Pride Mobility Travel Scooter Owner's Manual El manual del propietario

Categoría
Scooters
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Serial #/série #/serie #
Provider:
Détaillant:
Proveedor:________________________________________________________________________
Address:
Adresse:
Dirección:________________________________________________________________________
Telephone:
Téléphone:
Número de teléfono:________________________________________________________________
Purchase Date:
Date d’achat:
Fecha de compra:___________________________________________________________________
Please ll out the following information for quick reference:
S.V.P. veuillez compléter les informations ci dessous:
Por favor, rellene la siguiente información para tener siempre a mano:
CUADRO DE CARACTERÍSTICAS GENERALES
NOTA: Intente memorizar el número de modelo de su Travel Scooter, que podrá encontrar en la hoja de especi caciones
del producto incluida en el paquete. A lo largo de este manual de usuario, las características del Travel Scooter aparecen
identi cadas con un número de modelo (primera columna de la izquierda del Cuadro de Características Generales). Al
conocer el número de modelo de su unidad podrá determinar las características particulares y exclusivas de su Travel Scooter.
USO INDICADO
El uso indicado del vehículo Travel Scooter es facilitar la movilidad de personas con nadas a una silla de ruedas pero con
capacidad para manejar un scooter.
CON RESPECTO A LOS DISPOSITIVOS RECETADOS
¡ATENCIÓN! La ley federal limita a este dispositivo a su venta por parte de o por orden de un médico
u otro profesional certi cado y que cuente con licencia de la ley del estado (sólo en los EE.UU.) o
de la región en donde ejerce este profesional para usar u ordenar el uso de este dispositivo.
NOTA: El presente manual de instrucciones recoge las últimas especi caciones e informaciones disponibles en
el momento de su publicación. Nos reservamos el derecho a aportar modi caciones en caso necesario. Cualquier
modi cación en nuestros productos puede provocar ligeras variaciones entre las ilustraciones y explicaciones de esta
guía y el producto que ha comprado. En nuestro sitio web encontrará la versión última/actual de este manual.
NOTA: Este producto cumple las directivas y normativas WEEE, RoHS y REACH.
NOTA: Este producto cumple con la clasi cación IPX4 (IEC 60529).
NOTA: Ni Travel Scooter ni sus componentes están fabricados con látex de goma natural. Consulte al fabricante
con respecto a cualquier accesorio o pieza de repuesto.
*NOTA: Las opciones del Travel Scooter pueden variar en función del país. Póngase en contacto con su proveedor para determinar
las opciones disponibles para su Travel Scooter.
Travel Scooter Series 67
ÍNDICE
CONSIGNAS DE SEGURIDAD ................................................................................. 67
I. SEGURIDAD ................................................................................................... 68
II. SU TRAVEL SCOOTER ................................................................................... 70
III. BATERÍAS Y SU CARGA ................................................................................. 77
IV. FUNCIONAMIENTO ........................................................................................ 83
V. OPTIMIZAR EL CONFORT ............................................................................. 85
VI. DESMONTAJE/MONTAJE ............................................................................... 88
VII. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................................................... 90
VIII. CUIDADO Y MANTENIMIENTO ...................................................................... 92
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! Un proveedor autorizado o un técnico cuali cado deberá realizar la con guración
inicial del scooter, así como cualquier otro procedimiento de este manual.
Los símbolos que se muestran a continuación son utilizados en este manual y en el scooter para identi car
advertencias y avisos importantes. Asegúrese de que los ha leído y comprendido perfectamente.
¡ADVERTENCIA! Indica una situación o circunstancia potencialmente peligrosa. De no seguir
los procedimientos indicados, podría provocar en usted o en terceros lesiones físicas, y daños
o averías en el material. En el producto, este icono tiene forma de símbolo negro en un triángulo
amarillo con borde negro.
¡OBLIGATORIO! Pasos que deben realizarse tal y como se indica. De no realizar las acciones
obligatorias, podría sufrir lesiones o daños en el material. En el producto, este icono tiene forma
de símbolo blanco sobre un círculo azul con borde blanco.
¡PROHIBIDO! Estas acciones están prohibidas, cualquiera que sea el tiempo o las circunstancias.
La realización de acciones prohibidas puede provocar lesiones personales o daños en el material.
En el producto, este icono tiene forma de símbolo negro con un círculo y raya rojos.
68 Travel Scooter Series
Fabricado en.
Antes de empezar a manejarlo, cargue completamente las
baterías.
Quite la llave del Travel Scooter si no lo está utilizando.
Lea con atención la información del manual de usuario.
I. SEGURIDAD
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Estos símbolos aparecen en su Travel Scooter y sirven para identi car advertencias, acciones obligatorias o
prohibidas. Asegúrese de que los ha leído y comprendido perfectamente.
NOTA: En la Guía de Seguridad del Usuario suministrada con su Travel Scooter encontrará la explicación
de otras advertencias de uso. Familiarícese con todas las advertencias de uso y otra información de seguridad
indicadas en la Guía de Seguridad del Usuario y remítase regularmente a esta fuente.
Indica los puntos de amarre del Travel Scooter.
Etiqueta de información del Scooter.
No cumple la normativa ISO 7176-19 sobre vehículos de transporte ocupados
dentro de un vehículo a motor. No permanezca sentado en su Travel Scooter
mientras viaja en un vehículo a motor.
MODEL #
Travel Scooter Series 69
I. SEGURIDAD
GENERAL
¡OBLIGATORIO! Antes de utilizar su Travel Scooter por primera vez, lea y siga todas las
instrucciones de este manual y de la Guía de Seguridad del Usuario.
Este Travel Scooter es un dispositivo que incorpora las últimas tecnologías tendentes a aumentar su movilidad.
Nos ofrecemos una amplia gama de productos ajustados a sus necesidades particulares. Recuerde que la decisión
nal acerca de la compra de un determinado tipo de Travel Scooter es responsabilidad exclusiva del usuario de
dicho Travel Scooter, capaz de tomar tal decisión, y de su profesional sanitario (por ej. médico, terapeuta, etc.).
El contenido de este manual está supeditado a los ajustes realizados por un experto en tales dispositivos para
adaptarlo al usuario, habiendo asistido al profesional sanitario prescriptor o al proveedor autorizado en lo que
respecta a la asistencia para la utilización de este producto.
Existen determinadas situaciones, como algunas enfermedades, para las que será obligatoria la presencia de una
persona debidamente cuali cada durante el manejo del Travel Scooter. Esta persona encargada podrá ser un
miembro de la familia o un asistente sanitario especialmente preparado para ayudarle en las tareas diarias que
realice mientras utiliza el Travel Scooter.
Al empezar a utilizar el Travel Scooter, probablemente se encuentre con situaciones para las que necesite una
mayor práctica. Tómese el tiempo necesario. Pronto sentirá una mayor con anza y control en el manejo a través
de puertas, al girar en curvas o al entrar o salir de ascensores, rampas o en super cies irregulares.
El producto viene con otra información de carácter general, hojas de datos técnicos y otros folletos comerciales.
Lea detenidamente y revise toda la información y guárdela en un lugar seguro para consultas futuras.
Seguidamente, se muestran algunas precauciones, trucos y otras consignas de seguridad que le ayudarán a
familiarizarse con el funcionamiento de su Travel Scooter.
INSPECCIÓN DE SEGURIDAD PREVIA
Familiarícese con su Travel Scooter y sus funciones. Recomendamos que realice una inspección previa de
seguridad para con rmar que su Travel Scooter funciona de manera correcta y segura.
Antes de utilizar el Travel Scooter, inspeccione lo siguiente:
Veri que el estado de las ruedas. Asegúrese de que no estén dañadas ni demasiado gastadas.
Compruebe todas las conexiones eléctricas. Asegúrese de que estén tensas y sin corrosión.
Compruebe todas las conexiones del regulador al panel eléctrico. Asegúrese de que estén bien tensadas.
Compruebe los frenos y asegúrese de que funcionen correctamente.
Compruebe el indicador de nivel de batería para asegurarse de que las baterías estén totalmente cargadas.
Compruebe que la palanca manual está en el modo conducción antes de sentarse en el Travel Scooter.
Si encuentra algún problema, póngase en contacto con su proveedor autorizado. Consulte la hoja de información
de contacto suministrada con el producto.
70 Travel Scooter Series
II. SU TRAVEL SCOOTER
CONSOLA DEL MANILLAR
En la consola del manillar están ubicados todos los controles necesarios para manejar el Travel Scooter: cerradura
de contacto, palanca aceleradora, claxon, regulador de velocidad e indicador de batería. Consulte el Cuadro de
características generales en la página 66 para determinar cuál es la gura de consola correspondiente a su modelo
( g. 1 a 4).
¡PROHIBIDO! No deje que la consola se humedezca. Si la consola estuviera humedecida, espere
hasta que se seque completamente antes de manejar el Travel Scooter.
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN PARA LAS FIGURAS 1 A 4
1. Claxon
2. Cerradura de contact
3. Indicador de baterìa
4. Regulador de velocidad
5. Palanca aceleradora
6. Tomo de almientacion del cargador
(puerto del manillar)
7. Fusible de cargador externo
8. Fusible de Iluminación
9. Interruptor de iluminación
1 2 3 4
5
1 4 3 2
5
6
7
Figura 1. Consola del manillar A (Modelos 36, 40X, 44X)
Figura 2. Consola del manillar B (Modelos 39, 40E, 44E, 49, 83, 84)
Travel Scooter Series 71
II. SU TRAVEL SCOOTER
3
1
5
4
2
Figura 3. Consola del manillar C (Modelos 53, 53HD, 54 54HD)
3
7
8
5
6
9
2
4
1
Figura 4. Consola del manillar D (Modelos 40LX, 44LX, 50LX, 54LX, 73, 74)
Claxon
Activa el claxon de advertencia. El claxon sólo funcionará con el Travel Scooter encendido. No dude en utilizar
el claxon como señal de advertencia ante cualquier riesgo de accidente o lesión.
Cerradura de Contacto
Introduzca la llave en la cerradura de contacto y gírela en sentido horario para encender el Travel Scooter.
Gírela en sentido contrario a las agujas del reloj para apagar el Travel Scooter.
Aunque puede dejar la llave en la cerradura de contacto con el Travel Scooter apagado, le recomendamos quitarla
para evitar cualquier uso no autorizado de su Travel Scooter.
¡ADVERTENCIA! Si mueve la llave a la posición “off” con el Travel Scooter en movimiento,
activará los frenos electrónicos y el Travel Scooter se detendrá bruscamente.
Indicador del Nivel de Batería
Cuando la llave está introducida totalmente en la cerradura de contactoy girada en sentido de las agujas del reloj
para encender el scooter, este indicador muestra el nivel aproximado de las baterías. Para obtener más información
sobre el indicador de batería, consulte III, “Baterías y su carga”.
72 Travel Scooter Series
II. SU TRAVEL SCOOTER
Regulador de Velocidad
Esta ruedecilla permite preseleccionar y limitar la velocidad máxima del Travel Scooter.
La imagen de la tortuga representa el valor de velocidad mínimo.
La imagen de la liebre representa el valor de velocidad máximo.
Palanca Aceleradora
Con esta palanca podrá controlar la velocidad marcha adelante y atrás del scooter, dentro de los límites jados por
usted con el regulador de velocidad.
Para utilizar la palanca de control del acelerador para los modelos equipados con Consola del manillar A y B:
Para moverse hacia delante, presione con el pulgar derecho la palanca aceleradora derecha.
Para moverse marcha atrás, presione con el pulgar izquierdo la palanca aceleradora izquierda.
Para utilizar la palanca de control del acelerador para los modelos equipados con Consola del manillar C y D:
Para moverse hacia delante tiene dos opciones:
Presione con el pulgar izquierdo la palanca aceleradora izquierda.
Tire con los dedos de la mano derecha de la palanca aceleradora derecha.
Para moverse marcha atrás tiene dos opciones:
Presione con el pulgar derecho la palanca aceleradora derecha.
Tire con los dedos de la mano izquierda de la palanca aceleradora izquierda.
Suelte la palanca aceleradora hasta que el scooter se detenga completamente antes de activar el otro lado de la
palanca. Al soltar la palanca aceleradora, ésta vuelve automáticamente a la posición central de “stop”, activando
los frenos del scooter.
Interruptor de iluminación
(en modelos equipados)
Este interruptor controla el sistema de luces del Travel
Scooter ( g. 4).
Deslice el interruptor hacia delante para encender
las luces.
Deslice el interruptor hacia atrás para apagar las
luces.
¡ADVERTENCIA! Encienda las luces de
su scooter cuando la visibilidad sea
insu ciente (sea de día o de noche).
SECCIÓN POSTERIOR
La palanca del modo manual, las ruedas antivuelco y el
conjunto motor/transeje están situados en de su Travel
Scooter tal y como aparece en la gura ( g. 5).
¡ADVERTENCIA! Antes de activar o
desactivar el modo manual de su
Travel Scooter, quite la llave de la
cerradura de contacto. No se siente
nunca en un Travel Scooter que esté
en modo manual. No utilice nunca el
modo manual en pendientes.
1
3
2
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1. Palanca del modo manual
2. Conjunto de motor y transeje
3. Ruedas antivuelco
Figura 5. Sección Posterior
Travel Scooter Series 73
II. SU TRAVEL SCOOTER
Palanca del Modo Manual
Utilice el modo manual cuando necesite o quiera empujar su Travel Scooter a lo largo de distancias cortas.
1. Localice la palanca del modo manual en la parte superior dcha. de la sección posterior.
2. Presione la palanca hacia delante para deshabilitar el sistema de conducción y frenado. Ya puede empujar su
Travel Scooter.
3. Tire hacia atrás de la palanca del modo manual para volver a habilitar el sistema de conducción y frenado;
desactivará así el modo manual del Travel Scooter.
¡ADVERTENCIA! Cuando el Travel Scooter está en modo manual, el sistema de frenado permanece
inactivo.
Desactive los motores sólo en super cies llanas.
Asegúrese de sacar la llave de la cerradura de contacto.
Sitúese detrás o a un lado del Travel Scooter para activar y desactivar el modo manual.
Nunca lo haga sentado en el Travel Scooter.
Cuando haya terminado de empujar el Travel Scooter, vuelva siempre al modo conducción
para bloquear los frenos.
Conjunto de motor y transeje
El conjunto de motor y transeje constituye una unidad electromecánica que convierte la energía eléctrica de las
baterías del Travel Scooter en energía mecánica controlada que impulsa las ruedas del Travel Scooter.
Ruedas antivuelco
Las ruedas antivuelco son parte integrante de la seguridad de su Travel Scooter. Están atornilladas a la estructura
en la parte posterior del Travel Scooter.
¡PROHIBIDO! Salvo autorización de su proveedor, no retire las ruedas antivuelco ni modi que de
ninguna forma su Travel Scooter.
¡ADVERTENCIA! Las ruedas antivuelco podrían entorpecer la uidez normal del Travel Scooter
al subir o bajar una acera. Para obtener más información, consulte con su proveedor autorizado.
Botón Disyuntor/Reinicio
Para evitar daños en el motor y el sistema electrónico, el disyuntor principal puede saltar cuando el voltaje de las
baterías del Travel Scooter se vuelve insu ciente o el Travel Scooter está demasiado forzado debido a cargas o
pendientes excesivas ( g. 6).
El botón de reinicio salta cuando el disyuntor se activa.
Así, al activarse el disyuntor, todo el sistema eléctrico del Travel Scooter se apaga.
Deje “descansar” los componentes electrónicos de su Travel Scooter durante un minuto o dos.
Apriete el botón de reinicio para restablecer el disyuntor principal.
Si el disyuntor principal se activa con frecuencia, puede que tenga que cargar las baterías más a menudo.
Puede que necesite pedirle a su proveedor autorizado que realice una prueba de carga de las baterías del Travel
Scooter.
Si el disyuntor principal interrumpe la corriente regularmente, consulte a su proveedor autorizado.
74 Travel Scooter Series
II. SU TRAVEL SCOOTER
PAQUETE DE BATERIAS
Su Travel Scooter está equipado con un paquete de baterías innovador y fácil de quitar. El asa de la parte superior
facilita la extracción del paquete del Travel Scooter con una mano. El paquete contiene dos baterías recargables,
y puede incluir la toma de alimentación del cargador, el disyuntor principal (botón de reinicio) y el fusible del
paquete de baterías ( g. 6).
15A
1
1
3
4
34
7 5
5
5
3
3
5
5
2
2
1
2
6
6
6
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1. Paquete de batterìas
2. Asa del paquete de batterìas
3. Tomo de almientación del cargador
4. Fusible de la paquete de batterìas
5. Botón disyuntor/reinicio
6. Bornes de batería
7. Fusible de la consola
Paquete de Batterìas Estilo A Paquete de Batterìas Estilo B Paquete de Batterìas Estilo C
Figura 6. Paquete de Batterìas
(Piso del Travel Scooter) (Piso del Travel Scooter)
Travel Scooter Series 75
II. SU TRAVEL SCOOTER
Tomo de Almientación del Cargador
El extremo de 3 contactos del cable del cargador se
enchufa en esta toma ( g. 7).
Fusible de la Consola (En Modelos Equipados)
El fusible situado bajo el paquete de baterías protege
el sistema electrónico de la consola ( g. 6). En caso de
que algún componente de la consola no respondiera,
veri que este fusible. En el Capítulo VII, “Resolución
de problemas básicos”, encontrará instrucciones sobre
el cambio de fusibles.
Cargador de Batería Externo
Para cargar las baterías del Travel Scooter, conecte
el cargador de batería externo a la toma del cable del
cargador y a una toma de corriente estándar ( g. 9).
Figura 7. Tomo de Almientación del Cargador (Ubicada
en el manillar)
Figura 8. Tomo de Almientación del Cargador (Paquete
de baterìas)
Figura 9. Cargador de Baterìa Externo
PUNTOS DE SUJECIÓN
Sujete siempre el Travel Scooter dentro del vehículo
mirando hacia delante. Enganche las cuatro correas
de sujeción a los puntos de sujeción designados a
tal efecto ( g. 10). Apriete las correas para evitar
cualquier movimiento en el scooter. No sujete nunca
las correas a piezas extraíbles o regulables del Travel
Scooter como reposabrazos, reposapiés o ruedas.
Deberá retirar estos elementos extraíbles. Coloque los
puntos de anclaje de las correas posteriores justo por
detrás de los puntos de sujeción posteriores del Travel
Scooter. Las correas frontales deben amarrarse a los
puntos de anclaje del suelo, que tienen una anchura
ligeramente superior a la del scooter para incrementar
así la estabilidad lateral de éste.
¡ADVERTENCIA! Antes de transportar
el scooter dentro de un vehículo a
motor, asegúrese de que el primero
está sujeto correctamente. Los
scooters incorrectamente sujetos
pueden ser un peligro para el usuario
y para los restantes pasajeros del
vehículo en caso de accidente de
trá co o detención o giro repentinos,
ya que el scooter podría volcar o
moverse.
XLR
76 Travel Scooter Series
II. SU TRAVEL SCOOTER
2 31
1a
1b
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1. Puntos de sujeción frontales (3-ruedas modelos)
1a. Modelos 83 y 84 sólo
1b. Modelos 36, 39, 40X, 44X, 40E, 44E, 40LX, 44LX, 49,
50LX, 54LX, 53, 53HD, 54, 54HD, 73, y 74
2. Puntos de sujeción frontales (4-ruedas modelos)
3. Puntos de sujeción posteriores
Figura 10. Puntos de sujeción (identifi cados con puntos negros)
21
1
1
2
2
1
2
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1. Parachoques trasero
2. Parachoques frontal
Figura 11. Parachoques
Figura 12. Visor de la consola
PANELES DE LA CARROCERÍA
En algunos modelos, puede cambiar el color de su Travel
Scooter reemplazando los paneles de plástico pintados de la
carrocería por otros de los disponibles. Los paneles se sujetan
mediante un sistema que funciona mediante presiones. Ver
Cuadro de características generales (página 66).
Para quitar los paneles:
1. Localice con el dedo un pequeño ori cio detrás de cada
pieza.
2. Presione a través del ori cio para separar la pieza del
Travel Scooter ( g. 11).
Para quitar la visera de la consola:
1. Tire suavemente de la parte superior de la visera y
extraígala con cuidado de la consola del manillar ( g. 12).
Para volver a instalar las piezas de la carrocería, coloque
cada una en su lugar y empuje ligeramente hasta que queden
bien sujetas.
NOTA: Al colocar los paneles parachoques delantero
y trasero, asegúrese de insertar la pestaña, en la parte
inferior de cada panel, en su ori cio antes de presionar y
sujetar el panel ( g. 11).
Travel Scooter Series 77
III. BATERÍAS Y SU CARGA
BATERÍAS Y SU CARGA
El Travel Scooter utiliza dos baterías de ciclo profundo y larga duración de 12 voltios, selladas y libres de
mantenimiento. Se recargan mediante el cargador externo suministrado.
Cargue las baterías de su Travel Scooter de por lo menos 8 a 14 horas antes de usarlas por primera vez.
Para que el Travel Scooter funcione perfectamente, mantenga las baterías totalmente cargadas.
1b1a
LECTURA DEL VOLTAJE DE LAS
BATERÍAS
El indicador de batería de la consola muestra
la potencia aproximada de las baterías
mediante un código de color. De derecha a
izquierda, el verde indica que las baterías están
completamente cargadas, el amarillo un vaciado
parcial y el rojo advierte sobre la necesidad de
recargarlas ( g. 13). Para obtener la mayor
precisión, compruebe el indicador de baterías
conduciendo el Travel Scooter a velocidad
máxima, sobre una super cie plana y seca.
Figura 13. Indicador de Batería
CARGADO DE BATERÍAS
NOTA: En algunos modelos, el paquete de baterías puede cargarse dentro o fuera del Travel Scooter. Ver
Cuadro de características generales.
¡PROHIBIDO! No quite el contacto de tierra del enchufe para evitar cualquier riesgo eléctrico. Si
su toma de corriente tiene únicamente 2 ori cios, instale un adaptador de 3 contactos adecuado.
¡PROHIBIDO! No conecte cables de prolongación al cable del cargador de batería, ya que podría
provocar un riesgo eléctrico.
¡PROHIBIDO! Mientras las baterías se cargan, no deje que los niños jueguen cerca del Travel
Scooter sin supervisión. Le recomendamos no cargar las baterías mientras la silla esté ocupada.
¡OBLIGATORIO! Antes de cargar las baterías, lea las instrucciones de carga en este manual y en
el manual suministrado con el cargador de batería.
¡ADVERTENCIA! Durante el cargado de baterías se pueden generar gases explosivos. Mantenga
su silla y el cargador alejados de fuentes ignífugas como llamas o chispas, y proporcione una
ventilación adecuada durante el cargado de baterías.
¡ADVERTENCIA! Utilice el cargador externo suministrado para recargar las baterías de su silla.
No utilice los cargadores utilizados en los automóviles.
¡ADVERTENCIA! Antes de cada uso, compruebe el estado de cargador, cables y conectores.
Contacte con su proveedor autorizado si encontrara algún daño.
¡ADVERTENCIA! No intente abrir la carcasa del cargador de batería. Si el cargador no funcionara
correctamente, contacte con su proveedor autorizado.
¡ADVERTENCIA! Si el cargador de batería externo viene equipado con ranuras de ven.
¡ADVERTENCIA! Tenga en cuenta que la carcasa del cargador puede acabar recalentándose
durante el cargado. Evite todo contacto con la piel y no deje el cargador sobre super cies a las
que pueda afectar el calor.
78 Travel Scooter Series
III. BATERÍAS Y SU CARGA
¡ADVERTENCIA! Salvo que su cargador haya sido probado y aprobado para exteriores,
no lo exponga a condiciones ambientales extremas o adversas. Si hubiera sido expuesto
a condiciones ambientales extremas o adversas, deberá dejarlo adaptar a las nuevas
condiciones en interiores antes de volver a utilizarlo. Para más información, consulte el
manual suministrado con su cargador de batería.
Para cargar las baterías de forma segura con el cargador externo:
1 2
4 5 6
8-14H
3
Figura 14. Diagrama del procedimiento de carga de las baterías
¡ADVERTENCIA! Los indicadores LED en el cargador indican los diferentes estados de carga en
cada momento. Si al cabo de 24 horas, el LED sigue sin indicar una carga completa, desenchufe
el cargador de la toma de corriente y póngase en contacto con su proveedor. Para saber más
sobre estos indicadores, consulte la etiqueta del cargador.
NOTA: El Travel Scooter dispone de un bloqueador del cargador. Ni el Travel Scooter ni el indicador de
batería funcionarán mientras se estén cargando las baterías.
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES (P+F)
¿Cómo funciona el cargador?
Cuando el nivel de voltaje de las baterías es bajo, el cargador trabaja más duro, enviando más corriente eléctrica
a las baterías para llenarlas. Cuando están casi totalmente cargadas, el cargador envía cada vez menos corriente
eléctrica. Una vez cargadas completamente, la corriente enviada por el cargador baja hasta un amperaje cercano
al cero. Por ello, cuando el cargador está enchufado, mantiene el nivel de carga de las baterías de su scooter, pero
sin sobrecargarlas. Para las instrucciones sobre el cargado de baterías, consulte el manual suministrado con el
cargador.
¿Puedo utilizar otro tipo de cargador?
Los cargadores varían en función de los usos, y están especí camente adaptados al tipo, tamaño y formulación
química de unas determinadas baterías. Para conseguir un cargado más e ciente y seguro de las baterías de
su Travel Scooter, utilice únicamente el cargador suministrado con el equipo original de su producto. Queda
prohibido cualquier método de carga en el que se carguen las baterías individualmente.
Travel Scooter Series 79
III. BATERÍAS Y SU CARGA
¿Por qué no consigo cargar las baterías de mi Travel Scooter?
Compruebe que el fusible del paquete de baterías esté en buenas condiciones ( g. 6).
Compruebe que ambos extremos del cable de alimentación del cargador estén bien conectados.
¿Con qué frecuencia debo recargar las baterías?
Para determinar con qué frecuencia debe cargar las baterías, tenga en cuenta estos dos factores principales:
Utilización intensiva a diario.
Uso infrecuente o esporádico.
Teniendo en cuenta esto, podrá determinar con qué frecuencia y durante cuánto tiempo debe cargar las baterías
de su Travel Scooter. El cargador de batería está pensado para no sobrecargar las baterías del Travel Scooter.
No obstante, puede tener problemas si no recarga las baterías con la frecuencia requerida o regularmente. Para
obtener un cargado y un funcionamiento seguros y ables, observe las siguientes consignas.
Si utiliza el Travel Scooter a diario, recargue las baterías al nalizar el día. Así, estará listo a la mañana
siguiente. Si lo utiliza diariamente, le recomendamos que deje cargando las baterías de por lo menos 8 a 14
horas cada día. Recomendamos dejar cargando las baterías durante 4 horas más después de que el indicador
muestre que la carga ha sido completada.
Si lo utiliza una vez a la semana o menos, cárguelas al menos una vez a la semana durante por lo menos 24
horas.
NOTA: Mantenga siempre las baterías cargadas y no deje que se descarguen completamente. Para las
instrucciones sobre el cargado de baterías, consulte el manual suministrado con el cargador. Para mejorar el
rendimiento y la vida de sus baterías, nosotros recomendamos cargar las baterías durante al menos 48 horas
seguidas una vez al mes.
¿Cómo puedo lograr la máxima vida para mis baterías?
Una batería de ciclo profundo completamente cargada es una garantía de larga vida y alto rendimiento. Siempre
que sea posible, mantenga las baterías de su Travel Scooter completamente cargadas. Proteja su Travel Scooter
y las baterías del calor y el frío extremos. Las baterías que se dejan descargar con frecuencia, no se cargan con
regularidad, se guardan bajo temperaturas extremas o antes de haberlas recargado completamente pueden dañarse
de forma permanente, afectando al funcionamiento del producto y limitando la vida de las mismas.
NOTA: Para prolongar la autonomía de las baterías, apague el scooter y extraiga la llave de contacto siempre
que no lo esté utilizando.
¿Cómo puedo obtener el máximo rendimiento por carga?
En general, las situaciones ideales de conducción (terreno liso, plano y rme, sin viento, ni curvas o pendiente) son
infrecuentes. En la mayoría de los casos, encontrará pendientes, ranuras en aceras, super cies mal pavimentadas
y curvas. Estos factores afectan a la distancia que puede recorrer (la duración de las baterías).
Antes de usarlas, cargue completamente las baterías.
Planee su trayecto para evitar en lo posible pendientes y super cies blandas o irregulares.
Limite el equipaje a los artículos imprescindibles.
Intente mantener una velocidad constante cuando el Travel Scooter esté en movimiento.
Evite avanzar a trompicones.
Para mejorar el rendimiento y la vida de sus baterías, le recomendamos cargar las baterías durante al menos
48 horas seguidas una vez al mes.
Compruebe que todos los cables estén conectados correctamente.
80 Travel Scooter Series
III. BATERÍAS Y SU CARGA
¿Qué tipo de baterías debo utilizar?
Le recomendamos las baterías de ciclo profundo que vienen selladas y no necesitan mantenimiento. Tanto las
baterías AGM como las de gel son baterías de ciclo profundo, y su rendimiento es similar. No utilice baterías
líquidas, con tapas extraíbles. Consulte el cuadro de especi caciones para saber el tamaño, ya que las baterías
varían en función del fabricante.
¡ADVERTENCIA! Las baterías están fabricadas con materiales químicos corrosivos. Utilice
únicamente baterías de gel o AGM; reducirá así los riesgos de derrame o explosión.
NOTA: Las baterías selladas no requieren mantenimiento. No levante las tapas.
¿Por qué mis baterías nuevas no rinden al máximo?
Las baterías de ciclo profundo utilizan una tecnología química distinta de las baterías para coches, las de níquel-
cadmio u otros tipos de baterías. Las baterías de ciclo profundo están especialmente diseñadas para proporcionar
energía, ir agotando su carga y luego permitir una recarga relativamente rápida.
Nos trabajamos en estrecha colaboración con el fabricante de nuestras baterías para ofrecerle la batería que mejor
se adapta a su silla. Nuevas baterías llegan continuamente y son reexpedidas una vez que han sido cargadas.
Durante el transporte, las baterías son expuestas a temperaturas extremas que pueden in uir en su rendimiento
inicial. El calor puede disminuir su carga, y el frío ralentizar la energía disponible y alargar el tiempo necesario
para volver a cargar la batería (lo mismo que ocurre en el automóvil).
Serán necesarios unos cuantos días para que la temperatura de las baterías del Travel Scooter se estabilice y adapte
a la nueva temperatura ambiente. Por otra parte, deberán pasar varios ciclos de carga (vaciado parcial seguido de
recarga completa) antes de lograr el equilibrio químico esencial para obtener el máximo rendimiento y duración
de una batería de ciclo profundo.
Siga estos pasos para “rodar” correctamente las nuevas baterías de su Travel Scooter y obtener así la
máxima e cacia y duración:
1. Cargue completamente las baterías nuevas antes de utilizarlas por primera vez. Con este ciclo de carga
conseguirá que rindan al 88% de su nivel máximo.
2. Maneje su nuevo Travel Scooter por zonas seguras y familiares. Al principio, conduzca despacio y no vaya
demasiado lejos de su casa o entornos habituales hasta que no se haya acostumbrado a los controles del Travel
Scooter y haya rodado correctamente las baterías.
3. Recargue completamente las baterías. Así, conseguirá que rindan a más del 90% de su nivel máximo.
4. Conduzca de nuevo su Travel Scooter, y vuelva a recargar completamente las baterías.
5. Tras cuatro o cinco ciclos de carga, las baterías podrán recibir una carga del 100% de su nivel máximo de
rendimiento y durarán más tiempo.
Utilización del transporte público?
Las baterías de gel y AGM están diseñadas para su uso en motos y otros vehículos motorizados. Estas baterías son
la Administración Federal de Aviación (FAA), aprobado (sólo en los EE.UU.), lo que permite un transporte seguro
en aviones, autobuses y trenes, ya que no hay peligro de derrame o fuga. Si va a utilizar el transporte público, por
favor póngase en contacto previamente con la compañía para cumplir con sus requisitos especí cos.
Travel Scooter Series 81
III. BATERÍAS Y SU CARGA
¿Cómo se cambian las baterías de mi Travel Scooter?
¡OBLIGATORIO! Los bornes, terminales de batería y otros accesorios contienen
compuestos de plomo. Durante la manipulación, póngase gafas y guantes, y lávese
las manos después.
¡PROHIBIDO! Use siempre dos baterías que sean idénticas, del mismo tipo, composición
química y capacidad nominal (Ah). Consulte el cuadro de especi caciones de este
manual y del manual suministrado con el cargador para saber el tipo de batería
recomendado y su capacidad nominal.
¡ADVERTENCIA! No mezcle baterías viejas y nuevas. Cambie siempre ambas baterías
al mismo tiempo.
¡ADVERTENCIA! Si tiene alguna duda acerca de las baterías de su Travel Scooter, no
dude en contactar con su proveedor autorizado.
¡ADVERTENCIA! No manipule las baterías con el asiento ocupado.
¡ADVERTENCIA! Las baterías de su Travel Scooter únicamente podrán ser mantenidas
o reemplazadas por un proveedor autorizado o un técnico cuali cado.
¡PROHIBIDO! Evite el contacto de heraimientas y otros objetos metalicos con los
terminales de batería. El contacto con herramientas puede producir descargas
eléctricas.
Para cambiar las baterías, necesitará las siguientes herramientas:
llaves de tubo con trinquete estándar y métricas
llave inglesa
destornillador
¡ADVERTENCIA! No levante pesos por encima de sus capacidades físicas. En caso necesario,
pida ayuda para montar o desmontar el Travel Scooter.
¡ADVERTENCIA! No tire directamente de los cables eléctricos para desconectarlos del Travel
Scooter. Sujete siempre por el conector del cable para evitar cualquier daño a la hora de
desenganchar los cables.
Para cambiar las baterías Paquete de Batterìas Estilo A ( g.6):
1. Extraiga el paquete de baterías del Travel Scooter.
2. Con cuidado, dé la vuelta al paquete.
3. Quite los tornillos del perímetro del paquete de baterías.
4. Con cuidado, vuelva a dar la vuelta al paquete y retire la tapa.
¡ADVERTENCIA! Para evitar confusiones al cambiar las pilas, reemplace las baterías a la vez.
5. Desconecte los cables de batería negro (-) y rojo (+) de los bornes de la primera batería.
6. Extraiga las batería vieja.
7. Coloque las nuevas batería en el paquete.
8. Conecte el cable rojo de batería al borne positivo (+) de los bornes de la primera batería.
9. Conecte el cable negro de batería al borne negativo (-) de los bornes de la primera batería.
10. Repita los pasos 5 a 9 para la otra batería.
11. Coloque de nuevo la tapa del paquete de baterías, veri cando que todos los cables queden dentro del paquetey
no puedan ser pinzados.
12. Con cuidado, dé la vuelta al paquete.
13. Vuelva a colocar todos los tornillos y apriete.
82 Travel Scooter Series
III. BATERÍAS Y SU CARGA
1
32
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1. Cincha de amarre de las baterías
2. Cable de conexión frontal-posterior
3. Cable de batería
NOTA: Para desconectar el cable de batería de su borne, deberá
quitar el perno y la tuerca correspondientes ( g. 15).
Para cambiar las baterías Paquete de Batterìas Estilo B ( g.6):
1. Desconecte el cable de batería y extraiga el paquete de baterías
del Travel Scooter ( g. 16).
2. Abra la cremallera del paquete para tener acceso a las baterías.
¡ADVERTENCIA! Para evitar confusiones al cambiar
las pilas, reemplace las baterías a la vez.
