las señales y la distancia a la que se puede realizar la comunicación cambia según la distancia entre los dispositivos de comunicación, la presencia de obstáculos, las condiciones de las ondas de radio y el tipo del equipo. • Yamaha no garantiza todas las conexiones inalámbricas entre esta unidad y dispositivos compatibles con la función Bluetooth. 22 Es iPod, iPhone “Made for iPod” (Fabricado para iPod) y “Made for iPhone” (Fabricado para iPhone) significa que un accesorio electrónico se ha diseñado específicamente para conectarse a un iPod o un iPhone, respectivamente y que el desarrollador ha certificado que cumple con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su cumplimiento con los estándares normativos y de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod o un iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico. iPad, iPhone, iPod, iPod touch, iPod classic, iPod nano, y iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países. Información para usuarios sobre recolección y disposición de equipamiento viejo y baterías usadas Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior): Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado. El componente láser de este producto es capaz de emitir radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1. Si se producen manchas de color o ruido cuando se utiliza cerca de un televisor, aleje esta unidad del televisor cuando la utilice. No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que tengan implantado un marcapasos o un desfibrilador. Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos electrónicos. No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el interior de instalaciones médicas. El usuario no deberá invertir la ingeniería, alterar, traducir ni descompilar el software utilizado en esta unidad, ya sea en parte o totalmente. Los usuarios corporativos, los empleados de la propia corporación, así como sus socios comerciales deberán cumplir las prohibiciones contractuales estipuladas en esta cláusula. Si las estipulaciones de esta cláusula y de este contrato no se pueden cumplir, el usuario deberá suspender inmediatamente la utilización del software. Nosotros, Yamaha Music Europe GmbH, declaramos por la presente que esta unidad cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE. Yamaha Music Europe GmbH Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0 23 Es Español [Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. PELIGRO Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la exposición directa a los rayos láser. Cuando se conecte esta unidad a una toma de corriente, no acerque sus ojos a la abertura de la bandeja del disco ni a otras aberturas para mirar al interior. Français Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC. Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta de la unidad o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por un técnico cualificado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Yamaha ISXB820WHI Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas