Pride Mobility S43379 El manual del propietario

Categoría
Scooters
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Provider:
Détaillant:
Proveedor:________________________________________________________________________
Address:
Adresse:
Dirección:________________________________________________________________________
Telephone:
Téléphone:
Número de teléfono:________________________________________________________________
Purchase Date:
Date d’achat:
Fecha de compra:___________________________________________________________________
Please ll out the following information for quick reference:
S.V.P. veuillez compléter les informations ci dessous:
Por favor, rellene la siguiente información para tener siempre a mano:
UDI Label (if applicable)/UDI Étiquette (le cas échéant)/
UDI Label (indien van toepassing)/UDI Etikett (falls zutreffend)/
UDI Etichetta (se applicabile)/UDI Etiqueta (si es aplicable)
Serial #/série #/serie #
TRAVEL SCOOTER FEATURES TABLE
*NOTE: Travel Scooter options vary by country. Please contact your Provider to determine which options are available for your Travel Scooter.
Travel Scooter Series 3
S A F E T Y G U I D E L I N E S
WARNING! An authorized Provider or qualifi ed technician must perform the initial setup of this
scooter and must perform all of the procedures in this manual.
The symbols below are used throughout this owners manual and on the scooter to identify warnings and important
information. It is very important for you to read them and understand them completely.
WARNING! Indicates a potentially hazardous condition/situation. Failure to follow designated
procedures can cause either personal injury, component damage, or malfunction. On the
product, this icon is represented as a black symbol on a yellow triangle with a black border.
MANDATORY! These actions should be performed as specifi ed. Failure to perform mandatory
actions can cause personal injury and/or equipment damage. On the product, this icon is
represented as a white symbol on a blue dot with a white border.
PROHIBITED! These actions are prohibited. These actions should not be performed at any
time or in any circumstances. Performing a prohibited action can cause personal injury and/or
equipment damage. On the product, this icon is represented as a black symbol with a red circle
and red slash.
Copyright © 2021
INFMANU4392/Rev K/October 2021
NOTE: Please become familiar with your Travel Scooters model number. The number can be found on the
product specifi cation sheet in your owner’s package. Throughout this owners manual, Travel Scooter attributes
are indenti ed by model number (far left-hand column on Travel Scooter Features Table). Knowing your unit’s
model number will aid you in determining your particular Travel Scooter’s unique characteristics.
The intended use of the Pride Mobility Products device is to provide mobility to persons limited to a seated
position that have the capacity of operating a scooter.
CAUTION! Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician or other
certifi ed personnel licensed by the law of the State (US only) or region in which this personnel
practices to use or order the use of the device.
NOTE: This owners manual is compiled from the latest specifi cations and product information available at
the time of publication. We reserve the right to make changes as they become necessary. Any changes to our
products may cause slight variations between the illustrations and explanations in this manual and the product
you have purchased. The latest/current version of this manual is available on our website.
NOTE: This product is compliant with WEEE, RoHS, and REACH directives and requirements.
NOTE: This product meets IPX4 classifi cation (IEC 60529).
NOTE: The Travel Scooter and its components are not made with natural rubber latex. Consult with the
manufacturer regarding any after-market accessories.
4 Travel Scooter Series
S A F E T Y G U I D E L I N E S
ADVISORY STATEMENT REGARDING CERTAIN COMPONENTRY INCORPORATED
BY THIRD-PARTY MANUFACTURERS INTO FINISHED TRAVEL SCOOTERS: When
scooters, seating systems, or other components are incorporated into a nished
Travel Scooter manufactured or assembled by any third party, that third party is
responsible to assure the safety, functionality, and legal compliance of the nished
Travel Scooter We make no representation concerning the safety, functionality, or
legal compliance of the nished Travel Scooter or its componentry manufactured
by a third party. While we make every effort to assure that our components are
distributed responsibly, manufacturers, distributors, and consumers are reminded
that nished Travel Scooters must comply with a variety of standards and
requirements for governmental safety and functionality.
If it is necessary to physically modify a Travel Scooter, including the addition of
third-party componentry, to accommodate the medical needs of the Travel Scooter
occupant, a risk assessment in conformance with ISO 14971, as outlined in ISO_
DIS_7176-19 (preliminary release), should be performed.
Changes to Travel Scooters that are likely to affect conformance and risk evaluation
include but are not limited to: moving the securement-point brackets; lowering
the back-support height; shortening the seat length; adding secondary postural
supports that are not rmly attached to the Travel Scooter; adding components
that have sharp edges (i.e., edges with less than 0.08 in. [2 mm] radius); or any
change that compromises the structural integrity of the Travel Scooter frame.
Travel Scooter Series 5
C O N T E N T S
SAFETY GUIDELINES ............................................................................................. 3
I. SAFETY ........................................................................................................... 6
II. YOUR TRAVEL SCOOTER .............................................................................. 8
III. BATTERIES AND CHARGING ....................................................................... 19
IV. OPERATION .................................................................................................. 26
V. COMFORT ADJUSTMENTS .......................................................................... 28
VI. DISASSEMBLY AND ASSEMBLY ................................................................. 32
VII. BASIC TROUBLESHOOTING ........................................................................ 34
VIII. CARE AND MAINTENANCE .......................................................................... 36
6 Travel Scooter Series
Manufactured in
Fully charge batteries before operating.
Remove key from an unattended Travel Scooter.
Read and follow the information in the owner’s manual.
I . S A F E T Y
PRODUCT SAFETY SYMBOLS
The symbols below are used on the Travel Scooter to identify warnings, mandatory actions, and prohibited actions.
It is very important for you to read and understand them completely.
NOTE: There are more warnings identifi ed and explained in the Consumer Safety Guide that is included
with your Travel Scooter. Please become familiar with all the warnings and safety information found in the
Consumer Safety Guide and refer to this resource often.
Indicates UNOCCUPIED Travel Scooter securement points.
Scooter information label
or
Does not meet ISO 7176-19 standards for occupied
transport in a motor vehicle. When travelling in a motor
vehicle, do not sit in your Travel Scooter.
or or
Travel Scooter Series 7
I . S A F E T Y
GENERAL
MANDATORY! Do not operate your new Travel Scooter for the rst time without completely
reading and understanding this owner’s manual and the Consumer Safety Guide.
Your Travel Scooter is a state-of-the-art life-enhancement device designed to increase mobility. We provide an
extensive variety of products to best t the individual needs of the Travel Scooter user. Please be aware that the
nal selection and purchasing decision regarding the type of Travel Scooter to be used is the responsibility of the
Travel Scooter user who is capable of making such a decision and his/her healthcare professional (i.e., medical
doctor, physical therapist, etc.).
The contents of this manual are based on the expectation that a mobility device expert has properly tted the
Travel Scooter to the user and has assisted the prescribing healthcare professional and/or the authorized Provider
in the instruction process for the use of the product.
There are certain situations, including some medical conditions, where the Travel Scooter user will need to practice
operating the Travel Scooter in the presence of a trained attendant. A trained attendant can be defi ned as a family
member or care professional specially trained in assisting a Travel Scooter user in various daily living activities.
As you begin using your Travel Scooter during daily activities, you will probably encounter situations in which
you will need some practice. Simply take your time and you will soon be in full and confi dent control as you
maneuver through doorways, on and off elevators, up and down ramps, and over moderate terrain.
Additional general information can be found on the supplemental information sheets and booklets included in
your Owners Package. Please fully read and review the information, and keep it readily available for future
reference.
Below are some precautions, tips, and other safety considerations that will help you become accustomed to
operating the Travel Scooter safely.
PRE-RIDE SAFETY CHECK
Get to know the feel of your Travel Scooter and its capabilities. We recommend that you perform a safety check
before each use to make sure your Travel Scooter operates smoothly and safely.
Perform the following inspections prior to using your Travel Scooter:
Check the condition of the tires. Make sure they are not damaged or excessively worn.
Check all electrical connections. Make sure they are tight and not corroded.
Check all harness connections. Make sure they are secured properly.
Check the brakes to ensure they operate properly.
Check the battery condition meter to ensure the batteries are fully charged.
Ensure the manual freewheel lever is in drive mode before sitting on the Travel Scooter.
If you discover a problem, contact your authorized Provider for assistance. Please refer to the Contact Information
insert in your Owners Package.
8 Travel Scooter Series
*Charger Power Cord Receptacle (Tiller Port) also functions as a Programming Port in Tiller Consoles E and F (see figures 5 and 6).
I I . YO U R T R AV E L S C O O T E R
Figure 1. Tiller Console A (Models 29, 36, 336, 40X, 44X)
Figure 2. Tiller Console B (Models 39, 40, 49, 83, 84)
TILLER CONSOLE
The tiller console houses all controls needed to drive your Travel Scooter, including the key switch, throttle
control lever, horn button, speed adjustment dial, and the battery condition meter. Please refer to the Travel
Scooter Features Table on the inside of the front cover of this owners manual to determine which console fi gure
to choose. See fi gures 1 through 7.
PROHIBITED! Do not expose the tiller console to moisture. In the event that the tiller console
does become exposed to moisture, do not attempt to operate your Travel Scooter until the tiller
console has dried thoroughly.
IDENTIFICATION KEY FOR FIGURES 1 THROUGH 7
1. Horn
2. Key Switch
3. Battery Condition Meter
4. Speed Adjustment Dial
5. Throttle Control Lever
6. Charger Power Cord Receptacle
(Tiller Port)*
7. Off-board Charger Fuse
8. Light Fuse
9. Light Switch
10. USB Charger Port
11. Hi-Lo Switch
Travel Scooter Series 9
I I . YO U R T R AV E L S C O O T E R
Figure 3. Tiller Console C (Models 40E [Australia only], 44E [Australia only], 53HD, 54HD)
Figure 4. Tiller Console D (Models 40LX, 44LX, 50LX, 50LXLIT, 53, 54, 54LX, 54LXLIT, 73, 74)
Figure 5. Tiller Console E (Model Jazzy ZTS)
10 Travel Scooter Series
I I . YO U R T R AV E L S C O O T E R
Horn Button
This button activates a warning horn. Your Travel Scooter must be turned on for the horn to be operational. Do
not hesitate to use the warning horn when doing so may prevent accident or injury.
Key Switch
Insert the key into the key switch and turn it clockwise to power up (turn on) your Travel Scooter.
Turn the key counterclockwise to power down (turn off ) your Travel Scooter.
WARNING! When faced with an emergency situation, switch off the key to power off the scooter.
Use caution. Be advised that turning off power to the scooter may cause the scooter to stop
abruptly. To release the emergency stop and restore driving capability to the scooter, release
the throttle control lever and then switch on the key to the scooter.
Although the key can be left in the key switch when the Travel Scooter is powered down, we recommend removing
it to prevent unauthorized use of your Travel Scooter.
WARNING! If the key is moved to the “offposition while your Travel Scooter is in motion, the
electronic brakes will engage and your Travel Scooter will come to an abrupt stop!
Figure 6. Tiller Console F (Models 66, 67)
Figure 7. Tiller Console G (Models AAP4, 40E, 44, 44E)
Travel Scooter Series 11
I I . YO U R T R AV E L S C O O T E R
Battery Condition Meter
When the key is fully inserted into the key switch and turned clockwise to power up your scooter, this meter indicates
approximate battery strength. For further information on the battery condition meter, see III. “Batteries and Charging.
Speed Adjustment Dial
This dial allows you to preselect and limit your Travel Scooters top speed.
The image of the tortoise represents the slowest speed setting.
The image of the hare represents the fastest speed setting.
Throttle Control Lever
This lever allows you to control the forward speed and the reverse speed of your scooter up to the maximum speed
you preset with the speed adjustment dial.
NOTE: The throttle control lever operation instructions outlined below apply to scooters in a standard
confi guration. If the programming of your scooter was modifi ed in any way by a provider, contact that provider
for correct throttle control level operation instructions.
To use throttle control lever for models equipped with Tiller Consoles A and B:
To move Forward, use your right thumb to push the right side of the throttle control lever.
To move Rearward, use your left thumb to push the left side of the throttle control lever.
To use throttle control lever for models equipped with Tiller Consoles C, D, E, F, and G:
To move Forward, use either of the following:
Use your left thumb to push the left side of the throttle control lever.
Use your right hand fi ngers to pull back on the right side of the throttle control lever.
To move Rearward, use either of the following:
Use your right thumb to push the right side of the throttle control lever.
Use your left hand fi ngers to pull back on the left side of the throttle control lever.
Release the throttle control lever and allow your scooter to come to a complete stop before engaging the other side
of the lever. When the throttle control lever is completely released, it automatically returns to the center “stop”
position and engages your scooters brakes.
12 Travel Scooter Series
I I . YO U R T R AV E L S C O O T E R
High-Low Button
This switch toggles the scooters speed between Hi and Low. Toggle the switch forward (Hi) to achieve the
maximum preprogrammed speed for the scooter. Toggle the switch rearward (Low) to achieve half the maximum
preprogrammed speed of the scooter.
Lights Switch (If Equipped)
This switch controls your Travel Scooters lighting system. For all models, except 66 and 67, see fi gures 4 and 5.
Toggle the switch forward to turn on the lighting system.
Toggle the switch rearward to turn off the lighting system.
For models 66 and 67 (see fi gure 6):
Toggle switch rearward to activate the puddle light.
Toggle switch forward to activate the headlight.
Return switch to center position to deactivate lights.
WARNING! Scooter users are required to use their lights when visibility is restricted—day or
night.
WARNING! When your Travel Scooter is in freewheel mode, the braking system is disengaged.
Disengage the drive motors only on a level surface.
Ensure the key is removed from the key switch.
Stand to the side of the scooter to engage or disengage freewheel mode. Never sit on a
scooter to do this.
After you have nished pushing your Travel Scooter, always return it to the drive mode to
lock the brakes.
Manual Freewheel Lever - Models AAP4, 29, 36, 336, 39, 40, 44, 40X, 44X, 40E, 44E, 40LX, 44LX,
49, 50LX, 50LXLIT, 53, 53HD, 54, 54HD, 54LX, 54LXLIT, 66, 67, 73, 74, 83, and 84
Whenever you need or want to push your Travel Scooter for short distances, you can put it in freewheel mode.
1. Locate the manual freewheel lever at the top right of the rear section.
2. Push forward on the manual freewheel lever to disable the drive system and the brake system. You may now
push your Travel Scooter.
3. Push the manual freewheel lever rearward to reengage the drive and the brake systems; this takes your Travel
Scooter out of freewheel mode.
IDENTIFICATION KEY
1. Manual Freewheel Lever
2. Motor/Transaxle Assembly
3. Anti-Tip Wheels
Figure 8. Rear Components
REAR COMPONENTS
The manual freewheel lever, anti-tip wheels, and motor/
transaxle assembly are located on your Travel Scooter as
shown. For all models, except Jazzy ZTS, see gure 8.
WARNING! Before placing your Travel
Scooter into or taking it out of freewheel
mode, remove the key from the key
switch. Never sit on a Travel Scooter
when it is in freewheel mode. Never put
a Travel Scooter in freewheel mode on
any incline.
Motor/Transaxle Assembly
The motor/transaxle assembly is an electromechanical
unit that converts electrical energy from your Travel
Scooters batteries into the controlled mechanical energy
that drives the Travel Scooters wheels.
Travel Scooter Series 13
I I . YO U R T R AV E L S C O O T E R
Manual Freewheel Levers - Jazzy ZTS
For your convenience, your travel scooter has a manual freewheel lever on each motor. Manual freewheel levers
enable you to disable the drive system in order to maneuver the Travel Scooter manually. See fi gure 9.
WARNING! Do not use the Travel Scooter while the drive motors are disengaged! Do
not disengage the drive motors when the travel scooter is on an incline or decline,
as the unit could roll on its own! Only engage the freewheel mode when on a level
surface.
WARNING! It is important to remember that when your Travel Scooter is in freewheel
mode, the braking system is disengaged.
NOTE: It is strongly recommended that you do not charge your batteries while in freewheel mode.
NOTE: You must turn o the power before disabling the drive systems; otherwise, you may get an error code
on the scooter. To clear this code, turn off the scooter and place the travel scooter in drive mode. Then turn on
the scooter. The error message should be cleared. If not, contact an authorized Provider.
IDENTIFICATION KEY
1. Manual Freewheel Levers
2. Anti-tip Wheels
Figure 9. Rear Components - Jazzy ZTS
Freewheel Mode (Drive Disengaged)
Drive Mode (Drive Engaged)
To engage or disengage the drive system:
1. Locate the levers on the rear section of the scooter. See fi gure 9.
2. Pull the two levers toward the rear of the travel scooter to engage the drive motors (drive mode).
3. Push the two levers toward the front of the travel scooter to disengage the drive motors (freewheel mode).
If a lever is diffi cult to move in either direction, rock your travel scooter back and forth slightly. The lever should
then move to the desired position.
WARNING! Do not use the freewheel lever handles as tie-down points to secure this product.
14 Travel Scooter Series
I I . YO U R T R AV E L S C O O T E R
Anti-Tip Wheels
The anti-tip wheels are an integral and important safety feature of your Travel Scooter. They are bolted to the
frame at the rear of the Travel Scooter.
PROHIBITED! Do not remove the anti-tip wheels or modify your Travel Scooter in any way that is
not authorized by your Provider.
WARNING! The anti-tip wheels may cause interference with the smooth transition of your Travel
Scooter when ascending or descending a curb. Contact your authorized Provider for more
information.
BATTERY PACK
Your Travel Scooter is equipped with an innovative, easy-to-remove battery pack. A handle on the top of the
battery pack makes it easy to lift the pack off of the Travel Scooter with one hand. Depending on the confi guration
of your Travel Scooter, the battery pack contains eiter one or two rechargeable batteries, and may contain the
charger power cord receptacle, the main circuit breaker (reset button), and the battery pack fuse. See gures 10
and 11.
Main Circuit Breaker (Reset Button)
When the voltage in your Travel Scooters batteries becomes low or the Travel Scooter is heavily strained because
of excessive loads or steep inclines, the main circuit breaker may trip to protect the motor and electronics from
damage. See fi gures 10 and 11.
The main circuit breaker reset button pops out when the breaker trips.
When the breaker trips, the entire electrical system of your Travel Scooter shuts down.
Allow a minute or two for your Travel Scooters electronics to “rest.”
Push in the reset button to reset the main circuit breaker.
If the main circuit breaker trips frequently, you may need to charge your batteries more often.
If the main circuit breaker trips repeatedly, see your authorized Provider for service.
Charger Power Cord Receptacle
The end of the 3-pin charger power cord plugs into this receptacle. See fi gures 12 and 13.
Tiller Console Fuse (If Equipped)
The fuse located under the battery pack protects the tiller console electronics. See gure 10. In the event any
component of the tiller console is not responding, check this fuse. See VII. “Basic Troubleshooting” for fuse
replacement instructions.
Off-Board Battery Charger
The off -board battery charger, when plugged into the charger power cord receptacle and a standard electrical
outlet, charges the Travel Scooters batteries. See fi gure 14.
NOTE: See gures 12 and 13 to determine the appropriate XLR charging port based on the confi guration of
your scooter.
Travel Scooter Series 15
I I . YO U R T R AV E L S C O O T E R
IDENTIFICATION KEY
1. Battery Pack
2. Battery Pack Handle
3. Charger Power Cord Receptacle
4. Battery Pack Fuse
5. Main Circuit Breaker (Reset Button)
6. Battery Terminals
7. Tiller Console Fuse
Battery Pack Style A Battery Pack Style B Battery Pack Style D
Figure 10. Battery Pack
(Travel Scooter Deck)
(Travel Scooter Deck)
16 Travel Scooter Series
I I . YO U R T R AV E L S C O O T E R
Figure 11 Battery Box - Jazzy ZTS, 50LX, 50LXLIT, 54LX,
54LXLIT
IDENTIFICATION KEY
1. Top Battery Box Cover
2. Batteries
3. Charger Port
4. Battery Pack Fuse
5. Bottom Battery Box Cover
6. Circuit Breaker
Battery Pack Style E
Figure 12. Charger Power Cord Receptacle (Tiller
Mounted)
Figure 14. Off-board Battery ChargerFigure 13. Charger Power Cord Receptacle (Battery Pack)
IDENTIFICATION KEY
1. Tiller Console
2. Charger Power Cord Receptacle
Travel Scooter Series 17
I I . YO U R T R AV E L S C O O T E R
IDENTIFICATION KEY
Figure 15. Securement Points (Identified with black dots)
SECUREMENT POINTS
Always secure the Travel Scooter in a forward-facing position in the vehicle. Attach the four tie-down straps to
the designated securement points. See fi gure 15. Tighten the straps to suffi ciently remove all slack. Never attach
tie-downs to adjustable, moving, or removable parts of the Travel Scooter such as armrests, shrouds, and wheels.
These items should be removed. Position the anchor points for the rear tie-down straps directly behind the rear
securement points on the Travel Scooter. The front tie-down straps should anchor to oor points that are spaced
wider than the Travel Scooter to provide increased lateral stability.
WARNING! Ensure Travel Scooters are properly secured to the motor vehicle during transport.
Scooters that are not properly secured can become a hazard to the user and to other vehicle
passengers in the event of a crash, sudden stopping, or swerving, as the Travel Scooter could
tip or slide out of place.
1. Front Securement Points (3-wheel models)
1a. Models 83 and 84 only
1b. Models 29, 36, 336, 39, 40, 40X, 40E, 40LX, 50LX, 50LXLIT, 53, 53HD, and 73
1c. Model 66 only
2. Front Securement Points (4-wheel models)
Models AAP4, 44, 44X, 44E, 44LX, 49, 54, 54LX, 54LXLIT, 54HD, 67, 74, and Jazzy ZTS
3. Rear Securement Points
18 Travel Scooter Series
I I . YO U R T R AV E L S C O O T E R
Figure 16. Fender Panels
Figure 17. Tiller Console Visor
SHROUD PANELS
On certain models, you can change the color of your Travel
Scooter by removing the colored plastic shroud panel pieces
and replacing them with one of the other supplied sets. The
panels are held in place by a hook and loop reusable fastener.
See Travel Scooter Features Table (inside front cover).
To remove the shroud panel pieces:
1. Use your nger to locate the push hole behind each
shroud piece.
2. Push through the hole to separate the piece from the
Travel Scooter. See fi gure 16.
To remove the tiller console visor:
1. Gently pull the top of the visor away from the tiller
console, then slowly lift it up and away from the tiller
console. See fi gure 17.
To reinstall the shroud pieces, place each piece in its appropriate location and push with slight pressure to secure
the reusable fastener.
NOTE: When installing the front and rear fender panels, make sure the tab at the bottom of each panel is
inserted into the tab opening before securing the panel. See fi gure 16.
IDENTIFICATION KEY
1. Rear Fender Panel
2. Front Fender Panel
Travel Scooter Series 19
I I I . B AT T E R I E S A N D C H A R G I N G
BATTERIES AND CHARGING
Your Travel Scooter requires two long-lasting, 12-volt, deep-cycle batteries that are sealed and maintenance free.
They are recharged by the supplied off -board charging system.
Charge your Travel Scooters batteries for at least 8 to 14 hours prior to using it for the fi rst time.
Keep the batteries fully charged to keep your Travel Scooter running smoothly.
READING YOUR BATTERY VOLTAGE
The battery condition meter on the tiller console indicates the approximate strength of your batteries using a
color code. From right to left on the meter, green indicates fully charged batteries, yellow a draining charge, and
red indicates that an immediate recharge is necessary. See gure 18. To ensure the highest accuracy, the battery
condition meter should be checked while operating your Travel Scooter at full speed on a dry, level surface.
NOTE: Ambient Meter (Battery Condition Meter 1c) adjusts brightness based on environmental lighting.
CHARGING YOUR BATTERIES
NOTE: With some models, the battery pack can be charged on or off
the Travel Scooter. See Travel Scooter Features Table.
NOTE: Models 66 and 67, both battery boxes can be removed from the
scooter and then attached together for easy charging. See Figure 19.
PROHIBITED! Removal of grounding prong can create
electrical hazard. If necessary, properly install an
approved 3-pronged adapter to an electrical outlet
having 2-pronged plug access.
PROHIBITED! Never use an extension cord to plug in
your battery charger. Plug the charger directly into a
properly wired standard electrical outlet.
PROHIBITED! Do not allow unsupervised children to
play near the Travel Scooter while the batteries are
charging. We recommend that you do not charge the
batteries while the Travel Scooter is occupied.
MANDATORY! Read the battery charging instructions
in this manual and in the manual supplied with the
battery charger before charging the batteries.
WARNING! Explosive gases may be generated while
charging the batteries. Keep the Travel Scooter and
battery charger away from sources of ignition such
as ames or sparks and provide adequate ventilation
when charging the batteries.
Figure 18. Battery Condition Meter
Figure 19. Battery Box Charging (Models
66 and 67)
20 Travel Scooter Series
I I I . B AT T E R I E S A N D C H A R G I N G
WARNING! You must recharge your Travel Scooter’s batteries with the supplied off-board
charger. Do not use an automotive-type battery charger.
WARNING! Inspect the battery charger, wiring, and connectors for damage before each
use. Contact your authorized Provider if damage is found.
WARNING! Do not attempt to open the battery charger case. If the battery charger does
not appear to be working correctly, contact your authorized Provider.
WARNING! If the battery charger is equipped with cooling slots, then do not attempt to
insert objects through these slots.
WARNING! Be aware that the battery charger case may become hot during charging. Avoid
skin contact and do not place on surfaces that may be affected by heat.
WARNING! If your battery charger has not been tested and approved for outdoor use,
then do not expose it to adverse or extreme weather conditions. If the battery charger
is exposed to adverse or extreme weather conditions, then it must be allowed to adjust
to the difference in environmental conditions before use indoors. Refer to the manual
supplied with the battery charger for more information.
Follow the 6 easy steps in fi gure 20 to charge your batteries safely:
Figure 20. Battery Charging Procedures Diagram
WARNING! The LED lights on the charger indicate different charger conditions at various times.
If the LED does not indicate that charging is complete within 24 hours, unplug the charger
from the outlet and contact your Provider. Refer to the operating instructions supplied with the
charger for a complete explanation of these indicators.
NOTE: There is a charger inhibit function on your Travel Scooter. The Travel Scooter will not run and
the battery condition meter will not operate while the batteries are charging (when the battery pack is being
charged on the Travel Scooter).
Travel Scooter Series 21
I I I . B AT T E R I E S A N D C H A R G I N G
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
How does the charger work?
When your Travel Scooters battery voltage is low, the charger works harder, sending more electrical current
to the batteries to bring up their charge. As the batteries approach a full charge, the charger sends less and less
electrical current. When the batteries are fully charged, the current sent from the charger is at nearly zero amperage.
Therefore, when the charger is plugged in, it maintains the charge on your Travel Scooters batteries, but does not
overcharge them. Refer to the manual supplied with the battery charger for charging instructions.
Can I use a diff erent charger?
Chargers are selected precisely for particular applications and are especially matched to the type, size, and
chemical formulation of specifi c batteries. For the safest and most effi cient charging of your Travel Scooters
batteries, we recommend use of the charger supplied as original equipment with your product only. Any charging
method resulting in batteries being charged individually is especially prohibited.
What if my Travel Scooter’s batteries will not charge?
Ensure that the fuse on the battery pack is in working condition. See fi gures 10 and 11.
Ensure both ends of the charger power cord are inserted fully.
How often must I charge the batteries?
Two major factors must be considered when deciding how often to charge your Travel Scooters batteries:
All day use on a daily basis.
Infrequent or sporadic use.
With these considerations in mind, you can determine how often and for how long you should charge your Travel
Scooters batteries. The battery charger was designed so that it will not overcharge your Travel Scooters batteries.
However, you may encounter some problems if you do not charge your batteries often enough and if you do not
charge them on a regular basis. Following the guidelines below will provide safe and reliable battery operation
and charging.
If you use your Travel Scooter daily, charge its batteries as soon as you fi nish using it for the day. Your Travel
Scooter will be ready each morning. We recommend that you charge your Travel Scooters batteries for at
least 8 to 14 hours after daily use. We recommend that you charge the batteries for an additional 4 hours after
the battery charger indicates that charging is complete.
If you use your Travel Scooter once a week or less, charge its batteries at least once a week for at least 24 hours.
NOTE: Keep your batteries fully charged and avoid deeply discharging your batteries. Refer to the manual
supplied with the battery charger for charging instructions. We recommend charging your batteries for at least
48 continuous hours once per month to improve battery performance and battery life.
How can I ensure maximum battery life?
Fully charged deep-cycle batteries provide reliable performance and extended battery life. Keep your Travel
Scooter’s batteries fully charged whenever possible. Protect your Travel Scooter and batteries from extreme heat
or cold. Batteries that are regularly and deeply discharged, infrequently charged, stored in extreme temperatures, or
stored without a full charge may be permanently damaged, causing unreliable performance and limited service life.
NOTE: To extend battery life, always turn off Travel Scooter and remove the key when not in use.
How can I get maximum range or distance per charge?
Rarely will you have ideal driving conditions—smooth, at, hard driving surfaces with no wind or curves. Often,
you will face hills, sidewalk cracks, uneven and loosely packed surfaces, curves, and wind, all of which aff ect the
distance or running time per battery charge. Below are a few suggestions for obtaining the maximum range per
battery charge.
22 Travel Scooter Series
I I I . B AT T E R I E S A N D C H A R G I N G
Always fully charge your Travel Scooters batteries prior to daily use.
Plan your route ahead to avoid as many hills, cracked, broken, or soft surfaces as possible.
Limit your baggage weight to essential items.
Try to maintain an even speed while your Travel Scooter is in motion.
Avoid stop-and-go driving.
We recommend charging your batteries for at least 48 continuous hours once per month to improve battery
performance and battery life.
Make sure all harness connections are secured properly.
What type and size of battery should I use?
Your Travel Scooter requires two deep-cycle batteries. We recommend only sealed, maintenance-free types such
as AGM or Gel-Cell. Do not use wet-cell batteries, which have removable caps. Refer to the specifi cations table
for size as batteries diff er depending on manufacturer.
WARNING! Corrosive chemicals are contained in batteries. Use only AGM or Gel-Cell
batteries to reduce the risk of leakage or explosive conditions.
NOTE: Sealed batteries are not serviceable. Do not remove the caps.
Why do my new batteries seem weak?
Deep-cycle batteries employ a diff erent chemical technology than that used in car batteries, nickel-cadmium
batteries (nicads), and other common battery types. Deep-cycle batteries are specifi cally designed to provide
power, drain down their charge, and then accept a relatively quick recharge (8 to 14 hours).
We work closely with our battery manufacturer to provide batteries that best suit your Travel Scooters specifi c
electrical demands. Fresh batteries are shipped fully charged to our customers. During shipping, the batteries may
encounter temperature extremes that can infl uence their initial performance. Heat diminishes the charge on the
battery; cold slows the available power and extends the time needed to recharge the battery.
It may take a few days for the temperature of your Travel Scooters batteries to stabilize and adjust to their new
room or ambient temperature. More importantly, it takes a few charging cycles (partial draining followed by full
recharging) to establish the critical chemical balance that is essential to a deep-cycle battery’s peak performance
and long life.
Follow these steps to properly break in your Travel Scooters new batteries for maximum e ciency and
service life.
1. Fully recharge any new battery prior to its initial use. This charging cycle brings the battery up to about 88%
of its peak performance level.
2. Operate your new Travel Scooter in familiar and safe areas. Drive slowly at rst, and do not travel too far from
your home or familiar surroundings until you have become accustomed to your Travel Scooters controls and
have properly broken in your Travel Scooters batteries.
3. Fully recharge the batteries. They should be at over 90% of their peak performance level.
4. Operate your Travel Scooter again, then fully recharge the batteries.
5. After four or ve charging cycles, the batteries are able to receive a charge of 100% of their peak performance
level and are able to last for an extended period of time.
What about public transportation?
AGM and Gel-Cell batteries are designed for application in scooters and other mobility vehicles. These batteries
are Federal Aviation Administration (FAA) approved (United States only), allowing safe transportation on aircraft,
buses, and trains, as there is no danger of spillage or leakage. We suggest you contact the carriers ticket counter
in advance to determine that carriers specifi c requirements.
Travel Scooter Series 23
I I I . B AT T E R I E S A N D C H A R G I N G
How do I change a battery in my Travel Scooter?
MANDATORY! Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and
lead compounds. Wear goggles and gloves when handling batteries and wash hands
after handling.
PROHIBITED! Always use two batteries of the exact same type, chemistry, and amp-
hour (Ah) capacity. Refer to the product specifi cations insert and in the manual
supplied with the battery charger for recommended type and capacities.
WARNING! Do not mix old and new batteries. Always replace both batteries at the
same time.
WARNING! Contact your Provider if you have any questions regarding the batteries
in your Travel Scooter.
WARNING! Do not replace the batteries while the Travel Scooter is occupied.
WARNING! The batteries on your Travel Scooter should only be serviced or replaced
by an authorized Provider or a qualifi ed technician.
PROHIBITED! Keep tools and other metal objects away from battery terminals.
Contact with tools can cause electrical shock.
You may need the following to change your batteries:
Metric/standard socket set and ratchet
Adjustable wrench
Screwdriver
WARNING! Do not lift beyond your physical capability. Ask for assistance when necessary while
disassembling or assembling your scooter.
WARNING! Do not pull on electrical harness wires directly to detach them from the Travel Scooter.
Always grasp the connector itself when disconnecting the harness to prevent wire damage.
Figure 21. Disconnecting the Battery
Cable on a 17-22 Ah Battery Box
To change batteries in Battery Pack Style A (see fi gure 10):
1. Remove the battery pack from the Travel Scooter.
2. Carefully turn the pack upside down.
3. Remove the screws from the perimeter of the battery pack.
4. Carefully turn the pack right side up and remove the lid.
WARNING! To avoid confusion when replacing
batteries, replace one battery at a time.
5. Disconnect the black (-) and red (+) battery cables from the
battery terminals of the fi rst battery.
6. Remove the old battery.
7. Place the new battery into the battery pack.
8. Connect the red battery cable to the positive (+) battery terminal
of the fi rst battery.
9. Connect the black battery cable to the negative (-) battery terminal
of the fi rst battery.
10. Repeat steps 5 through 9 for the other battery.
11. Position the lid back onto the battery pack ensuring all wires are
inside the pack so they don’t become pinched.
12. Carefully turn the pack upside down.
13. Reinstall all screws and tighten.
24 Travel Scooter Series
I I I . B AT T E R I E S A N D C H A R G I N G
IDENTIFICATION KEY
1. Battery Tie-Down Strap
2. Front-to-Rear Harness
3. Battery Harness
NOTE: Some batteries require the removal of a nut and
bolt when disconnecting the battery cable from the battery
terminal. See fi gure 21.
To change batteries in Battery Pack Style B (see fi gure 10):
1. Disconnect the battery harness and remove the battery pack
from the Travel Scooter. See fi gure 22.
2. Unzip the battery pack to expose the batteries.
WARNING! To avoid confusion when replacing
batteries, replace one battery at a time.
3. Disconnect the black (-) and red (+) battery cables from the
battery terminals of the fi rst battery.
4. Remove the old battery.
5. Place the new battery into the battery pack.
6. Connect the red battery cable to the positive (+) battery
terminal of the fi rst battery.
7. Connect the black battery cable to the negative (-) battery
terminal of the fi rst battery.
8. Repeat steps 3 through 7 for the other battery.
9. Completely zip the battery pack.
10. Reinstall the battery pack and connect the battery harness.
Figure 22. Battery Tie-down Strap
To change batteries in Battery Pack Style C (see gure 10):
1. Remove the seat. See VI “Disassembly and Assembly.”
2. Remove the battery packs from the scooter. Always remove
the left side battery pack fi rst.
3. Remove the screw from side of pack, then remove the
seven screws from the underside of the pack.
4. Arrange the pack so the handle is facing up and slowly
remove the cover.
5. Disconnect the battery cables from the battery terminals by
removing the nut and bolt from each terminal.
6. Remove the old battery by detaching from reusable hook
and loop fasteners.
7. Place a new battery into the battery pack and secure with
reusable hook and loop fasteners.
8. In right battery pack, connect the red battery cable to
the positive (+) battery terminal, then connect the purple
battery cable to the negative (-) battery terminal.
9. In left battery pack, connect the purple battery cable to the
positive (+) battery terminal, then connect the black battery
cable to the negative (-) battery terminal.
10. Replace the battery pack cover, then reinstall the seven
screws that hold the pack together and tighten.
11. Reinstall screw in side of pack.
12. Reinstall the battery packs onto the scooter and engage the
battery pack locks. Always reinstall the right side battery
pack fi rst. See fi gure 23.
13. Reinstall the seat.
Figure 23. Battery Box Installation of models 66
and 67
Travel Scooter Series 25
I I I . B AT T E R I E S A N D C H A R G I N G
NOTE: If you encounter a damaged or cracked battery, immediately enclose it in a plastic bag and contact your
local waste disposal agency or authorized Provider for instructions on disposal and battery recycling which is
our recommended course of action.
To change batteries in Battery Pack Style D (see fi gure 10):
1. Remove the seat and rear shroud. See VI “Disassembly and Assembly.”
2. Disconnect the battery harnesses and tie-down strap then remove the battery pack from the Travel Scooter.
See fi gure 22.
3. Unzip the battery pack to expose the batteries.
WARNING! To avoid confusion when replacing batteries, replace one battery at a time.
4. Disconnect the black (-) and red (+) battery cables from the battery terminals of the fi rst battery.
5. Remove the old battery.
6. Place the new battery into the battery pack.
7. Connect the red battery cable to the positive (+) battery terminal of the rst battery.
8. Connect the black battery cable to the negative (-) battery terminal of fi rst battery.
9. Repeat steps 4 through 8 for the other battery.
10. Completely zip the battery pack closed.
11. Reinstall the battery pack then connect the battery harnesses and battery tie-down strap.
12. Reinstall the rear shroud and seat.
To change batteries in Battery Pack Style E (see fi gure 11):
NOTE: If your Travel Scooter is equipped with a lithium battery, do not open or attempt to disassemble the
battery box or attempt to replace the lithium battery within the battery box. Contact your authorized provider
for a complete replacement battery box.
NOTE: If your travel Travel Scooter is equipped with lithium batteries, refer to the lithium battery insert
supplied with your travel scooter and the owners manual supplied with your battery charger for charging
instructions.
1. Remove the battery box from the travel scooter.
2. Turn the pack upside down.
3. Remove all screws that hold the battery box halves together. See fi gure 11.
4. Flip the battery box back over so the handle is up and remove the lid.
5. Remove the red (+) positive and black (-) negative battery cables from each battery.
6. Unfasten the reusable hook and loop straps from both batteries.
7. Remove the batteries.
8. Put the new batteries back into the battery box (battery terminals up and facing toward the center of the travel
scooter).
9. Fasten the reusable hook and loop straps around both batteries.
10. Reconnect the two (2) battery cables to the battery terminals. Make sure the red cable is connected to the
positive (+) terminal and the black cable is connected to the negative (-) terminal.
11. Replace the lid and carefully fl ip the battery box over so the handle is down.
12. Replace and tighten all the screws that hold the battery box together.
13. Reinstall the battery box back onto the travel scooter.
26 Travel Scooter Series
I V. O P E R AT I O N
BEFORE GETTING ONTO YOUR TRAVEL SCOOTER
Have you fully charged the batteries? See III. “Batteries and Charging.”
Is the manual freewheel lever in the drive (rearward) position? Never leave the manual freewheel lever in the
forward position unless you are manually pushing your Travel Scooter.
Ensure the tiller lock knob is in the unlocked position. See VI. “Disassembly and Assembly.”
Ensure the air temperature is between -13ºF/-25ºC to 122ºF/50ºC.
GETTING ONTO YOUR TRAVEL SCOOTER
1. Make certain that the key is removed from the key switch.
WARNING! Never attempt to get onto or off of your Travel Scooter without rst removing the
key from the key switch. This will prevent the Travel Scooter from moving if accidental throttle
control lever contact is made.
2. Stand at the side of your Travel Scooter.
3. Disengage the seat rotation lever and rotate the seat until it is facing you.
4. Make certain that the seat is secured into position.
5. Position yourself comfortably and securely in the seat.
6. Disengage the seat rotation lever and rotate the seat until you are facing forward.
7. Make certain that the seat is secured into position.
8. Make certain that your feet are safely on the fl oorboard.
PRE-RIDE ADJUSTMENTS AND CHECKS
Is the seat at the proper height? See V. “Comfort Adjustments.”
Is the seat secured into place?
Is the tiller at a comfortable setting and secured into place? See V. “Comfort Adjustments.”
Is the key fully inserted into the key switch and turned clockwise to the “on” position?
Does the Travel Scooters horn work properly?
Is your proposed path clear of people, pets, and obstacles?
Have you planned your route to avoid adverse terrain and as many inclines as possible?
NOTE: Use caution when operating your scooter on delicate surfaces as scuffi ng and/or marking may occur.
OPERATING YOUR TRAVEL SCOOTER
WARNING! The following can adversely affect steering and stability while operating your Travel
Scooter:
Holding onto or attaching a leash to walk your pet.
Carrying passengers (including pets).
Hanging any article from the tiller.
Towing or being pushed by another motorized vehicle.
WARNING! Keep both hands on the tiller and your feet on the oorboard at all times while
operating your Travel Scooter. This driving position gives you the most control over your vehicle.
Set the speed adjustment dial to your desired speed.
Press your thumb against the appropriate side of the throttle control lever.
The electromechanical disc park brake automatically disengages and the Travel Scooter accelerates smoothly to
the speed you preselected with the speed adjustment dial.
Pull on the left handgrip to steer your Travel Scooter to the left.
Pull on the right handgrip to steer your Travel Scooter to the right.
Travel Scooter Series 27
I V. O P E R AT I O N
Move the tiller to the center position to drive straight ahead.
To stop, slowly release the throttle control lever. The electronic brakes will automatically engage when your
Travel Scooter comes to a stop.
If equipped with iTurn Technology™, ensure your travel scooter is pivoting properly in both directions by
observing the rear wheel on the side of the scooter you are turning to.
NOTE: If equipped with iTurn Technology™, rapidly turning the tiller fully to one side and then the other side
may result in the Travel Scooter to not operate as expected and/or a controller fault. To reset the controller,
turn the tiller to the center position, then turn the key to the off position, wait 5 seconds and then turn the key
to the on position.
NOTE: Your Travel Scooters reverse speed is slower than that of the forward speed you preset with the speed
adjustment dial.
GETTING OFF OF YOUR TRAVEL SCOOTER
1. Bring your Travel Scooter to a complete stop.
2. Remove the key from the key switch.
WARNING! Never attempt to get onto or off of your Travel Scooter without rst removing the
key from the key switch. This will prevent the Travel Scooter from moving if accidental throttle
control lever contact is made.
3. Disengage the seat rotation lever and rotate the seat until you are facing toward the side of your Travel Scooter.
4. Make certain that the seat is secured into position.
5. Carefully and safely get out of the seat and stand to the side of your Travel Scooter.
6. You can leave the seat facing to the side to facilitate boarding your Travel Scooter next time.
POWER DOWN TIMER FEATURE
Your Travel Scooter is equipped with an automatic power down timer feature designed to prevent your Travel
Scooter from moving if left unattended. If you mistakenly leave the key in the “on” position but do not use your
Travel Scooter for approximately 20 minutes, the Travel Scooters controller shuts down automatically. Although
the controller is shut down, power will still be supplied to the Travel Scooters electrical system.
If the power down timer feature takes eff ect, perform the following steps to resume normal operation.
1. Remove the key from the key switch.
2. Reinsert the key and power up your Travel Scooter.
28 Travel Scooter Series
V. C O M F O R T A D J U S T M E N T S
TILLER ANGLE ADJUSTMENT (See fi gure 24)
WARNING! Remove the key from the key switch before adjusting the tiller or the seat. Never
attempt to adjust the tiller or the seat while the Travel Scooter is in motion.
WARNING! Prior to operating the scooter, push and pull on the tiller to ensure that the angle
adjustment mechanism is secure. Inspect the tiller adjustment knob and the angle adjustment
mechanism to ensure that they are fully engaged. If there is movement in the tiller, check to
make sure that the tiller adjustment knob is fully tightened.
NOTE: In order to fully lower the tiller, you must rst remove the seat and battery pack. Remove the seat by
pulling it straight up and off of the Travel Scooter.
SEAT ROTATION ADJUSTMENT
The seat rotation lever, located on the right side of the seat base, secures the seat into several positions. See gure 25.
1. Pull up on the seat rotation lever to disengage the seat.
2. Rotate the seat to the desired position.
3. Release the lever to secure the seat into place.
ARMREST WIDTH ADJUSTMENT
The armrest width can be adjusted inward or outward.
1. Loosen the armrest adjustment knobs. See fi gure 25.
2. Use the attached ring to pull and remove the detent pins.
3. Slide the armrests in or out to the desired width.
4. Align the adjustment holes on the seat frame and armrest, then reinsert the detent pins.
5. Tighten the armrest adjustment knobs.
NOTE: Pivot the armrests upward to aid in getting onto and off of your Travel Scooter.
IDENTIFICATION KEY
1. Armrest Adjustment Knobs
2. Detent Pins
3. Seat Rotation Lever
Figure 24. Tiller Adjustment Knob Figure 25. Seat Adjustments
Travel Scooter Series 29
V. C O M F O R T A D J U S T M E N T S
SEAT HEIGHT ADJUSTMENT
The seat can be repositioned to diff erent heights. See fi gure 26.
1. Remove the seat and battery pack from your Travel Scooter.
2. Use the attached ring to pull and remove the detent pin from
the lower seat post.
3. Raise or lower the upper seat post to the desired seat height.
4. While holding the upper seat post at that height, align the
adjustment holes of the upper and lower seat posts.
5. Fully insert the detent pin.
6. Replace the battery pack and seat.
NOTE: If equipped, the under-seat storage feature must be
removed to obtain a seat height of 16.5 inches (41.9 cm) or less.
Refer to “Under-seat Storage” for more information.
NOTE: If your Travel Scooter is equipped with underseat
storage, the seat lever is on the front, center of the the seat.
1. Upper Seat Post
2. Lower Seat Post
3. Detent Pin
IDENTIFICATION KEY
Figure 26. Seat Height Adjustment
30 Travel Scooter Series
V. C O M F O R T A D J U S T M E N T S
SEAT SUSPENSION ADJUSTMENT (IF
EQUIPPED)
The seat post acts as a shock absorber and can be
adjusted for di erent degrees of ride comfort. Use
the setscrews that are visible through the adjustment
window on the side of the post as a guide when making
adjustments. Slide the rubber boot towards the top of
the post to expose the setscrews. See fi gure 27.
To make seatpost adjustments:
1. Remove the seat from the Travel Scooter.
2. Remove the upper seat post from the Travel Scooter
by removing the detent pin from the lower portion
of the seat post, then lifting the post straight up and
off the Travel Scooter. See fi gure 26.
3. Insert a 13 mm socket with an extension into the
bottom of the post. See fi gure 27.
4. Rotate clockwise to soften the ride or rotate
couterclockwise to stiff en the ride.
5. Reinstall the seat post and seat.
UNDER-SEAT STORAGE (IF EQUIPPED)
To operate under-seat storage:
1. Lift up slightly on the latch on the side of the
under-seat storage bin (see gure 28) and swing
the under-seat storage bin out and away from the
Travel Scooter.
2. To close the under-seat storage bin, push the under-
seat storage bin toward the center of the Travel
Scooter until you hear the latch engage.
WARNING! Ensure both under-seat
storage bins are latched prior to
operating your travel scooter.
To remove the under-seat storage:
1. Lift up slightly on the latch on the side of the
under-seat storage bin (see gure 28) and swing
the under-seat storage bin out and away from the
travel scooter until it is fully open.
2. Lift the under-seat storage bin up and off the Travel
Scooter.
To install the under-seat storage:
1. Align the slot on the under-seat storage bin over the
securement post.
2. Lower the under-seat storage pin onto the
securement post and push the under-seat storage
bin toward the center of the Travel Scooter until
you hear the latch engage.
Figure 27. Seat Suspension Adjustment
1. Rubber Boot
2. Setscrew
3. Ratchet Insertion Point
IDENTIFICATION KEY
Figure 28. Under-seat Storage
IDENTIFICATION KEY
1. Latch
2. Securement Post
Travel Scooter Series 31
Figure 29. Positioning Belt Bolts
V. C O M F O R T A D J U S T M E N T S
POSITIONING BELT (OPTIONAL)
Your scooter seat may be equipped with an auto-type positioning
belt that can be adjusted for operator comfort. See gure 30. The
positioning belt is designed to help support the operator so that he or
she does not slide down or forward in the seat. The positioning belt is
not designed for use as a restraining device.
WARNING! The positioning belt should be secured
at all times. Never allow the positioning belt to hang
or drag on the oor as it may become entangled.
To install the positioning belt (if required):
1. Remove the seat from your scooter.
2. Place the seat upside down so that you can see the bottom of
the seat base. See fi gure 29.
3. Use a wrench to remove the two rear bolts on the outermost
part of the seat frame.
4. Insert the bolt through the appropriate ends of the positioning
belt and then reinstall the bolts back into the seat frame.
5. Tighten the bolts.
To adjust the positioning belt for operator comfort:
1. Insert the metal tab on the right side of the belt into the plastic
housing on the opposite strap until you hear a “click.
See gure 30.
2. Pull the strap on the right side of the belt until it is secure, but
not so tight as to cause discomfort.
To release the positioning belt:
1. Press the push button mechanism on the plastic housing.
MANDATORY! Make sure the positioning belt is
properly secured to the scooter and is adjusted
for operator comfort before each use.
MANDATORY! Inspect the positioning belt for loose
parts or damage, including tears, worn spots,
bent hardware, or damaged latch mechanisms,
dirt or debris, before each use of the scooter. If
you discover a problem, contact your authorized
Provider for maintenance and repair.
Figure 30. Positioning Belt - Metal Tab Style
32 Travel Scooter Series
V I . D I S A S S E M B LY A N D A S S E M B LY
DISASSEMBLY
You can disassemble the Travel Scooter into several pieces: the seat, the under-seat storage, the rear section, the front
section, the basket, the battery pack, and the battery shroud (models 83 and 84 only). See gure 31. No tools are
required to disassemble or assemble your Travel Scooter. Always disassemble or assemble your Travel Scooter on a
level, dry surface with suffi cient room for you to work and move around—about 5 feet (1.5 meters) in all directions.
Remember that some Travel Scooter components are heavy and you may need assistance when lifting them.
WARNING! Do not lift weight beyond your physical capability. Ask for assistance when necessary
while disassembling or assembling your Travel Scooter.
WARNING! Do not pick up the seat frame or scooter by the armrests. They are free to pivot, and
you may lose control of the seat if they do so.
IDENTIFICATION KEY
* Indicates
Lifting Points
1. Seat
2. Under-seat Storage
3. Rear Section
4. Front Section
5. Basket
6. Battery Pack
7. Battery Shroud
DISASSEMBLY PROCEDURES - MODELS 29, 36, 336, 83, AND 84
To disassemble your scooter:
1. Remove the key from the key switch.
2. Lock the tiller in the straight ahead position by pushing the tiller lock knob
in and turning it clockwise 90°. See gure 32. The front wheel must face
forward in order to lock the tiller.
3. Remove the seat by lifting it straight up and off of the Travel Scooter. If you
encounter resistance when removing the seat, disengage the seat rotation
lever and swivel the seat back and forth while lifting up on the seat.
4. Remove the rear shroud by lifting it straight up and off of the Travel Scooter.
(Models 83 and 84 only).
5. Disconnect the battery harness. See fi gure 22.
6. Disconnect the front-to-rear harness. See gure 22.
7. Disconnect the battery tie-down strap. (Models 83 and 84 only). See gure 22.
8. Remove the battery pack from the Travel Scooter by lifting it straight up
and off of the Travel Scooter. Figure 32. Tiller Lock Knob
DISASSEMBLY PROCEDURES - MODELS AAP4, 39, 40, 44, 40LX, 40X, 44X, 40E, 44E, 44LX, 49,
50LX, 50LXLIT, 53, 53HD, 54, 54LX, 54LXLIT, 54HD, 66, 67, 73, 74, AND JAZZY ZTS
To disassemble your scooter:
1. Remove the key from the key switch and then lock the tiller in the straight ahead position by pushing the tiller lock
knob in and turning it clockwise 90°. See gure 32. The front wheel must face forward in order to lock the tiller.
2. If equipped, remove under-seat storage. See Figure 28.
3. Remove the seat by lifting it straight up and off of the Travel Scooter. If you encounter resistance when removing
the seat, disengage the seat rotation lever and swivel the seat back and forth while lifting up on the seat.
4. Remove the battery pack by lifting the pack straight up and off of the Travel Scooter.
NOTE: Please check the Travel Scooter Features Table on the inside of the front cover to determine if your
Travel Scooter has a frame release lever or a lock-up pin before attempting to separate the frame.
Figure 31. Disassembled Travel Scooter
Travel Scooter Series 33
V I . D I S A S S E M B LY A N D A S S E M B LY
FRAME SEPARATION
To separate frame:
1. With the seat and battery pack removed (see Disassembly Procedures on previous page), lower the tiller and
tighten the tiller adjustment knob. See fi gure 24.
2. Remove the frame lock-up pin. (Models 29, 36, 336, 83, and 84 only.)
3. Lift up on the frame release lever, (OR, lift the seat post for models 29, 36, 336, 83, and 84) and pivot the
rear section backwards, until the frame hooks are no longer resting on the lower frame tube.
4. Slowly separate the two sections of the Travel Scooter. See fi gure 33.
Figure 33. Frame Release Lever (Style A) and Frame Release Lock-up Pin (Style B)
IDENTIFICATION KEY
1. Frame Hook
2. Lower Frame Tube
ASSEMBLY
NOTE: Before attempting assembly, tilt the rear half of the Travel Scooter slightly back on the anti-tip wheels
as shown in fi gure 33.
To assemble your scooter:
1. Use the frame release lever (or the seat post for models 29, 36, 336, 83, and 84 only) to lift the front section
as you align the frame hooks of the front section with the lower frame tube of the rear section. See fi gure 33.
2. Once the frame hooks are over the lower frame tube, lower the front section and pivot the rear section
simultaneously. This will engage the frame lock-up automatically for models AAP4, 39, 40, 44, 40LX, 40X,
44X, 40E, 44E, 44LX, 49, 50LX, 50LXLIT, 53, 53HD, 54, 54LX, 54LXLIT, 54HD, 66, 67, 73, 74, and Jazzy
ZTS. For models 29, 36, 336, 83, and 84, you will also need to reinstall the frame lockup pin to complete the
body assembly. See fi gure 33.
3. Raise the tiller and fully tighten the tiller adjustment knob. See fi gure 24.
4. Reinstall the battery pack. For models 29, 36, 336, 83, and 84, make sure to reconnect the battery and front-
to-rear harnesses.
5. Reinstall the seat and rotate it until it is secured into place.
6. Unlock the tiller by turning the tiller lock knob 90° counterclockwise. See fi gure 32.
7. If equipped, install under-seat storage. See gure 28.
WARNING! After assembly, make absolutely certain the tiller lock knob is in the unlocked
position before riding your Travel Scooter.
34 Travel Scooter Series
Any electromechanical device occasionally requires some troubleshooting. However, most of the problems that
may arise can usually be solved with a bit of thought and common sense. Many of these problems occur because
the batteries are not fully charged or because the batteries are worn down and can no longer hold a charge.
DIAGNOSTIC CODES
The diagnostic codes for your Travel Scooter are designed to help you perform basic troubleshooting quickly
and easily. A diagnostic code will sound and/or ash in the event one of the conditions listed below develops.
Depending on the model you own, your Travel Scooter will communicate by one of the coding methods as follows:
1. A diagnostic code will begin, depending on model, with a series of fast beeps and/or fl ashes directly followed
by slower beeps and/or fl ashes which indicates the actual code. The code is only beeped and/or blinked once.
To repeat the diagnostic code, remove the key, then reinsert it and turn it to the “on” position, OR
2. A diagnostic code will identify the condition, pause, then repeat the code. The diagnostic code will continue
to alert you in this manner until the scooter is turned off .
NOTE: Your Travel Scooter will not run unless the diagnostic code condition is resolved and the Travel Scooter
has been turned off , then turned back on.
DIAGNOSTIC CODE CONDITION SOLUTION
(1)
Battery voltage is too low to operate the
Travel Scooter. Charge batteries as soon as possible.
■■
(2)
Battery charge is too low. Charge batteries.
■■■
(3)
The Travel Scooters battery voltage is too high
to operate the scooter, or the charger is still
connected to the off -board charger port.
Unplug charger and/or turn key off , then back on
again. If traveling down a slope, reduce Travel
Scooter speed to the minimum setting.
■■■■
(4)
Current limit time out. Turn the Travel Scooter off for a few minutes,
then turn your Travel Scooter back on.
■■■■■
(5)
The manual freewheel lever is in the (forward)
freewheel position. Remove the key from the key switch, then
push the manual freewheel lever to the drive
(rearward) position and restart your Travel
Scooter.
■■■■■
(6)
Throttle control lever not at center position at
start up. Verify that the batteries are fully charged. If
the batteries are fully charged, then return the
throttle control lever to center position, turn
Travel Scooter off then back on.
■■■■■■■
(7)
Speed pot error. Contact your authorized Provider for assistance.
■■■■■■■■
(8)
Motor volts error. Contact your authorized Provider for assistance.
■■■■■■■■■
(9)
Other internal errors. Contact your authorized Provider for assistance.
V I I . B A S I C T R O U B L E S H O OT I N G
What if my Travel Scooter does not move when I press the throttle control lever?
When the manual freewheel lever is pushed forward, the brakes are disengaged and all power to the motor/
transaxle assembly is cut.
Pull back on the manual freewheel lever, turn the Travel Scooter off , and then back on to return to normal
operation.
Travel Scooter Series 35
V I I . B A S I C T R O U B L E S H O OT I N G
What if all the systems on my Travel Scooter seem to be “dead”?
Make certain that the key is in the “on” position.
Check that the batteries are fully charged.
Push in the main circuit breaker reset button. See II. “Your Travel Scooter.”
Make certain that the battery pack is seated properly.
Make certain that the battery and front-to-rear harnesses are connected properly (Models 29, 36, 336, 83, and
84 only).
Be sure the power down timer feature has not been activated. See IV. “Operation.”
Check the tiller console fuse located under the battery pack.
Working Fuse Blown Fuse (Replace)
Figure 34. Fuse Replacement
To check a fuse:
1. Remove the fuse by pulling it out of its slot.
2. Examine the fuse to be sure it is blown. See
gure 34.
3. Insert a new fuse of the proper rating.
WARNING! The replacement
fuse must exactly match the
rating of the old fuse. Failure to
use properly rated and approved
fuses may cause damage to the
electrical system.
What if the Travel Scooter’s batteries won’t charge?
Check the fuse located on the battery pack or the console. Replace if necessary.
During the charging process, if the charger LEDs never indicate a full charge, check the fuse located on the
battery pack or the console. Replace if necessary, or have your authorized Provider or qualifi ed technician
check and/or replace the fuse.
Ensure both ends of the charger power cord are connectly properly.
If the battery pack fuse continually blows, contact your authorized Provider for service.
What if the main circuit breaker repeatedly trips?
If the main circuit breaker trips repeatedly, see your authorized Provider for service.
Charge the Travel Scooters batteries more frequently. See III. “Batteries and Charging.”
See III. “Batteries and Charging” or “Product Specifi cations Sheet” for information about your Travel Scooters
battery type.
What if the battery condition meter dips way down and the motor surges or hesitates when I press the
throttle control lever?
Fully charge your Travel Scooters batteries. See III. “Batteries and Charging.”
If you experience any problems with your Travel Scooter that you are not able to solve, immediately contact your
authorized Provider for information, maintenance, and service.
36 Travel Scooter Series
V I I I . C A R E A N D M A I N T E N A N C E
Your Travel Scooter requires a minimal amount of care and maintenance. If you do not feel confi dent in your
ability to perform the maintenance listed below, you may schedule inspection and maintenance at your authorized
Provider. The following areas require periodic inspection and/or care and maintenance.
1. Drive Wheel Nut
2. Drive Wheel Washer
3. Wheel
4. Axle Key
5. Axle Slot
Figure 35. Wheel Replacement
Follow these easy steps for a quick and safe repair for solid tires:
1. Remove the key from the key switch and ensure your Travel Scooter is not in freewheel mode.
2. Elevate the side of the Travel Scooter of which you are removing the tire. Place wooden blocks under the
frame to elevate the Travel Scooter.
3. Remove the drive wheel nut and washer from the axle. See fi gure 35.
4. Pull the wheel off the axle.
5. Slide the new wheel onto the axle. Make sure the the axle key is in the axle slot.
WARNING! Ensure that the axle key is properly installed into the axle slot when mounting the
wheel. If not installed securely, the braking system is disengaged which may cause personal
injury and/or product damage may result.
6. Reinstall the washer and drive wheel nut onto the axle and tighten.
WARNING! Make sure that both the nut and washer are reinstalled and tightened properly.
7. Remove the blocks from beneath the Travel Scooter.
EXTERIOR SURFACES
Bumpers, tires, and trim can benefi t from an occasional application of a rubber or vinyl conditioner.
WARNING! Do not use a rubber or vinyl conditioner on the Travel Scooter’s vinyl seat or tire
tread. They will become dangerously slippery.
IDENTIFICATION KEY
TIRES
Regularly inspect your Travel Scooters tires for signs of
damage or wear.
WHEEL REPLACEMENT
Your Travel Scooter is equipped with solid tire inserts. If
you have a damaged or worn tire, the entire wheel must be
replaced. Contact your authorized Provider for information
regarding replacement wheels for your Travel Scooter.