3. Desconecte los cables de batería negro (-) y rojo (+) de los
bornes de la primera batería.
4. Extraiga las batería vieja.
5. Coloque las nuevas batería en el paquete.
6. Conecte el cable rojo de batería al borne positivo (+) de los
bornes de la primera batería.
7. Conecte el cable negro de batería al borne negativo (-)de los
bornes de la primera batería.
8. Repita los pasos 3 a 7 para la otra batería.
9. Cierre totalmente la cremallera del paquete.
10. Vuelva a colocar el paquete de baterías y reconecte los cables
correspondientes.
Para cambiar las baterías Paquete de Batterìas Estilo C ( g.6):
1. Retire el asiento y la carrocería trasera.
2. Desconecte los cables de batería y la cincha de amarre y luego
extraiga el paquete de baterías del Travel Scooter ( g. 16).
3. Abra la cremallera del paquete para tener acceso a las baterías.
¡ADVERTENCIA! Para evitar confusiones al cambiar
las pilas, reemplace las baterías a la vez.
4. Desconecte los cables de batería negro (-) y rojo (+) de los
bornes de la primera batería.
5. Extraiga las batería vieja.
6. Coloque las nuevas batería en el paquete.
7. Conecte el cable rojo de batería al borne positivo (+) de los
bornes de la primera batería.
8. Conecte el cable negro de batería al borne negativo (-) de los
bornes de la primera batería.
9. Repita los pasos 4 a 8 para la otra batería.
10. Cierre totalmente la cremallera del paquete.
11. Vuelva a colocar el paquete de baterías y luego conecte los cables
de batería y la cincha de amarre.
12. Coloque de nuevo la carrocería posterior y el asiento.
Figura 15. Desconexión del cable de una
batería de 17-22 amperios
Figura 16. Cincha de amarre de las baterías
NOTA: Si alguna batería está dañada o agrietada, guárdela inmediatamente en una bolsa plástica y llame
a su proveedor autorizado para saber dónde debe tirarla. Su proveedor autorizado dispondrá además de la
información necesaria sobre reciclado de baterías, que es lo que nosotros recomendamos.
Travel Scooter Series 83
IV. FUNCIONAMIENTO
ANTES DE MONTAR EN EL TRAVEL SCOOTER
¿Ha cargado las baterías completamente? Capítulo III, “Baterías y su carga”.
¿Está la palanca manual en el modo conducción (hacia atrás)? A menos que quiera empujar manualmente su
Travel Scooter, nunca deje la palanca manual hacia delante.
Compruebe que el pomo regulador del manillar esté desbloqueado. Consulte el capítulo VI, “Desmontaje/
montaje”.
Asegúrese de que la temperatura del aire esté entre -25 ° C / -13 ° F to 50 ° C / 122 ° F.
AL MONTAR EN EL TRAVEL SCOOTER
1. Asegúrese de sacar la llave de la cerradura de contacto.
¡ADVERTENCIA! Nunca intente subir o bajar de su Travel Scooter sin antes quitar la llave de la
cerradura de contacto. Así, evitará que el Travel Scooter se mueva si accidentalmente acciona
la palanca aceleradora.
2. Colóquese a un lado del Travel Scooter.
3. A oje la palanca de bloqueo del asiento y gire éste de forma que quede mirando hacia usted.
4. Compruebe que el asiento esté rme y no se mueva.
5. Siéntese con cuidado y póngase cómodo en el asiento.
6. A oje la palanca de bloqueo del asiento y gire éste hasta quedar mirando al frente.
7. Compruebe que el asiento esté rme y no se mueva.
8. Asegúrese de que sus pies estén apoyados correctamente en el piso del Travel Scooter.
AJUSTES Y CONTROLES PREVIOS
¿Está el asiento a la altura adecuada? Consulte el capítulo V, “Optimizar el confort”.
¿Está el asiento bien sujeto en su sitio?
¿El manillar está en una posición cómoda y bien sujeto en su sitio? Capítulo V, “Optimizar el confort”.
¿La llave está completamente insertada en la cerradura de contacto y girada en sentido horario hacia la posición
“on”?
¿El claxon de Travel Scooter funciona correctamente?
¿El camino por el que va a circular está libre de gente, animales y obstáculos?
¿Ha planeado su itinerario para evitar super cies irregulares y todas las pendientes que pueda?
MANEJO DEL TRAVEL SCOOTER
¡ADVERTENCIA! Lo siguiente podría afectar negativamente a la dirección y estabilidad mientras
conduce su Travel Scooter:
Sujetar o llevar atada una correa para pasear a su mascota.
Llevar pasajeros (incluidas mascotas).
Colgar cualquier artículo del manillar.
Remolcar o ser remolcado por otro vehículo motorizado.
¡ADVERTENCIA! Mantenga siempre ambas manos en el manillar y sus pies en el piso del vehículo
mientras maneje el Travel Scooter. Esta posición de conducción le garantiza el mayor control
sobre su vehículo.
Seleccione la velocidad máx. deseada con el regulador de velocidad.
Presione con el pulgar la parte apropiada de la palanca aceleradora.
El freno de disco electromecánico de estacionamiento se desactiva automáticamente y el Travel Scooter
acelera suavemente hasta la velocidad preseleccionada con el regulador de velocidad.
Tire del puño izquierdo para dirigir el Travel Scooter hacia la izquierda.
Tire del puño derecho para dirigir el Travel Scooter hacia la derecha.
Mueva el manillar a la posición central para circular todo recto.
Para detenerse, suelte suavemente la palanca aceleradora. Los frenos electrónicos se activan automáticamente
al detenerse el Travel Scooter.
84 Travel Scooter Series
IV. FUNCIONAMIENTO
NOTA: La velocidad marcha atrás del Travel Scooter es más lenta que la velocidad hacia delante preseleccionada
en el regulador de velocidad.
PARA BAJAR DEL TRAVEL SCOOTER
1. Detenga completamente el Travel Scooter.
2. Saque la llave de la cerradura de contacto.
¡ADVERTENCIA! Nunca intente subir o bajar de su Travel Scooter sin antes quitar la llave de la
cerradura de contacto. Así, evitará que el Travel Scooter se mueva si accidentalmente acciona
la palanca aceleradora.
3. A oje la palanca de bloqueo del asiento y gire éste hasta quedar mirando hacia un lateral del Travel Scooter.
4. Compruebe que el asiento esté rme y no se mueva.
5. Con cuidado, bájese del asiento y colóquese a un lado del Travel Scooter.
6. Puede dejar el asiento mirando hacia un lateral para que la próxima vez le sea más fácil subirse al Travel
Scooter.
TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓN
El Travel Scooter está equipado con un temporizador automático de ahorro de energía diseñado para prolongar
la autonomía de las baterías del Travel Scooter. Si por algún error deja la llave en la cerradura de contacto en
la posición “on”, pero no utiliza el Travel Scooter durante uno 20 minutos, el regulador del Travel Scooter se
apagará automáticamente.
Siga los pasos siguientes para retomar el funcionamiento normal tras la activación del temporizador de desconexión.
1. Saque la llave de la cerradura de contacto.
2. Vuelva a introducir la llave y encienda el Travel Scooter.
Travel Scooter Series 85
V. OPTIMIZAR EL CONFORT
AJUSTE DEL ÁNGULO DEL MANILLAR ( g. 17)
¡ADVERTENCIA! Saque la llave de la cerradura de
contacto antes de ajustar el manillar o el asiento. Nunca
intente ajustar el manillar o el asiento con el Travel
Scooter en movimiento.
¡ADVERTENCIA! Antes de operar el scooter, presione
y jale el manillar para garantizar que el mecanismo de
ajuste del ángulo esté seguro. Inspeccione el pomo de
ajuste del manillar y el mecanismo de ajuste del ángulo
para garantizar que estén completamente acoplados. Si
ha movimiento en el manillar, contrólelo para asegurarse
de que el pomo de ajuste del manillar esté completamente
ajustado.
NOTA: Para poder bajar la caña del manillar al piso del Travel Scooter,
deberá quitar en primer lugar el asiento y el paquete de baterías. Para
quitar el asiento del Travel Scooter, tire de él hacia arriba en línea recta.
AJUSTE DE LA POSICIÓN DEL ASIENTO (ROTACIÓN)
La palanca de rotación, ubicada en el lateral derecho de la base del asiento,
ajusta el asiento en varias posiciones ( g. 18).
1. Tire hacia arriba de la palanca de bloqueo para desbloquear el asiento.
2. Gire el asiento hasta la posición deseada.
3. Suelte la palanca de bloqueo para que el asiento recupere su sitio.
ANCHURA DE LOS REPOSABRAZOS
La anchura de los reposabrazos puede reducirse o ampliarse.
1. A oje los pomos de ajuste de los reposabrazos ( g. 18).
2. Con la anilla, tire y extraiga las arandelas de anclaje.
3. Deslice los brazos hacia el interior o exterior hasta conseguir la
anchura deseada.
4. Alinee los ori cios de ajuste en la estructura del asiento y los
reposabrazos y vuelva a colocar las arandelas de anclaje.
5. Vuelva a apretar los pomos de ajuste.
NOTA: Levante los reposabrazos de forma que pueda subir y bajar más
fácilmente del Travel Scooter.
AJUSTE DE LA ALTURA DEL ASIENTO
El asiento puede colocarse a diferentes alturas ( g. 19).
1. Extraiga el asiento y el paquete baterías del Travel Scooter.
2. Tire de la anilla para sacar la arandela de anclaje en la parte inferior
de la torre del asiento.
3. Suba o baje la parte superior de la torre del asiento hasta lograr la
altura deseada.
4. Sujetando la parte superior de la torre a esa altura, haga coincidir los
ori cios de ajuste en la parte superior e inferior de la torre.
5. Coloque la arandela de anclaje.
6. Coloque de nuevo el paquete de baterías y el asiento.
1
2
3
2
1
3
1. Torre superior
2. Torre inferior
3. Pomos de ajuste
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1. Arandela de anclaje
2. Pomos de ajuste
3. Palanca de rotación
Figura 17. Regulador del manillar
Figura 18. Ajustes en el asiento
Figura 19. Altura del asiento
86 Travel Scooter Series
V. OPTIMIZAR EL CONFORT
AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN DEL ASIENTO
(EN MODELOS EQUIPADOS)
La torre del asiento funciona como un amortiguador
de golpes que se puede ajustar más o menos para
mejorar el confort de conducción. Utilice los tornillos
de jación, visibles a través de los ori cios de ajuste en
el lateral de la torre, para orientarse en la realización de
los ajustes. Deslice el manguito de goma hacia la parte
superior de la torre para ver los tornillos ( g. 20).
Para ajustar la torre del asiento:
1. Quite el asiento del Travel Scooter.
2. Extraiga el pasador de la parte inferior de la torre
del asiento para levantar y quitar la parte superior
de la torre del Travel Scooter ( g. 19).
3. Coloque un casquillo de 13 mm con un alargadero
en la parte inferior de la torre ( g. 20).
4. Gire en el sentido de las agujas del reloj para
suavizar la conducción o en sentido contrario para
hacerla más rígida.
5. Coloque de nuevo la torre y el asiento.
CINTURÓN DE SEGURIDAD (OPCIONAL)
El asiento de su scooter puede estar equipado con un
cinturón de seguridad, similar al de los automóviles,
que ayuda a mejorar el confort del usuario ( g. 22 o 23).
La función del cinturón de seguridad es evitar que se
deslice hacia delante o abajo en el asiento. El cinturón
no está diseñado para limitar los movimientos.
¡ADVERTENCIA! Deberá llevar
abrochado el cinturón de seguridad en
todo momento. No deje que el cinturón
cuelgue o arrastra por el suelo ya que
podría enredarse con las ruedas.
Para instalar el cinturón de seguridad (en caso
necesario):
1. Retire el asiento de su Travel Scooter.
2. Dé la vuelta al asiento para ver la parte inferior del
mismo ( g. 21).
3. Utilice una llave inglesa para quitar los dos tornillos
traseros en la parte más exterior de la estructura del
asiento.
4. Introduzca el tornillo a través de las extremidades
correspondientes del cinturón de seguridad y luego
vuelva a colocar los tornillos en la estructura del
asiento.
5. Apriete los tornillos.
3
2
1
Figura 20. Ajuste de la suspensión del asiento
Figura 21. Tornillos del cinturón de seguridad
1. Manguito de goma
2. Tornillo de fi jación
3. Lugar de inserción de
la llave de casquillo
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
Travel Scooter Series 87
V. OPTIMIZAR EL CONFORT
CINTURÓN DE SEGURIDAD CON HEBILLA DE METAL
Para ajustar el cinturón de seguridad y mejorar el confort
del usuario:
1. Introduzca la aleta metálica del lado derecho del cinturón en
el cuadro de plástico del lado izquierdo y presione hasta oír un
clic ( g. 22).
2. Tire de la correa del lado derecho del cinturón hasta encontrar
una posición segura y cómoda que no le apriete demasiado.
Para desabrochar el cinturón de seguridad:
1. Presione el mecanismo de botón en la carcasa plástica.
Cinturón de seguridad con sistema de cierre de tipo
velcro
Para ajustar el cinturón de seguridad y mejorar el confort
del usuario:
1. Alinee las dos caras del cinturón colocando el extremo tipo
velcro directamente sobre la cara (“hook”) de la correa
opuesta. Presione rmemente ambos extremos ( g. 23).
Para desabrochar el cinturón de seguridad:
1. Coja un extremo del cinturón de tipo velcro y tire de él hacia
arriba hasta desprenderlo de la correa opuesta.
¡OBLIGATORIO! Antes de cada utilización,
asegúrese de que el cinturón de seguridad esté
bien sujeto al Travel Scooter y esté adaptado
para el usuario.
¡OBLIGATORIO! Antes de utilizar el Travel
Scooter, compruebe que el cinturón de seguridad
no tenga ninguna pieza dañada, demasiado
gastada, con polvo o suciedad, y que el pestillo
de cierre esté en perfectas condiciones.
Si encuentra algún problema, póngase en
contacto con su proveedor autorizado para su
mantenimiento o reparación.
Figura 22. Cinturón de seguridad con hebilla
de metal
Figura 23. Cinturón de seguridad con sistema
de cierre de tipo velcro
88 Travel Scooter Series
VI. DESMONTAJE/MONTAJE
DESMONTAJE
Puede desmontar el Travel Scooter en varios piezas: el asiento, la sección posterior, la sección frontal, la cesta, el paquete
de baterías y la cubierta de las baterías (sólo en los modelos 83 y 84) ( g. 24). No se necesitan herramientas para montar
o desmontar el Travel Scooter. Para el montaje o desmontaje, coloque el Travel Scooter sobre una super cie plana y
seca, y con su ciente espacio para poder trabajar—aproximadamente 1.5 metros (cinco pies) en todas las direcciones.
Recuerde que algunas piezas del Travel Scooter son pesadas y puede que necesite ayuda para levantarlas.
¡ADVERTENCIA! No levante pesos encima de sus capacidades sicas. En caso necesario, pida
ayuda para montar o desmontar su Travel Scooter.
¡ADVERTENCIA! No levante el asiento o scooter cogiéndolo por los reposabrazos, ya que pueden
girar sobre su eje y hacerle perder el control de la silla.
1
2
4
6
5b
5c
5a
3
CLAVES DE
IDENTIFICACIÓN
1. Asiento
2. Sección posterior
3. Sección frontal
4. Cesta
5. Paquete de baterías
6. Cubierta de las baterías
Procedimiento para el desmontaje - Modelos 36, 83 y 84
1. Saque la llave de la cerradura de contacto.
2. Bloquee el manillar en su posición frontal recta apretando el pomo
regulador y girándolo 90° en sentido horario ( g. 25). Para poder bloquear
el manillar, la rueda frontal debe mirar hacia delante.
3. Para quitar el asiento del Travel Scooter, tire de él hacia arriba. Si encuentra
alguna resistencia, a oje la palanca de rotación del asiento y gire el asiento
adelante y atrás mientras lo levanta.
4. Quite la cubierta posterior tirando de ella hacia arriba y separándola del
scooter. (Sólo en los modelos 83/84).
5. Desconecte el cable de batería ( g. 16).
6. Desconecte el cable de conexión frontal-posterior ( g. 16).
7. Desconecte la cincha de amarre de las baterías. (Sólo en los modelos
83/84) ( g. 16).
8. Retire el paquete de baterías tirando de él hacia arriba y separándolo del
Travel Scooter.
Figura 25. Pomo regulador
PROCEDIMIENTO PARA EL DESMONTAJE - MODELOS 39, 40LX, 40X, 44X, 40E, 44E, 44LX, 49,
50LX, 54LX, 53, 53HD, 54, 54HD, 73 Y 74
1. Saque la llave de la cerradura de contacto y, a continuación Bloquee el manillar en su posición frontal recta
apretando el pomo regulador y girándolo 90° en sentido horario ( g. 25). Para poder bloquear el manillar, la
rueda frontal debe mirar hacia delante.
2. Para quitar el asiento del Travel Scooter, tire de él hacia arriba. Si encuentra alguna resistencia, a oje la palanca
de rotación del asiento y gire el asiento adelante y atrás mientras lo levanta.
3. Retire el paquete de baterías tirando de él hacia arriba y separándolo del Travel Scooter.
NOTA: Antes de intentar desmontar la estructura, consulte el Cuadro de características generales en la página
66 para saber si su Travel Scooter viene equipado con una palanca de extracción o con una chaveta de bloqueo.
Figura 24. Componentes del Travel Scooter
* Indica puntos
de elevación
Travel Scooter Series 89
VI. DESMONTAJE/MONTAJE
SEPARACIÓN DE LA ESTRUCTURA
1. Tras haber retirado el asiento y el paquete de baterías (consulte el Procedimiento para el desmontaje en la
página anterior), baje el manillar y apriete el pomo regulador ( g. 17).
2. Quite la chaveta de bloqueo. (Sólo en los modelos 83/84).
3. Levante la palanca de extracción, (O, levante la torre del asiento para modelos 36, 83 y 84) y con cuidado deje
caer la sección posterior hacia atrás, hasta que los enganches de la estructura se desprendan del tubo inferior.
