Pride Mobility Mid-Size Scooter El manual del propietario

Categoría
Scooters
Tipo
El manual del propietario
202
Mid-size Scooter Series
NOTA: Intente memorizar el número de modelo de su Scooter, que podrá encontrar en la hoja de
especificaciones del producto incluida en el paquete. A lo largo de este manual de usuario, las
características del Scooter aparecen identificadas con un número de modelo (primera columna de la
izquierda del Cuadro de Características Generales). Al conocer el número de modelo de su unidad podrá
determinar las características particulares y exclusivas de su Scooter.
NOTA: El presente manual de instrucciones recoge las últimas especificaciones e informaciones
disponibles en el momento de su publicación. Nos reservamos el derecho a aportar modificaciones en
caso necesario. Cualquier modificación en nuestros productos puede provocar ligeras variaciones entre
las ilustraciones y explicaciones de esta guía y el producto que ha comprado. En nuestro sitio web
encontrará la versión última/actual de este manual.
NOTA: Este producto cumple las directivas y normativas WEEE, RoHS y REACH.
NOTA: Este producto cumple con la clasificación IPX4 (IEC 60529).
NOTA: Ni scooter ni sus componentes están fabricados con látex de goma natural. Consulte al
fabricante con respecto a cualquier accesorio o pieza de repuesto.
*NOTA: Las opciones del Scooter pueden variar en función del país. Póngase en contacto con su
comerciante para determinar las opciones disponibles para su scooter.
CUADRO DE CARACTERÍSTICAS GENERALES
USO INDICADO
El uso indicado del vehículo scooter es facilitar la movilidad de personas confinadas a una silla de ruedas
pero con capacidad para manejar un scooter.
Este producto no es un dispositivo médico y no está destinada a ayudar, tratar, diagnosticar o aliviar
cualquier dolencia o discapacidad.
Modelo
ABC
A
(Palanca de
Extra ción)
B
(Chavetade
Bloqueo)
Faro
Luz de
Charco
Paquete de
Luces
Completo
A
(plástico
moldeado)
B
(Captain)
Tija de Sillín de
Suspensión
Interruptor
Hi-Low
Freno de
Ma no
93