WARNING! Wheels on your Travel Scooter
should only be serviced/replaced by a
qualifi ed technician.
WARNING! Be sure that the key is
removed from the key switch and the
scooter is not in freewheel mode before
performing this procedure.
Travel Scooter Series 37
CLEANING AND DISINFECTION
Precautions must be taken when cleaning equipment/devices to lower the risk of spreading infection. This is to
limit the spread of illness and other potentially infection material (OPIM) (blood components).
Use a damp cloth and mild, non-abrasive cleanser to clean the plastic and metal parts of your scooter. Avoid
using products that may scratch the surface of your scooter.
If necessary, clean your product with an approved disinfectant. Make sure the disinfectant is safe for use on
your product before application.
For hard/soft surfaces, remove visible contamination if present.
For plastic and metal use Lysol®/Clorox® disinfecting spray/wipes
and other qualifi ed SARS-CoV-2 disinfecting products.
For other vinyl surfaces, clean with vinyl safe disinfecting wipes or
solutions.
Suggested Disinfectants
Birex® SE Disinfectant, Bleach-Rite® Disinfecting
Spray, Citrace® Germicide
Dispatch® Spray Hospital Cleaner Disinfectant with
Bleach
Diluted Bleach Solution (10% dilution or less);
Note: Bleach with pH factor between 7 and 9 is
suitable; a product with a pH of 10.5 or higher may
damage the vinyl surface integrity over an extended
period of time.
Disinfecting Wipes
Clorox, Green Works, PDI Sani-Cloth HB Wipes
Lysol, Oxivir, Virox, and CaviWipes.
For Tire cleaning, clean with off the shelf tire/wheel cleaners
HOW TO CLEAN/DISINFECT EQUIPMENT:
HARD/SOFT SURFACES (Plastic shrouds, metal framing, seat fabric,
tires, armrests and footplate mats, as applicable)
WARNING! Follow all safety instructions for the proper use of the disinfectant and/or cleaning
agent before applying it to your product. Failure to comply may result in skin irritation or
premature deterioration of upholstery and/or Travel Scooter fi nishes.
WARNING! Never hose off your Travel Scooter or place it in direct contact with water. Your Travel
Scooter has a painted, ABS plastic body shroud that allows it to be easily wiped clean with a damp
cloth.
WARNING! Never use any chemicals to clean a vinyl seat, as they may cause the seat to become
slippery or dry out and crack. Use soapy water and dry the seat thoroughly.
ELECTRONICS (Joystick controller, enhanced displays, touch screens, remote controls, keyboards, cell
phones and tablets, as applicable)
For electronics, remove visible contamination if present.
Turn off device and disconnect batteries.
Never spray any liquids directly into the product(s).
Moisten a microfi ber cloth with a mixture of 70% isopropyl alcohol/30% water solution. The cloth should
be damp, but not dripping or excessively wet. Dry surfaces thoroughly to avoid pooling of liquids and
prior to boxing.
V I I I . C A R E A N D M A I N T E N A N C E
38 Travel Scooter Series
V I I I . C A R E A N D M A I N T E N A N C E
BATTERY TERMINAL CONNECTIONS
Make certain that the terminal connections remain tight and are not corroded.
WIRING HARNESSES
Regularly check all wiring connections.
Regularly check all wiring insulation, including the charger power cord, for wear or damage.
Have your authorized Provider repair or replace any damaged connector, connection, or insulation that you
nd before using your Travel Scooter again.
PROHIBITED! Even though the Travel Scooter has passed the necessary testing requirements
for ingress of liquids, you should keep electrical connections away from sources of dampness,
including direct exposure to water or bodily uids and incontinence. Check electrical components
frequently for signs of corrosion and replace as necessary.
WARNING! Do not pull on electrical harnesses directly to detach them from the scooter. Always
grasp the connector itself when disconnecting the harness to prevent wire damage.
DAILY CHECKS
With the power turned off , check the throttle. Make sure it is not bent or damaged and that it returns to the
neutral position when you release it. Do not try to repair it. See your authorized provider if there is a problem.
Visually inspect the tiller cable. Make sure that it is not frayed, cut, or has any wires exposed. See your
authorized Provider if there is a problem.
Check for fl at spots on solid tires. Flat spots could adversely aff ect stability.
Inspect the armrests for loose hardware, stress points, or damage. See your authorized Provider if there is a
problem.
Check the brakes. This test should be carried out on a level surface with at least 3 feet (1 meter) of clearance
around your scooter.
To check the brakes:
1. Turn on the power and turn down the speed level of your Travel Scooter.
2. After one second, check the battery condition meter. Make sure that it remains on.
3. Slowly pull the throttle forward until you hear the electric brakes click. Immediately release the throttle. You
must be able to hear the electrical brake operating within a few seconds of throttle movement. Repeat this test
by pulling the throttle in the opposite direction.
WEEKLY CHECKS
Inspect the controller and charger connectors for corrosion. Contact your authorized Provider if necessary.
MONTHLY CHECKS
Check that the anti-tip wheels do not rub the ground when you operate the Travel Scooter.
Check for extreme wear on the anti-tip wheels. Replace them as necessary.
Check for tire wear. See your authorized Provider for repair.
Keep you Travel Scooter clean and free of foriegn material, such as mud, dirt, hair, food, drink, etc.
YEARLY CHECKS
Take your Travel Scooter to your authorized Provider for yearly maintenance, especially if you use your Travel
Scooter on a daily basis. This helps ensure that your Travel Scooter is functioning properly and helps prevent
future complications.
Travel Scooter Series 39
V I I I . C A R E A N D M A I N T E N A N C E
ABS PLASTIC SHROUDS
If your Travel Scooter has a body shroud with a glossy nish, the body shroud has been sprayed with a clear
sealant coating. You can apply a light coat of car wax to help it retain its high-gloss appearance. If your Travel
Scooter has a body shroud with a matte fi nish, use ONLY products developed for matte-fi nish paint. Do not use
wax, detail spray, ArmorAll®, or any product made for glossy paint.
WARNING! Carefully choose the correct product to protect the nish of your Travel Scooter’s
shroud(s). ONLY products developed for matte- nish paint should be used on shrouds with a matte
nish. Failure to follow this warning may result in damage to the shroud’s matte paint fi nish.
AXLE BEARINGS AND THE MOTOR/TRANSAXLE ASSEMBLY
These items are all prelubricated, sealed, and require no subsequent lubrication.
CONSOLE, CHARGER AND REAR ELECTRONICS
Keep these areas free of moisture.
Allow these areas to dry thoroughly if they have been exposed to moisture before operating your Travel Scooter again.
NYLON LOCK NUT REPLACEMENT
Any nylon insert lock nut removed during the periodic maintenance, assembly, or disassembly of the Travel
Scooter must be replaced with a new nut. Nylon insert lock nuts should not be reused as it may cause damage to
the nylon insert, resulting in a less secure fi t. Replacement nylon insert lock nuts are available at local hardware
stores or through your authorized Provider.
STORING YOUR TRAVEL SCOOTER
If you plan on not using your Travel Scooter for an extended period of time, it is best to:
Fully charge its batteries prior to storage.
Remove the battery pack from the Travel Scooter.
Store your Travel Scooter in a warm, dry environment.
Avoid storing your Travel Scooter where it will be exposed to temperature extremes.
Although your Travel Scooter can withstand short-term storage temperatures between -40°F (-40°C) to 149°F
(65°C), it is recommended that long-term storage temperatures be between -13°F (-25°C) and 122°F (50°C).
Ideal storage conditions are 68°F (20°C) to 70°F (21°C) wherever possible, but we realize that is not always
feasible due to diff erent climates and environments.
Batteries that are regularly and deeply discharged, infrequently charged, stored in extreme temperatures, or stored
without a full charge may be permanently damaged, causing unreliable performance and limited service life. It is
recommended that you charge the Travel Scooter batteries periodically throughout periods of prolonged storage
to ensure proper performance.
WARNING! Always protect batteries from freezing temperatures and never charge a frozen
battery. Charging a frozen battery can result in damage to the battery.
For prolonged storage, you may wish to place several boards under the frame of your Travel Scooter to raise it off
of the ground. This takes the weight off the tires and reduces the possibility of fl at spots developing on the areas
of the tires contacting the ground.
DISPOSAL OF YOUR TRAVEL SCOOTER
Your Travel Scooter must be disposed of according to applicable local and national statutory regulations. Contact
your local waste disposal agency or authorized Provider for information on proper disposal of packaging, metal frame
components, plastic components, electronics, batteries, neoprene, silicone, and polyurethane materials.
WARNING! Plastic bags are a suffocation hazard. Dispose of plastic bags properly and do not
allow children to play with them.
40 Travel Scooter Series
N OT E S
TA B L E D E S C H A R AC T E R I S T I Q U ES D U T R AV E L S C O OT E R
*NOTE: Les options du Travel Scooter varient par pays. Veuillez contacter votre fournisseur pour déterminer quelles options sont disponibles pour votre Travel Scooter.
Travel Scooter Series 43
NOTE: Veuillez-vous familiariser avec le numéro du modèle de votre Travel Scooter. Le nuro peut être trouvé sur la
feuille de sci cations du produit dans le paquet du propriétaire. Tout au long de ce manuel, les attributs du scooter sont
identi és par le numéro du modèle (colonne à l’extme gauche du tableau des caracristiques du Travel Scooter). Sachant
que le numéro du modèle de votre appareil vous aidera à déterminer les caractéristiques uniques de votre Travel Scooter.
L’utilisation prévue des produits est d’offrir la mobilité à des personnes limitées à une position assise, qui
ont la capacité de faire fonctionner un scooter.
MISE EN GARDE! En vertu de la loi fédérale cet appareil ne peut être vendu que par un
médecin ou sur prescription médicale ou par d’autres personnes certifi ées autorisées
par la loi de l’État (États-Unis uniquement) ou de la gion dans laquelle ces personnes
sont spécialisées dans l’utilisation ou peuvent prescrire l’utilisation de cet appareil.
NOTE: Ce manuel a été préparé à partir des spécifi cations et informations disponibles au moment de sa
publication. Nous réservons le droit d’apporter des changements lorsque il est nécessaire. Certains changements
peuvent causer de légères variations entre les illustrations, les explications de ce manuel et l’appareil que vous
avez acheté. La dernière version de ce manuel est sur notre site Internet.
NOTE: Ce produit répond aux exigences et respecte les directives des normes WEEE, RoHS et REACH.
NOTE: Ce produit conforme à la classifi cation IPX4 (IEC 60529).
NOTE: Le Travel Scooter et ses composants ne sont pas fabriqués avec du latex de caoutchouc naturel. Consultez
le fabricant en ce qui concerne les accessoires après-vente.
C O N S I G N E S D E S E C U R I T E
MISE EN GARDE! Votre détaillant autorisé ou un technicien qualifi é doit faire le montage initial
de ce Travel Scooter et suivre toutes les procédures énumérées dans ce manuel.
Les symboles suivants sont utilisés tout au long de ce manuel pour identi er les mises en garde et moments
d’attention particulière. Il est important de les comprendre et de les suivre à la lettre.
MISE EN GARDE! Indique une condition/situation potentiellement dangereuse. Vous devez
respecter les consignes sous peine de vous blesser, de causer des dommages ou un mauvais
fonctionnement. Ce pictogramme apposé sur le produit est de couleur noire sur un triangle
jaune avec bordure noire.
OBLIGATOIRE! Ces actions doivent être exécutées selon les consignes sous peine de vous
blesser, et/ou d’endommager l’appareil. Ce pictogramme apposé sur le produit est de couleur
blanche avec un point bleu et bordure blanche.
INTERDIT! Ces actions sont interdites. Vous ne devez sous aucune considération, entreprendre
ces actions. Ces actions peuvent entraîner des blessures et/ou dommages à votre équipement.
Ce pictogramme apposé sur le produit est de couleur noire avec un rond rouge et barre rouge.
44 Travel Scooter Series
C O N S I G N E S D E S E C U R I T E
ENONCE CONSULTATIF CONCERNANT CERTAINS COMPOSANTS INTEGRES
PAR DES FABRICANTS TIERS DANS DES TRAVEL SCOOTERS FINIS: Lorsque des
scooters, des systèmes de sièges ou d’autres composants sont incorporés dans
un Travel Scooter ni fabriqué ou assemblé par un tiers, ce tiers est responsable
d’en assurer la sécurité. , fonctionnalité et conformité légale du Travel Scooter ni.
Nous ne faisons aucune déclaration concernant la sécurité, la fonctionnalité ou
la conformité légale du Travel Scooter ni ou de ses composants fabriqués par un
tiers. Bien que nous nous efforcions de garantir que nos composants sont distribués
de manière responsable, les fabricants, les distributeurs et les consommateurs
doivent se rappeler que les Travel Scooters nis doivent se conformer à une
variété de normes et d’exigences en matière de sécurité et de fonctionnalité
gouvernementales.
S’il est nécessaire de modifi er physiquement un travel Travel Scooter, y compris
l’ajout de composants tiers, pour répondre aux besoins médicaux de l’occupant du
Travel Scooter, une évaluation des risques conforme à la norme ISO 14971, comme
indiqué dans ISO_DIS_7176-19 (version préliminaire), doit être effectuée.
Les changements aux Travel Scooters susceptibles d’affecter la conformité et
l’évaluation des risques comprennent, mais sans s’y limiter: le déplacement
des supports des points de xation; abaisser la hauteur du dossier; raccourcir
la longueur du siège; l’ajout de supports posturaux secondaires qui ne sont pas
fermement attachés au Travel Scooter; ajouter des composants qui ont des arêtes
vives (c’est-à-dire des arêtes avec un rayon inférieur à 0,08 po [2 mm]); ou tout
changement qui compromet l’intégrité structurelle du cadre du Travel Scooter.
Travel Scooter Series 45
TA B L E D E S M AT I E R E S
CONSIGNES DE SECURITE .................................................................................. 43
I. SECURITE ..................................................................................................... 46
II. VOTRE TRAVEL SCOOTER .......................................................................... 48
III. BATTERIES ET RECHARGE .......................................................................... 59
IV. FONCTIONNEMENT ......................................................................................66
V. REGLAGES CONFORT ................................................................................... 68
VI. MONTAGE ET DEMONTAGE ......................................................................... 72
VII. PROBLEMES ET SOLUTIONS ...................................................................... 74
VIII. SOINS ET ENTRETIEN .................................................................................. 76
46 Travel Scooter Series
Fabriqué en
Rechargez les batteries complètement avant l’utilisation.
Retirez la clé de votre Travel Scooter lorsque celui-ci est laissé
sans surveillance.
Lisez et respectez les consignes et informations contenues dans ce manuel.
I . S E C U R I T E
PICTOGRAMME DE SECURITE
Les pictogrammes ci-dessous sont utilisés sur le Travel Scooter pour indiquer les actions obligatoires, mises en
garde et actions prohibées. Il est très important de les lire et de bien les comprendre.
NOTE: Vous trouverez davantage d’avertissements identifi és et expliqués dans le guide de la sécurité du
consommateur inclus avec votre scooter. Veuillez-vous familiariser avec tous les avertissements et les consignes
de sécurité contenus dans le guide de la sécurité du consommateur et référez-vous souvent à cette ressource.
Indique les points de fi xation du Travel Scooter INOCCUPE.
Plaques des information
ou
Ce scooter n’est pas conforme à la norme ISO 7176-19
pour être occupé (personne prenant place sur le siège
du scooter) pendant le transport dans un véhicule en
marche. Ne vous assoyez pas dans votre Travel Scooter
lorsque celui-ci est dans un véhicule en mouvement.
ou ou
Travel Scooter Series 47
I . S E C U R I T E
CONSIGNES DE SECURITE GENERALES
MISE EN GARDE! Ne prenez pas votre Travel Scooter pour la première fois sans avoir lu et
compris les instructions et consignes de sécurité contenues dans ce manuel et le Guide de
sécurité du consommateur.
Votre Travel Scooter est un appareil dernier cri d’aide à la mobilité dans la vie quotidienne. Nous construit toute
une collection de Travel Scooters a n de satisfaire les besoins de chacun. Prenez note que le choix nal et la
décision d’achat sont la responsabilité de l’utilisateur et du/des professionnels de la santé tels que le médecin,
l’ergothérapeute etc.
Dans ce manuel, il est pris pour acquis que le Travel Scooter a été réglé par un expert en mobilité, que celui-ci a
également conseillé le professionnel de la santé au sujet de l’utilisation de ce produit.
Dans certaines situations, (conditions médicales) l’utilisateur du Travel Scooter aura besoin d’aide pour acquérir
l’habileté cessaire à la conduite de son appareil. Le moniteur peut être un membre de la famille ou un
professionnel de la santé qui aura reçu une formation sur l’utilisation d’un véhicule motorisé personnel comme
aide à la vie quotidienne.
Lorsque vous commencerez à utiliser votre Travel Scooter, vous serez confronté à des situations qui demandent
une certaine habileté. Prenez alors votre temps et procédez lentement, vous développerez de la facilité pour
manoeuvrer dans les ascenseurs, ouvrir les portes, négocier les rampes d’accès et pour rouler sur des surfaces
modérément diffi ciles.
Des informations générales complémentaires peuvent être trouvées sur les ches et les livrets d’information
supplémentaires incluses dans le paquet du propriétaire. Veuillez lire et revoir l’information entièrement, et
gardez-la à portée de la main pour future référence.
Vous trouverez ci-dessous des conseils, consignes et mises en garde qui vous seront utiles afi n de vous acclimater
à la conduite sécuritaire du Travel Scooter.
AVANT DE PRENDRE LA ROUTE
Apprenez à connaître les capacités et limites de votre Travel Scooter. Faites les vérifi cations requises avant chaque
sortie pour vous assurer d’un fonctionnement sans problème et sécuritaire.
Inspectez les points suivants avant de prendre la route:
Vérifi ez la pression dans les pneus. Assurez-vous qu’ils ne sont pas endommagés ou excessivement usés.
Inspectez les connexions électriques. Vérifi ez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées.
Vérifi ez le câble et les fi ls. Assurez-vous qu’elles soient branchées de façon sécuritaire.
Vérifi ez les freins afi n de s’assurer qu’ils fonctionnent correctement.
Vérifi ez le compteur d’état de la batterie pour s’assurer que les batteries sont complètement chargées.
Assurez-vous que la manette de déblocage manuelle est en mode d’entraînement avant de s’asseoir sur le
scooter.
Si vous découvrez un problème, contactez votre détaillant autorisé pour obtenir de l’aide. Référez-vous aux
informations de contact qui sont incluses dans votre paquet du propriétaire.
48 Travel Scooter Series
I I . VOT R E T R AV E L S C O O T E R
TABLEAU DE BORD
Le tableau de bord abrite toutes les commandes de fonctionnement de votre Travel Scooter incluant le contact,
l’accélérateur, le klaxon, le bouton de réglage de la vitesse et la jauge à batteries. Veuillez-vous référer à la table
des caractéristiques du Travel scooter qui se trouve sur la page 38 afi n de déterminer quelle type de tableau de
bord choisir. Voir les fi gures 1 à travers 7.
INTERDIT! N’exposez pas le tableau de bord à l’humidité. Si le tableau venait à être mouillé, ne
tentez pas d’utiliser votre Travel Scooter avant que le tableau ait été asséché à fond.
CLE D’IDENTIFICATION POUR FIGURES 1 A TRAVERS 7
1. Klaxon
2. Clé de contact
3. Jauge à batteries
4. Bouton de réglage de la vitesse
5. Levier d’accelerateur
6. Réceptacle du cordon du chargeur
(branchement du console)*
7. Fusible du chargeur à batteries externe
8. Fusible des feux et phare
9. Commutateur des feux et phare
10. Chargeur USB
11. Commutateur Hi-Lo
Figure 1. Tableau de bord A (Modèles 29, 36, 336, 40X, 44X)
Figure 2. Tableau de bord B (Modèles 39, 40, 49, 83, 84)
*Le réceptacle du cordon d’alimentation du chargeur (port de barre) fonctionne également commeen tant que port de
programmation dans les consoles de trame E et F (voir les figures 5 et 6).
Travel Scooter Series 49
I I . VOT R E T R AV E L S C O O T E R
Figure 3. Tableau de bord C (Modèles 53HD, 54HD)
Figure 4. Tableau de bord D (Modèles 40LX, 44LX, 50LX, 50LXLIT, 53, 54, 54LX, 54LXLIT, 73, 74)
Figure 5. Tableau de bord E (Modèle Jazzy ZTS)
50 Travel Scooter Series
I I . VOT R E T R AV E L S C O O T E R
Figure 6. Tableau de bord F (Modèles 66, 67)
Figure 7. Tableau de bord G (Modèles AAP4, 40E, 44, 44E)
Klaxon
Pesez sur le bouton pour klaxonner. Assurez-vous que la clé est sur le contact et que le Travel Scooter est allumé.
N’hésitez pas à klaxonner si vous croyez pouvoir éviter un accident.
Clé de contact
Insérez la clé et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre pour allumer votre Travel Scooter.
Tournez la clé dans le sens opposé pour couper le contact de votre Travel Scooter.
MISE EN GARDE! Lors d’une situation d’urgence, positionner l’interrupteur à clé en position
OFF (arrêt) pour éteindre le scooter. Soyez prudent. Veuillez noter qu’éteindre le scooter peut
provoquer un arrêt brusque du scooter. Pour libérer la condition d’urgence, arrêtez et rétablissez
la capacité de conduite du scooter, relâchez le levier de commande de l’accélérateur, puis
positionnez l’interrupteur à clé en position ON (marche).
Vous pouvez laisser la clé sur le contact, cependant nous recommandons de la retirer afi n de prévenir l’utilisation
non autorisée de votre Travel Scooter.
MISE EN GARDE! Si le contact est coupé alors que le Travel Scooter est en mouvement, les
freins électroniques s’engageront pour stopper votre Travel Scooter abruptement!
Travel Scooter Series 51
I I . VOT R E T R AV E L S C O O T E R
Jauge à batteries
Lorsque la clé est sur le contact et complètement enfoncée et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre, la
jauge affi che la quantité approximative d’énergie disponible dans les batteries. Pour de plus amples informations
au sujet de la jauge à batteries, voyez la section III. “Batteries et recharge”.
Bouton de réglage de la vitesse maximale
Ce bouton vous permet de présélectionner la vitesse maximale désirée.
L’image de la tortue représente la vitesse minimale.
L’image du lièvre représente la vitesse maximale.
Leviers d’accélérateur
Ces leviers commandent la marche avant ou arrière du scooter selon la vitesse maximale déterminée par le bouton
de réglage de la vitesse.
NOTE: Les instructions d’utilisation du levier de commande d’accélérateur décrites ci-dessous s’appliquent
aux scooters dans une confi guration standard. Si la programmation de votre scooter a été modifi ée de quelque
manière que ce soit par un fournisseur, contactez-le pour obtenir des instructions sur le fonctionnement correct
du niveau de papillon.
Pour utiliser le levier de contrôle d’accélération pour les modèles équipés avec les tableaux de bord A et B:
Pour rouler vers l’avant choissisez, utilisez votre pouce droit pour appuyer sur le levier droit et reculer.
Pour rouler vers l’arrière choissisez, utilisez votre pouce gauche pour appuyer sur le levier gauche et avancer.
Pour utiliser le levier de contrôle d’accélération pour tous les modèles équipés avec les tableaux de bord C, D, E, F, et G:
Pour rouler vers l’avant choissisez l’une ou l’autre de ces méthodes:
Utilisez votre pouce gauche pour appuyer sur le levier gauche et avancer.
Utilisez vos doigts de la main droit pour tirer sur le levier droit et avancer.
Pour rouler vers l’arrière choissisez l’une ou l’autre de ces méthodes:
Utilisez votre pouce droit pour appuyer sur le levier droit et reculer.
Utilisez vos doigts de la main gauche pour tirer sur le levier gauche et reculer.
Relâchez le levier complètement afi n que le scooter s’immobilise complètement avant d’engager le levier opposé
et changer de sens de roulement. Le levier retourne de lui-même au centre pour stopper le scooter afi n que les
freins s’engagent automatiquement.
52 Travel Scooter Series
I I . VOT R E T R AV E L S C O O T E R
Commutateur Hi-Lo
Pour changer la vitesse maximale du scooter entre lesglages Hi/Lo. Basculer l’interrupteur vers l’avant sur (Hi) pour
atteindre la vitesse maximum préprogrammée pour le scooter. Basculer linterrupteur vers l’arrière (Low) pour atteindre
la moit de la vitesse maximum programmée pour le scooter
Commutateur des feux et du phare (si equippé)
Pour le fonctionnement des feux et du phare. Pour tous les modèles, à l’exception de 66 and 67, voir les gures 4 et 5.
Basculez le bouton vers l’avant pour allumer les feux.
Basculez le bouton vers l’arrière pour éteindre les feux.
Pour moles 66 et 67 (voir la fi gure 6):
Basculez le bouton vers l’arrière pour activer les éclairage du sol.
Basculer le bouton vers l’avant pour activer le phare.
Retourner à la position centrale pour désactiver les lumières.
MISE EN GARDE! Vous devez allumer les feux (jour et nuit) lorsque la visibilité est mauvaise.
MISE EN GARDE! Lorsque le Travel Scooter est en mode roues libres (au neutre) les freins sont
relâchés.
Passez en mode roues libre seulement lorsque le Travel Scooter est sur une surface
horizontale.
Assurez-vous que la clé n’est pas sur le contact.
Tenez-vous debout à côté le Travel Scooter pour passer en mode roues libres ou pour
embrayer les moteurs. Ne jamais le faire alors que vous êtes assis sur le siège.
Lorsque vous avez terminé le déplacement manuel du Travel Scooter, remettez toujours le
Travel Scooter en mode embrayé afi n d’engager les freins.
Levier d’embrayage manuel - Modèles AAP4, 29, 36, 336, 39, 40, 44, 40X, 44X,40E, 44E, 40LX,
44LX, 49, 50LX, 50LXLIT, 53, 53HD, 54, 54LX, 54LXLIT, 54HD, 66, 67, 73, 74, 83, et 84
Vous pouvez débrayer votre Travel Scooter (neutre) pour le placer manuellement sur de courtes distances. Le
levier d’embrayage est situé dans le coin supérieur droit de la section arrière.
1. Repérez le levier d’embrayage en hout á droite de la section arrére.
2. Poussez le levier vers l’avant pour débrayer le moteur et relâcher les freins. Vous pouvez maintenant déplacer
le Travel Scooter manuellement.
3. Pour sortir du neutre, tirez sur le levier d’embrayage qui engage la moteur et active les freins.
CLE D’IDENTIFICATION
1. Levier d’embrayage manuel
2. Module moteur/transmission
3. Antibascule
Figure 8. Section arrière
SECTION ARRIERE
La section arrière de votre Travel Scooter abrite le module moteur/
transmission, les antibascule, et le levier d’embrayage. Pour tous les
moles, à lexception de Jazzy ZTS, voir la gure 8.
MISE EN GARDE! Avant débrayer votre Travel
Scooter, soyez assuré que le contact est
coupé. Ne jamais asseoir sur votre Travel
Scooter lorsqu’il est au neutre (débrayé). Ne
jamias débrayer votre Travel Scooter alors que
celuci-ci est dans une pente ou sur une surface
inclinée.
Module moteur/transmission
Le module moteur/essieu est composé du moteur et d’un
essieu scellé à la transmission et au diff érentiel. Ce module
électromécanique transforme l’énergie des batteries en puissance
pour les roues motrices de votre Travel Scooter.
Travel Scooter Series 53
I I . VOT R E T R AV E L S C O O T E R
Levier d’embrayage manuel - Jazzy ZTS
Votre Travel Scooter est équipé de deux leviers d’embrayage manuel « pour passer au neutre » un sur chaque
moteur. Ces leviers vous permettent de débrayer les moteurs de la boîte de vitesse, afi n de pouvoir manoeuvrer
votre Travel Scooter manuellement. Voir la fi gure 9.
MISE EN GARDE! N’utilisez pas le Travel Scooter lorsque les moteurs sont débrayés.
Ne débrayez pas le Travel Scooter lorsque celui-ci est sur une pente ou une surface
inclinée sous peine de le voir rouler de lui même hors contrôle.
MISE EN GARDE! Rappelez-vous que lorsque le Travel Scooter est débrayé, les freins
électriques sont relâchés.
NOTE: Il est fortement recommandé de ne pas charger vos batteries en mode freewheel « roues libres ».
NOTE: Vous devez éteindre le Travel Scooter avant de le brayer sous peine de provoquer un message derreur sur
le Travel Scooter. Pour corriger le problème, coupez le contact du Travel Scooter et embrayez le Travel Scooter puis
remettez le contact. Le message d’erreur devrait être eff acé. Si le message persiste, contactez un taillant autori.
Figure 9. Section arrière - Jazzy ZTS
1. Leviers d’embrayage
2. Antibascule
Mode « roues libres » (débrayé)
Mode de traction (embrayé)
CLE D’IDENTIFICATION
Pour embrayer ou débrayer les moteurs:
1. Trouvez les leviers sur la section arrière de la Travel Scooter. Voir la fi gure 9.
2. Tirez sur les deux leviers vers l’arrière du Travel Scooter pour engager les moteurs d’entraînement (mode de
fonctionnement).
3. Poussez les deux leviers vers l’avant du Travel Scooter pour désengager les moteurs d’entraînement
(mode « roues libres »).
Si un levier off re de la résistance, secouergèrement le Travel Scooter. Le levier devrait passer en position désirée.
MISE EN GARDE! N’utilisez pas les leviers de débrayage comme point d’attache pour ancrer
votre Travel Scooter.
54 Travel Scooter Series
I I . VOT R E T R AV E L S C O O T E R
Roulettes antibascule
Les roulettes antibascule sont une composante de sécurité importante de votre Travel Scooter. Elles sont boulonnées
sur la structure á l’arriére du Travel Scooter.
INTERDIT! Ne pas retirer ou modifi er d’aucune manière les roulettes antibascule sans avoir
obtenu l’autorisation de votre détaillant autorisé.
MISE EN GARDE! Les roues anti-bascule peuvent provoquer des interférences avec la transition
en douceur de votre Travel Scooter lorsque vous montez ou descendez un trottoir. Contactez
votre détaillant autorisé pour plus d’informations.
BOITIER A BATTERIES
Votre Travel Scooter est équipé d’un module à batterie innovateur facilement enlevable. Une poignée située sur le
dessus facilite l’enlèvement du Travel Scooter d’une seule main. Selon la confi guration de votre Travel Scooter,
la batterie contient une ou deux batteries rechargeables et peut contenir la prise du cordon d’alimentation du
chargeur, le disjoncteur principal (bouton de réinitialisation) et le fusible de la batterie. Voir les fi gures 10 et 11.