4. Separe con cuidado las dos secciones del Travel Scooter ( g. 26).
2
A
B
1
Figura 26. Palanca de extracción (Estilo A) y Chaveta de bloqueo (Estilo B)
MONTAJE
NOTA: Antes de intentar montarlo, incline ligeramente la mitad posterior del Travel Scooter sobre las ruedas
antivuelco, como se muestra en la g. 26.
1. Utilice la palanca de extracción (o la torre del asiento para modelos 36, 83 y 84 sólo) para levantar la sección
frontal a la vez que alinea los enganches de la sección frontal con el tubo inferior de la sección trasera ( g. 26).
2. Una vez colocados los enganches sobre el tubo inferior, baje la sección frontal y a la vez haga girar la sección
posterior. De esta forma, bloqueará automáticamente en su sitio la estructura de los modelos 39, 40LX, 40X,
44X, 40E, 44E, 44LX, 49, 50LX, 54LX, 53, 53HD, 54, 54HD, 73 y 74. En los modelos 36, 336, 83 y 84, para
completar el procedimiento de ensamblaje deberá volver a colocar la chaveta de bloqueo ( g. 26).
3. Suba el manillar y apriete completamente el pomo regulador ( g. 17).
4. Vuelva a instalar el paquete de baterías. En los modelos 36, 336, 83 y 84, asegúrese de volver a conectar los
cables de batería y de conexión frontal-posterior.
5. Coloque el asiento y gírelo hasta que quede bloqueado en su sitio.
6. Destrabe el manillar girando el pomo regulador 90º en sentido contrario a las agujas del reloj ( g. 25).
¡ADVERTENCIA! Tras el montaje y antes de conducir el Travel Scooter, compruebe siempre que
el pomo regulador del manillar esté desbloqueado.
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1. Enganche
2. Tubo Inferior
90 Travel Scooter Series
Los dispositivos electromecánicos pueden tener a veces pequeños problemas. Sin embargo, la mayoría de ellos
pueden resolverse utilizando un poco de lógica y sentido común. Muchos de estos problemas o fallos ocurren
porque las baterías no están completamente cargadas o porque están muy gastadas y ya no pueden cargarse.
DIAGNÓSTICO MEDIANTE CÓDIGOS DE SONIDO
Los códigos de sonido de su Travel Scooter están diseñados para ayudarle a resolver de forma rápida y sencilla
problemas básicos en su vehículo. Si ocurre alguna de las circunstancias mencionadas a continuación sonará un
código de diagnóstico. Dependiendo del modelo que tenga, su Travel Scooter se comunicará con usted mediante
alguno de los siguientes métodos:
1. Oirá un código sonoro que empieza con una serie de sonidos rápidos seguidos inmediatamente por otros más
lentos que indican el código de que se trate. Dicho código se emite una sola vez. Para volver a escucharlo,
quite la llave de contacto, vuélvala a introducir y gírela a la posición “on”, O
2. Oirá el código sonoro que identi ca el problema, una pausa, y luego la repetición del mismo código. El código
sonoro seguirá repitiéndose del mismo modo hasta que apague el scooter.
NOTA: El Travel Scooter sólo volverá a funcionar si ha resuelto el problema indicado por el código de sonido
y ha apagado y luego encendido el mismo.
CÓDIGO DE SONIDO PROBLEMA SOLUCIÓN
(1)
El voltaje de las baterías es demasiado bajo para
manejar el vehículo.
Recargue las baterías lo antes posible.
■■
(2)
El voltaje de las baterías es demasiado bajo.
Recargue las baterías.
■■■
(3)
El voltaje de las baterías es demasiado alto para
manejar el vehículo, o tiene el cargador todavía
conectado al puerto del cargador externo.
Desenchufe el cargador y/o gire la llave a la
posición OFF, y luego de nuevo a la posición
ON. Si baja por una pendiente, reduzca al
mínimo la velocidad del scooter.
■■■■
(4)
Expiración del temporizador (límite de
corriente).
Apague el scooter durante unos minutos y luego
vuélvalo a encender.
■■■■■
(5)
Que la palanca manual esté en la posición
manual.
Saque la llave de la cerradura de contacto, lleve
la palanca de modo manual a la posición de
conducción (hacia atrás) y vuelva a encender el
Travel Scooter.
■■■■■■
(6)
La palanca aceleradora no estaba en su posición
central en el momento del encendido.
Compruebe que las baterías estén completamente
cargadas. Si es así, lleve la palanca aceleradora
a su posición central, apague el Travel Scooter y
luego vuélvalo a encender.
■■■■■■■
(7)
Error del potenciómetro de velocidad. Pida ayuda a su proveedor autorizado.
■■■■■■■■
(8)
Error en el voltaje del motor. Pida ayuda a su proveedor autorizado.
■■■■■■■■■
(9)
Otros errores internos. Pida ayuda a su proveedor autorizado.
VII. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¿Qué hago si mi Travel Scooter no se mueve al pulsar la palanca aceleradora?
Cuando la palanca de modo manual está hacia delante, los frenos están desactivados y la energía no llega al
conjunto del motor/transeje.
Para volver a un funcionamiento normal, empuje hacia atrás la palanca manual, apague el Travel Scooter y
luego vuélvalo a encender.
Travel Scooter Series 91
VII. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Mi Travel Scooter no se enciende ni funciona
Compruebe que la llave esté en la posición “on”.
Compruebe que las baterías estén completamente cargadas.
Apriete el botón del disyuntor principal/reinicio. Capítulo II, “Su Travel Scooter.”
Veri que que el paquete de baterías esté conectado correctamente.
Compruebe que los cables de batería y de conexión frontal-posterior estén conectados correctamente. (Sólo
en los modelos 36, 83 y 84).
Asegúrese de que el temporizador de desconexión no haya sido activado. Capítulo IV, “Funcionamiento”.
Veri que el fusible de la consola situado bajo el paquete de baterías.
En buen estado Fundido (cambiarlo)
Figura 27. Cambio de fusible
Para veri car un fusible:
1. Retire el fusible, extrayéndolo de su ranura.
2. Examine el fusible para comprobar si está
fundido ( g. 27).
3. Coloque un nuevo fusible del tipo y
características apropiadas.
¡ADVERTENCIA! El nuevo
fusible debe ser del mismo
tipo y características que el
anterior. De lo contrario, podría
provocar daños en el sistema
eléctrico.
No consigo cargar mis nuevas baterías
Veri que el fusible situado en el paquete de baterías o la consola del manillar. Cámbielo en caso necesario.
Durante el cargado de baterías, si el piloto luminoso nunca llega a indicar una carga completa, veri que el
fusible situado en el paquete de baterías o la consola del manillar. Cámbielo en caso necesario, o pida a su
proveedor autorizado que compruebe su funcionamiento y/o lo cambie por otro nuevo.
Compruebe que ambos extremos del cable del cargador estén bien conectados.
Si sigue sin poder cargarlas, póngase en contacto con su proveedor autorizado.
¿Qué hacer si el disyuntor principal salta repetidamente?
Si el disyuntor principal interrumpe la corriente a menudo, consulte a su proveedor autorizado.
Cargue las baterías del Travel Scooter con más frecuencia. Capítulo III, “Baterías y su carga”.
Si el problema continúa, pídale a su proveedor autorizado que haga una prueba de carga de ambas baterías.
También puede realizar la prueba usted mismo. Para ello, utilice unos dispositivos de chequeo disponibles en
la mayoría de tiendas de automoción y siga las instrucciones del manual correspondiente.
Siga las instrucciones indicadas en el manual del dispositivo de medición de carga.
Consulte el capítulo III, “Baterías y su carga” o “Hoja de características del producto” para conocer el tipo de
baterías de su Travel Scooter.
El indicador de batería cae en picado y el motor hace extraños ruidos cuando pulso la palanca aceleradora?
Cargue completamente las baterías del Travel Scooter (III, “Baterías y su carga”).
Pídale a su proveedor que haga una prueba de carga de ambas baterías.
O consulte la pregunta anterior para chequear las baterías usted mismo.
Si encontrara otro problema que no pudiera resolver, póngase en contacto con su proveedor autorizado para
obtener la información, el mantenimiento y el servicio necesarios.
92 Travel Scooter Series
VIII. CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Su Travel Scooter necesita un cuidado y un mantenimiento mínimos. Si no se siente competente para proporcionar
a su Travel Scooter los cuidados citados a continuación, pida cita a su proveedor autorizado para que realice un
chequeo de inspección y mantenimiento. Deberá realizar revisiones y/o controles periódicos en las siguientes zonas.
1
2
5
3
4
1. Tuerca
2. Arandela
3. Rueda
4. Llave
5. Ranura del eje
Figura 28. Extracción de la rueda de conducción
Para instalar la rueda de forma rápida y segura, siga estos sencillos pasos:
1. Saque la llave de la cerradura de contacto y asegúrese de que el Travel Scooter no esté en modo manual.
2. Levante el lateral del Travel Scooter del que vaya a retirar la rueda. Coloque unos bloques de madera bajo la
estructura para levantar el Travel Scooter.
3. Retire la tuerca de la rueda motriz del cubo ( g. 28).
4. Retire la rueda motriz de su eje.
5. Coloque la rueda en su eje. Asegúrese de que la llave esté en la ranura del eje.
¡ADVERTENCIA! A la hora de colocar una rueda, asegúrese de que la llave del eje esté instalada
correctamente en la ranura del eje. La colocación incorrecta de una rueda hará que el sistema
de frenos permanezca desactivado, lo que podría ocasionarle lesiones o daños en el producto.
6. Coloque de nuevo la tuerca de la rueda en el cubo y apriete.
ADVERTENCIA! Asegúrese de volver a colocar y apretar correctamente tuercas y arandelas.
7. Retire los bloques bajo el Travel Scooter.
SUPERFICIES EXTERIORES
Aplique ocasionalmente un acondicionador de caucho o vinilo en los parachoques, neumáticos y molduras.
¡ADVERTENCIA! No aplique el acondicionador de caucho o vinilo en el asiento de vinilo del Travel
Scooter ni en la rodadura de los neumáticos ya que se volverían peligrosamente resbaladizos.
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
Utilice un paño húmedo y suave y un limpiador no abrasivo para limpiar las partes plásticas y de metal del
Travel Scooter. No use productos que puedan rayar la super cie del Travel Scooter.
En caso necesario, limpie su producto con un desinfectante apropiado. Antes de aplicarlo, asegúrese de que
pueda utilizar el desinfectante en su producto.
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
LOS NEUMÁTICOS
Inspeccione regularmente el desgaste en las ruedas de su
Travel Scooter.
CAMBIO DE RUEDAS
Su Travel Scooter está equipado con ruedas macizas. En
caso de daño o desgaste excesivo en una rueda, deberá
cambiar la rueda entera. Consulte a su proveedor autorizado
para obtener más información sobre el cambio de ruedas
para su Travel Scooter.
¡ADVERTENCIA! Las ruedas del Travel
Scooter únicamente podrán ser mantenidas
o reemplazadas por un proveedor autorizado
o un técnico cuali cado.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de haber
quitado la llave de la cerradura de
contacto y de que el scooter no esté modo
manual antes de realizar esta acción.
Travel Scooter Series 93
VIII. CUIDADO Y MANTENIMIENTO
¡ADVERTENCIA! Siga las consignas de seguridad para la utilización correcta del desinfectante
antes de aplicarlo a su producto. El incumplimiento de estas indicaciones podría provocarle
irritaciones cutáneas o daños en la tapicería o el acabado de su Travel Scooter.
CONEXIONES DE LOS BORNES DE BATERÍA
Asegúrese de que las conexiones de los bornes estén tensas y sin corrosión.
CABLEADO ELÉCTRICO
Compruebe regularmente todas las conexiones cableadas.
Veri que regularmente el aislamiento de los cables, incluido el cable del cargador, para descartar cualquier
desgaste o daño.
Pídale a su proveedor autorizado que repare o cambie los conectores o material aislante dañado antes de
volver a utilizar su Travel Scooter.
¡PROHIBIDO! Si bien el Travel Scooter ha superado todas las pruebas requeridas de resistencia
a líquidos, deberá evitar que los componentes eléctricos se humedezcan (exposición directa al
agua o uidos corporales e incontinencia). Veri que los comp. eléctricos y, en caso de encontrar
signos de corrosión, sustitúyalos por otros nuevos.
¡ADVERTENCIA! No tire directamente de los cables eléctricos para desconectarlos del scooter.
Sujete siempre por el conector del cable para evitar cualquier daño a la hora de desenganchar
los cables.
CONTROLES DIARIOS
Con la alimentación apagada, compruebe el acelerador. Asegúrese de que no esté torcida o dañada y vuelva
a su posición central al soltarla. Compruebe visualmente que la base de caucho de la palanca no se encuentre
dañada. No la manipule ni intente repararla. En caso de problemas, consulte con su proveedor autorizado.
Inspeccione el cable de timón. Asegúrese de que no esté deshilachado, con cortes o cables a la vista. En caso
de problemas, consulte con su proveedor autorizado.
Compruebe que las ruedas macizas no estén abolladas. Las abolladuras pueden afectar a la estabilidad de la
silla.
Compreube que no haya piezas ojas, puntos de tensión u otros daños en los reposabrazos. En caso de
problema, consulte con su proveedor.
Compruebe los frenos. Esta prueba debe realizarse sobre una super cie llana, con la Travel Scooter levantada
a unas 36 pulgadas del suelo.
Para comprobar los frenos:
1. Encienda el regulador y ajuste la palanca a la velocidad más baja.
2. Transcurrido un segundo, compruebe el indicador de batería. Asegúrese de que sigue encendido.
3. Halar lentamente la acelerador hacia delante hasta oír el clic de los frenos electromagnéticos. Suelte
inmediatamente la acelerador. Oirá el accionamiento de los frenos unos segundos después del movimiento de
la acelerador. Repetir esta prueba tirando de la válvula reguladora en la dirección opuesta.
CONTROLES SEMANALES
Desconecte el mando y el cable del cargador del panel eléctrico e inspecciónelos. Compruebe que no haya
corrosión. Compruebe que no haya corrosión. Contacte con su proveedor autorizado en caso necesario.
Compruebe que el in ado de los neumáticos sea el correcto, Si están equipados con neumáticos. Si las ruedas
no retienen el aire, póngase en contacto con su proveedor para que le cambien la cámara.
CONTROLES MENSUALES
Compruebe que las ruedas antivuelco no rozan el suelo cuando está manejando la silla.
Compruebe el nivel de desgaste de las ruedas antivuelco y reemplácelas si es necesario.
Compruebe el desgaste de las ruedas motrices. En caso necesario, consulte con su proveedor autorizado.
Mantenga su Travel Scooter limpio y libre de objetos extraños como barro, pelos, comida o bebida.
94 Travel Scooter Series
CONTROLES ANUALES
Diríjase a su proveedor autorizado para efectuar las revisiones anuales. Así, tendrá la seguridad de que su Travel
Scooter sigue funcionando correctamente, además de prevenir posibles complicaciones.
CARROCERÍA DE PLÁSTICO ABS
Las piezas de la carrocería están formadas por un resistente plástico y puede revestidas con una fórmula avanzada
de pintura de uretano. Para que la carrocería conserve su aspecto brillante, utilice un poco de cera para automóviles.
COJINETES DEL EJE Y CONJUNTO MOTOR/TRANSEJE
Estos elementos vienen prelubricados y sellados, y no necesitan más lubricación.
CONSOLA, CARGADOR/SIST. ELÉCTRICO
Mantenga siempre estas zonas sin humedad.
Si alguno de estos componentes se humedeciera, déjelo secar completamente antes de volver a utilizar su
Travel Scooter.
CAMBIO DE LAS CONTRATUERCAS DE NYLON
Toda contratuerca de nylon que haya sido retirada con motivo del mantenimiento periódico, el montaje o
desmontaje del Travel Scooter, deberá ser reemplazada por una nueva. Las contratuercas de nylon no pueden
volver a utilizarse ya que se dañaría la inserción de nylon, provocando un ajuste menos seguro. Dispone de
contratuercas de nylon de recambio en su ferretería local o puede conseguirlas a través de su proveedor autorizado.
ALMACENAMIENTO
Si planea no utilizar su Travel Scooter por un periodo largo de tiempo, le aconsejamos que:
Antes de guardar su Travel Scooter, cargue completamente las baterías.
Extraiga el paquete de baterías del Travel Scooter.
Guarde el Travel Scooter en un lugar templado y seco. No deje que las baterías se congelen.
Evite guardar el Travel Scooter en lugares sujetos a temperaturas extremas.
Temperatura recomendada de almacenamiento: -40ºC/-40ºF a 65ºC/149ºF.
Las baterías que se dejan descargar con frecuencia, no se cargan con regularidad, se guardan bajo temperaturas
extremas o antes de haberlas recargado completamente pueden dañarse de forma permanente, afectando al
funcionamiento del producto y limitando la vida de las mismas. Aunque guarde el scooter durante largos periodos
de tiempo, nosotros recomendamos cargar las baterías periódicamente para garantizar un rendimiento óptimo.
¡ADVERTENCIA! Proteja siempre las baterías de temperaturas heladas y nunca cargue una
batería congelada. El cargado de una batería congelada puede provocar daños en la batería.
Si va a guardar el scooter durante un largo tiempo, coloque varios cartones bajo la estructura del vehículo para
levantarlo del suelo. Así, las ruedas no tienen que soportar todo el peso y se reduce el riesgo de abolladuras en las
zonas de los neumáticos en contacto con el suelo.
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE DEL TRAVEL SCOOTER
Para deshacerse de su Travel Scooter deberá tener en cuenta la normativa aplicable en su país. Póngase en contacto con
la agencia local de eliminación de residuos o con su proveedor autorizado para saber cómo deshacerse correctamente
del paquete, los componentes metálicos y plásticos, el sistema electrónico, las baterías, así como los materiales de
neopreno, silicona y poliuretano.