104

609

709

610

710

610DX

710DX

610DXW

710DXW

710LX
  
712

712DX

Consola Del Manillar
Bloqueo de la
Estructura
Opciones de Diseño
de Asiento
Illuminación (Opcional) Opciones *
203
Mid-size Scooter Series
CONSIGNAS DE SEGURIDAD ..................................................................................................203
I. SEGURIDAD ........................................................................................................................... 204
II. SU SCOOTER ......................................................................................................................... 208
III. BATERÍAS Y SU CARGA ................................................................................................. 216
IV. FUNCIONAMIENTO ............................................................................................................ 224
V. OPTIMIZAR EL CONFORT .............................................................................................. 226
VI. DESMONTAJE/MONTAJE ............................................................................................... 232
VII. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................................................... 234
VIII.CUIDADO Y MANTENIMIENTO .................................................................................... 236
ADVERTENCIA! Un comerciante autorizado o un técnico cualificado deberá realizar la
configuración inicial del scooter, así como cualquier otro procedimiento de este manual.
Los símbolos que se muestran a continuación son utilizados en este manual y en el scooter para identificar
advertencias y avisos importantes. Asegúrese de que los ha leído y comprendido perfectamente.
¡ADVERTENCIA! Indica una situación o circunstancia potencialmente peligrosa. De no
seguir los procedimientos indicados, podría provocar en usted o en terceros lesiones
físicas, y daños o averías en el material. En el producto, este icono tiene forma de
símbolo negro en un triángulo amarillo con borde negro.
¡OBLIGATORIO! Pasos que deben realizarse tal y como se indica. De no realizar las
acciones obligatorias, podría sufrir lesiones o daños en el material. En el producto, este
icono tiene forma de símbolo blanco sobre un círculo azul con borde blanco.
¡PROHIBIDO! Estas acciones están prohibidas, cualquiera que sea el tiempo o las
circunstancias. La realización de acciones prohibidas puede provocar lesiones
personales o daños en el material. En el producto, este icono tiene forma de símbolo
negro con un círculo y raya rojos.
ÍNDICE
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
204
Mid-size Scooter Series
Configuración de las bateríes:
+ = Borne o terminal positivo (Rojo)
- = Borne o terminal negativo (Negro)
Conecte los cables rojos a los bornes positivo rojos (+).
Conecte los cables negros a los bornes negativos negros (-).
I. SEGURIDAD
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Estos símbolos aparecen en su Scooter y sirven para identificar advertencias, acciones obligatorias o
prohibidas. Asegúrese de que los ha leído y comprendido perfectamente.
NOTA: En la Guía de Seguridad del Usuario suministrada con su scooter encontrará la explicación de
otras advertencias de uso. Familiarícese con todas las advertencias de uso y otra información de
seguridad indicadas en la Guía de Seguridad del Usuario y remítase regularmente a esta fuente.
Lea con atención la información del manual de usuario.
Indica los puntos de amarre del Scooter.
No cumple la normativa ISO 7176-19 sobre vehículos de transporte
ocupados dentro de un vehículo a motor. No permanezca sentado en
su Scooter mientras viaja en un vehículo a motor.
Etiqueta de información del Scooter.
Fabricado en.
205
Mid-size Scooter Series
I. SEGURIDAD
GENERAL
¡OBLIGATORIO! Antes de utilizar su Scooter por primera vez, lea y siga todas las
instrucciones de este manual y de la Guía de Seguridad del Usuario.
Este Scooter es un dispositivo que incorpora las últimas tecnologías tendentes a aumentar su movilidad.
Nos ofrecemos una amplia gama de productos ajustados a sus necesidades particulares. Recuerde que la
decisión final acerca de la compra de un determinado tipo de Scooter es responsabilidad exclusiva del
usuario de dicho Scooter, capaz de tomar tal decisión.
Existen determinadas situaciones para las que será obligatoria la presencia de una persona debidamente
cualificada durante el manejo del Scooter. Esta persona encargada se puede definir como un miembro de
la familia o alguien capaz de ayudar a un usuario del scooter en diversas actividades de la vida diaria.
Al empezar a utilizar el Scooter, probablemente se encuentre con situaciones para las que necesite una mayor
práctica. Tómese el tiempo necesario. Pronto sentirá una mayor confianza y control en el manejo a través de
puertas, al girar en curvas o al entrar o salir de ascensores, rampas o en superficies irregulares.
El producto viene con otra información de carácter general, hojas de datos técnicos y otros folletos
comerciales. Lea detenidamente y revise toda la información y guárdela en un lugar seguro para consultas
futuras.
Seguidamente, se muestran algunas precauciones, trucos y otras consignas de seguridad que le ayudarán
a familiarizarse con el funcionamiento de su Scooter.
206
Mid-size Scooter Series
I. SEGURIDAD
INSPECCIÓN DE SEGURIDAD PREVIA
Familiarícese con su Scooter y sus funciones. Recomendamos que realice una inspección previa de
seguridad para confirmar que su Scooter funciona de manera correcta y segura.
Antes de utilizar el Scooter, inspeccione lo siguiente:
Verifique el estado de las ruedas. Asegúrese de que no estén dañadas ni demasiado gastadas.
Compruebe todas las conexiones eléctricas. Asegúrese de que estén tensas y sin corrosión.
Compruebe todas las conexiones del regulador al panel eléctrico. Asegúrese de que estén bien tensadas.
Compruebe los frenos y asegúrese de que funcionen correctamente.
Compruebe el indicador de nivel de batería para asegurarse de que las baterías estén totalmente
cargadas.
Compruebe que la palanca manual está en el modo conducción antes de sentarse en el Scooter.
Si encuentra algún problema, póngase en contacto con su comerciante autorizado. Consulte la hoja de
información de contacto suministrada con el producto.
INFORMACIÓN ACERCA DE LOS FRENOS
Su scooter está equipado con dos potentes sistemas de frenado:
Regenerativo: utiliza la electricidad para ralentizar rápidamente el vehículo cuando la palanca de
mando vuelve a su posición central.
Frenos de disco de estacionamiento: se activan mecánicamente una vez que los frenos regenerativos
han reducido la velocidad del vehículo, o cuando falta la alimentación del sistema, cualquiera que sea
el motivo.
Freno de mano (opcional): Utilice esta palanca para detener el scooter en situaciones de emergencia.
Consulte capítulo II, “Su Scooter.”
PALANCA DE FRENO DE MANO (OPCIONAL)
La palanca de freno de mano contiene un fluido hidráulico que al presionar la palanca es empujado a través
de la línea de freno para activar las zapatas en los discos de freno. La palanca del freno de mano está
completamente sellada para evitar cualquier pérdida de fluido hidráulico. No obstante, deberá respetar
determinadas medidas de seguridad si la palanca de freno se daña o agrieta.
No toque ninguna sustancia derramada a menos que lleve puesto un equipo de protección, como
guantes y gafas de seguridad.
Para pequeños derrames, cubra la sustancia con tierra seca, arena u otro material absorbente no
combustible. Una vez absorbida la sustancia, recoja con cuidado el material en una bolsa de plástico y
elimínelo de acuerdo con la normativa local sobre residuos peligrosos. No eche el material a la basura
ni por el desagüe.
Si entrara en contacto con los ojos, quítese primero las lentillas de contacto si las lleva puestas. Lave
los ojos con abundante agua fresca y limpia a baja presión, levantando y bajando ocasionalmente los
párpados. Consulte a su médico si se forma una herida en los ojos o el enrojecimiento o el dolor
persiste.
Si entra en contacto con la piel, quítese toda la ropa contaminada. Retire la sustancia que quede y lave
la piel afectada con agua y jabón. Consulte a su médico si la piel aparece dañada o la irritación persiste.
Lave cuidadosamente la ropa contaminada antes de volver a utilizarla. Tire cualquier prenda u objeto
de cuero contaminado.
En caso de ingestión, no trate de inducir el vómito ni de beber ningún líquido a menos que se lo indique
el médico. No dé nada por la boca a una persona que no esté totalmente consciente. Pida de inmediato
ayuda médica.
207
Mid-size Scooter Series
I. SEGURIDAD
En caso de inhalación, saque a la persona afectada al aire libre. Si la persona no respira, inicie de
inmediato el boca a boca. Si presenta dificultades para respirar, se le administrará oxígeno
humidificado al 100% por personal cualificado. Solicite de inmediato asistencia médica y mantenga
a la persona afectada en reposo y bien tapada.
En caso de ignición, utilice un extintor de polvo químico, espuma, dióxido de carbono o agua
pulverizada para apagarlo.
¡ADVERTENCIA! No modifique la palanca del freno de mano ni intente reemplazar el
fluido hidráulico. En caso de producirse algún daño, siga la información de seguridad de
esta sección y póngase en contacto con su distribuidor autorizado para el cambio del
freno. El distribuidor autorizado es el único habilitado para reparar o reemplazar el freno
de mano hidráulico.
¡ADVERTENCIA! El freno de mano contiene un fluido hidráulico que puede provocar
irritaciones leves en la piel, los ojos, la nariz y los bronquios. No trate de ajustar o
revisar el freno de mano sin llevar puesto el equipo de protección adecuado, que
consiste en guantes y gafas de seguridad, y lave las manos después de cualquier
manipulación.
208
Mid-size Scooter Series
II. SU SCOOTER
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN PARA LAS FIGURAS 1, 2 Y 3
1. CLAXON 7. PALANCA ACELERADORA
2.
*INTERMITENTE IZQUIERDO 8. REGULADOR DE VELOCIDAD
3.
*LUCES DE PELIGRO 9. INDICADOR DE BATERÍA
4.
LUCES DE CONDUCCIÓN 10. LLAVE
5.
*INTERMITENTE DERECHO 11. RETROVISOR Y PUERTO DE RETROVISOR
6.
*INTERRUPTOR HI-LOW 12. * PALANCA DEL FRENO DE MANO
13. *LUZ DE CHARCO
CONSOLA DEL MANILLAR
En la consola del manillar están ubicados todos los controles necesarios para manejar el Scooter: cerradura
de contacto, palanca aceleradora, claxon, regulador de velocidad e indicador de batería. Consulte el
Cuadro de características generales en la página 202 para determinar cuál es la figura de consola
correspondiente a su modelo (fig. 1, 2 o 3).
¡PROHIBIDO! No deje que la consola se humedezca. Si la consola estuviera humedecida,
espere hasta que se seque completamente antes de manejar el Scooter.
7
6
4
3
11
8 9 10
12
11
11
1
2 5
*COMPONENTES OPCIONALES
Figura 1. Consola del manillar A
209
Mid-size Scooter Series
II. SU SCOOTER
7
2 5
9
3
10
1111
116 48
11
13
8
11 11
9 10
7
11
2 4 1 3 5
1 4
Figura 2. Consola del manillar B
Figura 3. Consola del manillar C
210
Mid-size Scooter Series
II. SU SCOOTER
Claxon
Activa el claxon de advertencia. El claxon sólo funcionará con el Scooter encendido. No dude en utilizar
el claxon como señal de advertencia ante cualquier riesgo de accidente o lesión.
Intermitentes de dirección
Use estos botones para encender los intermitentes derecho e izquierdo (luces ámbar).
Pulse el botón izquierdo para activar el intermitente izquierdo. Se encenderá el piloto LED del
intermitente situado en el indicador de batería.
Pulse el botón derecho para activar el intermitente derecho. Se encenderá el piloto LED del
intermitente situado en el indicador de batería.
Los intermitentes están programados para apagarse automáticamente.
Interruptor de iluminación (en modelos equipados)
Este interruptor controla el sistema de luces del Scooter.
Deslice el interruptor hacia delante para encender las luces.
Deslice el interruptor hacia atrás para apagar las luces. Para el modelo 710LX, mueva el interruptor
hacia atrás para activar luces charco y en la posición media para apagar el sistema de iluminación.
¡ADVERTENCIA! Encienda las luces de su scooter cuando la visibilidad sea insuficiente
(sea de día o de noche).
Luces de Peligro
Este interruptor activa los intermitentes traseros del scooter.
Deslice el interruptor hacia delante para encender las luces. Para el modelo 710LX, mueva el
interruptor hacia la derecha para encender las luces intermitentes.
Deslice el interruptor hacia atrás para apagar las luces. Para el modelo 710LX, mueva el interruptor
hacia la izquierda para apagar las luces intermitentes.
Interruptor Hi-Low
Sirve para seleccionar entre la velocidad máxima (Hi) y mínima (Low) del scooter. Pulse hacia delante
(Hi) para alcanzar la máxima velocidad programada en el scooter. Pulse hacia atrás (Low) para no superar
la mitad de la máxima velocidad programada en el scooter.
Palanca Aceleradora
Con esta palanca podrá controlar la velocidad marcha adelante y atrás del scooter, dentro de los límites
fijados por usted con el regulador de velocidad.
211
Mid-size Scooter Series
II. SU SCOOTER
Utilización de la palanca aceleradora en modelos equipados con la consola de manillar A o C:
Para moverse hacia delante tiene dos opciones:
Presione con el pulgar izquierdo la palanca aceleradora izquierda.
Tire con los dedos de la mano derecha de la palanca aceleradora derecha.
Para moverse marcha atrás tiene dos opciones:
Presione con el pulgar derecho la palanca aceleradora derecha.
Tire con los dedos de la mano izquierda de la palanca aceleradora izquierda.
Utilización de la palanca aceleradora en modelos equipados con la consola de manillar B:
Para moverse hacia delante, presione con el pulgar derecho la parte derecha de la palanca aceleradora.
Para moverse hacia atrás, presione con el pulgar izquierdo la parte izquierda de la palanca
aceleradora.
Suelte la palanca aceleradora hasta que el scooter se detenga completamente antes de activar el otro lado
de la palanca. Al soltar la palanca aceleradora, ésta vuelve automáticamente a la posición central de “stop”,
activando los frenos del scooter.
Regulador de Velocidad
Esta ruedecilla permite preseleccionar y limitar la velocidad máxima del Scooter.
La imagen de la tortuga representa el valor de velocidad mínimo.
La imagen de la liebre representa el valor de velocidad máximo.
Indicador del Nivel de Batería
Cuando la llave está introducida totalmente en la cerradura de contactoy girada en sentido de las agujas
del reloj para encender el scooter, este indicador muestra el nivel aproximado de las baterías. Para obtener
más información sobre el indicador de batería, consulte III, “Baterías y su carga”.
Piloto de estado (Optional)
El piloto de estado le informará sobre los problemas eléctricos que pudieran aparecer en su scooter. El
piloto permanecerá siempre iluminado con el scooter encendido. Si ocurriese alguna incidencia eléctrica,
este piloto emitiría un código de destellos. Capítulo VII, “Resolución de problemas”.