Bouton du disjoncteur principal (Bouton de d’enclenchement)
Lorsque les batteries sont faibles et que la demande est excessive (charge lourde ou pente forte) le disjoncteur
peut se déclencher pour éviter d’endommager les composantes électroniques et le moteur. Voir la fi gure 10 et 11.
La tête du bouton du disjoncteur sort lorsqu’il est déclenché.
Lorsqu’il est déclenché, tous les circuits sont hors service.
Attendez une minute avant d’essayer d’enclencher le circuit à nouveau.
Appuyez sur le bouton pour l’enfoncer et rétablir les circuits.
Si le disjoncteur se déclenche à répétition, nous recommandons de charger vos batteries plus souvent.
Si le disjoncteur saute à nouveau, vous devrez voir votre détaillant autorisé pourfaire vérifi er votre appareil.
Réceptacle du cordon du chargeur
L’extrémidu cordon d’alimentation du chargeur à 3 broches se branche dans cette prise. Voir les gures 12 et 13.
Fusible de la console du guidon (si equippé)
Le fusible situé sous le boîtier à batteries protège les composantes électroniques de la console. Voir la fi gure 10.
Si la console cesse de fonctioner, vérifi ez ce fusible. Voir VII. “Problèmes et solutions” pour les instructions de
remplacement.
Chargeur a batteries externe
Vous devez brancher le chargeur à batteries externe dans son réceptacle et dans une prise murale standard pour la
recharge des batteries de votre Travel Scooter. Voir la fi gure 14.
NOTE: Voir les gures 12 et 13 pour déterminer le port de charge XLR approprié en fonction de la confi guration
de votre scooter.
Travel Scooter Series 55
I I . VOT R E T R AV E L S C O O T E R
CLE D’IDENTIFICATION
1. Module à batteries
2. Poignee du module
3. Réceptacle du cordon du chargeur
4. Fusible du module
5. Disjoncteur du circuit principal
(bouton de d’enclenchement)
6. Connecteurs à batteries
7. Fusible de la console de guidon
Module à batteries Style A Module à batterie Style B Module à batterie Style D
Figure 10. Module à batteries
Plancher du Travel Scooter Plancher du Travel Scooter
56 Travel Scooter Series
I I . VOT R E T R AV E L S C O O T E R
Figure 12. Réceptacle du cordon du chargeur
(Branchement du console)
Figure 14. Chargeur à batteries externe
Figure 13. Réceptacle du cordon du chargeur (Module à
batteries)
Figure 11. Boîtier à batteries - Jazzy ZTS, 50LX, 50LXLIT,
54LX, 54LXLIT
CLE D’IDENTIFICATION
1. Couvercle de la boîte de la batterie
2. Batteries
3. Port du chargeur
4. Fusible du module
5. Fond de la boîte de la batterie
6. Disjoncteur circuit principal
Module à batterie Style E
CLE D’IDENTIFICATION
1. Tableau de bord
2. Réceptacle du cordon du chargeur
Travel Scooter Series 57
I I . VOT R E T R AV E L S C O O T E R
ANCRAGE DU SCOOTER
Le Travel Scooter doit toujours être ancrés face à l’avant du véhicule. Fixez les quatre (4) courroies aux points
d’ancrage désignés sur le Travel Scooter. Voir la fi gure 15. Serrez-bien les courroies pour retirer le jeu excessif.
N’attachez jamais le Travel Scooter par ses composantes réglables ou mobiles tels que les accoudoirs, capots
ou roues. Ces articles devraient être enlevés. Positionnez les points d’ancrage arrière des courroies directement
derrière le Travel Scooter. Les points d’ancrage avant sont disposés plus loin de chaque coté du Travel Scooter
afi n d’augmenter la stabilité latérale.
MISE EN GARDE! Assurez-vous que le Travel Scooter est bien attaché au hicule pendant le
transport routier. Un scooter qui n’est pas ancré correctement pourrait devenir dangereux
pour son occupant et pour les autres passagers du véhicule lors d’un arrêt brusque, dans un
virage serré puisque le Travel Scooter pourrait se renverser et se déplacer violement en cas de
collision.
Figure 15. Points d’ancrage (Identifié avec des points noirs)
1. Points d’ancrage avant (3-roues modèles)
1a. Modèles 83 et 84 seulement
1b. Modèles 29, 36, 336, 39, 40, 40X, 40E, 40LX, 50LX, 50LXLIT, 53, 53HD, et 73
1c. Modèle 66 seulement
2. Points d’ancrage avant (4-roues modèles)
Modèles AAP4,44, 44X, 44E, 44LX, 49, 54, 54LX, 54LXLIT, 54HD, 67, 74, et Jazzy ZTS
3. Points d’ancrage arrière
CLE D’IDENTIFICATION
58 Travel Scooter Series
I I . VOT R E T R AV E L S C O O T E R
Figure 16. Paneau aile
Figure 17. Visière de la console
PANNEAUX DE CAPOT
Sur certains modèles, vous pouvez changer la couleur de
votre Travel Scooter en retirant les panneaux de couleur
et en les remplacant avec des panneaux de couleur
diff érente. Les panneaux sont xés à l’aide de xations de
type velcro. Voir la table des caractéristiques du Travel
Scooter (à la page 42).
Pour retirer les paneaux:
1. Utilisez votre doigt pour trouver les orifi ces de détente
sur chaque panneaux.
2. Poussez dans l’orifi ce a n de séparer le panneau du
Travel Scooter. Voir la fi gure 16.
Pour retirer la visière de la console:
1. Tirez doucement sur la visière vers l’arrière du Travel
Scooter pour le détacher de la xation velcro et le
retirer de la console. Voir la fi gure 17.
Pour remettre les panneaux du capot en place, placez chaque panneau à sa place en pesant légèrement dessus pour
xer le velcro correctement.
NOTE: Lors de l’installation des panneaux d’ailes arrière et avant, assurez-vous de bien insérer l’onglet dans
sa fente avant de fi xer le panneau en place. Voir la fi gure 16.
CLE D’IDENTIFICATION
1. Paneau aile arrière
2. Paneau aile avant
Travel Scooter Series 59
I I I . B AT T E R I E S E T R E C H A R G E
BATTERIES ET RECHARGE
Votre Travel Scooter utilise deux batteries à décharge poussée, scellées et sans entretien de 12 volts. Elle sont
rechargées par le chargeur externe.
Chargez vos batteries au moins 8 à 14 heures avant la toute première utilisation de votre Travel Scooter.
Gardez vos batteries bien chargées pour éviter les complications.
LECTURE DU VOLTAGE DES BATTERIES
La jauge à batteries située sur le tableau de bord indique la quanti d’énergie stockée dans les batteries à l’aide d’un code
de couleur. Le vert indique des batteries pleine charge, le jaune indique que la charge est partielle tandis que le rouge
montre que les batteries doivent être rechares immédiatement. Voir la gure 18. Pour avoir une mesure able, vous
devez débrancher le cordon d’alimentation du chargeur et mettre le contact du Travel Scooter.
NOTE: Le Mètre ambiant (compteur de condition de batterie 1c) ajuste la luminosité en fonction de
l’environnement.
Figure 18. Jauge à batteries
RECHARGE DES BATTERIES
NOTE: Avec certains modèles, la batterie peut être chargée ou désactivée
du Travel Scooter. Voir la table des caractéristiques.
NOTE: Avec les modèles 66 et 67, les deux boîtes de batterie peuvent
être retirés de la scooter et ensuite attachés ensemble pour une recharge
facile. Voir la fi gure 19.
INTERDIT! Vous risquez de provoquer une situation
dangereuse si vous enlevez la branche de mise à la terre
du connecteur électrique sur le cordon d’alimentation du
chargeur. Au besoin, installez un adaptateur à 3 branches
sur la prise électrique à 2 fentes.
INTERDIT! N’utilisez jamais une rallonge de cordon
électrique pour brancher le chargeur à batteries. Branchez-
le directement dans une prise électrique standard.
INTERDIT! Ne laissez pas d’enfant jouer sans surveillance
près d’un Travel Scooter lorsque vous rechargez les
batteries. Nous recommandons de ne pas recharger les
batteries lorsque le Travel Scooter est occupé.
OBLIGATOIRE! Lisez les instructions sur le fonctionnement
du chargeur dans ce manuel et celles contenues dans le
manuel fourni avec le chargeur avant de commencer la
recharge des batteries.
Figure 19. Chargement de la batterie
(modèles 66 et 67)
60 Travel Scooter Series
I I I . B AT T E R I E S E T R E C H A R G E
MISE EN GARDE! Des vapeurs explosives peuvent être émises pendant la recharge des
batteries. Ventilez aquatement la pièce et napprochez pas du chargeur avec des étincelles
ou une amme ouverte pendant la recharge des batteries.
MISE EN GARDE! Vous devez recharger les batteries avec le chargeur externe qui a ete fourni
avec votre Travel Scooter. N’utilisez pus un chargeur de type automobile.
MISE EN GARDE! Inspectez le chargeur, les ls et les connecteurs avant chaque utilisation.
Contactez votre détaillant autorisé si vous découvrez des dommages.
MISE EN GARDE! Ne tentez pas d’ouvrir le boîtier du chargeur. Si le chargeur ne semble pas
fonctionner correctement, contactez votre taillant autori.
MISE EN GARDE! Si le chargeur est équipé de fentes de refroidissement, ne tentez pas
d’insérer dobjets dans ces fentes.
MISE EN GARDE! Soyez conscient que le boîtier du chargeur de batterie peut devenir
chaud pendant la charge. Évitez tout contact cutané et ne placez pas dessus des surfaces
susceptibles d’être affectées par la chaleur.
MISE EN GARDE! N’exposez pas votre chargeur aux intempéries sauf si celui-ci a été
approuvé pour l’usage à l’extérieur. Si le chargeur est exposé aux intempéries, alors il doit
avoir le temps de s’adapter aux conditions internes avant de l’utiliser à l’intérieur. Référez-
vous au manuel fourni avec le chargeur pour de plus amples informations.
Voici comment recharger vos batteries sécuritairement:
Figure 20. Recharge des batteries schéma des procédures
MISE EN GARDE! Les voyants lumineux sur le chargeur vous informent sur l’état actuel. Si dans
les 24 heures, la DEL n’indique pas que la charge est terminée, débrancher le chargeur de la
prise et contactez votre détaillant autorisé. Référez-vous au manuel fourni avec le chargeur
pour les instructions complètes sur les voyants lumineux.
NOTE: Le Travel Scooter possède un dispositif qui bloque le fonctionnement du Travel Scooter et de sa jauge
à batteries pendant la recharge de batteries.
Travel Scooter Series 61
I I I . B AT T E R I E S E T R E C H A R G E
QUESTIONS POSEES FREQUEMMENT
Comment fonctionne le chargeur?
Si les batteries sont faibles, le chargeur travaillera davantage. Au fur et à mesure que les batteries se rechargent,
le chargeur ralentit le débit de recharge jusqu’à ce que les batteries soient complètement chargées. Lorsqu’elles le
sont, le niveau d’intensité est presque à zéro. Les batteries seront alors maintenues chargées mais ne peuvent être
surchargées. Reportez-vous au manuel fourni avec le chargeur de batterie pour des instructions de chargement.
Puis-je utiliser un autre chargeur?
Les chargeurs sont choisis en fonction de l’utilisation et sont bien adaptés au type, à la capacité et à la formule
chimique des batteries utilisées. La façon la plus rapide et sûre de recharger les batteries de votre Travel Scooter
est à l’aide du chargeur d’origine fourni avec votre produit. Ne rechargez pas les batteries individuellement.
Que faire si les batteries ne se rechargent pas?
Assurez-vous que le fusible du module à batteries est en bon état. Voir la fi gures 10 et 11.
Assurez-vous que les deux extrémités du cordon d’alimentation soient bien branchées à fond.
À quelle fréquence dois-je recharger mes batteries?
Deux facteurs infl uencent la nécessité de recharger les batteries.
Une utilisation journalière.
Une utilisation occasionnelle du Travel Scooter.
Avec ces considérations à l’esprit, vous serez en mesure de déterminer à quelle fréquence et pendant combien de
temps vous devez recharger les batteries de votre scooter. Bien que le chargeur de batteries intégré ait été conçu de
façon à ne jamais surcharger les batteries, plusieurs propriétaires hésitent à charger leurs batteries régulièrement.
Si vous suivez les conseils décrits ci-dessous, vos batteries seront fi ables et plus durables.
Si vous utilisez votre Travel Scooter toute la journée, rechargez vos batteries dès que vous avez ni de l’utiliser.
Le chargeur possède un dispositif automatique qui ne surchargera pas vos batteries et votre Travel Scooter
sera prêt chaque matin. Après une journée d’utilisation, il est recommandé de recharger vos batteries pendant
au moins 8 à 14 heures. Nous recommandons de charger les batteries pendant 4 heures supplémentaires après
que le chargeur de la batterie indique que la charge est terminée.
Si vous utilisez votre Travel Scooter occasionnellement (une fois par semaine ou moins), il est recommandé
de recharger vos batteries au moins une fois par semaine pendant au moins 24 heures.
NOTE: Gardez vos batteries bien chargées et évitez de les charger comptement. Reportez-vous au manuel fourni
avec le chargeur de batterie pour des instructions de chargement. Nous recommandons de charger vos batteries
pendant au moins 48 heures consécutives une fois par mois afi n d’améliorer les performances et la vie de la batterie.
Que dois-je faire pour allonger la vie utile de mes batteries?
Les batteries à charge poussée sont conçues pour fournir une performance supérieure plus longtemps que les
batteries ordinaires. Gardez vos batteries pleinement chargées aussi souvent que possible. Des batteries trop
déchargées, rechargées de façon non assidue, ou entreposées sans qu’elles ne soient pleinement chargées ne seront
pas fi ables, auront une piètre performance et de plus, dureront moins longtemps.
NOTE: Pour prolonger la vie de la batterie, éteignez toujours le Travel Scooter et retirez la clé lorsqu’il n’est
pas utilisé.
Comment obtenir une distance maximale avec mes batteries?
Les conditions de conduite ne sont pas toujours idéales ie: terrain ferme et plat, sans courbe et sans vent contraire.
Souvent, nous faisons face à des pentes, des crevasses dans les trottoirs, du gravier, des courbes, etc. Ces facteurs
aff ecteront la distance que vous pourrez parcourir avec votre Travel Scooter. Voici quelques suggestions pour
maximiser la distance parcourue avec une recharge de batteries:
62 Travel Scooter Series
I I I . B AT T E R I E S E T R E C H A R G E
Avant de partir, assurez-vous que vos batteries sont complètement chargées.
Planifi ez votre sortie de façon à éviter les pentes et les surfaces diffi ciles.
Emportez le minimum de bagages.
Essayez de maintenir une vitesse constante.
Évitez d’arrêter et de repartir fréquemment.
Nous recommandons de charger vos batteries pendant au moins 48 heures consécutives une fois par mois afi n
d’améliorer les performances et la vie de la batterie.
Assurez-vous qu’elles les câbles soient branchées de façon sécuritaire.
Quel type de batteries devrais-je utiliser?
Nous recommandons les batteries à décharge poussée (deep cycle), sans entretien et scellées à l’usine ce qui
élimine les risques de fuite. Les batteries de type AGM ou au gel scellées sont des batteries “à décharge poussée”
off rant des performances similaires. N’utilisez pas de batteries conventionnelles à bouchons enlevables. Référez-
vous au tableau des spécifi cations pour les dimensions des batteries selon les diff érents fabricants.
MISE EN GARDE! Les batteries contiennent des produits corrosifs. Utilisez seulement des
batteries de type AGM ou au gel afi n de réduire le risque de fuite ou d’explosion.
NOTE: Les batteries scellées n’ont pas besoin d’ajout de liquide. N’enlevez pas les bouchons.
Pourquoi mes nouvelles batteries semblent-elles faibles?
Les batteries de type “à décharge poussée” sont très diff érentes des batteries d’automobiles, nickel/cadmium
ou des autres batteries de type courant. Entre autres, les composantes chimiques utilisées dans les batteries à
décharge poussée augmentent leur puissance et permettent de les recharger rapidement 8 à 14 heures.
En collaboration avec son fournisseur de batteries, nous équipe ses Travel Scooters avec les meilleures batteries
disponibles. Elles sont chargées à bloc avant la livraison, cependant le transport les expose à des conditions
climatiques parfois extrêmes qui peuvent aff ecter leur performance. En e et, la chaleur et le froid réduisent la
charge des batteries et augmentent le temps nécessaire pour les recharger.
Une batterie gelée peut prendre quelques jours pour se stabiliser à la temrature ambiante. De plus, il est important de
se rappeler que les batteries atteindront leur performance maximale après quelques cycles d’utilisation et de recharge.
Voici quelques conseils pour bien roder vos batteries:
1. Chargez complètement vos batteries avant d’utiliser votre appareil pour la première fois. Elles seront alors à
88% de leur capacité.
2. Utilisez tout d’abord votre Travel Scooter autour de la maison de façon à vous habituer aux commandes et en
apprécier le confort. Ceci permettra de roder vos batteries.
3. Rechargez vos batteries à nouveau pendant environ au moins 8 à 14 heures. Utilisez votre Travel Scooter de
façon à continuer le rodage. Vos batteries seront alors à 90% de leur capacité.
4. Utilisez de nouveau votre Travel Scooter et rechargez vos batteries.
5. Après quatre ou cinq cycles de décharge et recharge, vos batteries atteindront 100% de leur capacité et dureront
plusieurs années grâce aux soins que vous leur aurez apportés.
Au sujet des transports publics?
Les batteries scellées (AGM) et les batteries au gel ont été conçues pour être utilisées dans les scooters et des
véhicules semblables. Ces batteries sont la Federal Aviation Administration (FAA) a approuvé (États-Unis
uniquement), permettant le transport en sécurité sur transporteurs aériens, les autobus et les trains car les risques de
fuite ou de renversement sont inexistants. Nous vous suggérons quand même de communiquer avec la compagnie
de transport pour connaître leurs exigences.
Travel Scooter Series 63
Comment remplacer une batterie dans mon Travel Scooter?
OBLIGATOIRE! Les batteries, les bornes et les accessoires contiennent du plomb.
Portez des lumettes et des gants pour les manipuler et lavez vos mains après les
avoir manipulées.
INTERDIT! Utilisez toujours des batteries identiques, du même modèle, même
capacité ampère/heur (Ah). Référez-vous dans ce les specifi cations du produit et
dans le manuel du chargeur pour connaître le type et modèle recommandé.
MISE EN GARDE! N’utilisez pas une vielle batterie en paire avec une neuve. Il faut
toujours remplacer les deux batteries à la fois.
MISE EN GARDE! Contactez votre détaillant autorisé si vous avez des questions au
sujet des batteries de votre Travel Scooter.
MISE EN GARDE! Ne pas procéder au remplacement lorsque quelqu’un y prend place.
MISE EN GARDE! Le remplacement des batteries de votre Travel Scooter doit être
fait par votre détaillant autorisé ou un technicien qualifi é.
INTERDIT! Tenez les objets et outils métalligue loin des bornes des batteries. Un
contact avec un outil en métal peut provoquer un choc électrique.
Pour remplacer une batterie dans module à batteries:
Ensemble de clés à rochet métriques/standards
Clé ajustable
Tournevis
MISE EN GARDE! Ne tentez pas de soulever plus que vous ne le pouvez. Demandez de l’aide au
besoin pour l’assemblage ou le démontage de votre Travel Scooter.
MISE EN GARDE! Ne tirez pas directement sur les câbles pour les détacher du scooter. Il faut
toujours prendre le connecteur pour détacher le câble afi n d’éviter les dommages.
I I I . B AT T E R I E S E T R E C H A R G E
Figure 21. Débranchez les câbles
d’alimentation de la batterie sur
une boite de batterie 17-22 Ah
Pour remplacer une batterie dans module à batteries Style A (Voir la
gure 10):
1. Retirez le module de batteries du Travel Scooter.
2. Retournez le doucement à l’envers.
3. Retirez les vis au périmètre du boîtier.
4. Remettez doucement le boîtier à l’endroit et retirez le couvercle.
MISE EN GARDE! Pour éviter toute confusion lors du
remplacement des piles, remplacer une batterie à la fois.
5. Débranchez le câble noir (-) et rouge (+) de la première batterie.
6. Retirez la vielle batterie.
7. Placez une batterie neuve dans le boîtier.
8. Branchez le câble rouge à la borne positive (+) de la première batterie.
9. Branchez le câble noir à la borne négative (-) de la première batterie.
10. Répétez les étapes 5 à 9 pour l’autre batterie.
11. Remettez le couvercle en place en prenant soin de ne pas pincer les
câbles entre les coquilles du boîtier.
12. Retournez-le doucement à l’envers.
13. Réinstallez les vis et serrez bien.
64 Travel Scooter Series
I I I . B AT T E R I E S E T R E C H A R G E
CLE D’IDENTIFICATION
1. Sangle de fixation de la batterie
2. Connecteur du câble avant/arrière
3. Câbles de la batterie
NOTE: Certaines batteries nécessitent l’enlèvement d’un écrou
et d’un boulon lorsque vous débranchez le câble de la batterie à
partir de la borne de la batterie. Voir la fi gure 21.
Pour remplacer une batterie dans module à batteries Style B
(Voir la fi gure 10):
1. Débranchez les câbles de la batterie et retirez l’emballage de
la batterie du Travel scooter. Voir la fi gure 22.
2. Ouvrez l’emballage de la batterie pour exposer les batteries.
MISE EN GARDE! Pour éviter toute confusion
lors du remplacement des piles, remplacer une
batterie à la fois.
3. Débranchez le câble noir (-) et rouge (+) de la première batterie.
4. Retirez la vielle batterie.
5. Placez une batterie neuve dans le boîtier.
6. Branchez le ble rouge à la borne positive (+) de la première
batterie.
7. Branchez le câble noir à la borne négative (-) de la première
batterie.
8. Répétez les étapes 3 à 7 pour l’autre batterie.
9. Refermez l’emballage de la batterie complétement.
10. Réinstallez la batterie et branchez les câbles d’alimentation.
Pour remplacer une batterie dans module à batteries Style C
(Voir la fi gure 10):
1. Retirez le siège. Voir la section VI. “Démontage et montage”.
2. Retirez les modules de batterie du scooter. Toujours retirer le
module gauche en premier.
3. Retirez la vis du côté du module, puis retirez les sept vis sous
le module.
4. Placez le module la poignée vers le haut pour retirer le
couvercle.
5. Détachez les câbles des bornes de la batterie en retirant le
boulon et son écrou de la borne.
6. Retirez la vieille batterie en détachant du velcro.
7. Placez une nouvelle batterie dans la module et xez-la avec
du velcro.
8. Dans le droite batteries, branchez le câble de batterie rouge à
la borne positive (+) de la batterie, puis branchez le câble de la
batterie violet à la borne négative (-) de la batterie.
9. Dans le gauche batteries, branchez le câble de batterie violet à
la borne positive (+) de la batterie, puis branchez le câble de la
batterie noir à la borne négative (-) de la batterie.
10. Replacez le couvercle, puis réinstallez les sept vis sous le
module et resserrez..
11. Replacez la vis du côté du module
12. Réinstallez le module dans son puits sur le scooter et refermez
le verrou. Voir la fi gure 23.
13. Remettez le siège.
Figure 22. Sangle de fixation de la batterie
Figure 23. Boîtier à batteries Installation du
modules 66 et 67
Travel Scooter Series 65
I I I . B AT T E R I E S E T R E C H A R G E
NOTE: Si vous constatez qu’une de vos batteries est endommagée ou fi ssurée, placez-la immédiatement dans
un sac de plastique et contactez détaillant autorisé pour les recommandations de recyclage. Le recyclage c’est
la meilleure façon de s’en débarrasser.
Pour remplacer une batterie dans module à batteries Style D (Voir la fi gure 10):
1. Retirez le siège et le capot arrière. Voir la section VI. “Démontage et montage”.
2. Débranchez les câbles d’alimentation de la batterie et les sangles de fi xation puis retirez la batterie du Travel
Scooter. Voir la fi gure 22.
3. Ouvrez l’emballage de la batterie afi n d’exposer les batteries.
MISE EN GARDE! Pour éviter toute confusion lors du remplacement des piles, remplacer une
batterie à la fois.
4. branchez le câble noir (-) et rouge (+) de la premre batterie.
5. Retirez la vielle batterie.
6. Placez une batterie neuve dans le boîtier.
7. Branchez le câble rouge à la borne positive (+) de la première batterie.
8. Branchez le câble noir à la borne négative (-) de la première batterie.
9. Répétez les étapes 4 à 8 pour l’autre batterie.
10. Refermez complétement l’emballage de la batterie.
11. installez la batterie puis branchez les câbles de la batterie et les sangles de xation de la batterie.
12. Réinstallez le capot arrière et le siège.
Pour remplacer une batterie dans module à batteries Style E (Voir la fi gure 11):
NOTE: Si votre Travel Scooter est équipé d’une batterie au lithium, n’ouvrez pas ou n’essayez pas de démonter
le boîtier de batterie ou n’essayez pas de remplacer la batterie au lithium dans le boîtier de batterie. Contactez
votre fournisseur agréé pour un boîtier de batterie de remplacement complet.
NOTE: Si votre Travel Scooter de voyage est équipé de batteries au lithium, reportez-vous à l’insert de batterie
au lithium fourni avec votre scooter de voyage et au manuel du propriétaire fourni avec votre chargeur de
batterie pour les instructions de charge.
1. Retirez le boîtier à batteries du Travel Scooter.
2. Renversez le boîtier à l’envers.
3. Retirez toutes les vis qui retiennent les deux sections du boîtier. Voir a fi gure 11.
4. Retournez le boîtier à l’endroit de manière à ce que la poignée soit sur le dessus et retirez le couvercle.
5. Détachez le fi l rouge (+) positif et noir (-) négatif des bornes des batteries.
6. Desserrez les boucles des courroies des deux batteries.
7. Retirez les vielles batteries.
8. Placez les nouvelles batteries dans le boîtier (les bornes de la batterie vers le haut et tournées vers le centre de
le Travel Scooter).
9. Resserrez et bouclez les courroies autour des deux batteries.
10. Rebranchez les deux fi ls (2) sur les bornes de batterie. Assurez-vous de bien brancher le l rouge à la borne
(+) positive et le fi l noir à la borne (-) négative.
11. Replacez le couvercle avant de retourner le boîtier à l’envers poignée vers le bas.
12. Replacez et resserrez les vis qui retiennent les sections du boîtier ensemble.
13. Réinstallez le boîtier dans le Travel Scooter.
66 Travel Scooter Series
I V. F O N C T I O N N E M E N T
AVANT DE PRENDRE PLACE SUR VOTRE TRAVEL SCOOTER
Avez-vous rechargé vos batteries à fond? Voir la section III. “Batteries et recharge.”
Le Travel Scooter est-il embrayé (levier tiré vers l’arrière). Ne jamais laisser le levier en position poussée vers
l’avant sauf pour le déplacer manuellement.
Le bouton du guidon est-il en position déverrouillée et le guidon bouge-t-il librement? Voir la section VI.
“Montage et démontage”.
Vérifi ez que la température de l’air est comprise entre -25ºC/-13ºF à 50ºC/122ºF.
S’INSTALLER SUR SON TRAVEL SCOOTER
1. Assurez-vous que la clé n’est pas sur le contact.
MISE EN GARDE! Ne jamais monter sur votre Travel Scooter sans d’abord retirer la clé du
contact. Ceci évitera un contact accidentel avec un des leviers d’accélérateur.
2. Tenez-vous debout à côté de votre Travel Scooter.
3. Débloquez le siége et faites-le pivoter jusqu’á ce qu’il soit face á vous.
4. Assurez-vous qu’il est bien bloqué en place.
5. Asseyez-vous confortablement sur le siége.
6. Débloquez le siége et pivotez pour faire face á l’avant du Travel Scooter.
7. Assurez-vous qu’il est bien bloqué en place.
8. Vérifi ez que vos pieds soient bien posés sur le plancher du Travel Scooter.
VERIFICATIONS AVANT DEPART
Le siège est-il à la bonne hauteur? Voir la section V. “Réglages confort.”
Le siège est-il bloqué en position?
Avez-vous réglé et verrouillé l’angle du mât du guidon pour être confortablement installé? Voir la section V.
“Réglages confort.”
La clé est-elle dans le contact et le Travel Scooter est-il allumé?
Le klaxon fonctionne-t-il?
Avant de partir, assurez-vous qu’il n’y a personne ni aucun obstacle devant vous.
Avez-vous choisi votre parcours afi n d’éviter les pentes et les surfaces di ciles?
NOTE: Soyez prudent lorsque vous utilisez votre scooter sur des surfaces délicates, car des rayures et / ou des
marques peuvent apparaître.
FONCTIONNEMENT DE VOTRE TRAVEL SCOOTER
MISE EN GARDE! Les situations suivantes peuvent affecter la stabilité et/ou la conduite de votre
Travel Scooter:
Tenir ou attacher la laisse de votre animal de compagnie.
Prendre un passager (humain ou animal).
Suspendre tout objet au guidon.
Remorqué ou être poussé par un autre véhicule.
MISE EN GARDE! Gardez vos deux mains sur le guidon et les deux pieds sur le plancher en tout
temps afi n de conserver un meilleur contrôle de votre vehicule.
Réglez le bouton de vitesse au niveau désiré.
Pesez ou tirez sur le levier d’accélérateur approprié.
Les freins électriques se relâcheront automatiquement et votre Travel Scooter avancera à la vitesse sélectionnée.
Tirez le guidon vers la gauche pour avancer vers la gauche.
Tirez le guidon vers la droite pour aller vers la droite.
Travel Scooter Series 67
I V. F O N C T I O N N E M E N T
Placez le guidon au centre pour avancer en droite ligne.
Relâchez l’accélérateur pour ralentir et vous arrêter complètement. Les freins électromagnétiques de
stationnement s’engageront automatiquement dès que le scooter sera arretê.
Si équipé de la iTurn Technology™, faites en sorte que votre scooter de voyage pivote correctement dans les
deux sens par observez la roue arrière sur le côté du scooter vous vous tournez.
NOTE: S’il est équipé de la iTurn Technology™, tourner rapidement le timon complètement d’un côté, puis
de l’autre côté peut empêcher le Travel Scooter de fonctionner comme prévu et / ou provoquer une panne du
contrôleur. Pour réinitialiser le contrôleur, tournez le timon en position centrale, puis tournez la clé en position
d’arrêt, attendez 5 secondes, puis tournez la clé en position marche.
NOTE: La vitesse arrière de votre Travel Scooter est plus lente que la vitesse avant que vous réglez avec le
bouton de vitesse.