VIII. CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Serial #/série #/serie #
Provider:
Détaillant:
Proveedor:________________________________________________________________________
Address:
Adresse:
Dirección:________________________________________________________________________
Telephone:
Téléphone:
Número de teléfono:________________________________________________________________
Purchase Date:
Date d’achat:
Fecha de compra:___________________________________________________________________
Please ll out the following information for quick reference:
S.V.P. veuillez compléter les informations ci dessous:
Por favor, rellene la siguiente información para tener siempre a mano:

Transcripción de documentos

Please fill out the following information for quick reference: S.V.P. veuillez compléter les informations ci dessous: Por favor, rellene la siguiente información para tener siempre a mano: Provider: Détaillant: Proveedor:________________________________________________________________________ Address: Adresse: Dirección:________________________________________________________________________ Telephone: Téléphone: Número de teléfono:________________________________________________________________ Purchase Date: Date d’achat: Fecha de compra:___________________________________________________________________ Serial #/série #/serie # C UA D RO D E C A R AC T E R Í S T I C A S G E N E R A L E S *NOTA: Las opciones del Travel Scooter pueden variar en función del país. Póngase en contacto con su proveedor para determinar las opciones disponibles para su Travel Scooter. NOTA: Intente memorizar el número de modelo de su Travel Scooter, que podrá encontrar en la hoja de especificaciones del producto incluida en el paquete. A lo largo de este manual de usuario, las características del Travel Scooter aparecen identificadas con un número de modelo (primera columna de la izquierda del Cuadro de Características Generales). Al conocer el número de modelo de su unidad podrá determinar las características particulares y exclusivas de su Travel Scooter. USO INDICADO El uso indicado del vehículo Travel Scooter es facilitar la movilidad de personas confinadas a una silla de ruedas pero con capacidad para manejar un scooter. CON RESPECTO A LOS DISPOSITIVOS RECETADOS ¡ATENCIÓN! La ley federal limita a este dispositivo a su venta por parte de o por orden de un médico u otro profesional certificado y que cuente con licencia de la ley del estado (sólo en los EE.UU.) o de la región en donde ejerce este profesional para usar u ordenar el uso de este dispositivo. NOTA: El presente manual de instrucciones recoge las últimas especificaciones e informaciones disponibles en el momento de su publicación. Nos reservamos el derecho a aportar modificaciones en caso necesario. Cualquier modificación en nuestros productos puede provocar ligeras variaciones entre las ilustraciones y explicaciones de esta guía y el producto que ha comprado. En nuestro sitio web encontrará la versión última/actual de este manual. NOTA: Este producto cumple las directivas y normativas WEEE, RoHS y REACH. NOTA: Este producto cumple con la clasificación IPX4 (IEC 60529). NOTA: Ni Travel Scooter ni sus componentes están fabricados con látex de goma natural. Consulte al fabricante con respecto a cualquier accesorio o pieza de repuesto. ÍNDICE CONSIGNAS DE SEGURIDAD ................................................................................. 67 I. SEGURIDAD ................................................................................................... 68 II. SU TRAVEL SCOOTER ................................................................................... 70 III. BATERÍAS Y SU CARGA ................................................................................. 77 IV. FUNCIONAMIENTO ........................................................................................ 83 V. OPTIMIZAR EL CONFORT ............................................................................. 85 VI. DESMONTAJE/MONTAJE ............................................................................... 88 VII. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................................................... 90 VIII. CUIDADO Y MANTENIMIENTO ...................................................................... 92 CONSIGNAS DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Un proveedor autorizado o un técnico cualificado deberá realizar la configuración inicial del scooter, así como cualquier otro procedimiento de este manual. Los símbolos que se muestran a continuación son utilizados en este manual y en el scooter para identificar advertencias y avisos importantes. Asegúrese de que los ha leído y comprendido perfectamente. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación o circunstancia potencialmente peligrosa. De no seguir los procedimientos indicados, podría provocar en usted o en terceros lesiones físicas, y daños o averías en el material. En el producto, este icono tiene forma de símbolo negro en un triángulo amarillo con borde negro. ¡OBLIGATORIO! Pasos que deben realizarse tal y como se indica. De no realizar las acciones obligatorias, podría sufrir lesiones o daños en el material. En el producto, este icono tiene forma de símbolo blanco sobre un círculo azul con borde blanco. ¡PROHIBIDO! Estas acciones están prohibidas, cualquiera que sea el tiempo o las circunstancias. La realización de acciones prohibidas puede provocar lesiones personales o daños en el material. En el producto, este icono tiene forma de símbolo negro con un círculo y raya rojos. Travel Scooter Series 67 I. SEGURIDAD SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Estos símbolos aparecen en su Travel Scooter y sirven para identificar advertencias, acciones obligatorias o prohibidas. Asegúrese de que los ha leído y comprendido perfectamente. NOTA: En la Guía de Seguridad del Usuario suministrada con su Travel Scooter encontrará la explicación de otras advertencias de uso. Familiarícese con todas las advertencias de uso y otra información de seguridad indicadas en la Guía de Seguridad del Usuario y remítase regularmente a esta fuente. Lea con atención la información del manual de usuario. MODEL # Etiqueta de información del Scooter. Antes de empezar a manejarlo, cargue completamente las baterías. Quite la llave del Travel Scooter si no lo está utilizando. Indica los puntos de amarre del Travel Scooter. No cumple la normativa ISO 7176-19 sobre vehículos de transporte ocupados dentro de un vehículo a motor. No permanezca sentado en su Travel Scooter mientras viaja en un vehículo a motor. Fabricado en. 68 Travel Scooter Series I. SEGURIDAD GENERAL ¡OBLIGATORIO! Antes de utilizar su Travel Scooter por primera vez, lea y siga todas las instrucciones de este manual y de la Guía de Seguridad del Usuario. Este Travel Scooter es un dispositivo que incorpora las últimas tecnologías tendentes a aumentar su movilidad. Nos ofrecemos una amplia gama de productos ajustados a sus necesidades particulares. Recuerde que la decisión final acerca de la compra de un determinado tipo de Travel Scooter es responsabilidad exclusiva del usuario de dicho Travel Scooter, capaz de tomar tal decisión, y de su profesional sanitario (por ej. médico, terapeuta, etc.). El contenido de este manual está supeditado a los ajustes realizados por un experto en tales dispositivos para adaptarlo al usuario, habiendo asistido al profesional sanitario prescriptor o al proveedor autorizado en lo que respecta a la asistencia para la utilización de este producto. Existen determinadas situaciones, como algunas enfermedades, para las que será obligatoria la presencia de una persona debidamente cualificada durante el manejo del Travel Scooter. Esta persona encargada podrá ser un miembro de la familia o un asistente sanitario especialmente preparado para ayudarle en las tareas diarias que realice mientras utiliza el Travel Scooter. Al empezar a utilizar el Travel Scooter, probablemente se encuentre con situaciones para las que necesite una mayor práctica. Tómese el tiempo necesario. Pronto sentirá una mayor confianza y control en el manejo a través de puertas, al girar en curvas o al entrar o salir de ascensores, rampas o en superficies irregulares. El producto viene con otra información de carácter general, hojas de datos técnicos y otros folletos comerciales. Lea detenidamente y revise toda la información y guárdela en un lugar seguro para consultas futuras. Seguidamente, se muestran algunas precauciones, trucos y otras consignas de seguridad que le ayudarán a familiarizarse con el funcionamiento de su Travel Scooter. INSPECCIÓN DE SEGURIDAD PREVIA Familiarícese con su Travel Scooter y sus funciones. Recomendamos que realice una inspección previa de seguridad para confirmar que su Travel Scooter funciona de manera correcta y segura. Antes de utilizar el Travel Scooter, inspeccione lo siguiente:  Verifique el estado de las ruedas. Asegúrese de que no estén dañadas ni demasiado gastadas.  Compruebe todas las conexiones eléctricas. Asegúrese de que estén tensas y sin corrosión.  Compruebe todas las conexiones del regulador al panel eléctrico. Asegúrese de que estén bien tensadas.  Compruebe los frenos y asegúrese de que funcionen correctamente.  Compruebe el indicador de nivel de batería para asegurarse de que las baterías estén totalmente cargadas.  Compruebe que la palanca manual está en el modo conducción antes de sentarse en el Travel Scooter. Si encuentra algún problema, póngase en contacto con su proveedor autorizado. Consulte la hoja de información de contacto suministrada con el producto. Travel Scooter Series 69 I I . S U T R AV E L S C O O T E R CONSOLA DEL MANILLAR En la consola del manillar están ubicados todos los controles necesarios para manejar el Travel Scooter: cerradura de contacto, palanca aceleradora, claxon, regulador de velocidad e indicador de batería. Consulte el Cuadro de características generales en la página 66 para determinar cuál es la figura de consola correspondiente a su modelo (fig. 1 a 4). ¡PROHIBIDO! No deje que la consola se humedezca. Si la consola estuviera humedecida, espere hasta que se seque completamente antes de manejar el Travel Scooter. CLAVES DE IDENTIFICACIÓN PARA LAS FIGURAS 1 A 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. Claxon Cerradura de contact Indicador de baterìa Regulador de velocidad Palanca aceleradora 7. 8. 9. 1 2 Tomo de almientacion del cargador (puerto del manillar) Fusible de cargador externo Fusible de Iluminación Interruptor de iluminación 3 4 5 Figura 1. Consola del manillar A (Modelos 36, 40X, 44X) 1 4 3 2 6 7 5 Figura 2. Consola del manillar B (Modelos 39, 40E, 44E, 49, 83, 84) 70 Travel Scooter Series I I . S U T R AV E L S C O O T E R 3 4 5 2 1 Figura 3. Consola del manillar C (Modelos 53, 53HD, 54 54HD) 3 6 9 5 4 2 7 8 1 Figura 4. Consola del manillar D (Modelos 40LX, 44LX, 50LX, 54LX, 73, 74) Claxon Activa el claxon de advertencia. El claxon sólo funcionará con el Travel Scooter encendido. No dude en utilizar el claxon como señal de advertencia ante cualquier riesgo de accidente o lesión. Cerradura de Contacto  Introduzca la llave en la cerradura de contacto y gírela en sentido horario para encender el Travel Scooter.  Gírela en sentido contrario a las agujas del reloj para apagar el Travel Scooter. Aunque puede dejar la llave en la cerradura de contacto con el Travel Scooter apagado, le recomendamos quitarla para evitar cualquier uso no autorizado de su Travel Scooter. ¡ADVERTENCIA! Si mueve la llave a la posición “off” con el Travel Scooter en movimiento, activará los frenos electrónicos y el Travel Scooter se detendrá bruscamente. Indicador del Nivel de Batería Cuando la llave está introducida totalmente en la cerradura de contactoy girada en sentido de las agujas del reloj para encender el scooter, este indicador muestra el nivel aproximado de las baterías. Para obtener más información sobre el indicador de batería, consulte III, “Baterías y su carga”. Travel Scooter Series 71 I I . S U T R AV E L S C O O T E R Regulador de Velocidad Esta ruedecilla permite preseleccionar y limitar la velocidad máxima del Travel Scooter.  La imagen de la tortuga representa el valor de velocidad mínimo.  La imagen de la liebre representa el valor de velocidad máximo. Palanca Aceleradora Con esta palanca podrá controlar la velocidad marcha adelante y atrás del scooter, dentro de los límites fijados por usted con el regulador de velocidad. Para utilizar la palanca de control del acelerador para los modelos equipados con Consola del manillar A y B:  Para moverse hacia delante, presione con el pulgar derecho la palanca aceleradora derecha.  Para moverse marcha atrás, presione con el pulgar izquierdo la palanca aceleradora izquierda. Para utilizar la palanca de control del acelerador para los modelos equipados con Consola del manillar C y D: Para moverse hacia delante tiene dos opciones:  Presione con el pulgar izquierdo la palanca aceleradora izquierda.  Tire con los dedos de la mano derecha de la palanca aceleradora derecha. Para moverse marcha atrás tiene dos opciones:  Presione con el pulgar derecho la palanca aceleradora derecha.  Tire con los dedos de la mano izquierda de la palanca aceleradora izquierda. Suelte la palanca aceleradora hasta que el scooter se detenga completamente antes de activar el otro lado de la palanca. Al soltar la palanca aceleradora, ésta vuelve automáticamente a la posición central de “stop”, activando los frenos del scooter. Interruptor de iluminación (en modelos equipados) Este interruptor controla el sistema de luces del Travel Scooter (fig. 4).  Deslice el interruptor hacia delante para encender las luces.  Deslice el interruptor hacia atrás para apagar las luces. CLAVES DE IDENTIFICACIÓN 1. 2. 3. Palanca del modo manual Conjunto de motor y transeje Ruedas antivuelco 1 ¡ADVERTENCIA! Encienda las luces de su scooter cuando la visibilidad sea insuficiente (sea de día o de noche). SECCIÓN POSTERIOR La palanca del modo manual, las ruedas antivuelco y el conjunto motor/transeje están situados en de su Travel Scooter tal y como aparece en la figura (fig. 5). ¡ADVERTENCIA! Antes de activar o desactivar el modo manual de su Travel Scooter, quite la llave de la cerradura de contacto. No se siente nunca en un Travel Scooter que esté en modo manual. No utilice nunca el modo manual en pendientes. 72 2 3 Figura 5. Sección Posterior Travel Scooter Series I I . S U T R AV E L S C O O T E R Palanca del Modo Manual Utilice el modo manual cuando necesite o quiera empujar su Travel Scooter a lo largo de distancias cortas. 1. Localice la palanca del modo manual en la parte superior dcha. de la sección posterior. 2. Presione la palanca hacia delante para deshabilitar el sistema de conducción y frenado. Ya puede empujar su Travel Scooter. 3. Tire hacia atrás de la palanca del modo manual para volver a habilitar el sistema de conducción y frenado; desactivará así el modo manual del Travel Scooter. ¡ADVERTENCIA! Cuando el Travel Scooter está en modo manual, el sistema de frenado permanece inactivo.  Desactive los motores sólo en superficies llanas.  Asegúrese de sacar la llave de la cerradura de contacto.  Sitúese detrás o a un lado del Travel Scooter para activar y desactivar el modo manual. Nunca lo haga sentado en el Travel Scooter.  Cuando haya terminado de empujar el Travel Scooter, vuelva siempre al modo conducción para bloquear los frenos. Conjunto de motor y transeje El conjunto de motor y transeje constituye una unidad electromecánica que convierte la energía eléctrica de las baterías del Travel Scooter en energía mecánica controlada que impulsa las ruedas del Travel Scooter. Ruedas antivuelco Las ruedas antivuelco son parte integrante de la seguridad de su Travel Scooter. Están atornilladas a la estructura en la parte posterior del Travel Scooter. ¡PROHIBIDO! Salvo autorización de su proveedor, no retire las ruedas antivuelco ni modifique de ninguna forma su Travel Scooter. ¡ADVERTENCIA! Las ruedas antivuelco podrían entorpecer la fluidez normal del Travel Scooter al subir o bajar una acera. Para obtener más información, consulte con su proveedor autorizado. Botón Disyuntor/Reinicio Para evitar daños en el motor y el sistema electrónico, el disyuntor principal puede saltar cuando el voltaje de las baterías del Travel Scooter se vuelve insuficiente o el Travel Scooter está demasiado forzado debido a cargas o pendientes excesivas (fig. 6).  El botón de reinicio salta cuando el disyuntor se activa.  Así, al activarse el disyuntor, todo el sistema eléctrico del Travel Scooter se apaga.  Deje “descansar” los componentes electrónicos de su Travel Scooter durante un minuto o dos.  Apriete el botón de reinicio para restablecer el disyuntor principal.  Si el disyuntor principal se activa con frecuencia, puede que tenga que cargar las baterías más a menudo. Puede que necesite pedirle a su proveedor autorizado que realice una prueba de carga de las baterías del Travel Scooter.  Si el disyuntor principal interrumpe la corriente regularmente, consulte a su proveedor autorizado. Travel Scooter Series 73 I I . S U T R AV E L S C O O T E R PAQUETE DE BATERIAS Su Travel Scooter está equipado con un paquete de baterías innovador y fácil de quitar. El asa de la parte superior facilita la extracción del paquete del Travel Scooter con una mano. El paquete contiene dos baterías recargables, y puede incluir la toma de alimentación del cargador, el disyuntor principal (botón de reinicio) y el fusible del paquete de baterías (fig. 6). CLAVES DE IDENTIFICACIÓN 1. 2. 3. 4. Paquete de batterìas Asa del paquete de batterìas Tomo de almientación del cargador Fusible de la paquete de batterìas Paquete de Batterìas Estilo A 4 Botón disyuntor/reinicio Bornes de batería Fusible de la consola Paquete de Batterìas Estilo B Paquete de Batterìas Estilo C 3 5 2 5. 6. 7. 