Cerradura de Contacto
Introduzca la llave en la cerradura de contacto y gírela en sentido horario para encender el Scooter.
Gírela en sentido contrario a las agujas del reloj para apagar el Scooter.
¡ADVERTENCIA! Si mueve la llave a la posición “off” con el Scooter en movimiento,
activará los frenos electrónicos y el Scooter se detendrá bruscamente.
212
Mid-size Scooter Series
II. SU SCOOTER
1
2
4
6
7
5
3
Figura 4. Toma de alimentación del cargador
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1. TOMA DE ALIMENTACIÓN DEL CARGADOR
2. CARGADOR EXTERNO
3. CARGADOR DE CONTACTO
4. INFERIOR FUSIBLE DEL FARO
5. LUCES POSTERIORES
6. INTERMITENTE IZQUIERDO
7. INTERMITENTE DERECHO
¡ADVERTENCIA! El freno de mano se
debe utilizar únicamente como freno
de emergencia o estacionamiento.
Toma de Alimentación del Cargador
El cable de alimentación del cargador externo se
enchufa en esta toma para cargar las baterías (fig. 4).
Fusible de la Consola
Estos fusibles sirven para proteger las luces frontales
del scooter, los intermitentes y el sistema de contacto
de la consola de sobrecargas de tensión. Los fusibles
de su scooter son del mismo tipo que los utilizados
en automóviles (fig. 4). Véase el capítulo VIII,
“Cuidado y mantenimiento” para instrucciones sobre
el cambio de fusibles.
NOTA: Mantenga todas las superficies eléctricas
limpias, sin humedad ni cuerpos extraños.
SECCIÓN POSTERIOR
La palanca del modo manual, las ruedas antivuelco
y el conjunto motor/transeje están situados en de su
Scooter tal y como aparece en la figura (fig. 5).
Aunque no se muestran, las baterías y el interruptor
principal (botón de reinicio) también se encuentran
en la sección posterior de componentes de su
scooter.
Colocaclón y ajuste del retrovisor
Para información sobre la colocación y ajuste del retrovisor, consulte el capítulo V, “Optimizar el
confort”.
Palanca del freno de mano (en modelos equipados)
Utilice esta palanca para detener el scooter en situaciones de emergencia. Para detener el scooter, suelte
la palanca aceleradora y apriete suavemente la palanca del freno de mano.
El freno de mano se puede bloquear en una posición, a modo de freno de estacionamiento, presionando
por completo la palanca y seleccionando la posición de bloqueo (fig. 1). Para soltar el bloqueo, presione
totalmente el freno de mano.
¡ADVERTENCIA! Antes de activar o desactivar el modo manual de su Scooter, quite la
llave de la cerradura de contacto. No se siente nunca en un Scooter que esté en modo
manual. No utilice nunca el modo manual en pendientes.
213
Mid-size Scooter Series
4
3
2
1
II. SU SCOOTER
NOTA: Si el scooter está en modo manual (la palanca está hacia delante) y la llave en posición “on”,
el vehículo no funcionará hasta que se empuje la palanca de modo manual hacia atrás y la llave se gire
hasta la posición “off”, y luego de vuelta a la posición “on”.
Conjunto de Motor y Transeje
El conjunto de motor y transeje constituye una unidad electromecánica que convierte la energía eléctrica
de las baterías del scooter en energía mecánica controlada que impulsa las ruedas del scooter.
Figura 5. Sección Posterior
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1. PALANCA DEL MODO MANUAL
2. CONJUNTO DE MOTOR Y TRANSEJE
3. RUEDAS ANTIVUELCO
4. SOPORTE PARA BANDERA SEGUIRIDAD
Palanca del Modo Manual
Utilice el modo manual cuando necesite o quiera
empujar su scooter a lo largo de distancias cortas.
1. Saque la llave de la cerradura de contacto.
2. Presione la palanca hacia delante para
deshabilitar el sistema de conducción y frenado.
Ya puede empujar su scooter.
NOTA: Si el scooter viene equipado con una
palanca manual de 2 posiciones, tire hacia arriba
de la palanca manual y luego empújela hacia
delante para deshabilitar los sistemas de
conducción y de frenado. De esta forma, podrá
empujar el scooter.
3. Tire hacia atrás de la palanca del modo manual
para volver a habilitar el sistema de conducción
y frenado; desactivará así el modo manual del
scooter.
¡ADVERTENCIA! Cuando el scooter
está en modo manual, el sistema
de frenado permanece inactivo.
Desactive los motores sólo en
superficies llanas.
Asegúrese de sacar la llave de
la cerradura de contacto.
Sitúese detrás o a un lado del
scooter para activar y
desactivar el modo manual.
Nunca lo haga sentado en el
scooter.
Cuando haya terminado de
empujar el scooter, vuelva
siempre al modo conducció para
bloquear los frenos.
214
Mid-size Scooter Series
II. SU SCOOTER
Ruedas Antivuelco
Las ruedas antivuelco son una parte muy importante del sistema de seguridad y están diseñadas para evitar
que el scooter se vuelque hacia atrás al subir una cuesta. Están atornilladas a la estructura en la parte
posterior del scooter.
¡PROHIBIDO! Salvo autorización de, no retire las ruedas antivuelco ni modifique de
ninguna forma su scooter.
¡ADVERTENCIA! Las ruedoas antivuelco podrían entorpecer la fluidez normal del scooter
al subir o bajar una acera. Para obtener más información, consulte con su comerciante
autorizado.
BaterÍas
Las baterías guardan la energía eléctrica que impulsa el scooter. Véase el capítulo III, “Baterías y su carga”
para saber cómo cargar las baterías de su scooter.
Soporte para bandera de seguirdad (opcional)
El soporte de accesorios para instalar una bandera de seguridad opcional está montado junto a cada rueda
antivuelco (fig. 5). Para colocar la bandera, necesitará la llave allen de forma “L” suministrada.
Para colocar la bandera de seguridad:
1. Retire el capuchón de la parte superior del soporte.
2. Afloje el tornillo de presión con la llave allen de forma
L suministrada.
3. Inserte el mástil de la bandera en la abertura.
4. Para finalizar, apriete el tornillo de presión.
Botón Disyuntor/Reinicio
Para evitar daños en el motor y el sistema electrónico, el
disyuntor principal puede saltar cuando el voltaje de las
baterías del Scooter se vuelve insuficiente o el Scooter está
demasiado forzado debido a cargas o pendientes excesivas
(fig. 6).
El botón de reinicio salta cuando el disyuntor se activa.
Deje “descansar” los componentes electrónicos de su
Scooter durante un minuto o dos.
Apriete el botón de reinicio para restablecer el
disyuntor principal.
Si el disyuntor principal se activa con frecuencia,
puede que tenga que cargar las baterías más a menudo.
Puede que necesite pedirle a su comerciante autorizado
que realice una prueba de carga de las baterías del
Scooter.
Si el disyuntor principal interrumpe la corriente
regularmente, consulte a su comerciante autorizado.
Figura 6. Botón Disyuntor/Reinicio
* Modelo 710LX Sólo
215
Mid-size Scooter Series
II. SU SCOOTER
PUNTOS DE SUJECIÓN
Sujete siempre el Scooter dentro del vehículo mirando hacia delante. Enganche las cuatro correas de
sujeción a los puntos de sujeción designados a tal efecto (fig. 7). Apriete las correas para evitar cualquier
movimiento en el scooter. No sujete nunca las correas a piezas extraíbles o regulables del Scooter como
reposabrazos, reposapiés o ruedas. Deberá retirar estos elementos extraíbles. Coloque los puntos de anclaje
de las correas posteriores justo por detrás de los puntos de sujeción posteriores del Scooter. Las correas
frontales deben amarrarse a los puntos de anclaje del suelo, que tienen una anchura ligeramente superior a
la del scooter para incrementar así la estabilidad lateral de éste.
ADVERTENCIA! Antes de transportar el scooter dentro de un vehículo a motor,
asegúrese de que el primero está sujeto correctamente. Los scooters incorrectamente
sujetos pueden ser un peligro para el usuario y para los restantes pasajeros del vehículo
en caso de accidente de tráfico o detención o giro repentinos, ya que el scooter podría
volcar o moverse.
2
3
1
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1. PUNTOS DE SUJECIÓN FRONTALES (3-RUEDAS MODELOS)
2. PUNTOS DE SUJECIÓN FRONTALES (4-RUEDAS MODELOS)
3. PUNTOS DE SUJECIÓN POSTERIORES
Figura 7. Puntos de sujeción (identificados con puntos negros)
216
Mid-size Scooter Series
III. BATERÍAS Y SU CARGA
¡PROHIBIDO! No quite el contacto de tierra del enchufe para evitar cualquier riesgo
eléctrico. Si su toma de corriente tiene únicamente 2 orificios, instale un adaptador de
3 contactos adecuado.
¡PROHIBIDO! No conecte cables de prolongación al cable del cargador de batería, ya que
podría provocar un riesgo eléctrico.
¡PROHIBIDO! Mientras las baterías se cargan, no deje que los niños jueguen cerca del
Scooter sin supervisión. Le recomendamos no cargar las baterías mientras la silla esté
ocupada.
¡OBLIGATORIO! Antes de cargar las baterías, lea las instrucciones de carga en este
manual y en el manual suministrado con el cargador de batería.
¡ADVERTENCIA! Durante el cargado de baterías se pueden generar gases explosivos.
Mantenga su silla y el cargador alejados de fuentes ignífugas como llamas o chispas, y
proporcione una ventilación adecuada durante el cargado de baterías.
¡ADVERTENCIA! Utilice el cargador externo suministrado para recargar las baterías de
su silla. No utilice los cargadores utilizados en los automóviles.
¡ADVERTENCIA! Antes de cada uso, compruebe el estado de cargador, cables y
conectores. Contacte con su comerciante autorizado si encontrara algún daño.
¡ADVERTENCIA! No intente abrir la carcasa del cargador de batería. Si el cargador no
funcionara correctamente, contacte con su comerciante autorizado.
¡ADVERTENCIA! Si el cargador de batería externo viene equipado con ranuras de
ventilación, no obstuya el paso de clichas ranuras.
¡ADVERTENCIA! Tenga en cuenta que la carcasa del cargador puede acabar
recalentándose durante el cargado. Evite todo contacto con la piel y no deje el cargador
sobre superficies a las que pueda afectar el calor.
¡ADVERTENCIA! Salvo que su cargador haya sido probado y aprobado para exteriores, no
lo exponga a condiciones ambientales extremas o adversas. Si hubiera sido expuesto a
condiciones ambientales extremas o adversas, deberá dejarlo adaptar a las nuevas
condiciones en interiores antes de volver a utilizarlo. Para más información, consulte el
manual suministrado con su cargador de batería.
BATERÍAS Y SU CARGA
El Scooter utiliza dos baterías de ciclo profundo y larga duración de 12 voltios, selladas y libres de
mantenimiento. Se recargan mediante el cargador externo suministrado.
Cargue las baterías de su Scooter de por lo menos 8 a 14 horas antes de usarlas por primera vez.
Para que el Scooter funcione perfectamente, mantenga las baterías totalmente cargadas.
Figura 8. Indicador de Batería
LECTURA DEL VOLTAJE DE LAS BATERÍAS
El indicador de batería de la consola muestra la
potencia aproximada de las baterías mediante un
código de color. De derecha a izquierda, el verde
indica que las baterías están completamente cargadas,
el amarillo un vaciado parcial y el rojo advierte sobre
la necesidad de recargarlas (fig. 8). Para obtener la
mayor precisión, compruebe el indicador de baterías
conduciendo el Scooter a velocidad máxima, sobre
una superficie plana y seca.
CARGADO DE BATERIAS
1b1a
217
Mid-size Scooter Series
III. BATERÍAS Y SU CARGA
Para cargar las baterías de forma segura con el cargador externo:
¡ADVERTENCIA! Los indicadores LED en el cargador indican los diferentes estados de
carga en cada momento. Si al cabo de 24 horas, el LED sigue sin indicar una carga
completa, desenchufe el cargador de la toma de corriente y póngase en contacto con su
comerciante. Para saber más sobre estos indicadores, consulte la etiqueta del
cargador.
NOTA: El Scooter dispone de un bloqueador del cargador. Ni el Scooter ni el indicador de batería
funcionarán mientras se estén cargando las baterías.
1 2
4 5 6
8-14H
3
Figura 9. Diagrama del procedimiento de carga de las baterías
218
Mid-size Scooter Series
III. BATERÍAS Y SU CARGA
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES (P+F)
¿Cómo funciona el cargador?
Cuando el nivel de voltaje de las baterías es bajo, el cargador trabaja más duro, enviando más corriente
eléctrica a las baterías para llenarlas. Cuando están casi totalmente cargadas, el cargador envía cada vez
menos corriente eléctrica. Una vez cargadas completamente, la corriente enviada por el cargador baja
hasta un amperaje cercano al cero. Por ello, cuando el cargador está enchufado, mantiene el nivel de carga
de las baterías de su scooter, pero sin sobrecargarlas. Para las instrucciones sobre el cargado de baterías,
consulte el manual suministrado con el cargador.
¿Puedo utilizar otro tipo de cargador?
Los cargadores varían en función de los usos, y están específicamente adaptados al tipo, tamaño y
formulación química de unas determinadas baterías. Para conseguir un cargado más eficiente y seguro de las
baterías de su Scooter, utilice únicamente el cargador suministrado con el equipo original de su producto.
Queda prohibido cualquier método de carga en el que se carguen las baterías individualmente.
¿Por qué no consigo cargar las baterías de mi scooter?
Compruebe que los cables de batería negro (-) y rojo (+) estén conectados correctamente a los bornes
de batería.
Verifique que ambos cables provenientes de las baterías estén conectados a los cables
correspondientes que se dirigen al cargador.
Compruebe que ambos extremos del cable de alimentación del cargador estén bien conectados.
¿Con qué frecuencia debo recargar las baterías?
Para determinar con qué frecuencia debe cargar las baterías, tenga en cuenta estos dos factores principales:
Utilización intensiva a diario.
Uso infrecuente o esporádico.
Teniendo en cuenta esto, podrá determinar con qué frecuencia y durante cuánto tiempo debe cargar las
baterías de su Scooter. El cargador de batería está pensado para no sobrecargar las baterías del Scooter.
No obstante, puede tener problemas si no recarga las baterías con la frecuencia requerida o regularmente.
Para obtener un cargado y un funcionamiento seguros y fiables, observe las siguientes consignas.
Si utiliza el Scooter a diario, recargue las baterías al finalizar el día. Así, estará listo a la mañana
siguiente. Si lo utiliza diariamente, le recomendamos que deje cargando las baterías de por lo menos
8 a 14 horas cada día. Recomendamos dejar cargando las baterías durante 4 horas más después de que
el indicador muestre que la carga ha sido completada.
Si lo utiliza una vez a la semana o menos, cárguelas al menos una vez a la semana durante por lo menos
24 horas.
219
Mid-size Scooter Series
III. BATERÍAS Y SU CARGA
NOTA: Mantenga siempre las baterías cargadas y no deje que se descarguen completamente. Para las
instrucciones sobre el cargado de baterías, consulte el manual suministrado con el cargador. Para
mejorar el rendimiento y la vida de sus baterías, nosotros recomendamos cargar las baterías durante al
menos 48 horas seguidas una vez al mes.
¿Cómo puedo obtener el máximo rendimiento por carga?
En general, las situaciones ideales de conducción (terreno liso, plano y firme, sin viento, ni curvas o
pendiente) son infrecuentes. En la mayoría de los casos, encontrará pendientes, ranuras en aceras,