POUR DESCENDRE DE VOTRE TRAVEL SCOOTER
1. Arrêtez votre Travel Scooter complètement.
2. Retirez la clé du contact.
MISE EN GARDE! Ne jamais monter sur votre Travel Scooter sans d’abord retirer la clé du
contact. Ceci évitera un contact accidentel avec un des leviers d’accélérateur
3. Débloquez le pivot du siège et faites-le tourner jusqu’à ce que vous soyez face au côté du Travel Scooter.
4. Assurez-vous que le siège est verrouillé après avoir relâché la manette.
5. Descendez prudemment et tenez-vous debout près de votre Travel Scooter.
6. Vous pouvez laisser le siège face à vous, prêt pour votre prochaine sortie.
DISPOSITIF SAUVE ENERGIE
Votre Travel Scooter est équipé d’une fonction de minuterie d’arrêt automatique conçue pour empêcher votre
scooter de bouger s’il est laissé sans surveillance. Si vous laissez par erreur la clé en position «on» mais n’utilisez
pas votre Travel Scooter pendant environ 20 minutes, le contrôleur du Travel Scooter s’éteint automatiquement.
Bien que le contrôleur soit arrêté, le système électrique du scooter sera toujours alimenté.
Si le courant a été coupé par le dispositif automatique, suivez les étapes suivantes pour rétablir le fonctionnement.
1. Retirez le clé du contact.
2. Inserez le clé dans le contact et tournez vers la position “on”.
68 Travel Scooter Series
V. R E G L AG E S C O N F O R T
REGLAGE DE L’INCLINAISON DU GUIDON (Voir la gure 24)
MISE EN GARDE! Retirez la c du contact avant de changer les réglages du guidon ou ceux
du siège. Ne tentez jamais de régler le siège ou le guidon lorsque le Travel Scooter est en
mouvement.
MISE EN GARDE! Avant d’utiliser le scooter, pousser et tirer sur le guidon pour assurer que le
mécanisme de réglage de l’angle est sécurisé. Inspecter le bouton de réglage du guidon et
le mécanisme de réglage de l’angle pour assurer qu’ils sont pleinement engagés. S’il y a du
mouvement dans le guidon, assurez-vous que le bouton de réglage de la barre est bien serré.
NOTE: Le siège doit avoir été retiré afi n de pouvoir abaisser le guidon jusqu’au niveau du plancher du Travel
Scooter. Retirez le siège en le soulevant à la verticale.
ROTATION DU SIEGE
Le levier de rotation est sitsur le côté droit de la base du siège et le bloque dans plusieurs positions. Voir la
gure 25.
1. Pesez sur le levier pour débloquer le siège.
2. Faites-le pivoter vers la direction désirée.
3. Relâchez le levier pour le bloquer en place.
REGLAGE EN LARGEUR DES ACCOUDOIRS
La largeur des accoudoirs est réglable vers l’intérieur ou l’extérieur.
1. Desserrez les boutons de réglage. Voir la fi gure 25.
2. Retirez les goupilles.
3. Glissez les accoudoirs vers la largeur désirée.
4. Alignez les orifi ces dans le support et la structure pour insérer les goupilles.
5. Resserrez les boutons de réglage.
NOTE: Les accoudoirs peuvent être relevés à la verticale pour faciliter les transferts.
Figure 24. Réglage du guidon Figure 25. Réglage du siège
CLE D’IDENTIFICATION
1. Bouton réglage accoudoir
2. Goupille
3. Levier de rotation
Travel Scooter Series 69
V. R E G L AG E S C O N F O R T
REGLAGE DE LA HAUTEUR DU SIEGE
La hauteur du siège peut être réglée à volonté. Voir la fi gure 26.
1. Retirez le siége et le boîtier á batteries de votre Travel Scooter.
2. Tirez sur l’anneau de la goupille dans la base du mât du siège.
3. Faites glisser le mât vers le niveau désiré.
4. Tenez le t au niveau siré, alignez les trous dans le mât
avec ceux dans sa base.
5. Poussez la goupille à fond.
6. Remettez en place le module à batteries et le siége.
NOTE: S’il est équipé, la fonction de stockage sous le siège doit
être retirée pour obtenir une hauteur d’assise de 41.9 cm (16.5
pouces) ou moins. Reportez-vous à “Stockage sous le siège” pour
plus d’informations faciliter les transferts.
NOTE: Si votre scooter de voyage est équipé d’un espace de
rangement sous le siège, le levier du siège se trouve à l’avant, au
centre du siège.
1. Mât du siége
2. Base du mât
3. Goupille
CLE D’IDENTIFICATION
Figure 26. Réglage de la hauteur du siège
70 Travel Scooter Series
V. R E G L AG E S C O N F O R T
REGLAGE DE LA SUSPENSION DU SIEGE (SI
EQUIPPE)
Le mât du siège agit comme un absorbeur et peut être ajusté
à diff érents degrés pour le confort de la conduite. Utilisez
les vis de réglage qui sont visibles à travers la fenêtre de
réglage sur le côté du mât comme guide lors du réglage.
Faites glissez le manchon en caoutchouc vers le haut pour
exposer les vis de réglage. Voir la fi gure 27.
Pour faire les réglages du mât du siège:
1. Retirez le siège du Travel Scooter.
2. Retirez le mât du siège du Travel Scooter en retirant
la goupille de détente de la partie inférieure du t du
siège, puis soulevez le mât vers le haut et enlevez-le du
Travel scooter. Voir la fi gure 26.
3. Insérez une douille de 13 mm avec une extension au bas
du mât. Voir la fi gure 27.
4. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour
adoucir la conduite ou tournez dans le sens inverse des
aiguilles dune montre pour rendre la conduite plus dure.
5. Réinstallez le mât du siège et le siège.
STOCKAGE SOUS LE SIEGE (SI EQUIPPE)
Pour utiliser le stockage sous le siège:
1. Soulevez légèrement le loquet situé sur le côté du bac
de stockage sous le siège (voir gure 28) et pivotez le
bac de stockage sous le siège vers l’extérieur et hors du
Travel Scooter.
2. Pour fermer le bac de stockage sous le siège, poussez le bac
de stockage sous le siège vers le centre du Travel Scooter
jusqu’à ce que vous entendiez le loquet s’enclencher.
MISE EN GARDE! Assurez-vous que les
deux bacs de stockage sous le siège sont
bien verrouillés avant d’utiliser votre Travel
Scooter.
Pour retirer le bac de stockage sous le siège:
1. Soulevez légèrement le loquet situé sur le côté du bac
de stockage sous le siège (voir gure 28) et pivotez le
bac de stockage sous le siège vers l’extérieur et hors du
Travel Scooter jusqu’à qu’il soit complètement ouvert.
2. Soulevez le bac de stockage sous le siège vers le haut et
hors du Travel Scooter.
Pour installer le bac de stockage sous le siège:
1. Alignez la fente du bac de stockage sous le siège sur le
poteau de fi xation.
2. Abaissez la goupille de xation du bac de stockage sous
le siège, sur le poteau de xation et poussez le bac de
stockage sous le siège vers le centre du Travel Scooter
jusqu’à ce que vous entendiez le loquet s’enclencher.
Figure 27 Réglage de la suspension du siège
1. Protection en caoutchouc
2. Vis de réglage
3. Point d’insertion du cliquet
CLE D’IDENTIFICATION
Figure 28. Stockage sous le siège
CLE D’IDENTIFICATION
1. Loquet
2. Poteau de fixation
Travel Scooter Series 71
Figure 29. Boulons du ceinture de
positionnement
V. R E G L AG E S C O N F O R T
CEINTURE DE POSITIONNEMENT (FACULTATIF)
Votre Travel Scooter peut être équipé d’une ceinture de positionnement de
type automobile réglable pour votre confort. Voir la gure 30. La ceinture
de positionnement est coue pour supporter et empêcher le conducteur de
glisser ou d’avancer sur le siège. La ceinture de positionnement n’est pas
une ceinture de curi.
MISE EN GARDE! La ceinture de positionnement doit être
sécurisée à tout moment. Ne laissez jamais la ceinture
de positionnement suspendue en l’air ou trainer sur le
sol car elle peut s’emmêler.
Pour installer la ceinture de positionnement (si requis):
1. Retirez le siège du Travel Scooter.
2. Placez le sge à l’envers pour faire face à sa base. Voir la gure 29.
3. Retirez les deux boulons aux extrémités de la courroie de montage
du siège.
4. Insérez les boulons dans la ceinture (bout approprié) et au travers de
la courroie de montage de chaque côté du siège.
5. Resserrez les boulons.
Pourgler le confort de la ceinture de positionnement:
1. Insérez l’onglet de la ceinture côté droit dans la boucle de ceinture côté
gauche jusqu’à ce que vous entendiez le ¨clic¨.
Voir la fi gure 30.
2. Tirez sur la courroie du côté droit jusqu’à ce que la tension soit
adéquate mais pas trop serrée.
Pour détacher la ceinture de positionnement:
1. Pesez sur le bouton de détente du mécanisme sur le boîtier de plastique.
OBLIGATOIRE! Assurez-vous que la ceinture de
positionnement soit en place et bien réglée pour votre
confort.
OBLIGATOIRE! Avant chaque utilisation du scooter,
inspectez la courroie de positionnement pour pièces
détachées ou dommages, y compris les déchirures,
zones usées, la quincaillerie pliée ou mécanismes de
verrouillage endommagés, la saleté ou débris. Si vous
découvrez un problème, contactez votre détaillant
autorisé pour la réparation.
Figure 30. Ceinture de positionnement
72 Travel Scooter Series
V I . M O N TAG E E T D E M O N TAG E
DEMONTAGE
Le Travel Scooter est démontable en plusieurs sections: le siège, le stockage sous le siège, la section arrière, la section
avant, le panier, le module à batteries, et la capot à batteries, (seulement des modèles 83 et 84). Voir la gure 31. Aucun
outil n’est requis pour assembler ou démonter le Travel Scooter cependant gardez en mémoire que les piéces démonteés
occuperont plus d’espace de plancher que le Travel Scooter complétement assemblé. Toujours procéder à l’assemblage
ou au démontage de votre Travel Scooter sur une surface sèche et à niveau. Assurez-vous d’avoir environ 1.5 mètre (cinq
pieds) de dégagement dans toutes les directions. Gardez en mémoire que certaines composantes du Travel Scooter sont
lourdes et qu’il vous faudra possiblement de l’aide pour les manipuler.
MISE EN GARDE! Ne tentez pas de soulever plus que vous ne le pouvez. Demandez de l’aide au
besoin pour l’assemblage ou le démontage de votre Travel Scooter.
MISE EN GARDE! Ne soulevez pas le siège ou scooter par les accoudoirs. Ils peuvent pivoter et
vous faire perdre le contrôle.
CLE D’IDENTIFICATION
* Indique points de levage
1. Siège
2. Stockage sous le siège
3. Section arrière
4. Section avant
5. Panier
6. Module à batteries
7. Capot à batteries
LES PROCEDURES DE DEMONTAGE - MODELES 29, 36, 336, 83, ET 84
Pour démonter votre scooter:
1. Retirez la clé du contact.
2. Pour bloquer le guidon en ligne droite, pesez sur le bouton et tournez-le 90° dans
le sens des aiguilles d’une montre. Voir la fi gure 32. La roue avant doit faire face à
l’avant afi n de pouvoir bloquer le guidon.
3. Retirez le siège en le soulevant bien droit à la verticale. Si le siège résiste et ne
s’enlève pas facilement, pesez sur le levier de pivot du siège pour le bouger de
gauche à droite afi n de soulever et le retirer le siège.
4. Retirez doucement le capot à batteries en le soulevant bien droit vers le haut et l’enlever
du siège. (Seulement des moles 83 et 84).
5. Débranchez les bles de la batterie. Voir la gure 22.
6. Débranchez l’avant et larrière des câbles. Voir la gure 22.
7. Détachez les courroies d’ancrage des batteries. (Seulement des modèles 83 et 84).
Voir la gure 22.
8. Retirez le module à batteries en le soulevant bien droit vers le haut et l’enlever du siège.
Figure 32. Bouton de
verrouillage du guidon
LES PROCEDURES DE DEMONTAGE - MODELES AAP4, 39, 40, 44, 40LX, 40X, 44X, 40E, 44E, 44LX,
49, 50LX, 50LXLIT, 54LX, 54LXLIT, 53, 53HD, 54, 54HD, 66, 67, 73, 74, ET JAZZY ZTS
Pour démonter votre scooter:
1. Retirez la clé du contact et puis pour bloquer le guidon en ligne droite, pesez sur le bouton et tournez-le 90° dans le sens
des aiguilles d’une montre. Voir la gure 32. La roue avant doit faire face à l’avant afi n de pouvoir bloquer le guidon.
2. Si équipé, retirer le stockage sous le siège. Voir la fi gure 28.
3. Retirez le siège en le soulevant bien droit à la verticale. Si le siège résiste et ne s’enlève pas facilement, pesez sur le levier
de pivot du siège pour le bouger de gauche à droite a n de soulever et le retirer le siège.
4. Retirez le module à batteries en le soulevant bien droit vers le haut et l’enlever du siège.
NOTE: Veuillez ri er la table des caractéristiques du Travel Scooter sur la page 42 afi n de déterminer si votre scooter
dispose dun levier de blocage ou d’une goupille de verrouillage en place avant de tenter de parer le châssis.
Figure 31. Démontage du Travel Scooter
Travel Scooter Series 73
V I . M O N TAG E E T D E M O N TAG E
DEMONTAGE DU CHASSIS
Pourparer le cadre:
1. Avec le siège et la batterie retirés (voir les procédures de démontage sur la page précédente), abaissez le
guidon et serrez le bouton de réglage. Voir la fi gure 24.
2. Retirez la goupille de verrouillage du châssis. (Seulement des modèles 29, 36, 336, 83 et 84.)
3. Tirez sur le levier de blocage du châssis, (Ou tirez le mât du siège sur les modèles 29, 36, 336, 83, et 84)
faites la section arrière vers l’arrière jusqu’à ce que les crochets se dégagent de la tubulure du châssis inférieur.
4. Séparez doucement les sections du Travel Scooter. Voir la fi gure 33.
Figure 33. Levier de blocage dudre (Style A) et Libérez la goupille de verrouillage de blocage du cssis (Style B)
MONTAGE
NOTE: Avant de débuter l’assemblage, basculez légèrement la section arriére du Travel Scooter vers ses rolettes
antibascule tel que montré dans la fi gure 33.
Pour assembler votre scooter:
1. Soulevez la section avant par le levier de blocage (ou le mât du siège sur les modèles 29, 36, 336, 83, et 84)
et alignez les crochets avec la tubulure de la section arrière. Voir la fi gure 33.
2. Une fois que les crochets du châssis sont sur le tube inférieur du châssis, abaissez la section inférieure avant et
faites pivoter la section arrière simultanément. Ceci engagera le verrouillage du châssis automatiquement pour
les modèles AAP4, 39, 40, 44, 40LX, 40X, 44X, 40E, 44E, 44LX, 49, 50LX, 50LXLIT, 53, 53HD, 54, 54LX,
54LXLIT, 54HD, 66, 67, 73, 74, et Jazzy ZTS. Pour les modèles 29, 36, 336, 83, et 84, vous aurez besoin de
réinstaller la goupille de verrouillage du châssis pour terminer l’assemblage du corps. Voir la gure 33.
3. Remontez complètement le guidon en position et resserrez le bouton de blocage. Voir la fi gure 24.
4. Réinstallez le module à batteries. Pour les modèles 29, 36, 336, 83, et 84, assurez-vous de rebrancher la
batterie et les câbles avant et arrière de la batterie.
5. Réinstallez le siège et faite-le pivoter pour le bloquer en place.
6. Débloquez la roue avant en tournant le bouton de blocage 90° dans le sens opposé aux aiguilles d’une montre.
Voir la fi gure 32.
7. Si équipé, installez le stockage sous le siège. Voir la fi gure 28.
MISE EN GARDE! Toujours vérifi er que le guidon est déverrouillé avant de monter sur votre
Travel Scooter.
CLE D’IDENTIFICATION
1. Crochet
2. Tubulure du cadre inferieur
74 Travel Scooter Series
Tout appareil électronique nécessite un entretien régulier. Souvent, lorsque des problèmes surviennent, le gros
bon sens règle la plupart d’entre eux. De plus, plusieurs problèmes sont causés par des batteries défectueuses ou
insuffi samment chargées.
CODES DIAGNOSTIQUES
Ce type de diagnostic est prévu pour vous aider à identifi er les problèmes possibles avec votre Travel Scooter. Ce
codes diagnostiques se produira dans l’éventualité ou une des situations décrites ci-dessous se manifeste. Selon le
modèle que vous possédez, votre Travel scooter communiquera à l’aide des méthodes de codage suivantes:
1. Un codes diagnostiques commence par une série de bips et / ou ashs représentant le code actuel. Le code est
émis une fois seulement. Pour répéter le code, retirez la clé et réinsérez-la et et tournez vers la position “on”,
OU
2. Un codes diagnostiques permettra d’identifi er la condition, en pause, puis le code sonore se répétera. Le code
continuera à vous alerter de cette manière jusqu’à ce que le scooter soit éteint.
NOTE: Votre Travel Scooter ne fonctionnera pas tant que la condition qui crée ce codes diagnostiques n’est
pas résolue et que votre Travel Scooter a été éteint puis rallumé.
CODES DIAGNOSTIQUES PROBLEMES SOLUTION
(1)
Batteries trop faibles pour le fonctionnement du
Travel Scooter. Rechargez les batteries dès que possible.
■■
(2)
Batteries faibles. Rechargez les batteries.
■■■
(3)
Voltage trop élevé pour le fonctionnement ou le
chargeur est encore branché au réceptacle. Débranchez le chargeur, coupez le contact et
rétablissez-le. Si vous descendez une pente,
réduisez la vitesse du scooter au minimum.
■■■■
(4)
Coupe-circuit automatique engagé. Coupez le contact pendant quelques minutes
puis, rétablissez-le.
■■■■■
(5)
Le levier d’embrayage est en position débrayé
(vers l’avant). Coupez le contact (retirez la clé) poussez le
levier d’embrayage vers l’arrière (embrayé) et
remettez le contact.
■■■■■
(6)
Levier d’accélérateur n’est pas en position
centrée lorsque lors de l’allumage. Vérifi ez si les batteries sont chares
complètement. Si elles le sont, alors replacez le
levier au centre, coupez le contact et rétablissez-
le.
■■■■■■■
(7)
Potentiomètre de vitesse en panne. Contactez votre détaillant autorisé pour obtenir
de l’aide.
■■■■■■■■
(8)
Moteur en panne. Contactez votre détaillant autorisé pour obtenir
de l’aide.
■■■■■■■■■
(9)
Autres problèmes internes. Contactez votre détaillant autorisé pour obtenir
de l’aide.
V I I . P R O B L E M E S E T S O L U T I O N S
Que faire si le Travel Scooter refuse de bouger lorsque j’appuis sur les accélérateurs?
Lorsque le levier d’embrayage est en position poussée vers l’avant, les freins sont relâchés et le courant est
complètement coupé.
Poussez le levier d’embrayage vers l’arrière, coupez le contact du Travel Scooter puis remettez le contact pour
rétablir le foncionnement normal.
Travel Scooter Series 75
V I I . P R O B L E M E S E T S O L U T I O N S
Que faire si le Travel Scooter semble complètement “mort?”
Assurez-vous que la clé de contact est bien insérée à fond.
Vérifi ez que les batteries soient pleinement chargées.
Pesez sur le bouton du disjoncteur principal. Voir la section II. “Votre Travel Scooter”.
Assurez-vous que le module est bien en place.
Assurez-vous que les câbles avant et arrière sont bien branchés. (Seulement des modèles 29, 36, 336, 83, et 84.)
Assurez-vous que le dispositif sauve energie n’est pas activé. Voir la section IV. “Fonctionnement”.
Vérifi ez le fusible sous le module à batteries.
Fusible en bon état Fusible brulé (replacez-le)
Figure 34. Le remplacement des fusibles
Dans l’éventualité ou un fusible venait à
brûler:
1. Retirez le fusible de sa fente en tirant dessus.
2. Examinez-le pour vérifi er s’il est brûlé. Voir
la fi gure 34.
3. Insérez un nouveau fusible de résistance
adéquate.
MISE EN GARDE! Le nouveau
fusible doit être identique à
celui que vous devez remplacer
sous peine d’endommager le
système électrique.
Que faire si les batteries de mon Travel Scooter ne se rechargent pas?
Vérifi ez le fusible situé sous le module à batteries. Replacez-le au besoin.
Pendant la recharge, si le voyant du chargeur ne s’allume pas pour indiquer que la recharge est complétée,
vérifi ez le fusible situé sous le module à batteries. Replacez-le au besoin.
Assurez-vous que les deux extrémités du cordon du chargeur sont bien branchées.
Si le fusible du module à batteries saute continuellement, contactez votre détaillant autorisé.
Que faire si le disjoncteur saute à répétition?
Si le disjoncteur principal saute continuellement, contactez votre détaillant autorisé.
Rechargez vos batteries plus souvent. Voir la section III. “Batteries et recharge”.
Voyez la section III. “Batteries et recharge” ou la section Specifi cations de Produit” pour les informations
concernant les batteries de votre Travel Scooter.
Que faire si l’aiguille de la jauge à batteries plonge et que le moteur hésite lorsque j’appuis sur l’accélérateur
de mon Travel Scooter?
Rechargez complètement vos batteries. Voir la section III. “Batteries et recharge”.
Si vous rencontrez des problèmes que vous n’arrivez pas à résoudre vous-même, contactez votre détaillant autorisé
pour obtenir des informations ou du service.
76 Travel Scooter Series
V I I I . S O I N S E T E N T R E T I E N
Votre Travel Scooter demande un minimum de soins. Si vous croyez ne pas posséder les connaissances et habiletés
pour exécuter les consignes suivantes, vous pouvez les faire exécuter par votre détaillant autorisé. Les points
suivants demandent un entretien périodique.
1. Écrou de roue motrice
2. Rondelle de roue motrice
3. Roue
4. Clef d’axe
5. Rayure de clef
Figure 35. Enlèvement de la roue motrice à âme pleine
Procédez selon les étapes suivants pour réparer les pneus à âme pleine en toute sécurité:
1. Enlevez la clé du contact et assurez-vouz le Travel Scooter n’est pas en mode roue libre.
2. Élevez le côté du Travel Scooter sur lequel vous désirez enlever le pneu. Placez des cales de bois sous la
structure du Travel Scooter pour l’élever.
3. Enlever le l’écrou et la rondelle de roue motrice sur l’essieu. Voir la fi gure 35.
4. Retirez la roue motrice de son essieu.
5. Glisser la nouvelle roue en place. Assurez-vous que la clef est bien ancrée dans la rayure de clef.
MISE EN GARDE! Assurez-vous que la clé de l’essieu soit correctement installée dans la fente
de l’essieu lors du montage de la roue. Si elle n’est pas installée en toute sécurité, les freins
sont relâchés qui peut provoquer cela pourrait causer des blessures et/ou dommages au produit.
6. Réinstallez la rondelle et l’écrou sur l’essieu et serrez bien.
MISE EN GARDE! Assurez-vous de bien installer la rondelle et l’écrou avant de serrer correctement.
7. Retirez les cales sous le Travel Scooter.
SURFACES EXTERNES
Les pare-chocs et garnitures peuvent bénéfi cier d’une couche occasionnelle de protecteur à caoutchouc.
MISE EN GARDE! Ne jamais appliquer de protecteur à caoutchouc sur la bande de roulement des
pneus ou sur le siège de vinyle au risque de les rendre très glissants.
NETTOYAGE ET DESINFECTION
Des précautions doivent être prises lors du nettoyage des équipements/dispositifs pour réduire le risque de
propagation de l’infection. Il s’agit de limiter la propagation de la maladie et d’autres matériels potentiellement
infectieux (OPIM) (composants sanguins).
CLE D’IDENTIFICATION
PNEUS
Inspectez régulièrement les pneus pour détecter les
signes du dommage ou d’usure.
REMPLACEMENT D’UNE ROUE/PNEU
Votre Travel Scooter est équipé de pneus à âme pleine.
Si vous avez un pneu endommagé ou usé, la roue entière
doit être remplacée. Contactez votre détaillant autori
pour de plus amples informations au sujet des pneus de
remplacement pour votre Travel Scooter.
MISE EN GARDE! Seulement votre
détaillant autorisé ou un technicien
spécialisé doit réparer les roues de
votre Travel Scooter.
MISE EN GARDE! Assurez-vous que la
clé est retirée de l’interrupteur à clé et
le Travel Scooter n’est pas en mode roue
libre avant d’effectuer cette réparation
procédure.
Travel Scooter Series 77
V I I I . S O I N S E T E N T R E T I E N
Utilisez un linge humide sans agent abrasif pour nettoyer les surfaces de métal ou de plastique de votre
scooter. Évitez les produits abrasifs qui abimeront les surfaces de votre scooter.
Au besoin, utiliser un produit désinfectant. Assurez-vous que le produit n’est pas dangereux avant de l’utiliser.
Pour les surfaces dures/molles, éliminez la contamination visible si elle
est présente.
Pour le plastique et le métal, utilisez le spray/lingettes désinfectantes
Lysol®/Clorox® et d’autres produits désinfectants SARS-CoV-2
qualifi és.
Pour les autres surfaces en vinyle, nettoyez avec des lingettes dés
infectantes sans danger pour le vinyle ou solutions.
Désinfectants suggérés
Désinfectant Birex® SE, Bleach-Rite® Spray
désinfectant, Citrace® Germicide
Dispatch® Spray Hospital Cleaner Désinfectant avec
Eau de Javel
Solution d’eau de Javel diluée (dilution à 10% ou
moins);
Remarque : un agent de blanchiment avec un facteur
de pH compris entre 7 et 9 convient ; un produit avec
un pH de 10,5 ou plus peut endommager l’intégrité de
la surface du vinyle sur une longue période de temps.
Lingettes désinfectantes
Clorox, Green Works, Lingettes PDI Sani-Cloth HB
Lysol, Oxivir, Virox et CaviWipes.
Pour le nettoyage des pneus, nettoyez avec des nettoyants pour
pneus/roues du commerce
COMMENT NETTOYER/DÉSINFECTER L’ÉQUIPEMENT:
SURFACES DURES/MOLLES (enveloppes en plastique, charpente métallique, tissu de siège, pneus,
accoudoirs et repose-pieds, le cas échéant)
ÉLECTRONIQUE (contrôleur joystick, écrans améliorés, écrans tactiles, télécommandes, claviers, téléphones
portables et tablettes, le cas échéant)
Pour l’électronique, éliminez la contamination visible si elle est présente.
Désactivez le périphérique et déconnectez les piles.
Ne vaporisez jamais de liquides directement dans le(s) produit(s).
Humidi ez un chiff on en microfi bre avec un mélange d’alcool isopropylique à 70 % / solution d’eau à
30 %. Le tissu doit être humide, mais pas dégoulinant ou excessivement mouillé. Séchez soigneusement
les surfaces pour éviter les accumulations de liquides et avant la boxeg.
MISE EN GARDE! Suivez toutes les consignes de sécurité pour une utilisation appropriée du
désinfectant et/ou de l’agent de nettoyage avant de l’appliquer sur votre produit. Le non-respect
de cette consigne peut entraîner une irritation de la peau ou une détérioration prématurée du
revêtement et/ou des fi nitions du Travel Scooter.
MISE EN GARDE! N’arrosez jamais votre Travel Scooter au jet d’eau et ne le placez jamais en
contact direct avec de l’eau. Votre Travel Scooter a un carénage en plastique ABS peint qui lui
permet d’être facilement nettoyé avec un chiffon humide.
MISE EN GARDE! N’utilisez jamais de produits chimiques pour nettoyer un siège en vinyle, car ils
pourraient rendre le siège glissant ou se dessécher et se ssurer. Utilisez de l’eau savonneuse
et séchez soigneusement le siège.
78 Travel Scooter Series
V I I I . S O I N S E T E N T R E T I E N
CONNECTIONS DES BORNES DE BATTERIES
Assurez-vous que les connections des bornes de batteries sont bien serrés et libre de corrosion.
CABLAGES ELECTRIQUES
Vérifi ez régulièrement l’état de la gaine du câble avant/arrière.
Inspectez régulièrement la gaine protectrice de fi ls et câbles incluant le cordon du chargeur à batteries.
Faites parer tous les bles ou les ls endommas par votre détaillant autorisé avant dutiliser votre Travel Scooter.
INTERDIT! Même si votre Travel Scooter à réussi un test de sistance à l’humidité, éloignez-
le des sources d’humidité ou de liquide tel que l’eau de lavage et l’incontinence. Inspectez
régulièrement les composantes pour déceler la corrosion.
MISE EN GARDE! Ne tirez pas directement sur les câbles pour les détacher du Travel Scooter. Il
faut toujours prendre le connecteur pour détacher le câble afi n d’éviter les dommages.
ENTRETIEN QUOTIDIEN
Coupez le contact avant de vérifi er la accélérateur. Assurez-vous que le mât de la accélérateur n’est pas tordu
et qu’il revient bien à la verticale lorsque vous le relâchez. Ne tentez pas de les réparer, contactez plutôt votre
détaillant autorisé.
Inspectez visuellement le ble du module. Si vous découvrez des coupures ou des ls exposés, contactez
votre détaillant autorisé.
Vérifi ez les déformations sur les pneus à âme pleine. Ils peuvent aff ecter la stabilité du Travel Scooter.
Inspectez les xations d’accoudoirs pour celer du jeu excessif, des dommages ou des signes de stress. Voyez
votre détaillant autorisé si vous trouvez un problème.
Vérifi ez les freins. Ce test doit être exécuté sur une surface à niveau et avec au moins un mètre de dégagement
autour de votre Travel Scooter.
Pour vérifi er les freins:
1. Mettez le contact et réglez le bouton de vitesse au plus lent.
2. Attendez une seconde et vérifi ez l’état des batteries. La tension doit se maintenir.
3. Tirer doucement sur la accélérateur jusqu’à ce que vous entendiez les freins électriques se relâcher. Relâchez
immédiatement la accélérateur. Vous devez entendre le déclic presqu’immédiatement à chaque fois que vous
poussez la manette. Répétez ce test trois en tirant sur la accélérateur dans les directions opposées.
VERIFICATIONS HEBDOMADAIRES
Débranchez le contrôleur du module d’alimentation pour l’inspecter. Vérifi ez qu’il n’y a pas de traces de
corrosion. Contactez votre détaillant autorisé au besoin.
VERIFICATIONS MENSUELLES
Vérifi ez les roulettes antibascule, elles ne doivent pas toucher le sol lorsque vous avancez.
Vérifi ez l’usure des roulettes. Remplacez-les au besoin.
Vérifi ez l’usure des pneus. Voyez votre détaillant autorisé pour les remplacer.
Gardez votre travel scooter bien propre, enlevez la boue, les cheveux, la nourriture, etc.
VERIFICATIONS ANNUELLES
Apportez votre travel scooter chez votre taillant autorisé au moins une fois par année pour une inspection,
surtout si vous utilisez votre travel scooter régulièrement. Vous serez ainsi assuré qu’il fonctionne correctement
et vous préviendrez des complications futures.