2 1 2 1 1 4 3 3 5 5 5 3 15A 6 6 6 7 5 (Piso del Travel Scooter) (Piso del Travel Scooter) Figura 6. Paquete de Batterìas 74 Travel Scooter Series I I . S U T R AV E L S C O O T E R Tomo de Almientación del Cargador El extremo de 3 contactos del cable del cargador se enchufa en esta toma (fig. 7). Fusible de la Consola (En Modelos Equipados) El fusible situado bajo el paquete de baterías protege el sistema electrónico de la consola (fig. 6). En caso de que algún componente de la consola no respondiera, verifique este fusible. En el Capítulo VII, “Resolución de problemas básicos”, encontrará instrucciones sobre el cambio de fusibles. Cargador de Batería Externo Para cargar las baterías del Travel Scooter, conecte el cargador de batería externo a la toma del cable del cargador y a una toma de corriente estándar (fig. 9). PUNTOS DE SUJECIÓN Sujete siempre el Travel Scooter dentro del vehículo mirando hacia delante. Enganche las cuatro correas de sujeción a los puntos de sujeción designados a tal efecto (fig. 10). Apriete las correas para evitar cualquier movimiento en el scooter. No sujete nunca las correas a piezas extraíbles o regulables del Travel Scooter como reposabrazos, reposapiés o ruedas. Deberá retirar estos elementos extraíbles. Coloque los puntos de anclaje de las correas posteriores justo por detrás de los puntos de sujeción posteriores del Travel Scooter. Las correas frontales deben amarrarse a los puntos de anclaje del suelo, que tienen una anchura ligeramente superior a la del scooter para incrementar así la estabilidad lateral de éste. ¡ADVERTENCIA! Antes de transportar el scooter dentro de un vehículo a motor, asegúrese de que el primero está sujeto correctamente. Los scooters incorrectamente sujetos pueden ser un peligro para el usuario y para los restantes pasajeros del vehículo en caso de accidente de tráfico o detención o giro repentinos, ya que el scooter podría volcar o moverse. Figura 7. Tomo de Almientación del Cargador (Ubicada en el manillar) Figura 8. Tomo de Almientación del Cargador (Paquete de baterìas) XLR Figura 9. Cargador de Baterìa Externo Travel Scooter Series 75 I I . S U T R AV E L S C O O T E R CLAVES DE IDENTIFICACIÓN 1. 2. 3. Puntos de sujeción frontales (3-ruedas modelos) 1a. Modelos 83 y 84 sólo 1b. Modelos 36, 39, 40X, 44X, 40E, 44E, 40LX, 44LX, 49, 50LX, 54LX, 53, 53HD, 54, 54HD, 73, y 74 Puntos de sujeción frontales (4-ruedas modelos) Puntos de sujeción posteriores 1 2 3 1a 1b Figura 10. Puntos de sujeción (identificados con puntos negros) PANELES DE LA CARROCERÍA En algunos modelos, puede cambiar el color de su Travel Scooter reemplazando los paneles de plástico pintados de la carrocería por otros de los disponibles. Los paneles se sujetan mediante un sistema que funciona mediante presiones. Ver Cuadro de características generales (página 66). Para quitar los paneles: 1. Localice con el dedo un pequeño orificio detrás de cada pieza. 2. Presione a través del orificio para separar la pieza del Travel Scooter (fig. 11). Para quitar la visera de la consola: 1. Tire suavemente de la parte superior de la visera y extraígala con cuidado de la consola del manillar (fig. 12). CLAVES DE IDENTIFICACIÓN 1. 2. Parachoques trasero Parachoques frontal 1 2 2 2 1 1 Figura 11. Parachoques Para volver a instalar las piezas de la carrocería, coloque cada una en su lugar y empuje ligeramente hasta que queden bien sujetas. 2 1 NOTA: Al colocar los paneles parachoques delantero y trasero, asegúrese de insertar la pestaña, en la parte inferior de cada panel, en su orificio antes de presionar y sujetar el panel (fig. 11). Figura 12. Visor de la consola 76 Travel Scooter Series I I I . B AT E R Í A S Y S U C A R G A BATERÍAS Y SU CARGA El Travel Scooter utiliza dos baterías de ciclo profundo y larga duración de 12 voltios, selladas y libres de mantenimiento. Se recargan mediante el cargador externo suministrado.  Cargue las baterías de su Travel Scooter de por lo menos 8 a 14 horas antes de usarlas por primera vez.  Para que el Travel Scooter funcione perfectamente, mantenga las baterías totalmente cargadas. LECTURA DEL VOLTAJE DE LAS BATERÍAS El indicador de batería de la consola muestra la potencia aproximada de las baterías mediante un código de color. De derecha a izquierda, el verde indica que las baterías están completamente cargadas, el amarillo un vaciado parcial y el rojo advierte sobre la necesidad de recargarlas (fig. 13). Para obtener la mayor precisión, compruebe el indicador de baterías conduciendo el Travel Scooter a velocidad máxima, sobre una superficie plana y seca. 1a 1b Figura 13. Indicador de Batería CARGADO DE BATERÍAS NOTA: En algunos modelos, el paquete de baterías puede cargarse dentro o fuera del Travel Scooter. Ver Cuadro de características generales. ¡PROHIBIDO! No quite el contacto de tierra del enchufe para evitar cualquier riesgo eléctrico. Si su toma de corriente tiene únicamente 2 orificios, instale un adaptador de 3 contactos adecuado. ¡PROHIBIDO! No conecte cables de prolongación al cable del cargador de batería, ya que podría provocar un riesgo eléctrico. ¡PROHIBIDO! Mientras las baterías se cargan, no deje que los niños jueguen cerca del Travel Scooter sin supervisión. Le recomendamos no cargar las baterías mientras la silla esté ocupada. ¡OBLIGATORIO! Antes de cargar las baterías, lea las instrucciones de carga en este manual y en el manual suministrado con el cargador de batería. ¡ADVERTENCIA! Durante el cargado de baterías se pueden generar gases explosivos. Mantenga su silla y el cargador alejados de fuentes ignífugas como llamas o chispas, y proporcione una ventilación adecuada durante el cargado de baterías. ¡ADVERTENCIA! Utilice el cargador externo suministrado para recargar las baterías de su silla. No utilice los cargadores utilizados en los automóviles. ¡ADVERTENCIA! Antes de cada uso, compruebe el estado de cargador, cables y conectores. Contacte con su proveedor autorizado si encontrara algún daño. ¡ADVERTENCIA! No intente abrir la carcasa del cargador de batería. Si el cargador no funcionara correctamente, contacte con su proveedor autorizado. ¡ADVERTENCIA! Si el cargador de batería externo viene equipado con ranuras de ven. ¡ADVERTENCIA! Tenga en cuenta que la carcasa del cargador puede acabar recalentándose durante el cargado. Evite todo contacto con la piel y no deje el cargador sobre superficies a las que pueda afectar el calor. Travel Scooter Series 77 I I I . B AT E R Í A S Y S U C A R G A ¡ADVERTENCIA! Salvo que su cargador haya sido probado y aprobado para exteriores, no lo exponga a condiciones ambientales extremas o adversas. Si hubiera sido expuesto a condiciones ambientales extremas o adversas, deberá dejarlo adaptar a las nuevas condiciones en interiores antes de volver a utilizarlo. Para más información, consulte el manual suministrado con su cargador de batería. Para cargar las baterías de forma segura con el cargador externo: 1 2 3 4 5 6 8-14H Figura 14. Diagrama del procedimiento de carga de las baterías ¡ADVERTENCIA! Los indicadores LED en el cargador indican los diferentes estados de carga en cada momento. Si al cabo de 24 horas, el LED sigue sin indicar una carga completa, desenchufe el cargador de la toma de corriente y póngase en contacto con su proveedor. Para saber más sobre estos indicadores, consulte la etiqueta del cargador. NOTA: El Travel Scooter dispone de un bloqueador del cargador. Ni el Travel Scooter ni el indicador de batería funcionarán mientras se estén cargando las baterías. PREGUNTAS MÁS FRECUENTES (P+F) ¿Cómo funciona el cargador? Cuando el nivel de voltaje de las baterías es bajo, el cargador trabaja más duro, enviando más corriente eléctrica a las baterías para llenarlas. Cuando están casi totalmente cargadas, el cargador envía cada vez menos corriente eléctrica. Una vez cargadas completamente, la corriente enviada por el cargador baja hasta un amperaje cercano al cero. Por ello, cuando el cargador está enchufado, mantiene el nivel de carga de las baterías de su scooter, pero sin sobrecargarlas. Para las instrucciones sobre el cargado de baterías, consulte el manual suministrado con el cargador. ¿Puedo utilizar otro tipo de cargador? Los cargadores varían en función de los usos, y están específicamente adaptados al tipo, tamaño y formulación química de unas determinadas baterías. Para conseguir un cargado más eficiente y seguro de las baterías de su Travel Scooter, utilice únicamente el cargador suministrado con el equipo original de su producto. Queda prohibido cualquier método de carga en el que se carguen las baterías individualmente. 78 Travel Scooter Series I I I . B AT E R Í A S Y S U C A R G A ¿Por qué no consigo cargar las baterías de mi Travel Scooter?  Compruebe que el fusible del paquete de baterías esté en buenas condiciones (fig. 6).  Compruebe que ambos extremos del cable de alimentación del cargador estén bien conectados. ¿Con qué frecuencia debo recargar las baterías? Para determinar con qué frecuencia debe cargar las baterías, tenga en cuenta estos dos factores principales:  Utilización intensiva a diario.  Uso infrecuente o esporádico. Teniendo en cuenta esto, podrá determinar con qué frecuencia y durante cuánto tiempo debe cargar las baterías de su Travel Scooter. El cargador de batería está pensado para no sobrecargar las baterías del Travel Scooter. No obstante, puede tener problemas si no recarga las baterías con la frecuencia requerida o regularmente. Para obtener un cargado y un funcionamiento seguros y fiables, observe las siguientes consignas.  Si utiliza el Travel Scooter a diario, recargue las baterías al finalizar el día. Así, estará listo a la mañana siguiente. Si lo utiliza diariamente, le recomendamos que deje cargando las baterías de por lo menos 8 a 14 horas cada día. Recomendamos dejar cargando las baterías durante 4 horas más después de que el indicador muestre que la carga ha sido completada.  Si lo utiliza una vez a la semana o menos, cárguelas al menos una vez a la semana durante por lo menos 24 horas. NOTA: Mantenga siempre las baterías cargadas y no deje que se descarguen completamente. Para las instrucciones sobre el cargado de baterías, consulte el manual suministrado con el cargador. Para mejorar el rendimiento y la vida de sus baterías, nosotros recomendamos cargar las baterías durante al menos 48 horas seguidas una vez al mes. ¿Cómo puedo lograr la máxima vida para mis baterías? Una batería de ciclo profundo completamente cargada es una garantía de larga vida y alto rendimiento. Siempre que sea posible, mantenga las baterías de su Travel Scooter completamente cargadas. Proteja su Travel Scooter y las baterías del calor y el frío extremos. Las baterías que se dejan descargar con frecuencia, no se cargan con regularidad, se guardan bajo temperaturas extremas o antes de haberlas recargado completamente pueden dañarse de forma permanente, afectando al funcionamiento del producto y limitando la vida de las mismas. NOTA: Para prolongar la autonomía de las baterías, apague el scooter y extraiga la llave de contacto siempre que no lo esté utilizando. ¿Cómo puedo obtener el máximo rendimiento por carga? En general, las situaciones ideales de conducción (terreno liso, plano y firme, sin viento, ni curvas o pendiente) son infrecuentes. En la mayoría de los casos, encontrará pendientes, ranuras en aceras, superficies mal pavimentadas y curvas. Estos factores afectan a la distancia que puede recorrer (la duración de las baterías).  Antes de usarlas, cargue completamente las baterías.  Planee su trayecto para evitar en lo posible pendientes y superficies blandas o irregulares.  Limite el equipaje a los artículos imprescindibles.  Intente mantener una velocidad constante cuando el Travel Scooter esté en movimiento.  Evite avanzar a trompicones.  Para mejorar el rendimiento y la vida de sus baterías, le recomendamos cargar las baterías durante al menos 48 horas seguidas una vez al mes.  Compruebe que todos los cables estén conectados correctamente. Travel Scooter Series 79 I I I . B AT E R Í A S Y S U C A R G A ¿Qué tipo de baterías debo utilizar? Le recomendamos las baterías de ciclo profundo que vienen selladas y no necesitan mantenimiento. Tanto las baterías AGM como las de gel son baterías de ciclo profundo, y su rendimiento es similar. No utilice baterías líquidas, con tapas extraíbles. Consulte el cuadro de especificaciones para saber el tamaño, ya que las baterías varían en función del fabricante. ¡ADVERTENCIA! Las baterías están fabricadas con materiales químicos corrosivos. Utilice únicamente baterías de gel o AGM; reducirá así los riesgos de derrame o explosión. NOTA: Las baterías selladas no requieren mantenimiento. No levante las tapas. ¿Por qué mis baterías nuevas no rinden al máximo? Las baterías de ciclo profundo utilizan una tecnología química distinta de las baterías para coches, las de níquelcadmio u otros tipos de baterías. Las baterías de ciclo profundo están especialmente diseñadas para proporcionar energía, ir agotando su carga y luego permitir una recarga relativamente rápida. Nos trabajamos en estrecha colaboración con el fabricante de nuestras baterías para ofrecerle la batería que mejor se adapta a su silla. Nuevas baterías llegan continuamente y son reexpedidas una vez que han sido cargadas. Durante el transporte, las baterías son expuestas a temperaturas extremas que pueden influir en su rendimiento inicial. El calor puede disminuir su carga, y el frío ralentizar la energía disponible y alargar el tiempo necesario para volver a cargar la batería (lo mismo que ocurre en el automóvil). Serán necesarios unos cuantos días para que la temperatura de las baterías del Travel Scooter se estabilice y adapte a la nueva temperatura ambiente. Por otra parte, deberán pasar varios ciclos de carga (vaciado parcial seguido de recarga completa) antes de lograr el equilibrio químico esencial para obtener el máximo rendimiento y duración de una batería de ciclo profundo. Siga estos pasos para “rodar” correctamente las nuevas baterías de su Travel Scooter y obtener así la máxima eficacia y duración: 1. Cargue completamente las baterías nuevas antes de utilizarlas por primera vez. Con este ciclo de carga conseguirá que rindan al 88% de su nivel máximo. 2. Maneje su nuevo Travel Scooter por zonas seguras y familiares. Al principio, conduzca despacio y no vaya demasiado lejos de su casa o entornos habituales hasta que no se haya acostumbrado a los controles del Travel Scooter y haya rodado correctamente las baterías. 3. Recargue completamente las baterías. Así, conseguirá que rindan a más del 90% de su nivel máximo. 4. Conduzca de nuevo su Travel Scooter, y vuelva a recargar completamente las baterías. 5. Tras cuatro o cinco ciclos de carga, las baterías podrán recibir una carga del 100% de su nivel máximo de rendimiento y durarán más tiempo. Utilización del transporte público? Las baterías de gel y AGM están diseñadas para su uso en motos y otros vehículos motorizados. Estas baterías son la Administración Federal de Aviación (FAA), aprobado (sólo en los EE.UU.), lo que permite un transporte seguro en aviones, autobuses y trenes, ya que no hay peligro de derrame o fuga. Si va a utilizar el transporte público, por favor póngase en contacto previamente con la compañía para cumplir con sus requisitos específicos. 80 Travel Scooter Series I I I . B AT E R Í A S Y S U C A R G A ¿Cómo se cambian las baterías de mi Travel Scooter? ¡OBLIGATORIO! Los bornes, terminales de batería y otros accesorios contienen compuestos de plomo. Durante la manipulación, póngase gafas y guantes, y lávese las manos después. ¡PROHIBIDO! Use siempre dos baterías que sean idénticas, del mismo tipo, composición química y capacidad nominal (Ah). Consulte el cuadro de especificaciones de este manual y del manual suministrado con el cargador para saber el tipo de batería recomendado y su capacidad nominal. ¡ADVERTENCIA! No mezcle baterías viejas y nuevas. Cambie siempre ambas baterías al mismo tiempo. ¡ADVERTENCIA! Si tiene alguna duda acerca de las baterías de su Travel Scooter, no dude en contactar con su proveedor autorizado. ¡ADVERTENCIA! No manipule las baterías con el asiento ocupado. ¡ADVERTENCIA! Las baterías de su Travel Scooter únicamente podrán ser mantenidas o reemplazadas por un proveedor autorizado o un técnico cualificado. ¡PROHIBIDO! Evite el contacto de heraimientas y otros objetos metalicos con los terminales de batería. El contacto con herramientas puede producir descargas eléctricas. Para cambiar las baterías, necesitará las siguientes herramientas:  llaves de tubo con trinquete estándar y métricas  llave inglesa  destornillador ¡ADVERTENCIA! No levante pesos por encima de sus capacidades físicas. En caso necesario, pida ayuda para montar o desmontar el Travel Scooter. ¡ADVERTENCIA! No tire directamente de los cables eléctricos para desconectarlos del Travel Scooter. Sujete siempre por el conector del cable para evitar cualquier daño a la hora de desenganchar los cables. Para cambiar las baterías Paquete de Batterìas Estilo A (fig.6): 1. Extraiga el paquete de baterías del Travel Scooter. 2. Con cuidado, dé la vuelta al paquete. 3. Quite los tornillos del perímetro del paquete de baterías. 4. Con cuidado, vuelva a dar la vuelta al paquete y retire la tapa. ¡ADVERTENCIA! Para evitar confusiones al cambiar las pilas, reemplace las baterías a la vez. 5. Desconecte los cables de batería negro (-) y rojo (+) de los bornes de la primera batería. 6. Extraiga las batería vieja. 7. Coloque las nuevas batería en el paquete. 8. Conecte el cable rojo de batería al borne positivo (+) de los bornes de la primera batería. 9. Conecte el cable negro de batería al borne negativo (-) de los bornes de la primera batería. 10. Repita los pasos 5 a 9 para la otra batería. 11. Coloque de nuevo la tapa del paquete de baterías, verificando que todos los cables queden dentro del paquetey no puedan ser pinzados. 