superficies mal pavimentadas y curvas. Estos factores afectan a la distancia que puede recorrer (la duración
de las baterías).
Antes de usarlas, cargue completamente las baterías.
Mantenga pero no supere la presión de aire en psi/bares/kPa indicada en cada rueda.
Planee su trayecto para evitar en lo posible pendientes y superficies blandas o irregulares.
Limite el equipaje a los artículos imprescindibles.
Intente mantener una velocidad constante cuando el Scooter esté en movimiento.
Evite avanzar a trompicones.
Para mejorar el rendimiento y la vida de sus baterías, le recomendamos cargar las baterías durante al
menos 48 horas seguidas una vez al mes.
Compruebe que todos los cables estén conectados correctamente.
¿Cómo puedo lograr la máxima vida para mis baterías?
Una batería de ciclo profundo completamente cargada es una garantía de larga vida y alto rendimiento.
Siempre que sea posible, mantenga las baterías de su Scooter completamente cargadas. Proteja su Scooter
y las baterías del calor y el frío extremos. Las baterías que se dejan descargar con frecuencia, no se cargan
con regularidad, se guardan bajo temperaturas extremas o antes de haberlas recargado completamente
pueden dañarse de forma permanente, afectando al funcionamiento del producto y limitando la vida de las
mismas.
NOTA: Para prolongar la autonomía de las baterías, apague el scooter y extraiga la llave de contacto
siempre que no lo esté utilizando.
¿Qué tipo de baterías debo utilizar?
Le recomendamos las baterías de ciclo profundo que vienen selladas y no necesitan mantenimiento. Tanto
las baterías AGM como las de gel son baterías de ciclo profundo, y su rendimiento es similar. No utilice
baterías líquidas, con tapas extraíbles. Consulte el cuadro de especificaciones para saber el tamaño, ya que
las baterías varían en función del fabricante.
¡ADVERTENCIA! Las baterías están fabricadas con materiales químicos
corrosivos. Utilice únicamente baterías de gel o AGM; reducirá así los riesgos de
derrame o explosión.
NOTA: Las baterías selladas no requieren mantenimiento. No levante las tapas.
¿Por qué mis baterías nuevas no rinden al máximo?
Las baterías de ciclo profundo utilizan una tecnología química distinta de las baterías para coches, las de
níquel-cadmio u otros tipos de baterías. Las baterías de ciclo profundo están especialmente diseñadas para
proporcionar energía, ir agotando su carga y luego permitir una recarga relativamente rápida.
220
Mid-size Scooter Series
III. BATERÍAS Y SU CARGA
Nos trabajamos en estrecha colaboración con el fabricante de nuestras baterías para ofrecerle la batería que
mejor se adapta a su silla. Nuevas baterías llegan continuamente y son reexpedidas una vez que han sido
cargadas. Durante el transporte, las baterías son expuestas a temperaturas extremas que pueden influir en
su rendimiento inicial. El calor puede disminuir su carga, y el frío ralentizar la energía disponible y alargar
el tiempo necesario para volver a cargar la batería (lo mismo que ocurre en el automóvil).
Serán necesarios unos cuantos días para que la temperatura de las baterías del Scooter se estabilice y adapte
a la nueva temperatura ambiente. Por otra parte, deberán pasar varios ciclos de carga (vaciado parcial
seguido de recarga completa) antes de lograr el equilibrio químico esencial para obtener el máximo
rendimiento y duración de una batería de ciclo profundo.
Siga estos pasos para “rodar” correctamente las nuevas baterías de su Scooter y obtener así la
máxima eficacia y duración:
1. Cargue completamente las baterías nuevas antes de utilizarlas por primera vez. Con este ciclo de carga
conseguirá que rindan al 88% de su nivel máximo.
2. Maneje su nuevo Scooter por zonas seguras y familiares. Al principio, conduzca despacio y no vaya
demasiado lejos de su casa o entornos habituales hasta que no se haya acostumbrado a los controles
del Scooter y haya rodado correctamente las baterías.
3. Recargue completamente las baterías. Así, conseguirá que rindan a más del 90% de su nivel máximo.
4. Conduzca de nuevo su Scooter, y vuelva a recargar completamente las baterías.
5. Tras cuatro o cinco ciclos de carga, las baterías podrán recibir una carga del 100% de su nivel máximo
de rendimiento y durarán más tiempo.
Utilización del transporte público
Las baterías de gel y AGM están diseñadas para su uso en motos y otros vehículos motorizados. Estas
baterías son la Administración Federal de Aviación (FAA), aprobado (sólo en los EE.UU.), lo que permite
un transporte seguro en aviones, autobuses y trenes, ya que no hay peligro de derrame o fuga. Si va a
utilizar el transporte público, por favor póngase en contacto previamente con la compañía para cumplir
con sus requisitos específicos.
¿Cómo se cambian las baterías de mi Scooter?
¡OBLIGATORIO! Los bornes, terminales de batería y otros accesorios contienen
compuestos de plomo. Durante la manipulación, póngase gafas y guantes, y
lávese las manos después.
¡PROHIBIDO! Use siempre dos baterías que sean idénticas, del mismo tipo,
composición química y capacidad nominal (Ah). Consulte el cuadro de
especificaciones de este manual y del manual suministrado con el cargador para
saber el tipo de batería recomendado y su capacidad nominal.
¡ADVERTENCIA! No mezcle baterías viejas y nuevas. Cambie siempre ambas
baterías al mismo tiempo.
¡ADVERTENCIA! Si tiene alguna duda acerca de las baterías de su Scooter, no
dude en contactar con su comerciante autorizado.
¡ADVERTENCIA! No manipule las baterías con el asiento ocupado.
¡ADVERTENCIA! Las baterías de su Scooter únicamente podrán ser mantenidas o
reemplazadas por un comerciante autorizado o un técnico cualificado.
¡PROHIBIDO! Evite el contacto de heraimientas y otros objetos metalicos con los
terminales de batería. El contacto con herramientas puede producir descargas
eléctricas.
221
Mid-size Scooter Series
III. BATERÍAS Y SU CARGA
NOTA: Si observa daños o grietas en su batería, guárdela inmediatamente en una bolsa de plástico y
póngase en contacto con el organismo local de eliminación de residuos o su comerciante autorizado
para saber cómo deshacerse de la batería o reciclarla, que es lo que nosotros recomendamos.
2
1
1
Para cambiar las baterías:
1. Retire el asiento y la carrocería trasera (fig. 10).
2. Desconecte la cincha de amarre de las baterías
(fig. 11).
3. Quite los tornillos del perímetro del paquete de
baterías (fig. 11).
4. Desconecte los cables de batería de los terminales
de batería (fig. 12).
5. Extraiga las baterías viejas.
6. Coloque una nueva batería en el compartimento.
Los bornes de cada una de las baterías no deben
mirar hacia la torre del asiento (fig. 11).
7. Conecte el cable rojo de batería al borne
positivo (+).
8. Conecte el cable negro de batería al borne
negativo (-).
9. Vuelva a colocar los capuchones sobre los bornes.
10. Vuelva a conectar los cables de las baterías.
11. Vuelva a colocar la cincha de amarre.
12. Coloque de nuevo la carrocería posterior y el
asiento.
Figura 10. Colocación/extracción de la cubierta de las
baterías
*MODELO 104
SÓLO
Para cambiar las baterías, necesitará las siguientes herramientas:
llaves de tubo con trinquete estándar y métricas
llave inglesa
¡ADVERTENCIA! No levante pesos por encima de sus capacidades físicas. En caso
necesario, pida ayuda para montar o desmontar el Scooter.
¡ADVERTENCIA! No tire directamente de los cables eléctricos para desconectarlos del
Scooter. Sujete siempre por el conector del cable para evitar cualquier daño a la hora de
desenganchar los cables.
223
Mid-size Scooter Series
III. BATERÍAS Y SU CARGA
Figura 13. Orientación de los cables de batería
Figura 12. Terminal de la batería Hardware
* MODELO 710LX
224
Mid-size Scooter Series
ANTES DE MONTAR EN EL SCOOTER
¿Ha cargado las baterías completamente? Capítulo III, “Baterías y su carga”.
¿Está la palanca manual en el modo conducción (hacia atrás)? A menos que quiera empujar
manualmente su scooter, nunca deje la palanca manual hacia delante.
AL MONTAR EN EL SCOOTER
1. Asegúrese de sacar la llave de la cerradura de contacto.
¡ADVERTENCIA! Nunca intente subir o bajar de su scooter sin antes quitar la llave de la
cerradura de contacto. Así, evitará que el scooter se mueva si accidentalmente acciona
la palanca aceleradora.
2. Colóquese a un lado del scooter.
3. Afloje la palanca de bloqueo del asiento y gire éste de forma que quede mirando hacia usted.
4. Compruebe que el asiento esté firme y no se mueva.
5. Siéntese con cuidado y póngase cómodo en el asiento.
6. Afloje la palanca de bloqueo del asiento y gire éste hasta quedar mirando al frente.
7. Compruebe que el asiento esté firme y no se mueva.
8. Asegúrese de que sus pies estén apoyados correctamente en el piso del scooter.
AJUSTES Y CONTROLES PREVIOS
¿Está el asiento a la altura adecuada? Consulte el capítulo V, “Optimizar el confort”.
¿Está el asiento bien sujeto en su sitio?
¿El manillar está en una posición cómoda y bien sujeto en su sitio? Capítulo V, “Optimizar el confort”.
¿La llave está completamente insertada en la cerradura de contacto y girada en sentido horario hacia
la posición “on”?
¿El claxon de Scooter funciona correctamente?
¿El camino por el que va a circular está libre de gente, animales y obstáculos?
¿Ha planeado su itinerario para evitar superficies irregulares y todas las pendientes que pueda?
IV. FUNCIONAMIENTO
225
Mid-size Scooter Series
MANEJO DEL SCOOTER¡ADVERTESOBRE
¡ADVERTENCIA! Lo siguiente podría afectar negativamente a la dirección y estabilidad
mientras conduce su scooter:
Sujetar o llevar atada una correa para pasear a su mascota
Llevar pasajeros (incluidas mascotas)
Colgar cualquier artículo del manillar
Remolcar o ser remolcado por otro vehículo motorizado
¡ADVERTENCIA! Mantenga siempre ambas manos en el manillar y sus pies en el piso del
vehículo mientras maneje el scooter. Esta posición de conducción le garantiza el mayor
control sobre su vehículo.
Seleccione la velocidad máx. deseada con el regulador de velocidad.
Presione con el pulgar la parte apropiada de la palanca aceleradora.
El freno de disco electromecánico de estacionamiento se desactiva automáticamente y el scooter
acelera suavemente hasta la velocidad preseleccionada con el regulador de velocidad.
Tire del puño izquierdo para dirigir el scooter hacia la izquierda.
Tire del puño derecho para dirigir el scooter hacia la derecha.
Mueva el manillar a la posición central para circular todo recto.
Para detenerse, suelte suavemente la palanca aceleradora. Los frenos electrónicos se activan
automáticamente al detenerse el scooter.
NOTA: La velocidad marcha atrás del scooter es más lenta que la velocidad hacia delante preseleccionada
en el regulador de velocidad.
PARA BAJAR DEL SCOOTER
1. Detenga completamente el scooter.
2. Saque la llave de la cerradura de contacto.
¡ADVERTENCIA! Nunca intente subir o bajar de su Scooter sin antes quitar la llave de la
cerradura de contacto. Así, evitará que el Scooter se mueva si accidentalmente acciona
la palanca aceleradora.
3. Afloje la palanca de bloqueo del asiento y gire éste hasta quedar mirando hacia un lateral del scooter.
4. Compruebe que el asiento esté firme y no se mueva.
5. Con cuidado, bájese del asiento y colóquese a un lado del scooter.
6. Puede dejar el asiento mirando hacia un lateral para que la próxima vez le sea más fácil subirse al
scooter.
TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓN
El scooter está equipado con un temporizador automático de ahorro de energía diseñado para prolongar la
autonomía de las baterías del scooter. Si por algún error deja la llave en la cerradura de contacto en la
posición “on”, pero no utiliza el scooter durante uno 20 minutos, el regulador del scooter se apagará
automáticamente.
Siga los pasos siguientes para retomar el funcionamiento normal tras la activación del temporizador
de desconexión.
1. Gire la llave a la posición de apagado (en sentido contrario a su vez).
2. Gire la llave a la posición (las agujas del reloj).
IV. FUNCIONAMIENTO
226
Mid-size Scooter Series
o
2
1
3
AJUSTE DEL ÁNGULO DEL MANILLAR (Ver figura 14)
¡ADVERTENCIA! Saque la llave de la cerradura
de contacto antes de ajustar el manillar o el
asiento. Nunca intente ajustar el manillar o el
asiento con el Scooter en movimiento.
¡ADVERTENCIA! Antes de operar el scooter,
presione y jale el manillar para garantizar que
el mecanismo de ajuste del ángulo esté
seguro. Inspeccione el pomo de ajuste del
manillar y el mecanismo de ajuste del ángulo
para garantizar que estén completamente
acoplados. Si ha movimiento en el manillar,
contrólelo para asegurarse de que el pomo de
ajuste del manillar esté completamente
ajustado.
NOTA: Para poder bajar la caña del manillar al piso del
Scooter, deberá quitar en primer lugar el asiento. Consulte el
capítulo VI, “Desmontaje y montaje”.
POSICIÓN DEL RETROVISOR
Para instalar el/los retrovisor/es (fig. 1, 2 o 3):
1. Elija un lateral donde colocarlo y retire el tapón de goma de
la parte superior de la empuñadura.
2. Introduzca el extremo fileteado del soporte de retrovisor en
la abertura y gírelo en sentido horario hasta que quede
acoplado.
3. En caso necesario, gire la tuerca en sentido horario para
sujetar el retrovisor en su sitio.
Ajuste del retrovisor:
1. Siéntese en el scooter mirando hacia delante.
2. Ajuste el retrovisor a izquierda, derecha, arriba o abajo
hasta conseguir un buen ángulo de visión posterior.
AJUSTES DEL ASIENTO
NOTA: Los ajustes del asiento se explican en esta sección
dependiendo del tipo de asiento de su scooter. Consulte el
cuadro de características del scooter para conocer las
opciones aplicables a su asiento específico.
Anchura de los reposabrazos
La anchura de los reposabrazos puede reducirse o ampliarse.
1. Afloje los pomos de ajuste de los reposabrazos (fig. 18).
2. Con la anilla, tire y extraiga las arandelas de anclaje.
3. Deslice los brazos hacia el interior o exterior hasta
conseguir la anchura deseada.
4. Alinee los orificios de ajuste en la estructura del asiento y
los reposabrazos y vuelva a colocar las arandelas de
anclaje.
5. Vuelva a apretar los pomos de ajuste.
Figure 14. Regulador del manillar - Dos
Variaciones
Figura 15. Ajustes en el asiento – Estilo A
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1. ARANDELA DE ANCLAJE
2. POMOS DE AJUSTE
3. PALANCA DE ROTACIÓN
V. OPTIMIZAR EL CONFORT
227
Mid-size Scooter Series
V. OPTIMIZAR EL CONFORT
1
3
4
2
5
6
Figura 16. Ajustes en el asiento – Estilo B
NOTA: Levante los reposabrazos de forma que pueda
subir y bajar más fácilmente del Scooter.
Ajuste de la posición del asiento (Rotación)
La palanca de rotación, ubicada en el lateral derecho de
labase del asiento, ajusta el asiento en varias posiciones.
1. Tire hacia arriba de la palanca de bloqueo para
desbloquear el asiento (fig. 15 o 16).
2. Gire el asiento hasta la posición deseada.
3. Suelte la palanca de bloqueo para que el asiento
recuperesu sitio.
Regulación del respaldo
¡ADVERTENCIA! No conduzca el scooter
con el respaldo en posición reclinada.
¡ADVERTENCIA! Mantenga siempre su