Travel Scooter Series 79
V I I I . S O I N S E T E N T R E T I E N
CAPOTS
Si votre Travel Scooter dispose d’un carénage avec une nition brillante, le carénage a été pulvérisé avec un
revêtement d’étanchéité transparent. Vous pouvez appliquer une légère couche de cire de voiture pour l’aider
à conserver son aspect brillant. Si votre Travel Scooter dispose d’un carénage avec une nition mate, utilisez
UNIQUEMENT les produits développés pour la peinture mate. N’utilisez pas de cire, d’aérosol de nettoyage,
ArmorAll® ou tout autre produit fabriqué pour des peintures brillantes.
MISE EN GARDE! Choisissez avec précaution le produit approprié pour protéger la nition du
ou des carénages de votre Travel Scooter. Seuls les produits développés pour la peinture mate
doivent être utilisés sur des carénages avec une fi nition mate. Le non-respect de cette mise en
garde peut endommager le fi ni de peinture mate du carénage.
ROULEMENTS A BILLE ET MODULE MOTEUR/TRANSMISSION
Ces pièces sont scellées à l’usine et ne requièrent aucune lubrifi cation.
CONSOLE, CHARGEUR ET MODULE DE COMMANDES ELECTRONIQUES
Protégez-les de l’humidité.
Si une de ces composantes venaient à être exposée à de l’humidité, laissez sécher votre Travel Scooter
complètement avant de l’utiliser à nouveau.
REMPLACEMENT D’ECROU AUTOFREINE EN NYLON
Tout écrou autofreiné en nylon retiré pendant l’entretien périodique, la réparation, le montage ou démontage du Travel
Scooter doit être remplacé par un neuf. Les écrous de nylon ne doivent pas être réutilisés car ceux-ci peuvent se
desserrer et entaîner un danger. Des écrous de remplacement en nylon sont disponibles dans les quincailleries ou chez
votre détaillant autorisé.
ENTREPOSAGE DE VOTRE TRAVEL SCOOTER
Si vous pensez ne pas utiliser votre Travel Scooter pour une période prolongée:
Rechargez les batteries complètement avant d’entreposer votre Travel Scooter.
Débranchez les batteries du Travel Scooter.
Entreposez votre Travel Scooter dans un endroit sec à l’abri du gel.
Évitez d’entreposer votre Travel Scooter dans un endroit exposé à des températures extrêmes.
Bien que votre Travel Scooter puisse supporter des températures de stockage à court terme entre -40°C (-40°F)
et 65°C (149°F), il est recommandé que les températures de stockage à long terme se situent entre -25°C (-13°F)
et 50°C (122°F). Les conditions de stockage idéales sont de 20°C (68°F) à 21°C (70°F) dans la mesure du
possible, mais nous savons que ce n’est pas toujours possible en raison des diff érents climats et environnements.
Des batteries qui sont souvent déchargées trop profondémment, rechargées de manière infréquente, entreposées sous
des températures extrêmes ou insuffi samment chargées peuvent être endommagées de façon permanente. Ces batteries
auront de piêtres performances et durent moins longtemps. Il recommande de recharger les batteries de votre Travel
Scooter de façon périodique pendant l’entreposage prolongé afi n de protéger leurs performances futures.
MISE EN GARDE! Si les batteries de votre Travel Scooter venaient à geler, ne tentez pas de les
recharger. Un batterie gelée doit être laissée dans un endroit tempéré plusieurs jours avant
d’être rechargée.
Afi n de protéger les pneus pendant l’entreposage, placez des cales de bois sous le Travel Scooter de manière à ce
que les pneus ne soient pas en contact avec le sol. Ceci évitera la déformation de la semelle.
COMMENT DISPOSER DE VOTRE TRAVEL SCOOTER
Vous devez disposer de votre Travel Scooter en respectant les règlements en vigueur dans votre localité. Contactez votre
centre de recyclage ou votre détaillant autorisé pour les informations pour la mise aurebut de l’emballage, des composantes
métalliques, plastiques, électroniques, batteries, néoprène, silicone, et les matériaux de polyuréthane.
MISE EN GARDE! Les sacs en plastique présentent un risque de suffocation. Jeter les sacs en plastique
correctement et ne pas permettre aux enfants de jouer avec eux.
80 Travel Scooter Series
N OT E S
C U A D R O D E C A R A C T E R Í S T I C A S G E N E R A L E S
*NOTA: Las opciones del Travel Scooter pueden variar en función del país. Póngase en contacto con su proveedor para determinar las opciones disponibles para su
Travel Scooter.
Travel Scooter Series 83
NOTA: Intente memorizar el número de modelo de su Travel Scooter, que podrá encontrar en la hoja de especifi caciones
del producto incluida en el paquete. A lo largo de este manual de usuario, las características del Travel Scooter aparecen
identi cadas con un número de modelo (primera columna de la izquierda del Cuadro de Caractesticas Generales). Al
conocer el mero de modelo de su unidad pod determinar las características particulares y exclusivas de su Travel Scooter.
El uso indicado del vehículo Travel Scooter es facilitar la movilidad de personas confinadas a una silla
de ruedas pero con capacidad para manejar un Travel Scooter.
¡ATENCIÓN! La ley federal limita a este dispositivo a su venta por parte de o por orden de un médico
u otro profesional certifi cado y que cuente con licencia de la ley del estado (sólo en los EE.UU.) o
de la región en donde ejerce este profesional para usar u ordenar el uso de este dispositivo.
NOTA: El presente manual de instrucciones recoge las últimas especifi caciones e informaciones disponibles en
el momento de su publicación. Nos reservamos el derecho a aportar modifi caciones en caso necesario. Cualquier
modifi cación en nuestros productos puede provocar ligeras variaciones entre las ilustraciones y explicaciones de esta
guía y el producto que ha comprado. En nuestro sitio web encontrará la versión última/actual de este manual.
NOTA: Este producto cumple las directivas y normativas WEEE, RoHS y REACH.
NOTA: Este producto cumple con la clasifi cación IPX4 (IEC 60529).
NOTA: Ni Travel Scooter ni sus componentes están fabricados con látex de goma natural. Consulte al fabricante
con respecto a cualquier accesorio o pieza de repuesto.
C O N S I G N A S D E S E G U R I D A D
¡ADVERTENCIA! Un proveedor autorizado o un técnico cualifi cado deberá realizar la confi guración
inicial del scooter, así como cualquier otro procedimiento de este manual.
Los símbolos que se muestran a continuación son utilizados en este manual y en el scooter para identifi car
advertencias y avisos importantes. Asegúrese de que los ha leído y comprendido perfectamente.
¡ADVERTENCIA! Indica una situación o circunstancia potencialmente peligrosa. De no seguir
los procedimientos indicados, podría provocar en usted o en terceros lesiones físicas, y daños
o averías en el material. En el producto, este icono tiene forma de símbolo negro en un triángulo
amarillo con borde negro.
¡OBLIGATORIO! Pasos que deben realizarse tal y como se indica. De no realizar las acciones
obligatorias, podría sufrir lesiones y/o daños en el material. En el producto, este icono tiene
forma de símbolo blanco sobre un círculo azul con borde blanco.
¡PROHIBIDO! Estas acciones están prohibidas, cualquiera que sea el tiempo o las circunstancias.
La realización de acciones prohibidas puede provocar lesiones personales y/o daños en el
material. En el producto, este icono tiene forma de símbolo negro con un círculo y raya rojos.
84 Travel Scooter Series
C O N S I G N A S D E S E G U R I D A D
DECLARACIÓN DE ADVERTENCIA CON RESPECTO A CIERTOS COMPONENTES
INCORPORADOS POR TERCEROS FABRICANTES EN TRAVEL SCOOTERS
TERMINADAS: Cuando se incorporan scooters, sistemas de asientos u otros
componentes en una Travel Scooter terminada fabricada o ensamblada por un
tercero, ese tercero es responsable de garantizar la seguridad, funcionalidad
y cumplimiento legal de la Travel Scooter terminada. No hacemos ninguna
representación con respecto a la seguridad, funcionalidad o cumplimiento legal de
la Travel Scooter terminada o sus componentes fabricados por un tercero. Si bien
hacemos todo lo posible para asegurar que nuestros componentes se distribuyan de
manera responsable, se recuerda a los fabricantes, distribuidores y consumidores
que las Travel Scooters terminadas deben cumplir con una variedad de estándares
y requisitos de seguridad y funcionalidad gubernamentales.
Si es necesario modifi car físicamente una Travel Scooter, incluida la adición de
componentes de terceros, para adaptarse a las necesidades médicas del ocupante
de la Travel Scooter, una evaluación de riesgos de conformidad con ISO 14971,
como se describe en ISO_DIS_7176-19 (versión preliminar) , debería de ser realizado.
Los cambios en las Travel Scooters que probablemente afecten la conformidad y
la evaluación de riesgos incluyen, entre otros: mover los soportes de los puntos de
sujeción; bajar la altura del respaldo; acortando la longitud del asiento; agregar
soportes posturales secundarios que no estén rmemente sujetos a la Travel
Scooter; agregar componentes que tienen bordes afi lados (es decir, bordes con
menos de 2 mm [0.08 pulg.] de radio); o cualquier cambio que comprometa la
integridad estructural del armazón de la Travel Scooter.
Travel Scooter Series 85
Í N D I C E
CONSIGNAS DE SEGURIDAD ............................................................................... 83
I. SEGURIDAD .................................................................................................. 86
II. SU TRAVEL SCOOTER ................................................................................. 88
III. BATERÍAS Y SU CARGA ............................................................................... 99
IV. FUNCIONAMIENTO .................................................................................... 106
V. OPTIMIZAR EL CONFORT .......................................................................... 108
VI. DESMONTAJE/MONTAJE ........................................................................... 112
VII. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................................. 114
VIII. CUIDADO Y MANTENIMIENTO .................................................................. 116
86 Travel Scooter Series
Fabricado en
Antes de empezar a manejarlo, cargue completamente las
baterías.
Quite la llave del Travel Scooter si no lo está utilizando.
Lea con atención la información del manual de usuario.
I . S E G U R I D A D
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Estos símbolos aparecen en su Travel Scooter y sirven para identifi car advertencias, acciones obligatorias o
prohibidas. Asegúrese de que los ha leído y comprendido perfectamente.
NOTA: En la Guía de Seguridad del Usuario suministrada con su Travel Scooter encontrará la explicación
de otras advertencias de uso. Familiarícese con todas las advertencias de uso y otra información de seguridad
indicadas en la Guía de Seguridad del Usuario y remítase regularmente a esta fuente.
Indica los puntos de amarre del Travel Scooter.
Etiqueta de información del Scooter
o
No cumple la normativa ISO 7176-19 sobre vehículos
de transporte ocupados dentro de un vehículo a motor.
No permanezca sentado en su Travel Scooter mientras
viaja en un vehículo a motor.
o o
Travel Scooter Series 87
I . S E G U R I D A D
GENERAL
¡OBLIGATORIO! Antes de utilizar su Travel Scooter por primera vez, lea y siga todas las
instrucciones de este manual y de la Guía de Seguridad del Usuario.
Este Travel Scooter es un dispositivo que incorpora las últimas tecnologías tendentes a aumentar su movilidad.
Nos ofrecemos una amplia gama de productos ajustados a sus necesidades particulares. Recuerde que la decisión
nal acerca de la compra de un determinado tipo de Travel Scooter es responsabilidad exclusiva del usuario de
dicho Travel Scooter, capaz de tomar tal decisión, y de su profesional sanitario (por ej. médico, terapeuta, etc.).
El contenido de este manual está supeditado a los ajustes realizados por un experto en tales dispositivos para
adaptarlo al usuario, habiendo asistido al profesional sanitario prescriptor o al proveedor autorizado en lo que
respecta a la asistencia para la utilización de este producto.
Existen determinadas situaciones, como algunas enfermedades, para las que será obligatoria la presencia de una
persona debidamente cualifi cada durante el manejo del Travel Scooter. Esta persona encargada podrá ser un
miembro de la familia o un asistente sanitario especialmente preparado para ayudarle en las tareas diarias que
realice mientras utiliza el Travel Scooter.
Al empezar a utilizar el Travel Scooter, probablemente se encuentre con situaciones para las que necesite una
mayor práctica. Tómese el tiempo necesario. Pronto sentirá una mayor confi anza y control en el manejo a través
de puertas, al girar en curvas o al entrar o salir de ascensores, rampas o en super cies irregulares.
El producto viene con otra información de carácter general, hojas de datos técnicos y otros folletos comerciales.
Lea detenidamente y revise toda la información y guárdela en un lugar seguro para consultas futuras.
Seguidamente, se muestran algunas precauciones, trucos y otras consignas de seguridad que le ayudarán a
familiarizarse con el funcionamiento de su Travel Scooter.
INSPECCIÓN DE SEGURIDAD PREVIA
Familiarícese con su Travel Scooter y sus funciones. Recomendamos que realice una inspección previa de
seguridad para confi rmar que su Travel Scooter funciona de manera correcta y segura.
Antes de utilizar el Travel Scooter, inspeccione lo siguiente:
Verifi que el estado de las ruedas. Asegúrese de que no estén dañadas ni demasiado gastadas.
Compruebe todas las conexiones eléctricas. Asegúrese de que estén tensas y sin corrosión.
Compruebe todas las conexiones del regulador al panel eléctrico. Asegúrese de que estén bien tensadas.
Compruebe los frenos y asegúrese de que funcionen correctamente.
Compruebe el indicador de nivel de batería para asegurarse de que las baterías estén totalmente cargadas.
Compruebe que la palanca manual está en el modo conducción antes de sentarse en el Travel Scooter.
Si encuentra algún problema, póngase en contacto con su proveedor autorizado. Consulte la hoja de información
de contacto suministrada con el producto.
88 Travel Scooter Series
I I . S U T R AV E L S C O OT E R
CONSOLA DEL MANILLAR
En la consola del manillar esn ubicados todos los controles necesarios para manejar el Travel Scooter: cerradura de
contacto, palanca aceleradora, claxon, regulador de velocidad e indicador de batería. Consulte el Cuadro de caractesticas
generales en la gina 74 para determinar cuál es la gura de consola correspondiente a su modelo ( g. 1 a 7).
¡PROHIBIDO! No deje que la consola se humedezca. Si la consola estuviera humedecida, espere
hasta que se seque completamente antes de manejar el Travel Scooter.
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN PARA LAS FIGURAS 1 A 7
1. Claxon
2. Cerradura de contact
3. Indicador de baterìa
4. Regulador de velocidad
5. Palanca aceleradora
6. Tomo de almientacion del cargador
(puerto del manillar)*
7. Fusible de cargador externo
8. Fusible de Iluminación
9. Interruptor de iluminación
10. Cargador USB
11. Interruptor Máx-Mín
Figura 1. Consola del manillar A (Modelos 29, 36, 336, 40X, 44X)
Figura 2. Consola del manillar B (Modelos 39, 40, 49, 83, 84)
*Tomo de almientacion del cargador (puerto del manillar) también funciona como puerto de programación en las
consolas del manillar E y F (fig. 5 y 6).
Travel Scooter Series 89
I I . S U T R AV E L S C O OT E R
Figura 3. Consola del manillar C (Modelos 53HD, 54HD)
Figura 4. Consola del manillar D (Modelos 40LX, 44LX, 50LX, 50LXLIT, 53, 54, 54LX, 54LXLIT, 73, 74)
Figura 5. Consola del manillar E (Modelo Jazzy ZTS)
90 Travel Scooter Series
I I . S U T R AV E L S C O OT E R
Figura 6. Consola del manillar F (Modelos 66, 67)
Figura 7. Consola del manillar G (Modelos AAP4, 40E, 44, 44E)
Claxon
Activa el claxon de advertencia. El claxon sólo funcionará con el Travel Scooter encendido. No dude en utilizar
el claxon como señal de advertencia ante cualquier riesgo de accidente o lesión.
Cerradura de Contacto
Introduzca la llave en la cerradura de contacto y gírela en sentido horario para encender el Travel Scooter.
Gírela en sentido contrario a las agujas del reloj para apagar el Travel Scooter.
¡ADVERTENCIA! Al enfrentar una situación de emergencia, apague el interruptor para apagar
el scooter. Tenga cuidado. Debe saber que apagar el scooter puede provocar que el scooter se
detenga abruptamente. Para liberar la emergencia, pare y restablezca la función de conducción
del scooter, libere la palanca de control del acelerador y luego encienda el interruptor del scooter.
Aunque puede dejar la llave en la cerradura de contacto con el Travel Scooter apagado, le recomendamos quitarla
para evitar cualquier uso no autorizado de su Travel Scooter.
¡ADVERTENCIA! Si mueve la llave a la posición “off con el Travel Scooter en movimiento,
activará los frenos electrónicos y el Travel Scooter se detendrá bruscamente.
Travel Scooter Series 91
I I . S U T R AV E L S C O OT E R
Indicador del Nivel de Batería
Cuando la llave está introducida totalmente en la cerradura de contactoy girada en sentido de las agujas del reloj
para encender el scooter, este indicador muestra el nivel aproximado de las baterías. Para obtener más información
sobre el indicador de batería, consulte III, “Baterías y su carga”.
Regulador de Velocidad
Esta ruedecilla permite preseleccionar y limitar la velocidad máxima del Travel Scooter.
La imagen de la tortuga representa el valor de velocidad mínimo.
La imagen de la liebre representa el valor de velocidad máximo.
Palanca Aceleradora
Con esta palanca podrá controlar la velocidad marcha adelante y atrás del scooter, dentro de los límites fi jados por
usted con el regulador de velocidad.
NOTA: Las instrucciones de operación de la palanca de control del acelerador que se describen a continuación
se aplican a los scooters en una confi guración estándar. Si la programación de su scooter fue modifi cada de
alguna manera por un proveedor, comuníquese con ese proveedor para obtener las instrucciones correctas de
operación del nivel de control del acelerador.
Para utilizar la palanca de control del acelerador para los modelos equipados con Consola del manillar A y B:
Para moverse hacia delante, presione con el pulgar derecho la palanca aceleradora derecha.
Para moverse marcha atrás, presione con el pulgar izquierdo la palanca aceleradora izquierda.
Para utilizar la palanca de control del acelerador para los modelos equipados con Consola del manillar C, D, E, F, y G:
Para moverse hacia delante tiene dos opciones:
Presione con el pulgar izquierdo la palanca aceleradora izquierda.
Tire con los dedos de la mano derecha de la palanca aceleradora derecha.
Para moverse marcha atrás tiene dos opciones:
Presione con el pulgar derecho la palanca aceleradora derecha.
Tire con los dedos de la mano izquierda de la palanca aceleradora izquierda.
Suelte la palanca aceleradora hasta que el scooter se detenga completamente antes de activar el otro lado de la
palanca. Al soltar la palanca aceleradora, ésta vuelve automáticamente a la posición central de “stop”, activando los
frenos del scooter.
92 Travel Scooter Series
I I . S U T R AV E L S C O OT E R
Interruptor máx-mín
Sirve para ajustar la velocidad máxima (HI) y nima (LOW) del scooter. Mueva el interruptor hacia adelante (Alta) para
lograr la máxima velocidad preprogramada para el scooter. Mueva el interruptor hacia atrás (Baja) para alcanzar la mitad
de la velocidad máxima preprogramada del scooter.
Interruptor de iluminación (en modelos equipados)
Este interruptor controla el sistema de luces del Travel Scooter. Para todos los modelos, excepto 66 y 67, vea las
guras 4 y 5.
Deslice el interruptor hacia delante para encender las luces.
Deslice el interruptor hacia atrás para apagar las luces.
Para modelos 66 y 67 (fi g. 6):
Mueva el interruptor hacia atrás para activar la luz de charco.
Cambiar cambie hacia adelante para activar la faros delanteros.
Devuelva el interruptor a la posición central para desactivar las luces.
¡ADVERTENCIA! Encienda las luces de su scooter cuando la visibilidad sea insufi ciente (sea de
día o de noche).
Palanca del Modo Manual - Modelos AAP4, 29, 36, 336, 39, 40, 44, 40X, 44X, 40E, 44E, 40LX, 44LX,
49, 50LX, 50LXLIT, 53, 53HD, 54, 54HD, 54LX, 54LXLIT, 66, 67, 73, 74, 83, and 84
Utilice el modo manual cuando necesite o quiera empujar su Travel Scooter a lo largo de distancias cortas.
1. Localice la palanca del modo manual en la parte superior dcha. de la sección posterior.
2. Presione la palanca hacia delante para deshabilitar el sistema de conducción y frenado. Ya puede empujar su
Travel Scooter.
3. Tire hacia atrás de la palanca del modo manual para volver a habilitar el sistema de conducción y frenado;
desactivará así el modo manual del Travel Scooter.
4. ¡ADVERTENCIA! Cuando el Travel Scooter está en modo manual, el sistema de frenado permanece
inactivo.
Desactive los motores sólo en superfi cies llanas.
Asegúrese de sacar la llave de la cerradura de contacto.
Sitúese detrás o a un lado del Travel Scooter para activar y desactivar el modo manual.
Nunca lo haga sentado en el Travel Scooter.
Cuando haya terminado de empujar el Travel Scooter, vuelva siempre al modo conducción
para bloquear los frenos.
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1. Palanca del modo manual
2. Conjunto de motor y transeje
3. Ruedas antivuelco
Figura 8. Sección Posterior
SECCIÓN POSTERIOR
La palanca del modo manual, las ruedas antivuelco y el
conjunto motor/transeje están situados en de su Travel Scooter
tal y como aparece en la fi gura. Para todos los modelos,
excepto Jazzy ZTS ( g. 8).
ADVERTENCIA! Antes de activar o desactivar
el modo manual de su Travel Scooter, quite
la llave de la cerradura de contacto. No se
siente nunca en un Travel Scooter que esté
en modo manual. No utilice nunca el modo
manual en pendientes.
Conjunto de motor y transeje
El conjunto de motor y transeje constituye una unidad
electromecánica que convierte la energía eléctrica de las
baterías del Travel Scooter en energía mecánica controlada
que impulsa las ruedas del Travel Scooter.
Travel Scooter Series 93
I I . S U T R AV E L S C O OT E R
Palancas duales de modo manual - Jazzy ZTS
Para su comodidad, su Travel Scooter está equipada con dos palancas para avanzar en modo manual. Estas palancas están
ubicadas sobre cada motor y le permiten desactivar los motores de conducción para manejar la Travel Scooter ( g. 9).
¡ADVERTENCIA! ¡No utilice la Travel Scooter con los motores desactivados! No
utilice el modo manual en las pendientes, ya que la Travel Scooter podría rodar
descontroladamente. Utilice el modo manual únicamente sobre superfi cies planas.
¡ADVERTENCIA! Es muy importante recordar que cuando la Travel Scooter se
encuentra en modo manual, el sistema de frenos está desactivado.
NOTA: Las baterías no podrán cargarse en modo manual a menos que extraiga la caja de la Travel Scooter.
NOTA: Deberá apagar la Travel Scooter antes de desactivar los sistemas de conducción, de lo contrario el Travel
Scooter podría mostrarle un código de error. Para eliminar este código, apague el Travel Scooter y coloque la
Travel Scooter en modo conducción. Luego, encienda el Travel Scooter. El mensaje habrá desaparecido. De
no ser así, póngase en contacto con su proveedor autorizado.
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
Figura 9. Sección Posterior - Jazzy ZTS
Modo manual (motor desactivado)
Modo conducción (motor activado)
1. Palanca del modo manual
2. Ruedas antivuelco
Para activar o desactivar los motores:
1. Localice las palancas en la parte posterior de la Travel Scooter ( g. 9).
2. Tira de las dos palancas hacia atrás para para activar el sistema de conducción (motor activado).
3. Empuje las dos palancas hacia delante para desactivar el sistema de conducción (motor desactivado).
Si le resulta difícil mover alguna palanca, mueva ligeramente la Travel Scooter hacia atrás o hacia delante. La palanca
recuperará así la posición deseada.
¡ADVERTENCIA! Es muy importante recordar que cuando la Travel Scooter se encuentra en
modo manual, el sistema de frenos está desactivado.
94 Travel Scooter Series
I I . S U T R AV E L S C O OT E R
Ruedas antivuelco
Las ruedas antivuelco son parte integrante de la seguridad de su Travel Scooter. Están atornilladas a la estructura
en la parte posterior del Travel Scooter.
¡PROHIBIDO! Salvo autorización de su proveedor, no retire las ruedas antivuelco ni modifi que de
ninguna forma su Travel Scooter.
¡ADVERTENCIA! Las ruedas antivuelco podrían entorpecer la uidez normal del Travel Scooter
al subir o bajar una acera. Para obtener más información, consulte con su proveedor autorizado.
PAQUETE DE BATERIAS
Su Travel Scooter está equipado con un paquete de baterías innovador y fácil de quitar. El asa de la parte superior
facilita la extracción del paquete del Travel Scooter con una mano. Dependiendo de la confi guración de su Travel
Scooter, el paquete de baterías contiene una o dos baterías recargables y puede contener el receptáculo del cable de
alimentación del cargador, el disyuntor principal (botón de reinicio) y el fusible del paquete de baterías ( g. 10 y 11).
Botón Disyuntor/Reinicio
Para evitar daños en el motor y el sistema electrónico, el disyuntor principal puede saltar cuando el voltaje de las
baterías del Travel Scooter se vuelve insufi ciente o el Travel Scooter está demasiado forzado debido a cargas o
pendientes excesivas ( g. 10 y 11).
El botón de reinicio salta cuando el disyuntor se activa.
Así, al activarse el disyuntor, todo el sistema eléctrico del Travel Scooter se apaga.
Deje “descansar” los componentes electrónicos de su Travel Scooter durante un minuto o dos.
Apriete el botón de reinicio para restablecer el disyuntor principal.
Si el disyuntor principal se activa con frecuencia, puede que tenga que cargar las baterías más a menudo. Si el
disyuntor principal interrumpe la corriente regularmente, consulte a su proveedor autorizado.
Tomo de Almientación del Cargador
El extremo del cable de alimentación del cargador de 3 clavijas se conecta a este receptáculo ( g. 12 y 13).
Fusible de la Consola (En Modelos Equipados)
El fusible situado bajo el paquete de baterías protege el sistema electrónico de la consola ( g. 10). En caso de
que algún componente de la consola no respondiera, verifi que este fusible. En el Capítulo VII, “Resolución de
problemas básicos”, encontrará instrucciones sobre el cambio de fusibles.
Cargador de Batería Externo
Para cargar las baterías del Travel Scooter, conecte el cargador de batería externo a la toma del cable del cargador
y a una toma de corriente estándar ( g. 14).
NOTA: Consulte las guras 12 y 13 para determinar el puerto de carga XLR adecuado según la confi guración
de su scooter.
Travel Scooter Series 95
I I . S U T R AV E L S C O OT E R
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1. Paquete de batterìas
2. Asa del paquete de batterìas
3. Tomo de almientación del cargador
4. Fusible de la paquete de batterìas
5. Botón disyuntor/reinicio
6. Bornes de batería
7. Fusible de la consola
Paquete de Batterìas Estilo A Paquete de Batterìas Estilo B Paquete de Batterìas Estilo D
Figura 10. Paquete de Batterìas
(Piso del Travel Scooter) (Piso del Travel Scooter)
96 Travel Scooter Series
I I . S U T R AV E L S C O OT E R
Figura 12. Tomo de Almientación del Cargador
(Ubicada en el manillar)
Figura 13. Tomo de Almientación del Cargador (Paquete
de baterìas) Figura 14. Cargador de Baterìa Externo
Figura 11. Paquete de Batterìas - Jazzy ZTS, 50LX,
50LXLIT, 54LX, 54LXLIT
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1. Cubierta superior caja de batería
2. Baterías
3. Puerto del cargador
4. Fusible de la paquete de batterìas
5. Cubierta inferior de la caja de la batería
6. Interruptor de circuito
Paquete de Batterìas Estilo E
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1. Consola del manillar
2. Tomo de Almientación del Cargador
Travel Scooter Series 97
I I . S U T R AV E L S C O OT E R
PUNTOS DE SUJECIÓN
Sujete siempre el Travel Scooter dentro del vehículo mirando hacia delante. Enganche las cuatro correas de
sujeción a los puntos de sujeción designados a tal efecto ( g. 15). Apriete las correas para evitar cualquier
movimiento en el scooter. No sujete nunca las correas a piezas extraíbles o regulables del Travel Scooter como
reposabrazos, reposapiés o ruedas. Deberá retirar estos elementos extraíbles. Coloque los puntos de anclaje de las
correas posteriores justo por detrás de los puntos de sujeción posteriores del Travel Scooter. Las correas frontales
deben amarrarse a los puntos de anclaje del suelo, que tienen una anchura ligeramente superior a la del scooter
para incrementar así la estabilidad lateral de éste.
¡ADVERTENCIA! Antes de transportar el scooter dentro de un vehículo a motor, asegúrese de
que el primero está sujeto correctamente. Los scooters incorrectamente sujetos pueden ser
un peligro para el usuario y para los restantes pasajeros del vehículo en caso de accidente de
tráfi co o detención o giro repentinos, ya que el scooter podría volcar o moverse.
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1. Puntos de sujeción frontales (3-ruedas modelos)
1a. Modelos 83 y 84 sólo
1b. Modelos 29, 36, 336, 39, 40, 40X, 40E, 40LX, 50LX, 50LXLIT, 53, 53HD, y 73
1c, Modelo 66 sólo
2. Puntos de sujeción frontales (4-ruedas modelos)
Models AAP4, 44, 44X, 44E, 44LX, 49, 54LX, 54LXLIT, 54, 54HD, 67, 74 y Jazzy ZTS
3. Puntos de sujeción posteriores
Figura 15. Puntos de sujeción (identificados con puntos negros)
98 Travel Scooter Series
I I . S U T R AV E L S C O OT E R
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1. Parachoques trasero
2. Parachoques frontal
Figura 16. Parachoques
Figura 17. Visor de la consola
PANELES DE LA CARROCERÍA
En algunos modelos, puede cambiar el color de su Travel
Scooter reemplazando los paneles de plástico pintados de la
carrocería por otros de los disponibles. Los paneles se sujetan
mediante un sistema que funciona mediante presiones. Ver
Cuadro de características generales (página 82).
Para quitar los paneles:
1. Localice con el dedo un pequeño orifi cio detrás de cada
pieza.
2. Presione a través del orifi cio para separar la pieza del
Travel Scooter ( g. 16).
Para quitar la visera de la consola:
1. Tire suavemente de la parte superior de la visera y
extraígala con cuidado de la consola del manillar ( g. 17).
Para volver a instalar las piezas de la carrocería, coloque cada una en su lugar y empuje ligeramente hasta que
queden bien sujetas.
NOTA: Al colocar los paneles parachoques delantero y trasero, asegúrese de insertar la pestaña, en la parte
inferior de cada panel, en su orifi cio antes de presionar y sujetar el panel (fi g. 16).
Travel Scooter Series 99
I I I . B AT E R Í A S Y S U C A R G A
CARGADO DE BATERÍAS
NOTA: En algunos modelos, el paquete de baterías puede cargarse dentro o
fuera del Travel Scooter. Ver Cuadro de características generales.