12. Con cuidado, dé la vuelta al paquete. 13. Vuelva a colocar todos los tornillos y apriete. Travel Scooter Series 81 I I I . B AT E R Í A S Y S U C A R G A NOTA: Para desconectar el cable de batería de su borne, deberá quitar el perno y la tuerca correspondientes (fig. 15). Para cambiar las baterías Paquete de Batterìas Estilo B (fig.6): 1. Desconecte el cable de batería y extraiga el paquete de baterías del Travel Scooter (fig. 16). 2. Abra la cremallera del paquete para tener acceso a las baterías. ¡ADVERTENCIA! Para evitar confusiones al cambiar las pilas, reemplace las baterías a la vez. 3. Desconecte los cables de batería negro (-) y rojo (+) de los bornes de la primera batería. 4. Extraiga las batería vieja. 5. Coloque las nuevas batería en el paquete. 6. Conecte el cable rojo de batería al borne positivo (+) de los bornes de la primera batería. 7. Conecte el cable negro de batería al borne negativo (-)de los bornes de la primera batería. 8. Repita los pasos 3 a 7 para la otra batería. 9. Cierre totalmente la cremallera del paquete. 10. Vuelva a colocar el paquete de baterías y reconecte los cables correspondientes. Para cambiar las baterías Paquete de Batterìas Estilo C (fig.6): 1. Retire el asiento y la carrocería trasera. 2. Desconecte los cables de batería y la cincha de amarre y luego extraiga el paquete de baterías del Travel Scooter (fig. 16). Figura 15. Desconexión del cable de una 3. Abra la cremallera del paquete para tener acceso a las baterías. batería de 17-22 amperios ¡ADVERTENCIA! Para evitar confusiones al cambiar las pilas, reemplace las baterías a la vez. 4. Desconecte los cables de batería negro (-) y rojo (+) de los bornes de la primera batería. 5. Extraiga las batería vieja. 6. Coloque las nuevas batería en el paquete. 7. Conecte el cable rojo de batería al borne positivo (+) de los bornes de la primera batería. 8. Conecte el cable negro de batería al borne negativo (-) de los bornes de la primera batería. 9. Repita los pasos 4 a 8 para la otra batería. 10. Cierre totalmente la cremallera del paquete. 11. Vuelva a colocar el paquete de baterías y luego conecte los cables de batería y la cincha de amarre. 12. Coloque de nuevo la carrocería posterior y el asiento. CLAVES DE IDENTIFICACIÓN 1. 2. 3. 2 Cincha de amarre de las baterías Cable de conexión frontal-posterior Cable de batería 3 1 Figura 16. Cincha de amarre de las baterías NOTA: Si alguna batería está dañada o agrietada, guárdela inmediatamente en una bolsa plástica y llame a su proveedor autorizado para saber dónde debe tirarla. Su proveedor autorizado dispondrá además de la información necesaria sobre reciclado de baterías, que es lo que nosotros recomendamos. 82 Travel Scooter Series I V. F U N C I O N A M I E N T O ANTES DE MONTAR EN EL TRAVEL SCOOTER  ¿Ha cargado las baterías completamente? Capítulo III, “Baterías y su carga”.  ¿Está la palanca manual en el modo conducción (hacia atrás)? A menos que quiera empujar manualmente su Travel Scooter, nunca deje la palanca manual hacia delante.  Compruebe que el pomo regulador del manillar esté desbloqueado. Consulte el capítulo VI, “Desmontaje/ montaje”.  Asegúrese de que la temperatura del aire esté entre -25 ° C / -13 ° F to 50 ° C / 122 ° F. AL MONTAR EN EL TRAVEL SCOOTER 1. Asegúrese de sacar la llave de la cerradura de contacto. ¡ADVERTENCIA! Nunca intente subir o bajar de su Travel Scooter sin antes quitar la llave de la cerradura de contacto. Así, evitará que el Travel Scooter se mueva si accidentalmente acciona la palanca aceleradora. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Colóquese a un lado del Travel Scooter. Afloje la palanca de bloqueo del asiento y gire éste de forma que quede mirando hacia usted. Compruebe que el asiento esté firme y no se mueva. Siéntese con cuidado y póngase cómodo en el asiento. Afloje la palanca de bloqueo del asiento y gire éste hasta quedar mirando al frente. Compruebe que el asiento esté firme y no se mueva. Asegúrese de que sus pies estén apoyados correctamente en el piso del Travel Scooter. AJUSTES Y CONTROLES PREVIOS  ¿Está el asiento a la altura adecuada? Consulte el capítulo V, “Optimizar el confort”.  ¿Está el asiento bien sujeto en su sitio?  ¿El manillar está en una posición cómoda y bien sujeto en su sitio? Capítulo V, “Optimizar el confort”.  ¿La llave está completamente insertada en la cerradura de contacto y girada en sentido horario hacia la posición “on”?  ¿El claxon de Travel Scooter funciona correctamente?  ¿El camino por el que va a circular está libre de gente, animales y obstáculos?  ¿Ha planeado su itinerario para evitar superficies irregulares y todas las pendientes que pueda? MANEJO DEL TRAVEL SCOOTER ¡ADVERTENCIA! Lo siguiente podría afectar negativamente a la dirección y estabilidad mientras conduce su Travel Scooter:  Sujetar o llevar atada una correa para pasear a su mascota.  Llevar pasajeros (incluidas mascotas).  Colgar cualquier artículo del manillar.  Remolcar o ser remolcado por otro vehículo motorizado. ¡ADVERTENCIA! Mantenga siempre ambas manos en el manillar y sus pies en el piso del vehículo mientras maneje el Travel Scooter. Esta posición de conducción le garantiza el mayor control sobre su vehículo.  Seleccione la velocidad máx. deseada con el regulador de velocidad.  Presione con el pulgar la parte apropiada de la palanca aceleradora.  El freno de disco electromecánico de estacionamiento se desactiva automáticamente y el Travel Scooter acelera suavemente hasta la velocidad preseleccionada con el regulador de velocidad.  Tire del puño izquierdo para dirigir el Travel Scooter hacia la izquierda.  Tire del puño derecho para dirigir el Travel Scooter hacia la derecha.  Mueva el manillar a la posición central para circular todo recto.  Para detenerse, suelte suavemente la palanca aceleradora. Los frenos electrónicos se activan automáticamente al detenerse el Travel Scooter. Travel Scooter Series 83 I V. F U N C I O N A M I E N T O NOTA: La velocidad marcha atrás del Travel Scooter es más lenta que la velocidad hacia delante preseleccionada en el regulador de velocidad. PARA BAJAR DEL TRAVEL SCOOTER 1. Detenga completamente el Travel Scooter. 2. Saque la llave de la cerradura de contacto. ¡ADVERTENCIA! Nunca intente subir o bajar de su Travel Scooter sin antes quitar la llave de la cerradura de contacto. Así, evitará que el Travel Scooter se mueva si accidentalmente acciona la palanca aceleradora. 3. 4. 5. 6. Afloje la palanca de bloqueo del asiento y gire éste hasta quedar mirando hacia un lateral del Travel Scooter. Compruebe que el asiento esté firme y no se mueva. Con cuidado, bájese del asiento y colóquese a un lado del Travel Scooter. Puede dejar el asiento mirando hacia un lateral para que la próxima vez le sea más fácil subirse al Travel Scooter. TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓN El Travel Scooter está equipado con un temporizador automático de ahorro de energía diseñado para prolongar la autonomía de las baterías del Travel Scooter. Si por algún error deja la llave en la cerradura de contacto en la posición “on”, pero no utiliza el Travel Scooter durante uno 20 minutos, el regulador del Travel Scooter se apagará automáticamente. Siga los pasos siguientes para retomar el funcionamiento normal tras la activación del temporizador de desconexión. 1. Saque la llave de la cerradura de contacto. 2. Vuelva a introducir la llave y encienda el Travel Scooter. 84 Travel Scooter Series V. O P T I M I Z A R E L C O N F O R T AJUSTE DEL ÁNGULO DEL MANILLAR (fig. 17) ¡ADVERTENCIA! Saque la llave de la cerradura de contacto antes de ajustar el manillar o el asiento. Nunca intente ajustar el manillar o el asiento con el Travel Scooter en movimiento. ¡ADVERTENCIA! Antes de operar el scooter, presione y jale el manillar para garantizar que el mecanismo de ajuste del ángulo esté seguro. Inspeccione el pomo de ajuste del manillar y el mecanismo de ajuste del ángulo para garantizar que estén completamente acoplados. Si ha movimiento en el manillar, contrólelo para asegurarse de que el pomo de ajuste del manillar esté completamente ajustado. NOTA: Para poder bajar la caña del manillar al piso del Travel Scooter, deberá quitar en primer lugar el asiento y el paquete de baterías. Para quitar el asiento del Travel Scooter, tire de él hacia arriba en línea recta. AJUSTE DE LA POSICIÓN DEL ASIENTO (ROTACIÓN) La palanca de rotación, ubicada en el lateral derecho de la base del asiento, ajusta el asiento en varias posiciones (fig. 18). 1. Tire hacia arriba de la palanca de bloqueo para desbloquear el asiento. 2. Gire el asiento hasta la posición deseada. 3. Suelte la palanca de bloqueo para que el asiento recupere su sitio. ANCHURA DE LOS REPOSABRAZOS La anchura de los reposabrazos puede reducirse o ampliarse. 1. Afloje los pomos de ajuste de los reposabrazos (fig. 18). 2. Con la anilla, tire y extraiga las arandelas de anclaje. 3. Deslice los brazos hacia el interior o exterior hasta conseguir la anchura deseada. 4. Alinee los orificios de ajuste en la estructura del asiento y los reposabrazos y vuelva a colocar las arandelas de anclaje. 5. Vuelva a apretar los pomos de ajuste. NOTA: Levante los reposabrazos de forma que pueda subir y bajar más fácilmente del Travel Scooter. AJUSTE DE LA ALTURA DEL ASIENTO El asiento puede colocarse a diferentes alturas (fig. 19). 1. Extraiga el asiento y el paquete baterías del Travel Scooter. 2. Tire de la anilla para sacar la arandela de anclaje en la parte inferior de la torre del asiento. 3. Suba o baje la parte superior de la torre del asiento hasta lograr la altura deseada. 4. Sujetando la parte superior de la torre a esa altura, haga coincidir los orificios de ajuste en la parte superior e inferior de la torre. 5. Coloque la arandela de anclaje. 6. Coloque de nuevo el paquete de baterías y el asiento. Travel Scooter Series Figura 17. Regulador del manillar CLAVES DE IDENTIFICACIÓN 1. 2. 3. Arandela de anclaje Pomos de ajuste Palanca de rotación 3 2 1 Figura 18. Ajustes en el asiento CLAVES DE IDENTIFICACIÓN 1. 2. 3. Torre superior Torre inferior Pomos de ajuste 1 2 3 Figura 19. Altura del asiento 85 V. O P T I M I Z A R E L C O N F O R T AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN DEL ASIENTO (EN MODELOS EQUIPADOS) La torre del asiento funciona como un amortiguador de golpes que se puede ajustar más o menos para mejorar el confort de conducción. Utilice los tornillos de fijación, visibles a través de los orificios de ajuste en el lateral de la torre, para orientarse en la realización de los ajustes. Deslice el manguito de goma hacia la parte superior de la torre para ver los tornillos (fig. 20). Para ajustar la torre del asiento: 1. Quite el asiento del Travel Scooter. 2. Extraiga el pasador de la parte inferior de la torre del asiento para levantar y quitar la parte superior de la torre del Travel Scooter (fig. 19). 3. Coloque un casquillo de 13 mm con un alargadero en la parte inferior de la torre (fig. 20). 4. Gire en el sentido de las agujas del reloj para suavizar la conducción o en sentido contrario para hacerla más rígida. 5. Coloque de nuevo la torre y el asiento. CINTURÓN DE SEGURIDAD (OPCIONAL) El asiento de su scooter puede estar equipado con un cinturón de seguridad, similar al de los automóviles, que ayuda a mejorar el confort del usuario (fig. 22 o 23). La función del cinturón de seguridad es evitar que se deslice hacia delante o abajo en el asiento. El cinturón no está diseñado para limitar los movimientos. CLAVES DE IDENTIFICACIÓN 1. 2. 3. Manguito de goma Tornillo de fijación Lugar de inserción de la llave de casquillo 1 2 3 Figura 20. Ajuste de la suspensión del asiento ¡ADVERTENCIA! Deberá llevar abrochado el cinturón de seguridad en todo momento. No deje que el cinturón cuelgue o arrastra por el suelo ya que podría enredarse con las ruedas. Para instalar el cinturón de seguridad (en caso necesario): 1. Retire el asiento de su Travel Scooter. 2. Dé la vuelta al asiento para ver la parte inferior del mismo (fig. 21). 3. Utilice una llave inglesa para quitar los dos tornillos traseros en la parte más exterior de la estructura del asiento. 4. Introduzca el tornillo a través de las extremidades correspondientes del cinturón de seguridad y luego vuelva a colocar los tornillos en la estructura del asiento. 5. Apriete los tornillos. 86 Figura 21. Tornillos del cinturón de seguridad Travel Scooter Series V. O P T I M I Z A R E L C O N F O R T CINTURÓN DE SEGURIDAD CON HEBILLA DE METAL Para ajustar el cinturón de seguridad y mejorar el confort del usuario: 1. Introduzca la aleta metálica del lado derecho del cinturón en el cuadro de plástico del lado izquierdo y presione hasta oír un clic (fig. 22). 2. Tire de la correa del lado derecho del cinturón hasta encontrar una posición segura y cómoda que no le apriete demasiado. Para desabrochar el cinturón de seguridad: 1. Presione el mecanismo de botón en la carcasa plástica. Cinturón de seguridad con sistema de cierre de tipo velcro Para ajustar el cinturón de seguridad y mejorar el confort del usuario: 1. Alinee las dos caras del cinturón colocando el extremo tipo velcro directamente sobre la cara (“hook”) de la correa opuesta. Presione firmemente ambos extremos (fig. 23). Figura 22. Cinturón de seguridad con hebilla de metal Para desabrochar el cinturón de seguridad: 1. Coja un extremo del cinturón de tipo velcro y tire de él hacia arriba hasta desprenderlo de la correa opuesta. ¡OBLIGATORIO! Antes de cada utilización, asegúrese de que el cinturón de seguridad esté bien sujeto al Travel Scooter y esté adaptado para el usuario. ¡OBLIGATORIO! Antes de utilizar el Travel Scooter, compruebe que el cinturón de seguridad no tenga ninguna pieza dañada, demasiado gastada, con polvo o suciedad, y que el pestillo de cierre esté en perfectas condiciones. Si encuentra algún problema, póngase en contacto con su proveedor autorizado para su mantenimiento o reparación. Travel Scooter Series Figura 23. Cinturón de seguridad con sistema de cierre de tipo velcro 87 V I . D E S M O N TA J E / M O N TA J E DESMONTAJE Puede desmontar el Travel Scooter en varios piezas: el asiento, la sección posterior, la sección frontal, la cesta, el paquete de baterías y la cubierta de las baterías (sólo en los modelos 83 y 84) (fig. 24). No se necesitan herramientas para montar o desmontar el Travel Scooter. Para el montaje o desmontaje, coloque el Travel Scooter sobre una superficie plana y seca, y con suficiente espacio para poder trabajar—aproximadamente 1.5 metros (cinco pies) en todas las direcciones. Recuerde que algunas piezas del Travel Scooter son pesadas y puede que necesite ayuda para levantarlas. ¡ADVERTENCIA! No levante pesos encima de sus capacidades fisicas. En caso necesario, pida ayuda para montar o desmontar su Travel Scooter. ¡ADVERTENCIA! No levante el asiento o scooter cogiéndolo por los reposabrazos, ya que pueden girar sobre su eje y hacerle perder el control de la silla. CLAVES DE IDENTIFICACIÓN 1. 2. 3. 4. 5. 6. Asiento Sección posterior Sección frontal Cesta Paquete de baterías Cubierta de las baterías 5a 1 2 3 4 5b 6 5c * Indica puntos de elevación Figura 24. Componentes del Travel Scooter Procedimiento para el desmontaje - Modelos 36, 83 y 84 1. Saque la llave de la cerradura de contacto. 2. Bloquee el manillar en su posición frontal recta apretando el pomo regulador y girándolo 90° en sentido horario (fig. 25). Para poder bloquear el manillar, la rueda frontal debe mirar hacia delante. 3. Para quitar el asiento del Travel Scooter, tire de él hacia arriba. Si encuentra alguna resistencia, afloje la palanca de rotación del asiento y gire el asiento adelante y atrás mientras lo levanta. 4. Quite la cubierta posterior tirando de ella hacia arriba y separándola del scooter. (Sólo en los modelos 83/84). 5. Desconecte el cable de batería (fig. 16). 6. Desconecte el cable de conexión frontal-posterior (fig. 16). 7. Desconecte la cincha de amarre de las baterías. (Sólo en los modelos 83/84) (fig. 16). 8. Retire el paquete de baterías tirando de él hacia arriba y separándolo del Travel Scooter. Figura 25. Pomo regulador PROCEDIMIENTO PARA EL DESMONTAJE - MODELOS 39, 40LX, 40X, 44X, 40E, 44E, 44LX, 49, 50LX, 54LX, 53, 53HD, 54, 54HD, 73 Y 74 1. Saque la llave de la cerradura de contacto y, a continuación Bloquee el manillar en su posición frontal recta apretando el pomo regulador y girándolo 90° en sentido horario (fig. 25). Para poder bloquear el manillar, la rueda frontal debe mirar hacia delante. 2. Para quitar el asiento del Travel Scooter, tire de él hacia arriba. Si encuentra alguna resistencia, afloje la palanca de rotación del asiento y gire el asiento adelante y atrás mientras lo levanta. 3. Retire el paquete de baterías tirando de él hacia arriba y separándolo del Travel Scooter. NOTA: Antes de intentar desmontar la estructura, consulte el Cuadro de características generales en la página 66 para saber si su Travel Scooter viene equipado con una palanca de extracción o con una chaveta de bloqueo. 88 Travel Scooter Series V I . D E S M O N TA J E / M O N TA J E SEPARACIÓN DE LA ESTRUCTURA 1. Tras haber retirado el asiento y el paquete de baterías (consulte el Procedimiento para el desmontaje en la página anterior), baje el manillar y apriete el pomo regulador (fig. 17). 2. Quite la chaveta de bloqueo. (Sólo en los modelos 83/84). 3. Levante la palanca de extracción, (O, levante la torre del asiento para modelos 36, 83 y 84) y con cuidado deje caer la sección posterior hacia atrás, hasta que los enganches de la estructura se desprendan del tubo inferior. 4. Separe con cuidado las dos secciones del Travel Scooter (fig. 26). CLAVES DE IDENTIFICACIÓN 1. 2. Enganche Tubo Inferior A B 2 1 Figura 26. Palanca de extracción (Estilo A) y Chaveta de bloqueo (Estilo B) MONTAJE NOTA: Antes de intentar montarlo, incline ligeramente la mitad posterior del Travel Scooter sobre las ruedas antivuelco, como se muestra en la fig. 26. 