espalda apoyada firmemente contra el
respaldo mientras ajusta este ángulo.
Para ajustar el asiento reclinable de su scooter, siga los
siguientes pasos (fig. 16).
1. Con la espalda apoyada contra el respaldo, levante la
palanca de ajuste del respaldo e inclínese adelante o
atrás para ajustar el ángulo del respaldo.
2. Suelte la palanca de ajuste del respaldo una vez
encontrada la posición de conducción deseada.
Ajuste de la posición del asiento (Adelante-atrás)
Puede colocar el asiento más hacia delante o hacia atrás para
ajustar la distancia entre el asiento y el manillar (fig. 16).
1. Mueva la palanca de deslizamiento hacia fuera.
2. Mientras sujeta la palanca hacia fuera, deslice el asiento
adelante o atrás.
3. Suelte la palanca de deslizamiento una vez alcanzada la
posición deseada.
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1. PALANCA DE AJUSTE DEL RESPALDO
2. PALANCA DE ROTACIÓN
3. ÁNGULO DEL REPOSABRAZOS
4. PALANCA DESLIZANTE
5. SOPORTE DE ACCESORIOS
6. POMOS DE AJUSTE
228
Mid-size Scooter Series
V. OPTIMIZAR EL CONFORT
Ajuste del ángulo de los reposabrazos
El ángulo del reposabrazos de su scooter puede ajustarse
arriba o abajo girando el disco de ajuste (fig. 16).
NOTA: Levante los reposabrazos de forma que pueda subir
y bajar más fácilmente del scooter.
Soporte de accesorios
El soporte de accesorios va montado en la parte posterior del
scooter y permite llevar accesorios tales como una cesta, un
andador o una cualquier artículo. Utilice la arandela de
anclaje para fijar cada elemento al soporte de accesorios (fig.
16). Para obtener más información, consulte con su
comerciante autorizado.
Ajuste de la altura del asiento
El asiento puede colocarse a diferentes alturas (fig. 17).
1. Retire el asiento y la carrocería trasera del scooter.
Consulte el capítulo VI, “Desmontaje y montaje”.
2. Extraiga el perno de regulación de altura del asiento.
3. Suba o baje la parte superior de la torre del asiento hasta
lograr la altura deseada.
4. Sujetando la parte superior de la torre a esa altura, haga
coincidir los orificios de posición en la partesuperior e
inferior de la torre.
5. Introduzca el perno de regulación de altura por
losorificios de posición superior e inferior de las torres.
6. Vuelva a colocar la tuerca del perno de regulaciónde
altura y apriete.
7. Coloque la carrocería posterior y el asiento.
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1. TORRE SUPERIOR
2. TUERCA
3. SPERNO REGULADOR DE ALTURA
4. TORRE INFERIOR
Figura 17. Altura del asiento
1
23
4
229
Mid-size Scooter Series
V. OPTIMIZAR EL CONFORT
7
1
3
5
2
4
6
8
Ajuste de la altura del asiento—torre del
asiento comfort (en modelos equipados)
Para variar de altura el asiento (2 alturas):
1. Retire el asiento de su scooter. Empuje hacia
delante o tire hacia arriba de la palanca de
rotación, sin soltarla, para desprender el
asiento; luego gire el asiento y levántelo del
scooter.
2. Retire la cubierta trasera.
3. Saque el protector de la torre del asiento.
4. Presione hacia abajo la torre mientras afloja y
extrae el perno de anclaje, la arandela y la
tuerca (fig. 18).
5. Retire el muelle Comfort.
6. Para levantar el asiento hasta el orificio supe
rior, inserte el separador de ajuste de altura.
Para bajar el asiento hasta el orificio inferior,
retire el separador de ajuste de altura.
7. Vuelva a colocar el muelle.
8. Sujete la torre superior a la altura deseada y
haga coincidir los orificios de ajuste de la parte
inferior de la torre. Los orificios superiores son
para las posiciones más altas y los inferiores
para las más bajas.
NOTA: Cuando la tija del sillín se coloca en la
posición superior, se deben utilizar dos
espaciadores.
9. Presione hacia abajo la torre mientras vuelve a
colocar las piezas de sujeción apretando hasta
210 in • lb (24 N • m).
10. Coloque de nuevo la carrocería posterior y el
asiento.
Figura 18. Ajuste de la altura del asiento - Torre del
asiento comfort
Ajuste de la suspensión del asiento (en modelos equipados)
Puede ajustar más o menos la suspensión del asiento en función del muelle Comfort instalado.
Para ajustar la suspensión del asiento:
1. Retire el asiento de su scooter. Empuje hacia delante o tire hacia arriba de la palanca de rotación, sin
soltarla, para desprender el asiento; luego gire el asiento y levántelo del scooter.
2. Retire la cubierta trasera.
3. Saque el protector de la torre del asiento.
4. Presione hacia abajo la torre mientras afloja y extrae el tornillo de cabeza hexagonal y la tuerca.
5. Retire el muelle actual.
6. Coloque el muelle deseado (fig. 18).
7. Presione hacia abajo la torre mientras vuelve a colocar las piezas de sujeción apretando hasta 210 in • lb
(24 N • m).
8. Coloque de nuevo la carrocería posterior y el asiento.
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1. MARGUITO DE GOMA
2. TORRE SUPERIOR
3. MUELLE COMFORT
peso ximo: 0-220 lbs. (0-90.72 kg)
220-400 lbs. (90.72-181.44 kg)
4. SEPARADOR
5. PERNO DE ANCLAJE (210 in • lb [24 N • m])
6. TORRE INFERIOR
7. ARANDELA
8. TUERCA
230
Mid-size Scooter Series
V. OPTIMIZAR EL CONFORT
Figura 19. Tornillos del cinturón de seguridad
O
CINTURÓN DE SEGURIDAD (OPCIONAL)
El asiento de su scooter puede estar equipado con un cinturón de seguridad, similar al de los automóviles,
que ayuda a mejorar el confort del usuario (fig. 19). La función del cinturón de seguridad es evitar que se
deslice hacia delante o abajo en el asiento. El cinturón no está diseñado para limitar los movimientos.
¡ADVERTENCIA! Este cinturón no está pensado para ser utilizado dentro de un automóvil.
El scooter tampoco podrá utilizarse como si fuera el asiento de otro vehículo. Las
personas que viajen en un automóvil deben utilizar los cinturones diseñados por el
fabricante.
¡ADVERTENCIA! Deberá llevar abrochado el cinturón de seguridad en todo momento. No
deje que el cinturón cuelgue o arrastra por el suelo ya que podría enredarse con las
ruedas.
Figura 20. Cinturón de seguridad con hebilla de metal/
sistema de cierre de tipo velcro
Para instalar el cinturón de seguridad (en caso
necesario):
1. Retire el asiento de su Scooter.
2. Dé la vuelta al asiento para ver la parte inferior
del mismo (fig. 21).
3. Utilice una llave inglesa para quitar los dos
tornillos traseros en la parte más exterior de la
estructura del asiento.
4. Introduzca el tornillo a través de las
extremidades correspondientes del cinturón de
seguridad y luego vuelva a colocar los tornillos
en la estructura del asiento.
5. Apriete los tornillos.
A
B
231
Mid-size Scooter Series
V. OPTIMIZAR EL CONFORT
Cinturón de seguridad con hebilla de metal
Para ajustar el cinturón de seguridad y mejorar el confort del usuario:
1. Introduzca la aleta metálica del lado derecho del cinturón en el cuadro de plástico del lado izquierdo
y presione hasta oír un clic (fig. 22).
2. Tire de la correa del lado derecho del cinturón hasta encontrar una posición segura y cómoda que no
le apriete demasiado.
Para desabrochar el cinturón de seguridad:
1. Presione el mecanismo de botón en la carcasa plástica.
Cinturón de seguridad con sistema de cierre de tipo velcro
Para ajustar el cinturón de seguridad y mejorar el confort del usuario:
1. Alinee las dos caras del cinturón colocando el extremo tipo velcro directamente sobre la cara ("hook")
de la correa opuesta. Presione firmemente ambos extremos (fig. 23).
Para desabrochar el cinturón de seguridad:
1. Coja un extremo del cinturón de tipo velcro y tire de él hacia arriba hasta desprenderlo de la correa
opuesta.
¡OBLIGATORIO! Antes de cada utilización, asegúrese de que el cinturón de seguridad
esté bien sujeto al Scooter y esté adaptado para el usuario.
¡OBLIGATORIO! Antes de utilizar el Scooter, compruebe que el cinturón de seguridad no
tenga ninguna pieza dañada, demasiado gastada, con polvo o suciedad, y que el pestillo
de cierre esté en perfectas condiciones. Si encuentra algún problema, póngase en
contacto con su comerciante autorizado para su mantenimiento o reparación.
232
Mid-size Scooter Series
VI. DESMONTAJE/MONTAJE
1 2
4 5 6
3
DESMONTAJE
Puede desmontar el Scooter en varios piezas: el asiento, la sección posterior, la sección frontal, la cesta, el
paquete de bateas y la cubierta de las baterías (fig. 24). No se necesitan herramientas para montar o
desmontar el Scooter. Para el montaje o desmontaje, coloque el Scooter sobre una superficie plana y seca, y con
suficiente espacio para poder trabajar—aproximadamente 1.5 metros (cinco pies) en todas las direcciones.
Recuerde que algunas piezas del Scooter son pesadas y puede que necesite ayuda para levantarlas.
¡ADVERTENCIA! No levante pesos encima de sus capacidades fisicas. En caso
necesario, pida ayuda para montar o desmontar su Scooter.
Figura 21. Componentes del Scooter
1. ASIENTO
2. SECCIÓN POSTERIOR
3. SECCIÓN FRONTAL
4. CESTA
5. PAQUETE DE BATERÍAS
6. CUBIERTA DE LAS
BATERÍAS
CLAVES DE
IDENTIFICACIÓN
Procedimiento para el desmontaje
1. Saque la llave de la cerradura de contacto. Para modelo 104,
a continuación Bloquee el manillar en su posición frontal recta
apretando el pomo regulador y girándolo 90° en sentido
horario (fig. 22). Para poder bloquear el manillar, la rueda
frontal debe mirar hacia delante.
2. Para quitar el asiento del Scooter, tire de él hacia arriba. Si
encuentra alguna resistencia, afloje la palanca de rotación del
asiento y gire el asiento adelante y atrás mientras lo levanta.
3. Retire el paquete de baterías tirando de él hacia arriba y
separándolo del Scooter (fig. 10).
4. Desconecte la cincha de amarre de las batería (fig. 11).
5. Desconecte el cable de batería (fig. 11).
6. Retire el paquete de baterías tirando de él hacia arriba y
separándolo del Scooter.
¡ADVERTENCIA! Si no desenchufara ambos
cables de batería antes de separar las secciones
delantera y trasera podría provocar daños
permanentes en su scooter.
7. Para model 104, Desconecte el cable de conexión frontal-
posterior. Ver figure 11.
¡ADVERTENCIA! Si no desenchufara ambos cables
de conexión frontal-posterior antes de separar las
secciones delantera y trasera podría provocar
daños permanentes en su scooter.
Figura 22. Pomo regulador (Modelo 104
solo)
NOTA: Antes de intentar desmontar la estructura, consulte el Cuadro de características generales en
la página 202 para saber si su Scooter viene equipado con una palanca de extracción o con una chaveta
de bloqueo.
233
Mid-size Scooter Series
VI. DESMONTAJE/MONTAJE
Separación de la estructura
1. Coloque las ruedas frontales mirando recto hacia delante.
2. Tras haber retirado el asiento y el paquete de baterías (consulte el Procedimiento para el desmontaje
en la página anterior), baje el manillar y apriete el pomo regulador (fig 17).
NOTA: El manillar pivotante está equipado con un mecanismo que bloqueará las ruedas frontales
cuando el manillar esté completamente bajado.
3. Quite la chaveta de bloqueo, Modelo 104 sólo (fig. 23).
4. Levante la palanca de extracción, (O, levante la torre del asiento para modelo 104) y con cuidado
deje caer la sección posterior hacia atrás, hasta que los enganches de la estructura se desprendan del
tubo inferior.
5. Separe con cuidado las dos secciones del Scooter.
Figura 23. Palanca de extracción (Estilo A) y Chaveta de bloqueo (Estilo B)
MONTAJE
1. Coloque las secciones frontal y posterior de su scooter como se muestra en la (fig. 23).
2. Utilice la palanca de extracción para levantar la sección frontal a la vez que alinea los enganches de la
sección frontal con el tubo inferior de la sección trasera (fig. 23).
3. Una vez colocados los enganches sobre el tubo inferior, baje la sección frontal y a la vez haga girar la
sección posterior. De esta forma, bloqueará automáticamente en su sitio la estructura de los todos
modelos excepto 104. Para modelo 104, para completar el procedimiento de ensamblaje deberá volver
a colocar la chaveta de bloque.
4. Suba el manillar y apriete completamente el pomo regulador.
5. Vuelva a colocar las baterías.
6. Conecte los cables de ambas baterías (fig. 11).
7. Vuelva a colocar la cincha de amarre. Para modelo 104, asegúrese de volver a conectar los cables de
batería y de conexión frontal-posterior.
8. Vuelva a colocar la carrocería trasera.
9. Coloque el asiento y gírelo hasta que que debloqueado en su sitio.
¡ADVERTENCIA! Tras el montaje, compruebe siempre que el pomo regulador del manillar
esté des bloqueado.
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1. ENGANCHE
2. TUBO INFERIOR
2
1
A
B
234
Mid-size Scooter Series
Los dispositivos electromecánicos pueden tener a veces pequeños problemas. Sin embargo, la mayoría de ellos
pueden resolverse utilizando un poco de lógica y sentido común. Muchos de estos problemas o fallos ocurren
porque las baterías no están completamente cargadas o porque están muy gastadas y ya no pueden cargarse.
DIAGNÓSTICO MEDIANTE CÓDIGOS DE SONIDO
Los códigos de sonido de su Scooter están diseñados para ayudarle a resolver de forma rápida y sencilla
problemas básicos en su vehículo. Si ocurre alguna de las circunstancias mencionadas a continuación
sonará un código de diagnóstico. Dependiendo del modelo que tenga, su Scooter se comunicará con usted
mediante alguno de los siguientes métodos:
1. Oirá un código sonoro que empieza con una serie de sonidos rápidos seguidos inmediatamente por otros
más lentos que indican el código de que se trate. Dicho código se emite una sola vez. Para volver a
escucharlo, quite la llave de contacto, vuélvala a introducir y gírela a la posición "on", O
2. Oirá el código sonoro que identifica el problema, una pausa, y luego la repetición del mismo código.
El código sonoro seguirá repitiéndose del mismo modo hasta que apague el scooter.
NOTA: El Scooter sólo volverá a funcionar si ha resuelto el problema indicado por el código de sonido
y ha apagado y luego encendido el mismo.
VII. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CÓDIGO DE SONIDO PROBLEMA SOLUCIÓN
(1) El voltaje de las baterías es bajo. Recargue las baterías lo antes posible.
(2) El voltaje de las baterías es demasiado
bajo.
Recargue las baterías.
(3) El voltaje de las baterías es demasiado
alto para manejar el vehículo, o tiene el
cargador todavía conectado al puerto
del cargador externo.
Desenchufe el cargador y/o gire la llave
a la posición OFF, y luego de nuevo a la
posición ON.
(4) Expiración del temporizador (límite de
corriente).
Apague el scooter durante unos
minutos y luego vuélvalo a encender.
(5) Que la palanca manual esté en la
posicíon manual.
Saque la llave de la cerradura de
contacto, lleve la palanca de modo
manual a la posición de conducción
(hacia atrás) y vuelva a encender el
scooter.
(6) La palanca aceleradora no estaba en su
posición central en el momento del
encendido.
Compruebe que las baterías estén
completamente cargadas. Si es así,
lleve la palanca aceleradora a su
posición central, apague el scooter y
luego vuélvalo a encender.
(7) Error del potenciómetro de velocidad. Pida ayuda a su comerciante
autorizado.
(8) Error en el voltaje del motor. Pida ayuda a su comerciante
autorizado.