NOTA: Con modelos 66 y 67, ambas cajas de batería se pueden quitar de
la scooter y luego se unieron para una carga fácil. Ver la Figura 19.
¡PROHIBIDO! No quite el contacto de tierra del enchufe para
evitar cualquier riesgo eléctrico. Si su toma de corriente
tiene únicamente 2 orifi cios, instale un adaptador de 3
contactos adecuado.
¡PROHIBIDO! No conecte cables de prolongación al cable
del cargador de batería, ya que podría provocar un riesgo
eléctrico.
¡PROHIBIDO! Mientras las baterías se cargan, no deje que
los niños jueguen cerca del Travel Scooter sin supervisión.
Le recomendamos no cargar las baterías mientras la Travel
Scooter esté ocupada.
¡OBLIGATORIO! Antes de cargar las baterías, lea las
instrucciones de carga en este manual y en el manual
suministrado con el cargador de batería.
¡ADVERTENCIA! Durante el cargado de baterías se pueden
generar gases explosivos. Mantenga su Travel Scooter y
el cargador alejados de fuentes ignífugas como llamas o
chispas, y proporcione una ventilación adecuada durante
el cargado de baterías.
BATERÍAS Y SU CARGA
El Travel Scooter utiliza dos baterías de ciclo profundo y larga duración de 12 voltios, selladas y libres de
mantenimiento. Se recargan mediante el cargador externo suministrado.
Cargue las baterías de su Travel Scooter de por lo menos 8 a 14 horas antes de usarlas por primera vez.
Para que el Travel Scooter funcione perfectamente, mantenga las baterías totalmente cargadas.
LECTURA DEL VOLTAJE DE LAS BATERÍAS
El indicador de batería de la consola muestra la potencia aproximada de las baterías mediante un digo de color. De
derecha a izquierda, el verde indica que las baterías están completamente cargadas, el amarillo un vaciado parcial y el
rojo advierte sobre la necesidad de recargarlas ( g. 18). Para obtener la mayor precisn, compruebe el indicador de
baterías conduciendo el Travel Scooter a velocidad máxima, sobre una super cie plana y seca.
NOTA: El Medidor Ambiental (Medidor de Condición de la Batería 1c) ajusta el brillo según el entorno.
Figura 18. Indicador de Batería
Figura 19. Carga de la batería de la
batería (Modelos 66 y 67)
100 Travel Scooter Series
I I I . B AT E R Í A S Y S U C A R G A
¡ADVERTENCIA! Utilice el cargador externo suministrado para recargar las baterías de su
Travel Scooter. No utilice los cargadores utilizados en los automóviles.
¡ADVERTENCIA! Antes de cada uso, compruebe el estado de cargador, cables y conectores.
Contacte con su proveedor autorizado si encontrara algún daño.
¡ADVERTENCIA! No intente abrir la carcasa del cargador de batería. Si el cargador no
funcionara correctamente, contacte con su proveedor autorizado.
¡ADVERTENCIA! Si el cargador de batería externo viene equipado con ranuras de
ventilación, no obstruya el paso de dichas ranuras.
¡ADVERTENCIA! Tenga en cuenta que la carcasa del cargador puede acabar recalentándose
durante el cargado. Evite todo contacto con la piel y no deje el cargador sobre superfi cies
a las que pueda afectar el calor.
¡ADVERTENCIA! Salvo que su cargador haya sido probado y aprobado para exteriores,
no lo exponga a condiciones ambientales extremas o adversas. Si hubiera sido expuesto
a condiciones ambientales extremas o adversas, deberá dejarlo adaptar a las nuevas
condiciones en interiores antes de volver a utilizarlo. Para más información, consulte el
manual suministrado con su cargador de batería.
Para cargar las baterías de forma segura con el cargador externo:
Figura 20. Diagrama del procedimiento de carga de las baterías
¡ADVERTENCIA! Los indicadores LED en el cargador indican los diferentes estados de carga en
cada momento. Si al cabo de 24 horas, el LED sigue sin indicar una carga completa, desenchufe
el cargador de la toma de corriente y póngase en contacto con su proveedor. Para saber más
sobre estos indicadores, consulte la etiqueta del cargador.
NOTA: El Travel Scooter dispone de un bloqueador del cargador. Ni el Travel Scooter ni el indicador de
batería funcionarán mientras se estén cargando las baterías.
Travel Scooter Series 101
I I I . B AT E R Í A S Y S U C A R G A
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES (P+F)
¿Cómo funciona el cargador?
Cuando el nivel de voltaje de las bateas es bajo, el cargador trabajas duro, enviando más corriente ectrica a las
baterías para llenarlas. Cuando esn casi totalmente cargadas, el cargador envía cada vez menos corriente eléctrica.
Una vez cargadas completamente, la corriente enviada por el cargador baja hasta un amperaje cercano al cero. Por ello,
cuando el cargador está enchufado, mantiene el nivel de carga de las baterías de su scooter, pero sin sobrecargarlas. Para
las instrucciones sobre el cargado de baterías, consulte el manual suministrado con el cargador.
¿Puedo utilizar otro tipo de cargador?
Los cargadores varían en función de los usos, y están específi camente adaptados al tipo, tamaño y formulación
química de unas determinadas baterías. Para conseguir un cargado más e ciente y seguro de las baterías de
su Travel Scooter, utilice únicamente el cargador suministrado con el equipo original de su producto. Queda
prohibido cualquier método de carga en el que se carguen las baterías individualmente.
¿Por qué no consigo cargar las baterías de mi Travel Scooter?
Compruebe que el fusible del paquete de baterías esté en buenas condiciones ( g. 10 y 11).
Compruebe que ambos extremos del cable de alimentación del cargador estén bien conectados.
¿Con qué frecuencia debo recargar las baterías?
Para determinar con qué frecuencia debe cargar las baterías, tenga en cuenta estos dos factores principales:
Utilización intensiva a diario.
Uso infrecuente o esporádico.
Teniendo en cuenta esto, podrá determinar con qué frecuencia y durante cuánto tiempo debe cargar las baterías
de su Travel Scooter. El cargador de batería está pensado para no sobrecargar las baterías del Travel Scooter.
No obstante, puede tener problemas si no recarga las baterías con la frecuencia requerida o regularmente. Para
obtener un cargado y un funcionamiento seguros y fi ables, observe las siguientes consignas.
Si utiliza el Travel Scooter a diario, recargue las baterías al nalizar el día. Así, estará listo a la mañana
siguiente. Si lo utiliza diariamente, le recomendamos que deje cargando las baterías de por lo menos 8 a 14
horas cada día. Recomendamos dejar cargando las baterías durante 4 horas más después de que el indicador
muestre que la carga ha sido completada.
Si lo utiliza una vez a la semana o menos, cárguelas al menos una vez a la semana durante por lo menos 24 horas.
NOTA: Mantenga siempre las bateas cargadas y no deje que se descarguen completamente. Para las instrucciones
sobre el cargado de bateas, consulte el manual suministrado con el cargador. Para mejorar el rendimiento y la
vida de sus bateas, nosotros recomendamos cargar las baterías durante al menos 48 horas seguidas una vez al mes.
¿Cómo puedo lograr la máxima vida para mis baterías?
Una batería de ciclo profundo completamente cargada es una garantía de larga vida y alto rendimiento. Siempre
que sea posible, mantenga las baterías de su Travel Scooter completamente cargadas. Proteja su Travel Scooter
y las baterías del calor y el frío extremos. Las baterías que se dejan descargar con frecuencia, no se cargan con
regularidad, se guardan bajo temperaturas extremas o antes de haberlas recargado completamente pueden dañarse
de forma permanente, afectando al funcionamiento del producto y limitando la vida de las mismas.
NOTA: Para prolongar la autonomía de las baterías, apague el scooter y extraiga la llave de contacto siempre
que no lo esté utilizando.
¿Cómo puedo obtener el máximo rendimiento por carga?
En general, las situaciones ideales de conducción (terreno liso, plano y rme, sin viento, ni curvas o pendiente) son
infrecuentes. En la mayoría de los casos, encontrará pendientes, ranuras en aceras, superfi cies mal pavimentadas
y curvas. Estos factores afectan a la distancia que puede recorrer (la duración de las baterías).
102 Travel Scooter Series
I I I . B AT E R Í A S Y S U C A R G A
Antes de usarlas, cargue completamente las baterías.
Planee su trayecto para evitar en lo posible pendientes y superfi cies blandas o irregulares.
Limite el equipaje a los artículos imprescindibles.
Intente mantener una velocidad constante cuando el Travel Scooter esté en movimiento.
Evite avanzar a trompicones.
Para mejorar el rendimiento y la vida de sus baterías, le recomendamos cargar las baterías durante al menos
48 horas seguidas una vez al mes.
Compruebe que todos los cables estén conectados correctamente.
¿Q tipo de bateas debo utilizar?
Le recomendamos las baterías de ciclo profundo que vienen selladas y no necesitan mantenimiento. Tanto las bateas
AGM como las de gel son baterías de ciclo profundo, y su rendimiento es similar. No utilice bateasquidas, con tapas
extraíbles. Consulte el cuadro de especifi caciones para saber el tamaño, ya que las baterías vaan en función del fabricante.
¡ADVERTENCIA! Las baterías están fabricadas con materiales químicos corrosivos. Utilice
únicamente baterías de gel o AGM; reducirá así los riesgos de derrame o explosión.
NOTA: Las baterías selladas no requieren mantenimiento. No levante las tapas.
¿Por qué mis baterías nuevas no rinden al máximo?
Las baterías de ciclo profundo utilizan una tecnología química distinta de las baterías para coches, las de níquel-
cadmio u otros tipos de baterías. Las baterías de ciclo profundo están especialmente diseñadas para proporcionar
energía, ir agotando su carga y luego permitir una recarga relativamente rápida.
Nos trabajamos en estrecha colaboración con el fabricante de nuestras baterías para ofrecerle la batería que mejor se
adapta a su Travel Scooter. Nuevas baterías llegan continuamente y son reexpedidas una vez que han sido cargadas.
Durante el transporte, las baterías son expuestas a temperaturas extremas que pueden infl uir en su rendimiento
inicial. El calor puede disminuir su carga, y el frío ralentizar la energía disponible y alargar el tiempo necesario para
volver a cargar la batería (lo mismo que ocurre en el automóvil).
Serán necesarios unos cuantos días para que la temperatura de las baterías del Travel Scooter se estabilice y adapte
a la nueva temperatura ambiente. Por otra parte, deberán pasar varios ciclos de carga (vaciado parcial seguido de
recarga completa) antes de lograr el equilibrio químico esencial para obtener el máximo rendimiento y duración de
una batería de ciclo profundo.
Siga estos pasos para “rodar” correctamente las nuevas baterías de su Travel Scooter y obtener así la máxima
efi cacia y duración:
1. Cargue completamente las baterías nuevas antes de utilizarlas por primera vez. Con este ciclo de carga consegui
que rindan al 88% de su nivel máximo.
2. Maneje su nuevo Travel Scooter por zonas seguras y familiares. Al principio, conduzca despacio y no vaya
demasiado lejos de su casa o entornos habituales hasta que no se haya acostumbrado a los controles del Travel
Scooter y haya rodado correctamente las baterías.
3. Recargue completamente las baterías. Así, conseguirá que rindan a más del 90% de su nivel máximo.
4. Conduzca de nuevo su Travel Scooter, y vuelva a recargar completamente las baterías.
5. Tras cuatro o cinco ciclos de carga, las baterías podrán recibir una carga del 100% de su nivel máximo de
rendimiento y durarán más tiempo.
Utilización del transporte público?
Las baterías de gel y AGM están diseñadas para su uso en motos y otros vehículos motorizados. Estas baterías son
la Administración Federal de Aviación (FAA), aprobado (sólo en los EE.UU.), lo que permite un transporte seguro
en aviones, autobuses y trenes, ya que no hay peligro de derrame o fuga. Si va a utilizar el transporte público, por
favor póngase en contacto previamente con la compañía para cumplir con sus requisitos específi cos.
Travel Scooter Series 103
I I I . B AT E R Í A S Y S U C A R G A
¿Cómo se cambian las baterías de mi Travel Scooter?
¡OBLIGATORIO! Los bornes, terminales de batería y otros accesorios contienen
compuestos de plomo. Durante la manipulación, póngase gafas y guantes, y lávese
las manos después.
¡PROHIBIDO! Use siempre dos baterías que sean idénticas, del mismo tipo, composición
química y capacidad nominal (Ah). Consulte el cuadro de especifi caciones de este
manual y del manual suministrado con el cargador para saber el tipo de batería
recomendado y su capacidad nominal.
¡ADVERTENCIA! No mezcle baterías viejas y nuevas. Cambie siempre ambas baterías
al mismo tiempo.
¡ADVERTENCIA! Si tiene alguna duda acerca de las baterías de su Travel Scooter, no
dude en contactar con su proveedor autorizado.
¡ADVERTENCIA! No manipule las baterías con el asiento ocupado.
¡ADVERTENCIA! Las baterías de su Travel Scooter únicamente podrán ser mantenidas
o reemplazadas por un proveedor autorizado o un técnico cualifi cado.
¡PROHIBIDO! Evite el contacto de heraimientas y otros objetos metalicos con los
terminales de batería. El contacto con herramientas puede producir descargas eléctricas.
Para cambiar las baterías, necesitará las siguientes herramientas:
llaves de tubo con trinquete estándar y métricas
llave inglesa
destornillador
¡ADVERTENCIA! No levante pesos por encima de sus capacidades físicas. En caso necesario,
pida ayuda para montar o desmontar el Travel Scooter.
¡ADVERTENCIA! No tire directamente de los cables eléctricos para desconectarlos del Travel
Scooter. Sujete siempre por el conector del cable para evitar cualquier daño a la hora de
desenganchar los cables.
Para cambiar las baterías Paquete de Batterìas Estilo A (fi g. 10):
1. Extraiga el paquete de baterías del Travel Scooter.
2. Con cuidado, dé la vuelta al paquete.
3. Quite los tornillos del perímetro del paquete de baterías.
4. Con cuidado, vuelva a dar la vuelta al paquete y retire la tapa.
¡ADVERTENCIA! Para evitar confusiones al cambiar las
pilas, reemplace las baterías a la vez.
5. Desconecte los cables de batería negro (-) y rojo (+) de los bornes de la
primera batería.
6. Extraiga las batería vieja.
7. Coloque las nuevas batería en el paquete.
8. Conecte el cable rojo de batería al borne positivo (+) de los bornes de
la primera batería.
9. Conecte el cable negro de batería al borne negativo (-) de los bornes de
la primera batería.
10. Repita los pasos 5 a 9 para la otra batería.
11. Coloque de nuevo la tapa del paquete de baterías, verifi cando que todos
los cables queden dentro del paquetey no puedan ser pinzados.
12. Con cuidado, dé la vuelta al paquete.
13. Vuelva a colocar todos los tornillos y apriete. Figura 21. Desconexión del cable de
una batería de 17-22 amperios
104 Travel Scooter Series
I I I . B AT E R Í A S Y S U C A R G A
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1. Cincha de amarre de las baterías
2. Cable de conexión frontal-posterior
3. Cable de batería
NOTA: Para desconectar el cable de batería de su borne, deberá
quitar el perno y la tuerca correspondientes (fi g. 21).
Para cambiar las bateas Paquete de Batterìas Estilo B ( g. 10):
1. Desconecte el cable de batería y extraiga el paquete de
baterías del Travel Scooter ( g. 22).
2. Abra la cremallera del paquete para tener acceso a las baterías.
¡ADVERTENCIA! Para evitar confusiones al cambiar
las pilas, reemplace las baterías a la vez.
3. Desconecte los cables de batería negro (-) y rojo (+) de los
bornes de la primera batería.
4. Extraiga las batería vieja.
5. Coloque las nuevas batería en el paquete.
6. Conecte el cable rojo de batería al borne positivo (+) de los
bornes de la primera batería.
7. Conecte el cable negro de batería al borne negativo (-) de los
bornes de la primera batería.
8. Repita los pasos 3 a 7 para la otra batería.
9. Cierre totalmente la cremallera del paquete.
10. Vuelva a colocar el paquete de baterías y reconecte los cables
correspondientes.
Para cambiar las baterías Paquete de Batterìas Estilo C ( g. 10):
1. Retire el asiento. Consulte e capítulo VI, “Demontaje e montaje”.
2. Quite el paquetes de baterías. Siempre quite primero el
paquete izquierdo.
3. Retire el tornillo del lado del paquete, luego retire los siete
tornillos de la parte inferior del paquete.
4. Coloque el paquete de baterías de tal forma que el asa quede
hacia arriba, y retire la tapa.
5. Desconecte los cables de la batería de los terminales de la
batería quitando la tuerca y el perno de cada terminal.
6. Retire la batería vieja separándose de velcro.
7. Coloque una batería nueva en la paquete de batterìa y seguro
con velcro.
8. En el paquete de batería derecha, conecte el cable rojo de la
batería al terminal positivo (+) de la batería, luego conecte
el cable púrpura de la batería al terminal negativo (-) de la
batería.
9. En el paquete de batería izquierda, conecte el cable púrpura
de la batería al terminal positivo (+) de la batería, luego
conecte el cable negro de la batería al terminal negativo (-)
de la batería.
10. Vuelva a colocar la tapa de la batería, luego reemplazar los
siete tornillos de la parte inferior del paquete.
11. Reinstalar el tornillo del lado del paquete.
12. Vuelva a instalar los paquetes de baterías en el scooter y
enganchar los bloqueos del paquete de bateas. Siempre vuelva
a instalar primero la batería del lado derecho ( g. 23).
13. Reinstalar el asiento.
Figura 22. Cincha de amarre de las baterías
Figura 23. Caja de batería instalación de los
modelos 66 y 67
Travel Scooter Series 105
I I I . B AT E R Í A S Y S U C A R G A
NOTA: Si alguna batería está dañada o agrietada, guárdela inmediatamente en una bolsa plástica y llame
a su proveedor autorizado para saber dónde debe tirarla. Su proveedor autorizado dispondrá además de la
información necesaria sobre reciclado de baterías, que es lo que nosotros recomendamos.
Para cambiar las bateas Paquete de Batteas Estilo D (fi g. 10):
1. Retire el asiento y la carrocería trasera. Retire el asiento. Consulte e catulo VI, “Demontaje e montaje”.
2. Desconecte los cables de batería y la cincha de amarre y luego extraiga el paquete de baterías del Travel
Scooter ( g. 22).
3. Abra la cremallera del paquete para tener acceso a las baterías.
¡ADVERTENCIA! Para evitar confusiones al cambiar las pilas, reemplace las baterías a la vez.
4. Desconecte los cables de batería negro (-) y rojo (+) de los bornes de la primera batería.
5. Extraiga las batería vieja.
6. Coloque las nuevas batería en el paquete.
7. Conecte el cable rojo de batería al borne positivo (+) de los bornes de la primera batería.
8. Conecte el cable negro de batería al borne negativo (-) de los bornes de la primera batería.
9. Repita los pasos 4 a 8 para la otra batería.
10. Cierre totalmente la cremallera del paquete.
11. Vuelva a colocar el paquete de baterías y luego conecte los cables de batería y la cincha de amarre.
12. Coloque de nuevo la carrocería posterior y el asiento.
Para cambiar las baterías Paquete de Batterìas Estilo E (fi g. 11):
NOTA: Si su Travel Scooter está equipado con una batería de litio, no abra ni intente desmontar la caja de la
batería ni intente reemplazar la batería de litio dentro de la caja de la batería. Comuníquese con su proveedor
autorizado para obtener una caja de batería de reemplazo completa.
NOTA: Si su scooter de viaje está equipado con baterías de litio, consulte el inserto de batería de litio
suministrado con su Travel Scooter de viaje y el manual del propietario suministrado con su cargador de
batería para obtener instrucciones de carga.
1. Extraiga la caja de baterías de la Travel Scooter.
2. Dé la vuelta al paquete.
3. Saque los tornillos que mantienen unidas las dos mitades (fi g. 11).
4. Dé la vuelta a la caja de baterías de forma que el asa quede hacia arriba, y retire la tapa.
5. Quite los cables rojo (+) positivo y negro (-) negativo de cada batería.
6. Desabrochar las correas de gancho y lazo de las dos baterías.
7. Extraiga las baterías.
8. Poner las nuevas baterías de nuevo en la caja de la batería (terminales de la batería hacia arriba y mirando
hacia el centro de la Travel Scooter de ruedas eléctrica).
9. Cierre las correas de gancho y bucle alrededor de las dos baterías.
10. Reconecte los dos cables de batería a sus terminales. Asegúrese de que el cable rojo esté conectado al terminal
positivo (+) y el cable negro al terminal negativo (-).
11. Coloque de nuevo la tapa y, con cuidado, la vuelta a la caja de baterías de forma que el asa quede hacia
abajo.
12. Coloque y apriete los tornillos que sujetan la caja de baterías.
13. Vuelva a colocar la caja de baterías en la Travel Scooter.
106 Travel Scooter Series
I V. F U N C I O N A M I E N T O
ANTES DE MONTAR EN EL TRAVEL SCOOTER
¿Ha cargado las baterías completamente? Capítulo III, “Baterías y su carga”.
¿Está la palanca manual en el modo conducción (hacia atrás)? A menos que quiera empujar manualmente su
Travel Scooter, nunca deje la palanca manual hacia delante.
Compruebe que el pomo regulador del manillar esté desbloqueado. Consulte el capítulo VI, “Desmontaje/montaje”.
Asegúrese de que la temperatura del aire esté entre -25°C/-13°F to 50°C/122°F.
AL MONTAR EN EL TRAVEL SCOOTER
1. Asegúrese de sacar la llave de la cerradura de contacto.
¡ADVERTENCIA! Nunca intente subir o bajar de su Travel Scooter sin antes quitar la llave de la
cerradura de contacto. Así, evitará que el Travel Scooter se mueva si accidentalmente acciona
la palanca aceleradora.
2. Colóquese a un lado del Travel Scooter.
3. Afl oje la palanca de bloqueo del asiento y gire éste de forma que quede mirando hacia usted.
4. Compruebe que el asiento esté fi rme y no se mueva.
5. Siéntese con cuidado y póngase cómodo en el asiento.
6. Afl oje la palanca de bloqueo del asiento y gire éste hasta quedar mirando al frente.
7. Compruebe que el asiento esté fi rme y no se mueva.
8. Asegúrese de que sus pies estén apoyados correctamente en el piso del Travel Scooter.
AJUSTES Y CONTROLES PREVIOS
¿Está el asiento a la altura adecuada? Consulte el capítulo V, “Optimizar el confort”.
¿Está el asiento bien sujeto en su sitio?
¿El manillar está en una posición cómoda y bien sujeto en su sitio? Capítulo V, “Optimizar el confort”.
¿La llave es completamente insertada en la cerradura de contacto y girada en sentido horario hacia la posición
on”?
¿El claxon de Travel Scooter funciona correctamente?
¿El camino por el que va a circular está libre de gente, animales y obstáculos?
¿Ha planeado su itinerario para evitar superfi cies irregulares y todas las pendientes que pueda?
NOTA: Tenga cuidado al operar su scooter en superfi cies delicadas ya que pueden producirse rasguños y/o
marcas.
MANEJO DEL TRAVEL SCOOTER
¡ADVERTENCIA! Lo siguiente podría afectar negativamente a la dirección y estabilidad mientras
conduce su Travel Scooter:
Sujetar o llevar atada una correa para pasear a su mascota.
Llevar pasajeros (incluidas mascotas).
Colgar cualquier artículo del manillar.
Remolcar o ser remolcado por otro vehículo motorizado.
¡ADVERTENCIA! Mantenga siempre ambas manos en el manillar y sus pies en el piso del vehículo
mientras maneje el Travel Scooter. Esta posición de conducción le garantiza el mayor control
sobre su vehículo.
Travel Scooter Series 107
I V. F U N C I O N A M I E N T O
Seleccione la velocidad máx. deseada con el regulador de velocidad.
Presione con el pulgar la parte apropiada de la palanca aceleradora.
El freno de disco electromecánico de estacionamiento se desactiva automáticamente y el Travel Scooter
acelera suavemente hasta la velocidad preseleccionada con el regulador de velocidad.
Tire del puño izquierdo para dirigir el Travel Scooter hacia la izquierda.
Tire del puño derecho para dirigir el Travel Scooter hacia la derecha.
Mueva el manillar a la posición central para circular todo recto.
Para detenerse, suelte suavemente la palanca aceleradora. Los frenos electrónicos se activan automáticamente
al detenerse el Travel Scooter.
Si está equipado con iTurn Technology™, asegúrese de que su scooter de viaje pivote correctamente en las
dos direcciones observando la rueda trasera en el lateral del Travel Scooter al que se está dirigiendo.
NOTA: Si está equipado con iTurn Technology™, girar rápidamente el timón completamente hacia un lado y
luego hacia el otro lado puede provocar que el Travel Scooter no funcione como se esperaba y / o una falla del
controlador. Para restablecer el controlador, gire la cultivadora a la posición central, luego gire la llave a la
posición de apagado, espere 5 segundos y luego gire la llave a la posición de encendido.
NOTA: La velocidad marcha atrás del Travel Scooter es más lenta que la velocidad hacia delante preseleccionada
en el regulador de velocidad.
PARA BAJAR DEL TRAVEL SCOOTER
1. Detenga completamente el Travel Scooter.
2. Saque la llave de la cerradura de contacto.
¡ADVERTENCIA! Nunca intente subir o bajar de su Travel Scooter sin antes quitar la llave de la
cerradura de contacto. Así, evitará que el Travel Scooter se mueva si accidentalmente acciona
la palanca aceleradora.
3. Afl oje la palanca de bloqueo del asiento y gire éste hasta quedar mirando hacia un lateral del Travel Scooter.
4. Compruebe que el asiento esté fi rme y no se mueva.
5. Con cuidado, bájese del asiento y colóquese a un lado del Travel Scooter.
6. Puede dejar el asiento mirando hacia un lateral para que la próxima vez le sea s fácil subirse al Travel
Scooter.
TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓN
Su Travel Scooter está equipado con una función de temporizador de apagado automático diseñada para evitar que
su Travel Scooter se mueva si se deja desatendido. Si deja accidentalmente la llave en la posición “on” pero no
utiliza su Travel Scooter durante unos 20 minutos, el controlador del scooter se apagará automáticamente. Aunque
el controlador esté apagado, el sistema eléctrico del Travel Scooter seguirá funcionando.
Siga los pasos siguientes para retomar el funcionamiento normal tras la activación del temporizador de desconexión.
1. Saque la llave de la cerradura de contacto.
2. Vuelva a introducir la llave y encienda el Travel Scooter.
108 Travel Scooter Series
V. O P T I M I Z A R E L C O N F O R T
AJUSTE DEL ÁNGULO DEL MANILLAR (fi g. 24)
¡ADVERTENCIA! Saque la llave de la cerradura de contacto antes de ajustar el manillar o el asiento.
Nunca intente ajustar el manillar o el asiento con el Travel Scooter en movimiento.
¡ADVERTENCIA! Antes de operar el scooter, presione y jale el manillar para garantizar que el
mecanismo de ajuste del ángulo esté seguro. Inspeccione el pomo de ajuste del manillar y
el mecanismo de ajuste del ángulo para garantizar que estén completamente acoplados. Si ha
movimiento en el manillar, contrólelo para asegurarse de que el pomo de ajuste del manillar esté
completamente ajustado.
NOTA: Para poder bajar la caña del manillar al piso del Travel Scooter, deberá quitar en primer lugar el asiento
y el paquete de baterías. Para quitar el asiento del Travel Scooter, tire de él hacia arriba en línea recta.
AJUSTE DE LA POSICIÓN DEL ASIENTO (ROTACIÓN)
La palanca de rotación, ubicada en el lateral derecho de la base del asiento, ajusta el asiento en varias posiciones
( g. 25).
1. Tire hacia arriba de la palanca de bloqueo para desbloquear el asiento.
2. Gire el asiento hasta la posición deseada.
3. Suelte la palanca de bloqueo para que el asiento recupere su sitio.
ANCHURA DE LOS REPOSABRAZOS
La anchura de los reposabrazos puede reducirse o ampliarse.
1. Afl oje los pomos de ajuste de los reposabrazos ( g. 25).
2. Con la anilla, tire y extraiga las arandelas de anclaje.
3. Deslice los brazos hacia el interior o exterior hasta conseguir la anchura deseada.
4. Alinee los orifi cios de ajuste en la estructura del asiento y los reposabrazos y vuelva a colocar las arandelas de
anclaje.
5. Vuelva a apretar los pomos de ajuste.
NOTA: Levante los reposabrazos de forma que pueda subir y bajar más fácilmente del Travel Scooter.
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1. Arandela de anclaje
2. Pomos de ajuste
3. Palanca de rotación
Figura 24. Regulador del manillar Figura 25 Ajustes en el asiento
Travel Scooter Series 109
V. O P T I M I Z A R E L C O N F O R T
AJUSTE DE LA ALTURA DEL ASIENTO
El asiento puede colocarse a diferentes alturas ( g. 26).
1. Extraiga el asiento y el paquete baterías del Travel Scooter.
2. Tire de la anilla para sacar la arandela de anclaje en la parte inferior
de la torre del asiento.
3. Suba o baje la parte superior de la torre del asiento hasta lograr la altura
deseada.
4. Sujetando la parte superior de la torre a esa altura, haga coincidir los
orifi cios de ajuste en la parte superior e inferior de la torre.
5. Coloque la arandela de anclaje.
6. Coloque de nuevo el paquete de baterías y el asiento.
NOTA: Si está equipado, la caractestica de almacenamiento debajo
del asiento debe ser removida para obtener una altura de asiento de 16.5
pulgadas (41.9 cm) o menos. Consulte “Almacenamiento debajo el asiento
para obtener más informacn.
NOTA: Si su Travel Scooter está equipado con espacio de almacenamiento
debajo del asiento, la palanca del asiento es en la parte delantera, en el
centro del asiento.
1. Torre superior
2. Torre inferior
3. Pomos de ajuste
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
Figura 26. Altura del asiento
110 Travel Scooter Series
V. O P T I M I Z A R E L C O N F O R T
AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN DEL ASIENTO (EN
MODELOS EQUIPADOS)
La torre del asiento funciona como un amortiguador de golpes
que se puede ajustar más o menos para mejorar el confort de
conducción. Utilice los tornillos de fi jación, visibles a través
de los orifi cios de ajuste en el lateral de la torre, para orientarse
en la realización de los ajustes. Deslice el manguito de goma
hacia la parte superior de la torre para ver los tornillos ( g. 27).
Para ajustar la torre del asiento:
1. Quite el asiento del Travel Scooter.
2. Extraiga el pasador de la parte inferior de la torre del
asiento para levantar y quitar la parte superior de la torre
del Travel Scooter ( g. 26).