1. Utilice la palanca de extracción (o la torre del asiento para modelos 36, 83 y 84 sólo) para levantar la sección frontal a la vez que alinea los enganches de la sección frontal con el tubo inferior de la sección trasera (fig. 26). 2. Una vez colocados los enganches sobre el tubo inferior, baje la sección frontal y a la vez haga girar la sección posterior. De esta forma, bloqueará automáticamente en su sitio la estructura de los modelos 39, 40LX, 40X, 44X, 40E, 44E, 44LX, 49, 50LX, 54LX, 53, 53HD, 54, 54HD, 73 y 74. En los modelos 36, 336, 83 y 84, para completar el procedimiento de ensamblaje deberá volver a colocar la chaveta de bloqueo (fig. 26). 3. Suba el manillar y apriete completamente el pomo regulador (fig. 17). 4. Vuelva a instalar el paquete de baterías. En los modelos 36, 336, 83 y 84, asegúrese de volver a conectar los cables de batería y de conexión frontal-posterior. 5. Coloque el asiento y gírelo hasta que quede bloqueado en su sitio. 6. Destrabe el manillar girando el pomo regulador 90º en sentido contrario a las agujas del reloj (fig. 25). ¡ADVERTENCIA! Tras el montaje y antes de conducir el Travel Scooter, compruebe siempre que el pomo regulador del manillar esté desbloqueado. Travel Scooter Series 89 VII. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Los dispositivos electromecánicos pueden tener a veces pequeños problemas. Sin embargo, la mayoría de ellos pueden resolverse utilizando un poco de lógica y sentido común. Muchos de estos problemas o fallos ocurren porque las baterías no están completamente cargadas o porque están muy gastadas y ya no pueden cargarse. DIAGNÓSTICO MEDIANTE CÓDIGOS DE SONIDO Los códigos de sonido de su Travel Scooter están diseñados para ayudarle a resolver de forma rápida y sencilla problemas básicos en su vehículo. Si ocurre alguna de las circunstancias mencionadas a continuación sonará un código de diagnóstico. Dependiendo del modelo que tenga, su Travel Scooter se comunicará con usted mediante alguno de los siguientes métodos: 1. Oirá un código sonoro que empieza con una serie de sonidos rápidos seguidos inmediatamente por otros más lentos que indican el código de que se trate. Dicho código se emite una sola vez. Para volver a escucharlo, quite la llave de contacto, vuélvala a introducir y gírela a la posición “on”, O 2. Oirá el código sonoro que identifica el problema, una pausa, y luego la repetición del mismo código. El código sonoro seguirá repitiéndose del mismo modo hasta que apague el scooter. NOTA: El Travel Scooter sólo volverá a funcionar si ha resuelto el problema indicado por el código de sonido y ha apagado y luego encendido el mismo. CÓDIGO DE SONIDO PROBLEMA SOLUCIÓN ■ (1) El voltaje de las baterías es demasiado bajo para Recargue las baterías lo antes posible. manejar el vehículo. ■■ (2) El voltaje de las baterías es demasiado bajo. ■■■ (3) El voltaje de las baterías es demasiado alto para Desenchufe el cargador y/o gire la llave a la manejar el vehículo, o tiene el cargador todavía posición OFF, y luego de nuevo a la posición conectado al puerto del cargador externo. ON. Si baja por una pendiente, reduzca al mínimo la velocidad del scooter. Expiración del temporizador (límite de Apague el scooter durante unos minutos y luego corriente). vuélvalo a encender. ■■■■ (4) ■■■■■ (5) ■■■■■■ (6) ■■■■■■■ (7) Recargue las baterías. Que la palanca manual esté en la posición Saque la llave de la cerradura de contacto, lleve manual. la palanca de modo manual a la posición de conducción (hacia atrás) y vuelva a encender el Travel Scooter. La palanca aceleradora no estaba en su posición Compruebe que las baterías estén completamente central en el momento del encendido. cargadas. Si es así, lleve la palanca aceleradora a su posición central, apague el Travel Scooter y luego vuélvalo a encender. Error del potenciómetro de velocidad. Pida ayuda a su proveedor autorizado. ■■■■■■■■ (8) Error en el voltaje del motor. Pida ayuda a su proveedor autorizado. ■■■■■■■■■ (9) Otros errores internos. Pida ayuda a su proveedor autorizado. ¿Qué hago si mi Travel Scooter no se mueve al pulsar la palanca aceleradora?  Cuando la palanca de modo manual está hacia delante, los frenos están desactivados y la energía no llega al conjunto del motor/transeje.  Para volver a un funcionamiento normal, empuje hacia atrás la palanca manual, apague el Travel Scooter y luego vuélvalo a encender. 90 Travel Scooter Series VII. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mi Travel Scooter no se enciende ni funciona  Compruebe que la llave esté en la posición “on”.  Compruebe que las baterías estén completamente cargadas.  Apriete el botón del disyuntor principal/reinicio. Capítulo II, “Su Travel Scooter.”  Verifique que el paquete de baterías esté conectado correctamente.  Compruebe que los cables de batería y de conexión frontal-posterior estén conectados correctamente. (Sólo en los modelos 36, 83 y 84).  Asegúrese de que el temporizador de desconexión no haya sido activado. Capítulo IV, “Funcionamiento”.  Verifique el fusible de la consola situado bajo el paquete de baterías. Para verificar un fusible: 1. Retire el fusible, extrayéndolo de su ranura. 2. Examine el fusible para comprobar si está fundido (fig. 27). 3. Coloque un nuevo fusible del tipo y características apropiadas. ¡ADVERTENCIA! El nuevo fusible debe ser del mismo tipo y características que el anterior. De lo contrario, podría provocar daños en el sistema eléctrico. En buen estado Fundido (cambiarlo) Figura 27. Cambio de fusible No consigo cargar mis nuevas baterías  Verifique el fusible situado en el paquete de baterías o la consola del manillar. Cámbielo en caso necesario.  Durante el cargado de baterías, si el piloto luminoso nunca llega a indicar una carga completa, verifique el fusible situado en el paquete de baterías o la consola del manillar. Cámbielo en caso necesario, o pida a su proveedor autorizado que compruebe su funcionamiento y/o lo cambie por otro nuevo.  Compruebe que ambos extremos del cable del cargador estén bien conectados.  Si sigue sin poder cargarlas, póngase en contacto con su proveedor autorizado. ¿Qué hacer si el disyuntor principal salta repetidamente?  Si el disyuntor principal interrumpe la corriente a menudo, consulte a su proveedor autorizado.  Cargue las baterías del Travel Scooter con más frecuencia. Capítulo III, “Baterías y su carga”.  Si el problema continúa, pídale a su proveedor autorizado que haga una prueba de carga de ambas baterías.  También puede realizar la prueba usted mismo. Para ello, utilice unos dispositivos de chequeo disponibles en la mayoría de tiendas de automoción y siga las instrucciones del manual correspondiente.  Siga las instrucciones indicadas en el manual del dispositivo de medición de carga.  Consulte el capítulo III, “Baterías y su carga” o “Hoja de características del producto” para conocer el tipo de baterías de su Travel Scooter. El indicador de batería cae en picado y el motor hace extraños ruidos cuando pulso la palanca aceleradora?  Cargue completamente las baterías del Travel Scooter (III, “Baterías y su carga”).  Pídale a su proveedor que haga una prueba de carga de ambas baterías.  O consulte la pregunta anterior para chequear las baterías usted mismo. Si encontrara otro problema que no pudiera resolver, póngase en contacto con su proveedor autorizado para obtener la información, el mantenimiento y el servicio necesarios. Travel Scooter Series 91 VIII. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Su Travel Scooter necesita un cuidado y un mantenimiento mínimos. Si no se siente competente para proporcionar a su Travel Scooter los cuidados citados a continuación, pida cita a su proveedor autorizado para que realice un chequeo de inspección y mantenimiento. Deberá realizar revisiones y/o controles periódicos en las siguientes zonas. LOS NEUMÁTICOS CLAVES DE IDENTIFICACIÓN Inspeccione regularmente el desgaste en las ruedas de su Travel Scooter. 1. 2. 3. 4. 5. CAMBIO DE RUEDAS Su Travel Scooter está equipado con ruedas macizas. En caso de daño o desgaste excesivo en una rueda, deberá cambiar la rueda entera. Consulte a su proveedor autorizado para obtener más información sobre el cambio de ruedas para su Travel Scooter. Tuerca Arandela Rueda Llave Ranura del eje 3 4 1 ¡ADVERTENCIA! Las ruedas del Travel Scooter únicamente podrán ser mantenidas o reemplazadas por un proveedor autorizado o un técnico cualificado. ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de haber quitado la llave de la cerradura de contacto y de que el scooter no esté modo manual antes de realizar esta acción. 2 5 Figura 28. Extracción de la rueda de conducción Para instalar la rueda de forma rápida y segura, siga estos sencillos pasos: 1. Saque la llave de la cerradura de contacto y asegúrese de que el Travel Scooter no esté en modo manual. 2. Levante el lateral del Travel Scooter del que vaya a retirar la rueda. Coloque unos bloques de madera bajo la estructura para levantar el Travel Scooter. 3. Retire la tuerca de la rueda motriz del cubo (fig. 28). 4. Retire la rueda motriz de su eje. 5. Coloque la rueda en su eje. Asegúrese de que la llave esté en la ranura del eje. ¡ADVERTENCIA! A la hora de colocar una rueda, asegúrese de que la llave del eje esté instalada correctamente en la ranura del eje. La colocación incorrecta de una rueda hará que el sistema de frenos permanezca desactivado, lo que podría ocasionarle lesiones o daños en el producto. 6. Coloque de nuevo la tuerca de la rueda en el cubo y apriete. ADVERTENCIA! Asegúrese de volver a colocar y apretar correctamente tuercas y arandelas. 7. Retire los bloques bajo el Travel Scooter. SUPERFICIES EXTERIORES Aplique ocasionalmente un acondicionador de caucho o vinilo en los parachoques, neumáticos y molduras. ¡ADVERTENCIA! No aplique el acondicionador de caucho o vinilo en el asiento de vinilo del Travel Scooter ni en la rodadura de los neumáticos ya que se volverían peligrosamente resbaladizos. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN  Utilice un paño húmedo y suave y un limpiador no abrasivo para limpiar las partes plásticas y de metal del Travel Scooter. No use productos que puedan rayar la superficie del Travel Scooter.  En caso necesario, limpie su producto con un desinfectante apropiado. Antes de aplicarlo, asegúrese de que pueda utilizar el desinfectante en su producto. 92 Travel Scooter Series VIII. CUIDADO Y MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! Siga las consignas de seguridad para la utilización correcta del desinfectante antes de aplicarlo a su producto. El incumplimiento de estas indicaciones podría provocarle irritaciones cutáneas o daños en la tapicería o el acabado de su Travel Scooter. CONEXIONES DE LOS BORNES DE BATERÍA Asegúrese de que las conexiones de los bornes estén tensas y sin corrosión. CABLEADO ELÉCTRICO  Compruebe regularmente todas las conexiones cableadas.  Verifique regularmente el aislamiento de los cables, incluido el cable del cargador, para descartar cualquier desgaste o daño.  Pídale a su proveedor autorizado que repare o cambie los conectores o material aislante dañado antes de volver a utilizar su Travel Scooter. ¡PROHIBIDO! Si bien el Travel Scooter ha superado todas las pruebas requeridas de resistencia a líquidos, deberá evitar que los componentes eléctricos se humedezcan (exposición directa al agua o fluidos corporales e incontinencia). Verifique los comp. eléctricos y, en caso de encontrar signos de corrosión, sustitúyalos por otros nuevos. ¡ADVERTENCIA! No tire directamente de los cables eléctricos para desconectarlos del scooter. Sujete siempre por el conector del cable para evitar cualquier daño a la hora de desenganchar los cables. CONTROLES DIARIOS  Con la alimentación apagada, compruebe el acelerador. Asegúrese de que no esté torcida o dañada y vuelva a su posición central al soltarla. Compruebe visualmente que la base de caucho de la palanca no se encuentre dañada. No la manipule ni intente repararla. En caso de problemas, consulte con su proveedor autorizado.  Inspeccione el cable de timón. Asegúrese de que no esté deshilachado, con cortes o cables a la vista. En caso de problemas, consulte con su proveedor autorizado.  Compruebe que las ruedas macizas no estén abolladas. Las abolladuras pueden afectar a la estabilidad de la silla.  Compreube que no haya piezas flojas, puntos de tensión u otros daños en los reposabrazos. En caso de problema, consulte con su proveedor.  Compruebe los frenos. Esta prueba debe realizarse sobre una superfi cie llana, con la Travel Scooter levantada a unas 36 pulgadas del suelo. Para comprobar los frenos: 1. Encienda el regulador y ajuste la palanca a la velocidad más baja. 2. Transcurrido un segundo, compruebe el indicador de batería. Asegúrese de que sigue encendido. 3. Halar lentamente la acelerador hacia delante hasta oír el clic de los frenos electromagnéticos. Suelte inmediatamente la acelerador. Oirá el accionamiento de los frenos unos segundos después del movimiento de la acelerador. Repetir esta prueba tirando de la válvula reguladora en la dirección opuesta. CONTROLES SEMANALES  Desconecte el mando y el cable del cargador del panel eléctrico e inspecciónelos. Compruebe que no haya corrosión. Compruebe que no haya corrosión. Contacte con su proveedor autorizado en caso necesario.  Compruebe que el inflado de los neumáticos sea el correcto, Si están equipados con neumáticos. Si las ruedas no retienen el aire, póngase en contacto con su proveedor para que le cambien la cámara. CONTROLES MENSUALES  Compruebe que las ruedas antivuelco no rozan el suelo cuando está manejando la silla.  Compruebe el nivel de desgaste de las ruedas antivuelco y reemplácelas si es necesario.  Compruebe el desgaste de las ruedas motrices. En caso necesario, consulte con su proveedor autorizado.  Mantenga su Travel Scooter limpio y libre de objetos extraños como barro, pelos, comida o bebida. Travel Scooter Series 93 VIII. CUIDADO Y MANTENIMIENTO CONTROLES ANUALES Diríjase a su proveedor autorizado para efectuar las revisiones anuales. Así, tendrá la seguridad de que su Travel Scooter sigue funcionando correctamente, además de prevenir posibles complicaciones. CARROCERÍA DE PLÁSTICO ABS Las piezas de la carrocería están formadas por un resistente plástico y puede revestidas con una fórmula avanzada de pintura de uretano. Para que la carrocería conserve su aspecto brillante, utilice un poco de cera para automóviles. COJINETES DEL EJE Y CONJUNTO MOTOR/TRANSEJE Estos elementos vienen prelubricados y sellados, y no necesitan más lubricación. CONSOLA, CARGADOR/SIST. ELÉCTRICO  Mantenga siempre estas zonas sin humedad.  Si alguno de estos componentes se humedeciera, déjelo secar completamente antes de volver a utilizar su Travel Scooter. CAMBIO DE LAS CONTRATUERCAS DE NYLON Toda contratuerca de nylon que haya sido retirada con motivo del mantenimiento periódico, el montaje o desmontaje del Travel Scooter, deberá ser reemplazada por una nueva. Las contratuercas de nylon no pueden volver a utilizarse ya que se dañaría la inserción de nylon, provocando un ajuste menos seguro. Dispone de contratuercas de nylon de recambio en su ferretería local o puede conseguirlas a través de su proveedor autorizado. ALMACENAMIENTO Si planea no utilizar su Travel Scooter por un periodo largo de tiempo, le aconsejamos que:  Antes de guardar su Travel Scooter, cargue completamente las baterías.  Extraiga el paquete de baterías del Travel Scooter.  Guarde el Travel Scooter en un lugar templado y seco. No deje que las baterías se congelen.  Evite guardar el Travel Scooter en lugares sujetos a temperaturas extremas.  Temperatura recomendada de almacenamiento: -40ºC/-40ºF a 65ºC/149ºF. Las baterías que se dejan descargar con frecuencia, no se cargan con regularidad, se guardan bajo temperaturas extremas o antes de haberlas recargado completamente pueden dañarse de forma permanente, afectando al funcionamiento del producto y limitando la vida de las mismas. Aunque guarde el scooter durante largos periodos de tiempo, nosotros recomendamos cargar las baterías periódicamente para garantizar un rendimiento óptimo. ¡ADVERTENCIA! Proteja siempre las baterías de temperaturas heladas y nunca cargue una batería congelada. El cargado de una batería congelada puede provocar daños en la batería. Si va a guardar el scooter durante un largo tiempo, coloque varios cartones bajo la estructura del vehículo para levantarlo del suelo. Así, las ruedas no tienen que soportar todo el peso y se reduce el riesgo de abolladuras en las zonas de los neumáticos en contacto con el suelo. ELIMINACIÓN Y RECICLAJE DEL TRAVEL SCOOTER Para deshacerse de su Travel Scooter deberá tener en cuenta la normativa aplicable en su país. Póngase en contacto con la agencia local de eliminación de residuos o con su proveedor autorizado para saber cómo deshacerse correctamente del paquete, los componentes metálicos y plásticos, el sistema electrónico, las baterías, así como los materiales de neopreno, silicona y poliuretano. 94 Travel Scooter Series Please fill out the following information for quick reference: S.V.P. veuillez compléter les informations ci dessous: Por favor, rellene la siguiente información para tener siempre a mano: Provider: Détaillant: Proveedor:________________________________________________________________________ Address: Adresse: Dirección:________________________________________________________________________ Telephone: Téléphone: Número de teléfono:________________________________________________________________ Purchase Date: Date d’achat: Fecha de compra:___________________________________________________________________ Serial #/série #/serie #
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Pride Mobility Travel Scooter Owner's Manual El manual del propietario

Categoría
Scooters
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para