(9)
Otros errores internos. Pida ayuda a su comerciante
autorizado.
235
Mid-size Scooter Series
¿Qué si todos los sistemas en mi scooter parecen estar "muerto"?
Compruebe que la llave esté en la posición “on”.
Compruebe que las baterías estén completamente cargadas.
Apriete el botón del disyuntor principal/reinicio. Consulte el capítulo II. “Su Scooter.”
Compruebe que los dos cables de batería y el cable frontal-posterior estén conectados correctamente.
Consulte el capítulo III, “Desmontaje y montaje”.
Asegúrese de que el temporizador de desconexión no haya sido activado. Consulte el capítulo IV,
“Funcionamiento”.
¿Qué hago si mi scooter no se mueve al pulsar la palanca aceleradora?
Cuando la palanca de modo manual está hacia delante, los frenos están desactivados y la energía no
llega alconjunto del motor/transeje.
Para volver a un funcionamiento normal, empuje hacia atrás la palanca manual, apague el scooter y
luego vuélvalo a encender.
¿Qué hacer si el disyuntor principal salta repetidamente?
Si el disyuntor principal interrumpe la corriente a menudo, consulte a su comerciante autorizado.
Cargue las baterías del scooter con más frecuencia. Capítulo III, “Baterías y su carga”.
Si el problema continúa, pídale a su comerciante autorizado que haga una prueba de carga de ambas
baterías.
También puede realizar la prueba usted mismo. Para ello, utilice unos dispositivos de chequeo
disponibles en la mayoría de tiendas de automoción y siga las instrucciones del manual
correspondiente.
Consulte el capítulo III, “Baterías y su carga” o el “Hoja de características del producto” para conocer
el tipo de baterías de su scooter.
El indicador de batería cae en picado y el motor hace extraños ruidos cuando pulso la palanca
aceleradora:
Cargue completamente las baterías del scooter. Capítulo III, “Baterías y su carga”.
Pídale a su comerciante que haga una prueba de carga de ambas baterías.
O consulte la pregunta anterior para chequear las baterías usted mismo.
Si encontrara otro problema que no pudiera resolver, póngase en contacto con su comerciante autorizado
para obtener la información, el mantenimiento y el servicio necesarios.
VII. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
236
Mid-size Scooter Series
VII. CUIDADO Y MANTENIMIENTO
2
31
6
4
5
Para instalar la rueda de forma rápida y segura,
siga estos sencillos pasos:
1. Saque la llave de la cerradura de contacto y
asegúrese de que el Scooter no esté en modo
manual.
2. Levante el lateral del Scooter del que vaya a
retirar la rueda. Coloque unos bloques de madera
bajo la estructura para levantar el Scooter.
3. Retire la tuerca de la rueda motriz del cubo (fig. 28).
4. Retire la rueda motriz de su eje.
5. Coloque la rueda en su eje. Asegúrese de que la
llave esté en la ranura del eje.
¡ADVERTENCIA! A la hora de colocar
una rueda, asegúrese de que la llave
del eje esté instalada correctamente
en la ranura del eje. La colocación
incorrecta de una rueda hará que el
sistema de frenos permanezca
desactivado, lo que podría
ocasionarle lesiones o daños en el
producto.
6. Coloque de nuevo la tuerca de la rueda en el cubo
y apriete.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de
volver a colocar y apretar
correctamente tuercas y
arandelas.
7. Vuelva a instalar la tapa de la rueda.
8. Retire los bloques bajo el Scooter.
Figura 24. Extracción de la rueda de conducción
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1. SOMBRERETE
2. TUERCA
3. ARENDELA
4. RUEDA
5. LLAVE
6. RANURA DEL EJE
Su scooter necesita un cuidado y un mantenimiento mínimos. Si no se siente competente para proporcionar
a su scooter los cuidados citados a continuación, pida cita a su comerciante autorizado para que realice un
chequeo de inspección y mantenimiento. Deberá realizar revisiones y controles periódicos en las
siguientes zonas.
SÓLIDO CONTROL DE SEGURIDAD DE LOS NEUMÁTICOS
Inspeccione regularmente el desgaste en las ruedas de su Scooter.
CAMBIO DE RUEDAS – NEUMÁTICOS SÓLIDOS
Su Scooter está equipado con ruedas macizas. En caso de daño o desgaste excesivo en una rueda, deberá
cambiar la rueda entera. Consulte a su comerciante autorizado para obtener más información sobre el
cambio de ruedas para su Scooter.
¡ADVERTENCIA! Las ruedas del Scooter únicamente podrán ser mantenidas o
reemplazadas por un comerciante autorizado o un técnico cualificado.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de haber quitado la llave de la cerradura de contacto y de que
el scooter no esté modo manual antes de realizar esta acción.
PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
Si está equipado con ruedas neumáticas, mantenga en todo momento la presión en psi/bares/kPa
indicada en cada rueda.
237
Mid-size Scooter Series
CAMBIO DE RUEDAS DE LOS NEUMATICOS
Si su scooter tiene ruedas neumáticas y ha pinchado, haga reemplazar la cámara. Consulte a su comerciante
autorizado para obtener más información sobre el cambio de ruedas para su scooter.
¡ADVERTENCIA! Las ruedas del scooter únicamente podrán ser mantenidas o
reemplazadas por un comerciante autorizado o un técnico cualificado.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de haber quitado la llave de la cerradura de contacto y de que el
scooter no esté modo manual antes de realizar esta acción.
¡ADVERTENCIA! Al cambiar una rueda, extraiga sólo la tuerca central y la arandela, y
luego retire la rueda. En caso necesario, desinfle el neumático completamente para
evitar que explote.
1
4
2
5
3
6
7
¡ADVERTENCIA! Desinfle el
neumático completamente
antes de desmontarlo de la
llanta o intentar arreglarlo.
Figura 25. Ruedas neumáticas desmontaje/montaje
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1. TUERCAS
2. ARENDELAS
3. MITAD FRONTAL DE LA LLANTA
4. CAMARA
5. NEUMATICO
6. MITAD TRASERO DE LA LLANTA
7. PERNOS
Para instalar la rueda de forma rápida y
segura, siga estos sencillos pasos:
1. Saque la llave de la cerradura de contacto y
asegúrese de que el Scooter no esté en modo
manual.
2. Levante el lateral del scooter del que vaya a
retirar la rueda. Coloque unos bloques de
madera bajo la estructura para levantar el
scooter.
3. Deinfle el neumático completamente (en
caso de ruedas neumáticas).
4. Retire la tuerca de la rueda motriz del cubo
(fig. 24).
5. Retire la rueda motriz de su eje.
6. Quite las tuercas y las arandelas y separe las
dos coronas (fig. 25).
7. Quite la antigua cámara de la rueda
neumática y reemplácela por una nueva
cámara (fig. 25).
8. Vuelva a atornillar las dos llantas.
9. Coloque la rueda en su eje. Asegúrese de que
la llave esté en la ranura del eje (fig. 24).
¡ADVERTENCIA! Es importante mantener en todo momento la presión en psi/bares/kPa
indicada en cada rueda neumática. No infle excesivamente ni escasamente las ruedas.
Una baja presión neumática puede provocar una pérdida de control, y unos neumáticos
demasiado inflados pueden reventar. El incumplimiento de observar en todo momento la
presión indicada (psi/bares/kPa) en las ruedas neumáticas podría ocasionar daños en sus
ruedas o neumáticos.
Inspeccione regularmente el desgaste en las ruedas de su scooter.
VII. CUIDADO Y MANTENIMIENTO
238
Mid-size Scooter Series
VIII. CUIDADO Y MANTENIMIENTO
¡ADVERTENCIA! Si la llave del eje no estuviera colocada correctamente en su ransura al
montar la rueda, podría provocar una avería en los frenos electrónicos, lesiones físicas
o daños en el producto.
10. Coloque de nuevo la tuerca de la rueda en el cubo y apriete.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de volver a colocar y apretar correctamente tuercas y arandelas.
11. Infle las ruedas neumáticas a la presión de aire en psi/bares/kPa indicada en cada rueda.
12. Retire los bloques bajo el scooter.
SUPERFICIES EXTERIORES
Aplique ocasionalmente un acondicionador de caucho o vinilo en los parachoques, neumáticos y molduras.
¡ADVERTENCIA! No aplique el acondicionador de caucho o vinilo en el asiento de vinilo
del scooter ni en la rodadura de los neumáticos ya que se volverían peligrosamente
resbaladizos.
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
Utilice un paño húmedo y suave y un limpiador no abrasivo para limpiar las partes plásticas y de metal
del scooter. No use productos que puedan rayar la superficie del scooter.
En caso necesario, limpie su producto con un desinfectante apropiado. Antes de aplicarlo, asegúrese
de que pueda utilizar el desinfectante en su producto.
¡ADVERTENCIA! Siga las consignas de seguridad para la utilización correcta del
desinfectante antes de aplicarlo a su producto. El incumplimiento de estas indicaciones
podría provocarle irritaciones cutáneas o daños en la tapicería o el acabado de su
scooter.
CONEXIONES DE LOS BORNES DE BATERÍA
Asegúrese de que las conexiones de los bornes estén tensas y sin corrosión.
Las baterías deben descansar horizontalmente en su compartimento.
Los bornes deben quedar mirando hacia el interior del scooter.
CABLEADO ELÉCTRICO
Compruebe regularmente todas las conexiones cableadas.
Verifique regularmente el aislamiento de los cables, incluido el cable del cargador, para descartar
cualquier desgaste o daño.
Pídale a su comerciante autorizado que repare o cambie los conectores o material aislante dañado antes
de volver a utilizar su scooter.
¡ADVERTENCIA! Si bien el scooter ha superado todas las pruebas requeridas de
resistencia a líquidos, deberá evitar que los componentes eléctricos se humedezcan
(exposición directa al agua o fluidos corporales e incontinencia). Verifique los comp.
eléctricos y, en caso de encontrar signos de corrosión, sustitúyalos por otros nuevos.
¡ADVERTENCIA! No tire directamente de los cables eléctricos para desconectarlos del
scooter. Sujete siempre por el conector del cable para evitar cualquier daño a la hora de
desenganchar los cables.
239
Mid-size Scooter Series
VIII. CUIDADO Y MANTENIMIENTO
CAMBIO DE FUSIBLES
Siga el siguiente procedimiento para cambiar un
fusible:
1. Retire el fusible, extrayéndolo de su ranura.
2. Examine el fusible para comprobar si está fundido
(fig. 26).
3. Coloque un nuevo fusible del tipo apropiado.
¡ADVERTENCIA! El nuevo fusible debe ser
del mismo tipo y características que el
anterior. De lo contrario, podría provocar
daños en el sistema eléctrico.
Figura 26. Cambio de fusible
CARROCERÍA DE PLÁSTICO ABS
Las piezas de la carrocería están formadas por un resistente plástico ABS y revestidas con una fórmula
avanzada de pintura de uretano.
Para que la carrocería conserve su aspecto brillante, utilice un poco de cera para automóviles.
COJINETES DEL EJE Y CONJUNTO MOTOR/TRANSEJE
Estos elementos vienen prelubricados y sellados, y no necesitan más lubricación.
ESCOBILLAS DE MOTOR
Las escobillas de motor están situadas dentro del conjunto de motor y transeje. Su comerciante autorizado
deberá revisarlas periódicamente para suplir posibles desgastes.
CONSOLA, CARGADOR/SIST. ELÉCTRICO
Mantenga siempre estas zonas sin humedad.
Si alguno de estos componentes se humedeciera, déjelo secar completamente antes de volver a utilizar
su scooter.
CAMBIO DE LAS CONTRATUERCAS DE NYLON
Toda contratuerca de nylon que haya sido retirada con motivo del mantenimiento periódico, el montaje o
desmontaje del Scooter, deberá ser reemplazada por una nueva. Las contratuercas de nylon no pueden
volver a utilizarse ya que se dañaría la inserción de nylon, provocando un ajuste menos seguro. Dispone
de contratuercas de nylon de recambio en su ferretería local o puede conseguirlas a través de su
comerciante autorizado.
ALMACENAMIENTO
Si planea no utilizar su Scooter por un periodo largo de tiempo, le aconsejamos que:
Antes de guardar su Scooter, cargue completamente las baterías.
Extraiga el paquete de baterías del Scooter.
Guarde el Scooter en un lugar templado y seco. No deje que las baterías se congelen.
Evite guardar el Scooter en lugares sujetos a temperaturas extremas.
Temperatura recomendada de almacenamiento: -40ºC/-40ºF a 65ºC/149ºF.
En buen estado
Fundido (cambiarlo)
240
Mid-size Scooter Series
VIII. CUIDADO Y MANTENIMIENTO
¡ADVERTENCIA! Proteja siempre las baterías de temperaturas heladas y nunca cargue
una batería congelada. El cargado de una batería congelada puede provocar daños en la
batería.
Las baterías que se dejan descargar con frecuencia, no se cargan con regularidad, se guardan bajo
temperaturas extremas o antes de haberlas recargado completamente pueden dañarse de forma
permanente, afectando al funcionamiento del producto y limitando la vida de las mismas. Aunque guarde
el scooter durante largos periodos de tiempo, nosotros recomendamos cargar las baterías periódicamente
para garantizar un rendimiento óptimo.
Si va a guardar el scooter durante un largo tiempo, coloque varios cartones bajo la estructura del vehículo
para levantarlo del suelo. Así, las ruedas no tienen que soportar todo el peso y se reduce el riesgo de
abolladuras en las zonas de los neumáticos en contacto con el suelo.
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE DEL SCOOTER
Para deshacerse de su Scooter deberá tener en cuenta la normativa aplicable en su país. Póngase en
contacto con la agencia local de eliminación de residuos o con su comerciante autorizado para saber cómo
deshacerse correctamente del paquete, los componentes metálicos y plásticos, el sistema electrónico, las
baterías, así como los materiales de neopreno, silicona y poliuretano.