3. Coloque un casquillo de 13 mm con un alargadero en la
parte inferior de la torre ( g. 27).
4. Gire en el sentido de las agujas del reloj para suavizar la
conducción o en sentido contrario para hacerla más rígida.
5. Coloque de nuevo la torre y el asiento.
ALMACENAMIENTO DEBAJO DEL ASIENTO (EN
MODELOS EQUIPADOS)
Para operar el almacenamiento debajo del asiento:
1. Levante levemente el cerrojo en el costado del cubo de
almacenamiento debajo del asiento ( g. 28) y gire el cubo
de almacenamiento debajo del asiento hacia fuera de la
Travel Scooter.
2. Para cerrar el cubo de almacenamiento debajo del asiento,
presione el cubo de almacenamiento debajo del asiento
hacia el centro de la Travel Scooter hasta que escuche
como se engancha el cerrojo.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que ambos
cubos de almacenamiento debajo del
asiento estén enganchados antes de operar
su Travel Scooter de viaje.
Para remover el cubo de almacenamiento debajo del asiento:
1. Levante levemente el cerrojo al costado del cubo de
almacenamiento debajo del asiento ( g. 28) y gire el cubo de
almacenamiento debajo del asiento hacia fuera de la Travel
Scooter de viaje hasta que es completamente abierto.
2. Levante el cubo de almacenamiento debajo del asiento
hacia arriba y afuera de la Travel Scooter de viaje.
Para instalar el almacenamiento debajo del asiento:
1. Alinee la ranura en el cubo de almacenamiento debajo del
asiento con el soporte de sujeción.
2. Baje el cubo de almacenamiento debajo del asiento hacia el
soporte de sujeción y presione el cubo de almacenamiento
debajo del asiento hacia el centro de la Travel Scooter de
viaje hasta que escuche como se engancha el cerrojo.
Figura 27. Ajuste de la suspensión del asiento
1. Manguito de goma
2. Tornillo de fijación
3. Lugar de inserción de
la llave de casquillo
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
Figure 28. Almacenamiento debajo del asiento
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1. Cerrojo
2. Soporte de sujeción
Travel Scooter Series 111
Figura 29. Tornillos del cinturón de
seguridad
V. O P T I M I Z A R E L C O N F O R T
CINTURÓN DE SEGURIDAD (OPCIONAL)
El asiento de su scooter puede estar equipado con un cinturón de
seguridad, similar al de los automóviles, que ayuda a mejorar el
confort del usuario ( g. 30). La función del cinturón de seguridad es
evitar que se deslice hacia delante o abajo en el asiento. El cinturón no
está diseñado para limitar los movimientos.
¡ADVERTENCIA! Deberá llevar abrochado el cinturón
de seguridad en todo momento. No deje que el
cinturón cuelgue o arrastra por el suelo ya que podría
enredarse con las ruedas.
Para instalar el cinturón de seguridad (en caso necesario):
1. Retire el asiento de su Travel Scooter.
2. Dé la vuelta al asiento para ver la parte inferior del mismo ( g. 29).
3. Utilice una llave inglesa para quitar los dos tornillos traseros en la
parte más exterior de la estructura del asiento.
4. Introduzca el tornillo a través de las extremidades correspondientes
del cinturón de seguridad y luego vuelva a colocar los tornillos en
la estructura del asiento.
5. Apriete los tornillos.
Para ajustar el cinturón de seguridad y mejorar el confort del usuario:
1. Introduzca la aleta metálica del lado derecho del cinturón en el cuadro
de plástico del lado izquierdo y presione hasta oír un clic
(
g. 30
).
2. Tire de la correa del lado derecho del cinturón hasta encontrar una
posición segura y cómoda que no le apriete demasiado.
Para desabrochar el cinturón de seguridad:
1. Presione el mecanismo de botón en la carcasa plástica.
¡OBLIGATORIO! Antes de cada utilización, asegúrese
de que el cinturón de seguridad esté bien sujeto al
Travel Scooter y esté adaptado para el usuario.
¡OBLIGATORIO! Antes de utilizar el Travel Scooter,
compruebe que el cinturón de seguridad no tenga
ninguna pieza dañada, demasiado gastada, con
polvo o suciedad, y que el pestillo de cierre esté en
perfectas condiciones. Si encuentra algún problema,
póngase en contacto con su proveedor autorizado
para su mantenimiento o reparación.
Figura 30. Cinturón de seguridad con
hebilla de metal
112 Travel Scooter Series
V I . D E S M O N TA J E / M O N TA J E
DESMONTAJE
Puede desmontar el Travel Scooter en varios piezas: el asiento, el almacenamiento debajo del asiento, la sección posterior,
la sección frontal, la cesta, el paquete de baterías y la cubierta de las baterías (sólo en los modelos 83 y 84) ( g. 31). No se
necesitan herramientas para montar o desmontar el Travel Scooter. Para el montaje o desmontaje, coloque el Travel Scooter
sobre una superfi cie plana y seca, y con su ciente espacio para poder trabajaraproximadamente 1.5 metros (cinco pies) en
todas las direcciones. Recuerde que algunas piezas del Travel Scooter son pesadas y puede que necesite ayuda para levantarlas.
¡ADVERTENCIA! No levante pesos encima de sus capacidades sicas. En caso necesario, pida
ayuda para montar o desmontar su Travel Scooter.
¡ADVERTENCIA! No levante el asiento o scooter cogiéndolo por los reposabrazos, ya que pueden
girar sobre su eje y hacerle perder el control de la Travel Scooter.
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1. Asiento
2. Almacenamiento debajo del asiento
3. Sección posterior
4. Sección frontal
5. Cesta
6. Paquete de baterías
7. Cubierta de las baterías
Procedimiento para el desmontaje - Modelos 29, 36, 336, 83, y 84
Para desmontar su scooter:
1. Saque la llave de la cerradura de contacto.
2. Bloquee el manillar en su posición frontal recta apretando el pomo regulador
y girándolo 90° en sentido horario ( g. 32). Para poder bloquear el manillar,
la rueda frontal debe mirar hacia delante.
3. Para quitar el asiento del Travel Scooter, tire de él hacia arriba. Si encuentra
alguna resistencia, afl oje la palanca de rotación del asiento y gire el asiento
adelante y atrás mientras lo levanta.
4. Quite la cubierta posterior tirando de ella hacia arriba y separándola del
scooter. (Sólo en los modelos 83/84).
5. Desconecte el cable de batería ( g. 22).
6. Desconecte el cable de conexión frontal-posterior ( g. 22).
7. Desconecte la cincha de amarre de las baterías. (Sólo en los modelos 83/84)
( g. 22).
8. Retire el paquete de baterías tirando de él hacia arriba y separándolo del
Travel Scooter.
Figura 32. Pomo regulador
PROCEDIMIENTO PARA EL DESMONTAJE - MODELOS AAP4, 39, 40, 44, 40LX, 40X, 44X, 40E, 44E,
44LX, 49, 50LX, 50LXLIT, 53, 53HD, 54, 54HD, 54LX, 54LXLIT, 66, 67, 73, 74, Y JAZZY ZTS
Para desmontar su scooter:
1. Saque la llave de la cerradura de contacto y, a continuación Bloquee el manillar en su posición frontal recta
apretando el pomo regulador y girándolo 90° en sentido horario ( g. 32). Para poder bloquear el manillar, la rueda
frontal debe mirar hacia delante.
2. Si está equipado, retire el almacenamiento bajo del asiento ( g. 28).
3. Para quitar el asiento del Travel Scooter, tire de él hacia arriba. Si encuentra alguna resistencia, afl oje la palanca de
rotación del asiento y gire el asiento adelante y atrás mientras lo levanta.
4. Retire el paquete de baterías tirando de él hacia arriba y separándolo del Travel Scooter.
NOTA: Antes de intentar desmontar la estructura, consulte el Cuadro de características generales en la página 82
para saber si su Travel Scooter viene equipado con una palanca de extracción o con una chaveta de bloqueo.
Figura 31. Componentes del Travel Scooter
* Indica puntos de elevacn
Travel Scooter Series 113
V I . D E S M O N TA J E / M O N TA J E
SEPARACIÓN DE LA ESTRUCTURA
Para separar el marco:
1. Tras haber retirado el asiento y el paquete de baterías (consulte el Procedimiento para el desmontaje en la
página anterior), baje el manillar y apriete el pomo regulador ( g. 24).
2. Quite la chaveta de bloqueo. (Sólo en los modelos 29, 36, 336, 83 o 84).
3. Levante la palanca de extracción, (O, levante la torre del asiento para modelos 29, 36, 336, 83, y 84) y con cuidado
deje caer la seccn posterior hacia atrás, hasta que los enganches de la estructura se desprendan del tubo inferior.
4. Separe con cuidado las dos secciones del Travel Scooter ( g. 33).
Figura 33. Palanca de extracción (Estilo A) y Chaveta de bloqueo (Estilo B)
MONTAJE
NOTA: Antes de intentar montarlo, incline ligeramente la mitad posterior del Travel Scooter sobre las ruedas
antivuelco, como se muestra en la fi g. 33.
Para armar su scooter:
1. Utilice la palanca de extracción (o la torre del asiento para modelos 29, 36, 336, 83 y 84 sólo) para levantar la sección
frontal a la vez que alinea los enganches de la sección frontal con el tubo inferior de la seccn trasera ( g. 33).
2. Una vez colocados los enganches sobre el tubo inferior, baje la sección frontal y a la vez haga girar la sección
posterior. De esta forma, bloqueará automáticamente en su sitio la estructura de los modelos AAP4, 39, 40, 44,
40LX, 40X, 44X, 40E, 44E, 44LX, 49, 50LX, 50LXLIT, 54LX, 54LXLIT, 53, 53HD, 54, 54HD, 66, 67, 73,
74, y Jazzy ZTS. En los modelos 29, 36, 336, 83 y 84, para completar el procedimiento de ensamblaje deberá
volver a colocar la chaveta de bloqueo ( g. 33).
3. Suba el manillar y apriete completamente el pomo regulador ( g. 24).
4. Vuelva a instalar el paquete de baterías. En los modelos 29, 36, 336, 83 y 84, asegúrese de volver a conectar
los cables de batería y de conexión frontal-posterior.
5. Coloque el asiento y gírelo hasta que quede bloqueado en su sitio.
6. Destrabe el manillar girando el pomo regulador 90º en sentido contrario a las agujas del reloj ( g. 32).
7. Si está equipado, instale el almacenamiento bajo el asiento ( g. 28).
¡ADVERTENCIA! Tras el montaje y antes de conducir el Travel Scooter, compruebe siempre que
el pomo regulador del manillar esté desbloqueado.
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1. Enganche
2. Tubo Inferior
114 Travel Scooter Series
Los dispositivos electromecánicos pueden tener a veces pequeños problemas. Sin embargo, la mayoría de ellos
pueden resolverse utilizando un poco de gica y sentido común. Muchos de estos problemas o fallos ocurren
porque las baterías no están completamente cargadas o porque están muy gastadas y ya no pueden cargarse.
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO
Los códigos de sonido de su Travel Scooter están diseñados para ayudarle a resolver de forma rápida y sencilla
problemas básicos en su vehículo. Un código de diagnóstico emitirá un pitido y/o parpadea en caso de que se
desarrolle una de las condiciones que se enumeran a continuación. Dependiendo del modelo que tenga, su Travel
Scooter se comunicará con usted mediante alguno de los siguientes métodos:
1. El código de diagnóstico comenzó, dependiendo del modelo, con una serie de pitidos rápidos y/o los destellos
siguieron directamente de pitidos más lentos y/o los parpadeos que indican el código real. El código sólo se
emite un pitido y/o parpadea una vez. Para repetir el código de diagnóstico, retire la llave, luego vuelva a
colocarla y gírela a la posición “on”, O
2. Oirá el código de diagnóstico que identi ca el problema, una pausa, y luego la repetición del mismo código.
El código seguirá repitiéndose del mismo modo hasta que apague el scooter.
NOTA: El Travel Scooter sólo volverá a funcionar si ha resuelto el problema indicado por el código de sonido
y ha apagado y luego encendido el mismo.
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO PROBLEMA SOLUCIÓN
(1)
El voltaje de las baterías es demasiado bajo para
manejar el vehículo. Recargue las baterías lo antes posible.
■■
(2)
El voltaje de las baterías es demasiado bajo. Recargue las baterías.
■■■
(3)
El voltaje de las baterías es demasiado alto para
manejar el vehículo, o tiene el cargador todavía
conectado al puerto del cargador externo.
Desenchufe el cargador y/o gire la llave a la
posición OFF, y luego de nuevo a la posición
ON. Si baja por una pendiente, reduzca al
mínimo la velocidad del scooter.
■■■■
(4)
Expiración del temporizador (límite de
corriente). Apague el scooter durante unos minutos y luego
vuélvalo a encender.
■■■■■
(5)
Que la palanca manual esté en la posición
manual. Saque la llave de la cerradura de contacto, lleve
la palanca de modo manual a la posición de
conducción (hacia atrás) y vuelva a encender el
Travel Scooter.
■■■■■
(6)
La palanca aceleradora no estaba en su posición
central en el momento del encendido. Compruebe que las baterías estén completamente
cargadas. Si es así, lleve la palanca aceleradora
a su posición central, apague el Travel Scooter y
luego vuélvalo a encender.
■■■■■■■
(7)
Error del potenciómetro de velocidad. Pida ayuda a su proveedor autorizado.
■■■■■■■■
(8)
Error en el voltaje del motor. Pida ayuda a su proveedor autorizado.
■■■■■■■■■
(9)
Otros errores internos. Pida ayuda a su proveedor autorizado.
V I I . R E S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S
¿Qué hago si mi Travel Scooter no se mueve al pulsar la palanca aceleradora?
Cuando la palanca de modo manual está hacia delante, los frenos están desactivados y la energía no llega al
conjunto del motor/transeje.
Para volver a un funcionamiento normal, empuje hacia atrás la palanca manual, apague el Travel Scooter y
luego vuélvalo a encender.
Travel Scooter Series 115
V I I . R E S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S
Mi Travel Scooter no se enciende ni funciona
Compruebe que la llave esté en la posición “on”.
Compruebe que las baterías estén completamente cargadas.
Apriete el botón del disyuntor principal/reinicio. Capítulo II, “Su Travel Scooter.”
Verifi que que el paquete de baterías esté conectado correctamente.
Compruebe que los cables de batería y de conexión frontal-posterior estén conectados correctamente. (Sólo
en los modelos 29, 36, 336, 83, y 84).
Asegúrese de que el temporizador de desconexión no haya sido activado. Capítulo IV, “Funcionamiento”.
Verifi que el fusible de la consola situado bajo el paquete de baterías.
En buen estado Fundido (cambiarlo)
Figura 34. Cambio de fusible
Para verifi car un fusible:
1. Retire el fusible, extrayéndolo de su ranura.
2. Examine el fusible para comprobar si está
fundido ( g. 34).
3. Coloque un nuevo fusible del tipo y
características apropiadas.
¡ADVERTENCIA! El nuevo
fusible debe ser del mismo
tipo y características que el
anterior. De lo contrario, podría
provocar daños en el sistema
eléctrico.
No consigo cargar mis nuevas baterías
Verifi que el fusible situado en el paquete de baterías o la consola del manillar. Cámbielo en caso necesario.
Durante el cargado de baterías, si el piloto luminoso nunca llega a indicar una carga completa, verifi que el
fusible situado en el paquete de baterías o la consola del manillar. Cámbielo en caso necesario, o pida a su
proveedor autorizado que compruebe su funcionamiento y/o lo cambie por otro nuevo.
Compruebe que ambos extremos del cable del cargador estén bien conectados.
Si sigue sin poder cargarlas, póngase en contacto con su proveedor autorizado.
¿Qué hacer si el disyuntor principal salta repetidamente?
Si el disyuntor principal interrumpe la corriente a menudo, consulte a su proveedor autorizado.
Cargue las baterías del Travel Scooter con más frecuencia. Capítulo III, “Baterías y su carga”.
Consulte el capítulo III, “Baterías y su carga” o “Hoja de características del producto” para conocer el tipo de
baterías de su Travel Scooter.
El indicador de batería cae en picado y el motor hace extraños ruidos cuando pulso la palanca aceleradora?
Cargue completamente las baterías del Travel Scooter (III, “Baterías y su carga”).
Si encontrara otro problema que no pudiera resolver, póngase en contacto con su proveedor autorizado para
obtener la información, el mantenimiento y el servicio necesarios.
116 Travel Scooter Series
V I I I . C U I DA D O Y M A N T E N I M I E N T O
Su Travel Scooter necesita un cuidado y un mantenimiento mínimos. Si no se siente competente para proporcionar
a su Travel Scooter los cuidados citados a continuación, pida cita a su proveedor autorizado para que realice un
chequeo de inspección y mantenimiento. Deberá realizar revisiones y/o controles periódicos en las siguientes zonas.
1. Tuerca
2. Arandela
3. Rueda
4. Llave
5. Ranura del eje
Figura 35. Extracción de la rueda de conducción
Para instalar la rueda de forma rápida y segura, siga estos sencillos pasos:
1. Saque la llave de la cerradura de contacto y asegúrese de que el Travel Scooter no esté en modo manual.
2. Levante el lateral del Travel Scooter del que vaya a retirar la rueda. Coloque unos bloques de madera bajo la
estructura para levantar el Travel Scooter.
3. Retire la tuerca de la rueda motriz del cubo ( g. 35).
4. Retire la rueda motriz de su eje.
5. Coloque la rueda en su eje. Asegúrese de que la llave esté en la ranura del eje.
¡ADVERTENCIA! A la hora de colocar una rueda, asegúrese de que la llave del eje esté instalada
correctamente en la ranura del eje. La colocación incorrecta de una rueda hará que el sistema
de frenos permanezca desactivado, lo que podría ocasionarle lesiones o daños en el producto.
6. Coloque de nuevo la tuerca de la rueda en el cubo y apriete.
ADVERTENCIA! Asegúrese de volver a colocar y apretar correctamente tuercas y arandelas.
7. Retire los bloques bajo el Travel Scooter.
SUPERFICIES EXTERIORES
Aplique ocasionalmente un acondicionador de caucho o vinilo en los parachoques, neumáticos y molduras.
¡ADVERTENCIA! No aplique el acondicionador de caucho o vinilo en el asiento de vinilo del Travel
Scooter ni en la rodadura de los neumáticos ya que se volverían peligrosamente resbaladizos.
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
Se deben tomar precauciones al limpiar equipos / dispositivos para reducir el riesgo de propagación de infecciones.
Esto es para limitar la propagación de enfermedades y otros materiales potencialmente infecciosos (OPIM)
(componentes sanguíneos).
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
LOS NEUTICOS
Inspeccione regularmente el desgaste en las ruedas de su
Travel Scooter.
CAMBIO DE RUEDAS
Su Travel Scooter está equipado con ruedas macizas. En
caso de daño o desgaste excesivo en una rueda, deberá
cambiar la rueda entera. Consulte a su proveedor autorizado
para obtener más información sobre el cambio de ruedas
para su Travel Scooter.
¡ADVERTENCIA! Las ruedas del Travel
Scooter únicamente podrán ser mantenidas
o reemplazadas por un proveedor autorizado
o un cnico cualifi cado.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de haber
quitado la llave de la cerradura de
contacto y de que el scooter no esté modo
manual antes de realizar esta acción.
Travel Scooter Series 117
Utilice un paño húmedo y suave y un limpiador no abrasivo para limpiar las partes plásticas y de metal del
scooter. No use productos que puedan rayar la superfi cie del scooter.
En caso necesario, limpie su producto con un desinfectante apropiado. Antes de aplicarlo, asegúrese de que
pueda utilizar el desinfectante en su producto.
Para superfi cies duras / blandas, elimine la contaminación visible si está
presente.
Para plástico y metal, use el aerosol / toallitas desinfectantes Lysol®/
Clorox® y otros productos desinfectantes califi cados para el SARS-
CoV-2.
Para otras superfi cies de vinilo, limpie con toallitas desinfectantes
aptas para vinilo o soluciones
Desinfectantes sugeridos
Desinfectante Birex® SE, Desinfectante Bleach-Rite®
Aerosol, Citrace® Germicida
Desinfectante limpiador hospitalario en aerosol
Dispatch® con blanqueador
Solución de lejía diluida (dilución al 10% o menos);
Nota: es adecuada la lejía con un factor de pH entre 7
y 9; un producto con un pH de 10,5 o superior puede
dañar la integridad de la superfi cie del vinilo durante
un período prolongado período de tiempo
Toallitas desinfectantes
Toallitas Clorox, Green Works, PDI Sani-Cloth
HB Lysol, Oxivir, Virox y CaviWipes.
Para la limpieza de llantas, limpie con limpiadores de llantas/
ruedas disponibles en el mercado
CÓMO LIMPIAR / DESINFECTAR EL EQUIPO:
SUPERFICIES DURAS/BLANDAS (Cubiertas de plástico, armazón de metal, tela del asiento, neumáticos,
apoyabrazos y alfombrillas para los pies, según corresponda)
ELECTRÓNICA (controlador de joystick, pantallas mejoradas, pantallas táctiles, controles remotos, teclados,
teléfonos celulares y tabletas, según corresponda)
Para la electrónica, elimine la contaminación visible si está presente.
Apague el dispositivo y desconecte las baterías.
Nunca rocíe ningún líquido directamente en el (los) producto(s).
Humedezca un paño de microfi bra con una mezcla de alcohol isopropílico al 70% / solución de agua al
30%. La tela debe estar medo, pero no goteando ni excesivamente mojado. Seque bien las superfi cies
para evitar la acumulación de quidos y antes de encajonar.
¡ADVERTENCIA! Siga todas las instrucciones de seguridad para el uso adecuado del desinfectante
y / o agente de limpieza antes de aplicarlo a su producto. El incumplimiento puede resultar en
irritación de la piel o deterioro prematuro de la tapicería y / o acabados de las Travel Scooter.
¡ADVERTENCIA! Nunca lave su Travel Scooter con una manguera ni la coloque en contacto
directo con el agua. Su Travel Scooter tiene una cubierta de plástico ABS pintada que permite
limpiarla fácilmente con un paño húmedo
¡ADVERTENCIA! Nunca use productos químicos para limpiar un asiento de vinilo, ya que pueden
hacer que el asiento se vuelva resbaladizo o se seque y se agriete. Use agua con jabón y seque
bien el asiento.
V I I I . C U I DA D O Y M A N T E N I M I E N T O
118 Travel Scooter Series
V I I I . C U I DA D O Y M A N T E N I M I E N T O
CONEXIONES DE LOS BORNES DE BATERÍA
Asegúrese de que las conexiones de los bornes estén tensas y sin corrosión.
CABLEADO ELÉCTRICO
Compruebe regularmente todas las conexiones cableadas.
Verifi que regularmente el aislamiento de los cables, incluido el cable del cargador, para descartar cualquier
desgaste o daño.
Pídale a su proveedor autorizado que repare o cambie los conectores o material aislante dañado antes de volver
a utilizar su Travel Scooter.
¡PROHIBIDO! Si bien el Travel Scooter ha superado todas las pruebas requeridas de resistencia
a líquidos, deberá evitar que los componentes eléctricos se humedezcan (exposición directa al
agua o uidos corporales e incontinencia). Verifi que los comp. eléctricos y, en caso de encontrar
signos de corrosión, sustitúyalos por otros nuevos.
¡ADVERTENCIA! No tire directamente de los cables eléctricos para desconectarlos del scooter. Sujete
siempre por el conector del cable para evitar cualquier daño a la hora de desenganchar los cables.
CONTROLES DIARIOS
Con la alimentación apagada, compruebe el acelerador. Asegúrese de que no esté torcida o dañada y vuelva a su
posición central al soltarla. Compruebe visualmente que la base de caucho de la palanca no se encuentre dañada.
No la manipule ni intente repararla. En caso de problemas, consulte con su proveedor autorizado.
Inspeccione el cable de timón. Asegúrese de que no esté deshilachado, con cortes o cables a la vista. En caso de
problemas, consulte con su proveedor autorizado.
Compruebe que las ruedas macizas no estén abolladas. Las abolladuras pueden afectar a la estabilidad de la
Travel Scooter.
Compreube que no haya piezas ojas, puntos de tensión u otros daños en los reposabrazos. En caso de problema,
consulte con su proveedor.
Compruebe los frenos. Esta prueba debe realizarse sobre una superfi cie llana, con la Travel Scooter levantada
a unas 36 pulgadas del suelo.
Para comprobar los frenos:
1. Encienda el regulador y ajuste la palanca a la velocidad más baja.
2. Transcurrido un segundo, compruebe el indicador de batería. Asegúrese de que sigue encendido.
3. Halar lentamente la acelerador hacia delante hasta oír el clic de los frenos electromagnéticos. Suelte
inmediatamente la acelerador. Oirá el accionamiento de los frenos unos segundos después del movimiento de la
acelerador. Repetir esta prueba tirando de la válvula reguladora en la dirección opuesta.
CONTROLES SEMANALES
Desconecte el mando y el cable del cargador del panel eléctrico e inspecciónelos. Compruebe que no haya
corrosión. Contacte con su proveedor autorizado en caso necesario.
CONTROLES MENSUALES
Compruebe que las ruedas antivuelco no rozan el suelo cuando está manejando la Travel Scooter.
Compruebe el nivel de desgaste de las ruedas antivuelco y reemplácelas si es necesario.
Compruebe el desgaste de las ruedas motrices. En caso necesario, consulte con su proveedor autorizado.
Mantenga su Travel Scooter limpio y libre de objetos extraños como barro, pelos, comida o bebida.
CONTROLES ANUALES
Diríjase a su proveedor autorizado para efectuar las revisiones anuales. Así, tendrá la seguridad de que su Travel
Scooter sigue funcionando correctamente, además de prevenir posibles complicaciones.
Travel Scooter Series 119
V I I I . C U I DA D O Y M A N T E N I M I E N T O
CARROCERÍA DE PLÁSTICO ABS
Si su Travel Scooter tiene un protector de carrocería con un acabado brillante, el protector de carrocería ha sido
rociado con un recubrimiento sellador claro. Puede aplicar un recubrimiento ligero de cera para automóvil para
ayudar a retener su apariencia brillante. Si su Travel Scooter tiene un protector de carrocería con un acabado mate,
use SÓLO productos desarrollados para pinturas con acabado mate. No use cera, spray para detalles, ArmorAll®, ni
ningún otro producto hecho para pinturas brillantes.
¡ADVERTENCIA! Escoja cuidadosamente el producto correcto para proteger el acabado del(los)
protector(es) de su Travel Scooter. En los protectores con un acabado mate, SÓLO deben usarse
productos desarrollados para pintura con acabado mate. No tomar en cuenta esta advertencia
puede terne como consecuencia un daño en el acabado mate de la pintura del protector.
COJINETES DEL EJE Y CONJUNTO MOTOR/TRANSEJE
Estos elementos vienen prelubricados y sellados, y no necesitan más lubricación.
CONSOLA, CARGADOR/SIST. ELÉCTRICO
Mantenga siempre estas zonas sin humedad.
Si alguno de estos componentes se humedeciera, jelo secar completamente antes de volver a utilizar su Travel Scooter.
CAMBIO DE LAS CONTRATUERCAS DE NYLON
Toda contratuerca de nylon que haya sido retirada con motivo del mantenimiento periódico, el montaje o desmontaje
del Travel Scooter, deberá ser reemplazada por una nueva. Las contratuercas de nylon no pueden volver a utilizarse
ya que se dañaría la inserción de nylon, provocando un ajuste menos seguro. Dispone de contratuercas de nylon de
recambio en su ferretería local o puede conseguirlas a través de su proveedor autorizado.
ALMACENAMIENTO
Si planea no utilizar su Travel Scooter por un periodo largo de tiempo, le aconsejamos que:
Antes de guardar su Travel Scooter, cargue completamente las baterías.
Extraiga el paquete de baterías del Travel Scooter.
Guarde el Travel Scooter en un lugar templado y seco. No deje que las baterías se congelen.
Evite guardar el Travel Scooter en lugares sujetos a temperaturas extremas.
Aunque su Travel Scooter puede soportar temperaturas de almacenamiento a corto plazo entre -40°F (-40°C) y
149°F (65°C), se recomienda que las temperaturas de almacenamiento a largo plazo estén entre -13°F (-25°C)
y 122°F (50°C). Las condiciones ideales de almacenamiento son 68°F (20°C) a 70°F (21°C) siempre que sea
posible, pero sabemos que no siempre es factible debido a los diferentes climas y entornos.
Las baterías que se dejan descargar con frecuencia, no se cargan con regularidad, se guardan bajo temperaturas
extremas o antes de haberlas recargado completamente pueden dañarse de forma permanente, afectando al
funcionamiento del producto y limitando la vida de las mismas. Aunque guarde el scooter durante largos periodos
de tiempo, nosotros recomendamos cargar las baterías periódicamente para garantizar un rendimiento óptimo.
¡ADVERTENCIA! Proteja siempre las baterías de temperaturas heladas y nunca cargue una
batería congelada. El cargado de una batería congelada puede provocar daños en la batería.
Si va a guardar el scooter durante un largo tiempo, coloque varios cartones bajo la estructura del vehículo para
levantarlo del suelo. Así, las ruedas no tienen que soportar todo el peso y se reduce el riesgo de abolladuras en las
zonas de los neumáticos en contacto con el suelo.
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE DEL TRAVEL SCOOTER
Para deshacerse de su Travel Scooter deberá tener en cuenta la normativa aplicable en su ps. ngase en contacto con la agencia
local de eliminación de residuos o con su proveedor autorizado para saber mo deshacerse correctamente del paquete, los
componentes melicos y plásticos, el sistema electrónico, las bateas, a como los materiales de neopreno, silicona y poliuretano.
¡ADVERTENCIA! Las bolsas de plástico son un peligro de asfi xia. Deseche las bolsas de plástico
adecuadamente y no permita que los niños jueguen con ellas.
120 Travel Scooter Series
N OT E S
Travel Scooter Series 121
N OT E S
122 Travel Scooter Series
N OT E S
TRAVEL SCOOTER FEATURES TABLE
*NOTE: Travel Scooter options vary by country. Please contact your Provider to determine which options are available for your Travel Scooter.
Provider:
Détaillant:
Proveedor:________________________________________________________________________
Address:
Adresse:
Dirección:________________________________________________________________________
Telephone:
Téléphone:
Número de teléfono:________________________________________________________________
Purchase Date:
Date d’achat:
Fecha de compra:___________________________________________________________________
Please ll out the following information for quick reference:
S.V.P. veuillez compléter les informations ci dessous:
Por favor, rellene la siguiente información para tener siempre a mano:
UDI Label (if applicable)/UDI Étiquette (le cas échéant)/
UDI Label (indien van toepassing)/UDI Etikett (falls zutreffend)/
UDI Etichetta (se applicabile)/UDI Etiqueta (si es aplicable)
Serial #/série #/serie #
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Pride Mobility S43379 El manual del propietario

Categoría
Scooters
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para