Transcripción de documentos

CUADRO DE CARACTERÍSTICAS GENERALES Modelo Consola Del Manillar Bloqueo de la Estructura A  93 104 609 709 610 710 610DX 710DX 610DXW 710DXW 710LX 712 712DX A B C              B (Palanca de (Chavetade Extración) Bloqueo)              Illuminación (Opcional) Faro              Luz de Charco  Paquete de Luc es Completo            Opciones de Diseño de Asiento Opciones * A (plástico moldeado)            B (Captain) Tija de Sillín de Suspensió n            Interruptor Hi-Low Freno de Ma no              *NOTA: Las opciones del Scooter pueden variar en función del país. Póngase en contacto con su comerciante para determinar las opciones disponibles para su scooter. NOTA: Intente memorizar el número de modelo de su Scooter, que podrá encontrar en la hoja de especificaciones del producto incluida en el paquete. A lo largo de este manual de usuario, las características del Scooter aparecen identificadas con un número de modelo (primera columna de la izquierda del Cuadro de Características Generales). Al conocer el número de modelo de su unidad podrá determinar las características particulares y exclusivas de su Scooter. USO INDICADO El uso indicado del vehículo scooter es facilitar la movilidad de personas confinadas a una silla de ruedas pero con capacidad para manejar un scooter. Este producto no es un dispositivo médico y no está destinada a ayudar, tratar, diagnosticar o aliviar cualquier dolencia o discapacidad. NOTA: El presente manual de instrucciones recoge las últimas especificaciones e informaciones disponibles en el momento de su publicación. Nos reservamos el derecho a aportar modificaciones en caso necesario. Cualquier modificación en nuestros productos puede provocar ligeras variaciones entre las ilustraciones y explicaciones de esta guía y el producto que ha comprado. En nuestro sitio web encontrará la versión última/actual de este manual. NOTA: Este producto cumple las directivas y normativas WEEE, RoHS y REACH. NOTA: Este producto cumple con la clasificación IPX4 (IEC 60529). NOTA: Ni scooter ni sus componentes están fabricados con látex de goma natural. Consulte al fabricante con respecto a cualquier accesorio o pieza de repuesto. 202 Mid-size Scooter Series ÍNDICE CONSIGNAS DE SEGURIDAD ..................................................................................................203 I. SEGURIDAD ........................................................................................................................... 204 II. SU SCOOTER ......................................................................................................................... 208 III. BATERÍAS Y SU CARGA ................................................................................................. 216 IV. FUNCIONAMIENTO ............................................................................................................ 224 V. OPTIMIZAR EL CONFORT .............................................................................................. 226 VI. DESMONTAJE/MONTAJE ............................................................................................... 232 VII. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................................................... 234 VIII.CUIDADO Y MANTENIMIENTO .................................................................................... 236 CONSIGNAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA! Un comerciante autorizado o un técnico cualificado deberá realizar la configuración inicial del scooter, así como cualquier otro procedimiento de este manual. Los símbolos que se muestran a continuación son utilizados en este manual y en el scooter para identificar advertencias y avisos importantes. Asegúrese de que los ha leído y comprendido perfectamente. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación o circunstancia potencialmente peligrosa. De no seguir los procedimientos indicados, podría provocar en usted o en terceros lesiones físicas, y daños o averías en el material. En el producto, este icono tiene forma de símbolo negro en un triángulo amarillo con borde negro. ¡OBLIGATORIO! Pasos que deben realizarse tal y como se indica. De no realizar las acciones obligatorias, podría sufrir lesiones o daños en el material. En el producto, este icono tiene forma de símbolo blanco sobre un círculo azul con borde blanco. ¡PROHIBIDO! Estas acciones están prohibidas, cualquiera que sea el tiempo o las circunstancias. La realización de acciones prohibidas puede provocar lesiones personales o daños en el material. En el producto, este icono tiene forma de símbolo negro con un círculo y raya rojos. Mid-size Scooter Series 203 I. SEGURIDAD SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Estos símbolos aparecen en su Scooter y sirven para identificar advertencias, acciones obligatorias o prohibidas. Asegúrese de que los ha leído y comprendido perfectamente. NOTA: En la Guía de Seguridad del Usuario suministrada con su scooter encontrará la explicación de otras advertencias de uso. Familiarícese con todas las advertencias de uso y otra información de seguridad indicadas en la Guía de Seguridad del Usuario y remítase regularmente a esta fuente. Lea con atención la información del manual de usuario. Indica los puntos de amarre del Scooter. Etiqueta de información del Scooter. Fabricado en. Configuración de las bateríes: + = Borne o terminal positivo (Rojo) - = Borne o terminal negativo (Negro) Conecte los cables rojos a los bornes positivo rojos (+). Conecte los cables negros a los bornes negativos negros (-). No cumple la normativa ISO 7176-19 sobre vehículos de transporte ocupados dentro de un vehículo a motor. No permanezca sentado en su Scooter mientras viaja en un vehículo a motor. 204 Mid-size Scooter Series I. SEGURIDAD GENERAL ¡OBLIGATORIO! Antes de utilizar su Scooter por primera vez, lea y siga todas las instrucciones de este manual y de la Guía de Seguridad del Usuario. Este Scooter es un dispositivo que incorpora las últimas tecnologías tendentes a aumentar su movilidad. Nos ofrecemos una amplia gama de productos ajustados a sus necesidades particulares. Recuerde que la decisión final acerca de la compra de un determinado tipo de Scooter es responsabilidad exclusiva del usuario de dicho Scooter, capaz de tomar tal decisión. Existen determinadas situaciones para las que será obligatoria la presencia de una persona debidamente cualificada durante el manejo del Scooter. Esta persona encargada se puede definir como un miembro de la familia o alguien capaz de ayudar a un usuario del scooter en diversas actividades de la vida diaria. Al empezar a utilizar el Scooter, probablemente se encuentre con situaciones para las que necesite una mayor práctica. Tómese el tiempo necesario. Pronto sentirá una mayor confianza y control en el manejo a través de puertas, al girar en curvas o al entrar o salir de ascensores, rampas o en superficies irregulares. El producto viene con otra información de carácter general, hojas de datos técnicos y otros folletos comerciales. Lea detenidamente y revise toda la información y guárdela en un lugar seguro para consultas futuras. Seguidamente, se muestran algunas precauciones, trucos y otras consignas de seguridad que le ayudarán a familiarizarse con el funcionamiento de su Scooter. Mid-size Scooter Series 205 I. SEGURIDAD INSPECCIÓN DE SEGURIDAD PREVIA Familiarícese con su Scooter y sus funciones. Recomendamos que realice una inspección previa de seguridad para confirmar que su Scooter funciona de manera correcta y segura. Antes de utilizar el Scooter, inspeccione lo siguiente:  Verifique el estado de las ruedas. Asegúrese de que no estén dañadas ni demasiado gastadas.  Compruebe todas las conexiones eléctricas. Asegúrese de que estén tensas y sin corrosión.  Compruebe todas las conexiones del regulador al panel eléctrico. Asegúrese de que estén bien tensadas.  Compruebe los frenos y asegúrese de que funcionen correctamente.  Compruebe el indicador de nivel de batería para asegurarse de que las baterías estén totalmente cargadas.  Compruebe que la palanca manual está en el modo conducción antes de sentarse en el Scooter. Si encuentra algún problema, póngase en contacto con su comerciante autorizado. Consulte la hoja de información de contacto suministrada con el producto. INFORMACIÓN ACERCA DE LOS FRENOS Su scooter está equipado con dos potentes sistemas de frenado:  Regenerativo: utiliza la electricidad para ralentizar rápidamente el vehículo cuando la palanca de mando vuelve a su posición central.  Frenos de disco de estacionamiento: se activan mecánicamente una vez que los frenos regenerativos han reducido la velocidad del vehículo, o cuando falta la alimentación del sistema, cualquiera que sea el motivo.  Freno de mano (opcional): Utilice esta palanca para detener el scooter en situaciones de emergencia. Consulte capítulo II, “Su Scooter.” PALANCA DE FRENO DE MANO (OPCIONAL) La palanca de freno de mano contiene un fluido hidráulico que al presionar la palanca es empujado a través de la línea de freno para activar las zapatas en los discos de freno. La palanca del freno de mano está completamente sellada para evitar cualquier pérdida de fluido hidráulico. No obstante, deberá respetar determinadas medidas de seguridad si la palanca de freno se daña o agrieta.  No toque ninguna sustancia derramada a menos que lleve puesto un equipo de protección, como guantes y gafas de seguridad.  Para pequeños derrames, cubra la sustancia con tierra seca, arena u otro material absorbente no combustible. Una vez absorbida la sustancia, recoja con cuidado el material en una bolsa de plástico y elimínelo de acuerdo con la normativa local sobre residuos peligrosos. No eche el material a la basura ni por el desagüe.  Si entrara en contacto con los ojos, quítese primero las lentillas de contacto si las lleva puestas. Lave los ojos con abundante agua fresca y limpia a baja presión, levantando y bajando ocasionalmente los párpados. Consulte a su médico si se forma una herida en los ojos o el enrojecimiento o el dolor persiste.  Si entra en contacto con la piel, quítese toda la ropa contaminada. Retire la sustancia que quede y lave la piel afectada con agua y jabón. Consulte a su médico si la piel aparece dañada o la irritación persiste. Lave cuidadosamente la ropa contaminada antes de volver a utilizarla. Tire cualquier prenda u objeto de cuero contaminado.  En caso de ingestión, no trate de inducir el vómito ni de beber ningún líquido a menos que se lo indique el médico. No dé nada por la boca a una persona que no esté totalmente consciente. Pida de inmediato ayuda médica. 206 Mid-size Scooter Series I. SEGURIDAD  En caso de inhalación, saque a la persona afectada al aire libre. Si la persona no respira, inicie de inmediato el boca a boca. Si presenta dificultades para respirar, se le administrará oxígeno humidificado al 100% por personal cualificado. Solicite de inmediato asistencia médica y mantenga a la persona afectada en reposo y bien tapada.  En caso de ignición, utilice un extintor de polvo químico, espuma, dióxido de carbono o agua pulverizada para apagarlo. ¡ADVERTENCIA! No modifique la palanca del freno de mano ni intente reemplazar el fluido hidráulico. En caso de producirse algún daño, siga la información de seguridad de esta sección y póngase en contacto con su distribuidor autorizado para el cambio del freno. El distribuidor autorizado es el único habilitado para reparar o reemplazar el freno de mano hidráulico. ¡ADVERTENCIA! El freno de mano contiene un fluido hidráulico que puede provocar irritaciones leves en la piel, los ojos, la nariz y los bronquios. No trate de ajustar o revisar el freno de mano sin llevar puesto el equipo de protección adecuado, que consiste en guantes y gafas de seguridad, y lave las manos después de cualquier manipulación. Mid-size Scooter Series 207 II. SU SCOOTER CONSOLA DEL MANILLAR En la consola del manillar están ubicados todos los controles necesarios para manejar el Scooter: cerradura de contacto, palanca aceleradora, claxon, regulador de velocidad e indicador de batería. Consulte el Cuadro de características generales en la página 202 para determinar cuál es la figura de consola correspondiente a su modelo (fig. 1, 2 o 3). ¡PROHIBIDO! No deje que la consola se humedezca. Si la consola estuviera humedecida, espere hasta que se seque completamente antes de manejar el Scooter. CLAVES DE IDENTIFICACIÓN PARA LAS FIGURAS 1, 2 Y 3 1. CLAXON 2. *INTERMITENTE IZQUIERDO 3. *LUCES DE PELIGRO 4. LUCES DE CONDUCCIÓN 5. *INTERMITENTE DERECHO 6. *INTERRUPTOR HI-LOW 7. PALANCA ACELERADORA 8. REGULADOR DE VELOCIDAD 9. INDICADOR DE BATERÍA 10. LLAVE 11. RETROVISOR Y PUERTO DE RETROVISOR 12. * PALANCA DEL FRENO DE MANO 13. *LUZ DE CHARCO *COMPONENTES OPCIONALES 6 3 11 8 9 10 4 12 11 11 7 2 5 1 Figura 1. Consola del manillar A 208 Mid-size Scooter Series II. SU SCOOTER 8 11 9 2 4 1 4 1 3 5 10 11 11 7 Figura 2. Consola del manillar B 9 3 13 10 11 11 11 7 6 1 2 8 5 1 4 Figura 3. Consola del manillar C Mid-size Scooter Series 209 II. SU SCOOTER Claxon Activa el claxon de advertencia. El claxon sólo funcionará con el Scooter encendido. No dude en utilizar el claxon como señal de advertencia ante cualquier riesgo de accidente o lesión. Intermitentes de dirección Use estos botones para encender los intermitentes derecho e izquierdo (luces ámbar).  Pulse el botón izquierdo para activar el intermitente izquierdo. Se encenderá el piloto LED del intermitente situado en el indicador de batería.  Pulse el botón derecho para activar el intermitente derecho. Se encenderá el piloto LED del intermitente situado en el indicador de batería.  Los intermitentes están programados para apagarse automáticamente. Interruptor de iluminación (en modelos equipados) Este interruptor controla el sistema de luces del Scooter.  Deslice el interruptor hacia delante para encender las luces.  Deslice el interruptor hacia atrás para apagar las luces. Para el modelo 710LX, mueva el interruptor hacia atrás para activar luces charco y en la posición media para apagar el sistema de iluminación. ¡ADVERTENCIA! Encienda las luces de su scooter cuando la visibilidad sea insuficiente (sea de día o de noche). Luces de Peligro Este interruptor activa los intermitentes traseros del scooter.  Deslice el interruptor hacia delante para encender las luces. Para el modelo 710LX, mueva el interruptor hacia la derecha para encender las luces intermitentes.  Deslice el interruptor hacia atrás para apagar las luces. Para el modelo 710LX, mueva el interruptor hacia la izquierda para apagar las luces intermitentes. Interruptor Hi-Low Sirve para seleccionar entre la velocidad máxima (Hi) y mínima (Low) del scooter. Pulse hacia delante (Hi) para alcanzar la máxima velocidad programada en el scooter. Pulse hacia atrás (Low) para no superar la mitad de la máxima velocidad programada en el scooter. Palanca Aceleradora Con esta palanca podrá controlar la velocidad marcha adelante y atrás del scooter, dentro de los límites fijados por usted con el regulador de velocidad. 210 Mid-size Scooter Series II. SU SCOOTER Utilización de la palanca aceleradora en modelos equipados con la consola de manillar A o C: Para moverse hacia delante tiene dos opciones:  Presione con el pulgar izquierdo la palanca aceleradora izquierda.  Tire con los dedos de la mano derecha de la palanca aceleradora derecha. Para moverse marcha atrás tiene dos opciones:  Presione con el pulgar derecho la palanca aceleradora derecha.  Tire con los dedos de la mano izquierda de la palanca aceleradora izquierda. Utilización de la palanca aceleradora en modelos equipados con la consola de manillar B:  Para moverse hacia delante, presione con el pulgar derecho la parte derecha de la palanca aceleradora.  Para moverse hacia atrás, presione con el pulgar izquierdo la parte izquierda de la palanca aceleradora. Suelte la palanca aceleradora hasta que el scooter se detenga completamente antes de activar el otro lado de la palanca. Al soltar la palanca aceleradora, ésta vuelve automáticamente a la posición central de “stop”, activando los frenos del scooter. Regulador de Velocidad Esta ruedecilla permite preseleccionar y limitar la velocidad máxima del Scooter.  La imagen de la tortuga representa el valor de velocidad mínimo.  La imagen de la liebre representa el valor de velocidad máximo. Indicador del Nivel de Batería Cuando la llave está introducida totalmente en la cerradura de contactoy girada en sentido de las agujas del reloj para encender el scooter, este indicador muestra el nivel aproximado de las baterías. Para obtener más información sobre el indicador de batería, consulte III, “Baterías y su carga”. Piloto de estado (Optional) El piloto de estado le informará sobre los problemas eléctricos que pudieran aparecer en su scooter. El piloto permanecerá siempre iluminado con el scooter encendido. Si ocurriese alguna incidencia eléctrica, este piloto emitiría un código de destellos. Capítulo VII, “Resolución de problemas”. Cerradura de Contacto  Introduzca la llave en la cerradura de contacto y gírela en sentido horario para encender el Scooter.  Gírela en sentido contrario a las agujas del reloj para apagar el Scooter. ¡ADVERTENCIA! Si mueve la llave a la posición “off” con el Scooter en movimiento, activará los frenos electrónicos y el Scooter se detendrá bruscamente. Mid-size Scooter Series 211 II. SU SCOOTER Colocaclón y ajuste del retrovisor Para información sobre la colocación y ajuste del retrovisor, consulte el capítulo V, “Optimizar el confort”. Palanca del freno de mano (en modelos equipados) Utilice esta palanca para detener el scooter en situaciones de emergencia. Para detener el scooter, suelte la palanca aceleradora y apriete suavemente la palanca del freno de mano. El freno de mano se puede bloquear en una posición, a modo de freno de estacionamiento, presionando por completo la palanca y seleccionando la posición de bloqueo (fig. 1). Para soltar el bloqueo, presione totalmente el freno de mano. ¡ADVERTENCIA! El freno de mano se debe utilizar únicamente como freno de emergencia o estacionamiento. Toma de Alimentación del Cargador El cable de alimentación del cargador externo se enchufa en esta toma para cargar las baterías (fig. 4). CLAVES DE IDENTIFICACIÓN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. TOMA DE ALIMENTACIÓN DEL CARGADOR CARGADOR EXTERNO CARGADOR DE CONTACTO INFERIOR FUSIBLE DEL FARO LUCES POSTERIORES INTERMITENTE IZQUIERDO INTERMITENTE DERECHO Fusible de la Consola Estos fusibles sirven para proteger las luces frontales del scooter, los intermitentes y el sistema de contacto de la consola de sobrecargas de tensión. Los fusibles de su scooter son del mismo tipo que los utilizados en automóviles (fig. 4). Véase el capítulo VIII, “Cuidado y mantenimiento” para instrucciones sobre el cambio de fusibles. NOTA: Mantenga todas las superficies eléctricas limpias, sin humedad ni cuerpos extraños. SECCIÓN POSTERIOR La palanca del modo manual, las ruedas antivuelco y el conjunto motor/transeje están situados en de su Scooter tal y como aparece en la figura (fig. 5). Aunque no se muestran, las baterías y el interruptor principal (botón de reinicio) también se encuentran en la sección posterior de componentes de su scooter. 1 2 3 4 5 6 7 Figura 4. Toma de alimentación del cargador ¡ADVERTENCIA! Antes de activar o desactivar el modo manual de su Scooter, quite la llave de la cerradura de contacto. No se siente nunca en un Scooter que esté en modo manual. No utilice nunca el modo manual en pendientes. 212 Mid-size Scooter Series II. SU SCOOTER Palanca del Modo Manual Utilice el modo manual cuando necesite o quiera empujar su scooter a lo largo de distancias cortas. 1. Saque la llave de la cerradura de contacto. 2. Presione la palanca hacia delante para deshabilitar el sistema de conducción y frenado. Ya puede empujar su scooter. CLAVES DE IDENTIFICACIÓN 1. PALANCA DEL MODO MANUAL 2. CONJUNTO DE MOTOR Y TRANSEJE 3. RUEDAS ANTIVUELCO 4. SOPORTE PARA BANDERA SEGUIRIDAD 1 NOTA: Si el scooter viene equipado con una palanca manual de 2 posiciones, tire hacia arriba de la palanca manual y luego empújela hacia delante para deshabilitar los sistemas de conducción y de frenado. De esta forma, podrá empujar el scooter. 3. Tire hacia atrás de la palanca del modo manual para volver a habilitar el sistema de conducción y frenado; desactivará así el modo manual del scooter. ¡ADVERTENCIA! Cuando el scooter está en modo manual, el sistema de frenado permanece inactivo. Desactive los motores sólo en superficies llanas. Asegúrese de sacar la llave de la cerradura de contacto. Sitúese detrás o a un lado del scooter para activar y desactivar el modo manual. Nunca lo haga sentado en el scooter. Cuando haya terminado de empujar el scooter, vuelva siempre al modo conducció para bloquear los frenos. 2 3 4 Figura 5. Sección Posterior NOTA: Si el scooter está en modo manual (la palanca está hacia delante) y la llave en posición “on”, el vehículo no funcionará hasta que se empuje la palanca de modo manual hacia atrás y la llave se gire hasta la posición “off”, y luego de vuelta a la posición “on”. Conjunto de Motor y Transeje El conjunto de motor y transeje constituye una unidad electromecánica que convierte la energía eléctrica de las baterías del scooter en energía mecánica controlada que impulsa las ruedas del scooter. Mid-size Scooter Series 213 II. SU SCOOTER Ruedas Antivuelco Las ruedas antivuelco son una parte muy importante del sistema de seguridad y están diseñadas para evitar que el scooter se vuelque hacia atrás al subir una cuesta. Están atornilladas a la estructura en la parte posterior del scooter. ¡PROHIBIDO! Salvo autorización de, no retire las ruedas antivuelco ni modifique de ninguna forma su scooter. ¡ADVERTENCIA! Las ruedoas antivuelco podrían entorpecer la fluidez normal del scooter al subir o bajar una acera. Para obtener más información, consulte con su comerciante autorizado. BaterÍas Las baterías guardan la energía eléctrica que impulsa el scooter. Véase el capítulo III, “Baterías y su carga” para saber cómo cargar las baterías de su scooter. Soporte para bandera de seguirdad (opcional) El soporte de accesorios para instalar una bandera de seguridad opcional está montado junto a cada rueda antivuelco (fig. 5). Para colocar la bandera, necesitará la llave allen de forma “L” suministrada. Para colocar la bandera de seguridad: 1. Retire el capuchón de la parte superior del soporte. 2. Afloje el tornillo de presión con la llave allen de forma L suministrada. 3. Inserte el mástil de la bandera en la abertura. 4. Para finalizar, apriete el tornillo de presión. Botón Disyuntor/Reinicio Para evitar daños en el motor y el sistema electrónico, el disyuntor principal puede saltar cuando el voltaje de las baterías del Scooter se vuelve insuficiente o el Scooter está demasiado forzado debido a cargas o pendientes excesivas (fig. 6).  El botón de reinicio salta cuando el disyuntor se activa.  Deje “descansar” los componentes electrónicos de su Scooter durante un minuto o dos.  Apriete el botón de reinicio para restablecer el disyuntor principal.  Si el disyuntor principal se activa con frecuencia, puede que tenga que cargar las baterías más a menudo. Puede que necesite pedirle a su comerciante autorizado que realice una prueba de carga de las baterías del Scooter.  Si el disyuntor principal interrumpe la corriente regularmente, consulte a su comerciante autorizado. * Modelo 710LX Sólo Figura 6. Botón Disyuntor/Reinicio 214 Mid-size Scooter Series II. SU SCOOTER PUNTOS DE SUJECIÓN Sujete siempre el Scooter dentro del vehículo mirando hacia delante. Enganche las cuatro correas de sujeción a los puntos de sujeción designados a tal efecto (fig. 7). Apriete las correas para evitar cualquier movimiento en el scooter. No sujete nunca las correas a piezas extraíbles o regulables del Scooter como reposabrazos, reposapiés o ruedas. Deberá retirar estos elementos extraíbles. Coloque los puntos de anclaje de las correas posteriores justo por detrás de los puntos de sujeción posteriores del Scooter. Las correas frontales deben amarrarse a los puntos de anclaje del suelo, que tienen una anchura ligeramente superior a la del scooter para incrementar así la estabilidad lateral de éste. ADVERTENCIA! Antes de transportar el scooter dentro de un vehículo a motor, asegúrese de que el primero está sujeto correctamente. Los scooters incorrectamente sujetos pueden ser un peligro para el usuario y para los restantes pasajeros del vehículo en caso de accidente de tráfico o detención o giro repentinos, ya que el scooter podría volcar o moverse. CLAVES DE IDENTIFICACIÓN 1. PUNTOS DE SUJECIÓN FRONTALES (3-RUEDAS MODELOS) 2. PUNTOS DE SUJECIÓN FRONTALES (4-RUEDAS MODELOS) 3. PUNTOS DE SUJECIÓN POSTERIORES 1 2 3 Figura 7. Puntos de sujeción (identificados con puntos negros) Mid-size Scooter Series 215 III. BATERÍAS Y SU CARGA BATERÍAS Y SU CARGA El Scooter utiliza dos baterías de ciclo profundo y larga duración de 12 voltios, selladas y libres de mantenimiento. Se recargan mediante el cargador externo suministrado.  Cargue las baterías de su Scooter de por lo menos 8 a 14 horas antes de usarlas por primera vez.  Para que el Scooter funcione perfectamente, mantenga las baterías totalmente cargadas. LECTURA DEL VOLTAJE DE LAS BATERÍAS El indicador de batería de la consola muestra la potencia aproximada de las baterías mediante un código de color. De derecha a izquierda, el verde indica que las baterías están completamente cargadas, el amarillo un vaciado parcial y el rojo advierte sobre la necesidad de recargarlas (fig. 8). Para obtener la mayor precisión, compruebe el indicador de baterías conduciendo el Scooter a velocidad máxima, sobre una superficie plana y seca. 1a 1b Figura 8. Indicador de Batería CARGADO DE BATERIAS ¡PROHIBIDO! No quite el contacto de tierra del enchufe para evitar cualquier riesgo eléctrico. Si su toma de corriente tiene únicamente 2 orificios, instale un adaptador de 3 contactos adecuado. ¡PROHIBIDO! No conecte cables de prolongación al cable del cargador de batería, ya que podría provocar un riesgo eléctrico. ¡PROHIBIDO! Mientras las baterías se cargan, no deje que los niños jueguen cerca del Scooter sin supervisión. Le recomendamos no cargar las baterías mientras la silla esté ocupada. ¡OBLIGATORIO! Antes de cargar las baterías, lea las instrucciones de carga en este manual y en el manual suministrado con el cargador de batería. ¡ADVERTENCIA! Durante el cargado de baterías se pueden generar gases explosivos. Mantenga su silla y el cargador alejados de fuentes ignífugas como llamas o chispas, y proporcione una ventilación adecuada durante el cargado de baterías. ¡ADVERTENCIA! Utilice el cargador externo suministrado para recargar las baterías de su silla. No utilice los cargadores utilizados en los automóviles. ¡ADVERTENCIA! Antes de cada uso, compruebe el estado de cargador, cables y conectores. Contacte con su comerciante autorizado si encontrara algún daño. ¡ADVERTENCIA! No intente abrir la carcasa del cargador de batería. Si el cargador no funcionara correctamente, contacte con su comerciante autorizado. ¡ADVERTENCIA! Si el cargador de batería externo viene equipado con ranuras de ventilación, no obstuya el paso de clichas ranuras. ¡ADVERTENCIA! Tenga en cuenta que la carcasa del cargador puede acabar recalentándose durante el cargado. Evite todo contacto con la piel y no deje el cargador sobre superficies a las que pueda afectar el calor. ¡ADVERTENCIA! Salvo que su cargador haya sido probado y aprobado para exteriores, no lo exponga a condiciones ambientales extremas o adversas. Si hubiera sido expuesto a condiciones ambientales extremas o adversas, deberá dejarlo adaptar a las nuevas condiciones en interiores antes de volver a utilizarlo. Para más información, consulte el manual suministrado con su cargador de batería. 216 Mid-size Scooter Series III. BATERÍAS Y SU CARGA Para cargar las baterías de forma segura con el cargador externo: 1 2 3 4 5 6 8-14H Figura 9. Diagrama del procedimiento de carga de las baterías ¡ADVERTENCIA! Los indicadores LED en el cargador indican los diferentes estados de carga en cada momento. Si al cabo de 24 horas, el LED sigue sin indicar una carga completa, desenchufe el cargador de la toma de corriente y póngase en contacto con su comerciante. Para saber más sobre estos indicadores, consulte la etiqueta del cargador. NOTA: El Scooter dispone de un bloqueador del cargador. Ni el Scooter ni el indicador de batería funcionarán mientras se estén cargando las baterías. Mid-size Scooter Series 217 III. BATERÍAS Y SU CARGA PREGUNTAS MÁS FRECUENTES (P+F) ¿Cómo funciona el cargador? Cuando el nivel de voltaje de las baterías es bajo, el cargador trabaja más duro, enviando más corriente eléctrica a las baterías para llenarlas. Cuando están casi totalmente cargadas, el cargador envía cada vez menos corriente eléctrica. Una vez cargadas completamente, la corriente enviada por el cargador baja hasta un amperaje cercano al cero. Por ello, cuando el cargador está enchufado, mantiene el nivel de carga de las baterías de su scooter, pero sin sobrecargarlas. Para las instrucciones sobre el cargado de baterías, consulte el manual suministrado con el cargador. ¿Puedo utilizar otro tipo de cargador? Los cargadores varían en función de los usos, y están específicamente adaptados al tipo, tamaño y formulación química de unas determinadas baterías. Para conseguir un cargado más eficiente y seguro de las baterías de su Scooter, utilice únicamente el cargador suministrado con el equipo original de su producto. Queda prohibido cualquier método de carga en el que se carguen las baterías individualmente. ¿Por qué no consigo cargar las baterías de mi scooter?  Compruebe que los cables de batería negro (-) y rojo (+) estén conectados correctamente a los bornes de batería.  Verifique que ambos cables provenientes de las baterías estén conectados a los cables correspondientes que se dirigen al cargador.  Compruebe que ambos extremos del cable de alimentación del cargador estén bien conectados. ¿Con qué frecuencia debo recargar las baterías? Para determinar con qué frecuencia debe cargar las baterías, tenga en cuenta estos dos factores principales:  Utilización intensiva a diario.  Uso infrecuente o esporádico. Teniendo en cuenta esto, podrá determinar con qué frecuencia y durante cuánto tiempo debe cargar las baterías de su Scooter. El cargador de batería está pensado para no sobrecargar las baterías del Scooter. No obstante, puede tener problemas si no recarga las baterías con la frecuencia requerida o regularmente. Para obtener un cargado y un funcionamiento seguros y fiables, observe las siguientes consignas.  Si utiliza el Scooter a diario, recargue las baterías al finalizar el día. Así, estará listo a la mañana siguiente. Si lo utiliza diariamente, le recomendamos que deje cargando las baterías de por lo menos 8 a 14 horas cada día. Recomendamos dejar cargando las baterías durante 4 horas más después de que el indicador muestre que la carga ha sido completada.  Si lo utiliza una vez a la semana o menos, cárguelas al menos una vez a la semana durante por lo menos 24 horas. 218 Mid-size Scooter Series III. BATERÍAS Y SU CARGA NOTA: Mantenga siempre las baterías cargadas y no deje que se descarguen completamente. Para las instrucciones sobre el cargado de baterías, consulte el manual suministrado con el cargador. Para mejorar el rendimiento y la vida de sus baterías, nosotros recomendamos cargar las baterías durante al menos 48 horas seguidas una vez al mes. ¿Cómo puedo obtener el máximo rendimiento por carga? En general, las situaciones ideales de conducción (terreno liso, plano y firme, sin viento, ni curvas o pendiente) son infrecuentes. En la mayoría de los casos, encontrará pendientes, ranuras en aceras, superficies mal pavimentadas y curvas. Estos factores afectan a la distancia que puede recorrer (la duración de las baterías).  Antes de usarlas, cargue completamente las baterías.  Mantenga pero no supere la presión de aire en psi/bares/kPa indicada en cada rueda.  Planee su trayecto para evitar en lo posible pendientes y superficies blandas o irregulares.  Limite el equipaje a los artículos imprescindibles.  Intente mantener una velocidad constante cuando el Scooter esté en movimiento.  Evite avanzar a trompicones.  Para mejorar el rendimiento y la vida de sus baterías, le recomendamos cargar las baterías durante al menos 48 horas seguidas una vez al mes.  Compruebe que todos los cables estén conectados correctamente. ¿Cómo puedo lograr la máxima vida para mis baterías? Una batería de ciclo profundo completamente cargada es una garantía de larga vida y alto rendimiento. Siempre que sea posible, mantenga las baterías de su Scooter completamente cargadas. Proteja su Scooter y las baterías del calor y el frío extremos. Las baterías que se dejan descargar con frecuencia, no se cargan con regularidad, se guardan bajo temperaturas extremas o antes de haberlas recargado completamente pueden dañarse de forma permanente, afectando al funcionamiento del producto y limitando la vida de las mismas. NOTA: Para prolongar la autonomía de las baterías, apague el scooter y extraiga la llave de contacto siempre que no lo esté utilizando. ¿Qué tipo de baterías debo utilizar? Le recomendamos las baterías de ciclo profundo que vienen selladas y no necesitan mantenimiento. Tanto las baterías AGM como las de gel son baterías de ciclo profundo, y su rendimiento es similar. No utilice baterías líquidas, con tapas extraíbles. Consulte el cuadro de especificaciones para saber el tamaño, ya que las baterías varían en función del fabricante. ¡ADVERTENCIA! Las baterías están fabricadas con materiales químicos corrosivos. Utilice únicamente baterías de gel o AGM; reducirá así los riesgos de derrame o explosión. NOTA: Las baterías selladas no requieren mantenimiento. No levante las tapas. ¿Por qué mis baterías nuevas no rinden al máximo? Las baterías de ciclo profundo utilizan una tecnología química distinta de las baterías para coches, las de níquel-cadmio u otros tipos de baterías. Las baterías de ciclo profundo están especialmente diseñadas para proporcionar energía, ir agotando su carga y luego permitir una recarga relativamente rápida. Mid-size Scooter Series 219 III. BATERÍAS Y SU CARGA Nos trabajamos en estrecha colaboración con el fabricante de nuestras baterías para ofrecerle la batería que mejor se adapta a su silla. Nuevas baterías llegan continuamente y son reexpedidas una vez que han sido cargadas. Durante el transporte, las baterías son expuestas a temperaturas extremas que pueden influir en su rendimiento inicial. El calor puede disminuir su carga, y el frío ralentizar la energía disponible y alargar el tiempo necesario para volver a cargar la batería (lo mismo que ocurre en el automóvil). Serán necesarios unos cuantos días para que la temperatura de las baterías del Scooter se estabilice y adapte a la nueva temperatura ambiente. Por otra parte, deberán pasar varios ciclos de carga (vaciado parcial seguido de recarga completa) antes de lograr el equilibrio químico esencial para obtener el máximo rendimiento y duración de una batería de ciclo profundo. Siga estos pasos para “rodar” correctamente las nuevas baterías de su Scooter y obtener así la máxima eficacia y duración: 1. Cargue completamente las baterías nuevas antes de utilizarlas por primera vez. Con este ciclo de carga conseguirá que rindan al 88% de su nivel máximo. 2. Maneje su nuevo Scooter por zonas seguras y familiares. Al principio, conduzca despacio y no vaya demasiado lejos de su casa o entornos habituales hasta que no se haya acostumbrado a los controles del Scooter y haya rodado correctamente las baterías. 3. Recargue completamente las baterías. Así, conseguirá que rindan a más del 90% de su nivel máximo. 4. Conduzca de nuevo su Scooter, y vuelva a recargar completamente las baterías. 5. Tras cuatro o cinco ciclos de carga, las baterías podrán recibir una carga del 100% de su nivel máximo de rendimiento y durarán más tiempo. Utilización del transporte público Las baterías de gel y AGM están diseñadas para su uso en motos y otros vehículos motorizados. Estas baterías son la Administración Federal de Aviación (FAA), aprobado (sólo en los EE.UU.), lo que permite un transporte seguro en aviones, autobuses y trenes, ya que no hay peligro de derrame o fuga. Si va a utilizar el transporte público, por favor póngase en contacto previamente con la compañía para cumplir con sus requisitos específicos. ¿Cómo se cambian las baterías de mi Scooter? ¡OBLIGATORIO! Los bornes, terminales de batería y otros accesorios contienen compuestos de plomo. Durante la manipulación, póngase gafas y guantes, y lávese las manos después. ¡PROHIBIDO! Use siempre dos baterías que sean idénticas, del mismo tipo, composición química y capacidad nominal (Ah). Consulte el cuadro de especificaciones de este manual y del manual suministrado con el cargador para saber el tipo de batería recomendado y su capacidad nominal. ¡ADVERTENCIA! No mezcle baterías viejas y nuevas. Cambie siempre ambas baterías al mismo tiempo. ¡ADVERTENCIA! Si tiene alguna duda acerca de las baterías de su Scooter, no dude en contactar con su comerciante autorizado. ¡ADVERTENCIA! No manipule las baterías con el asiento ocupado. ¡ADVERTENCIA! Las baterías de su Scooter únicamente podrán ser mantenidas o reemplazadas por un comerciante autorizado o un técnico cualificado. ¡PROHIBIDO! Evite el contacto de heraimientas y otros objetos metalicos con los terminales de batería. El contacto con herramientas puede producir descargas eléctricas. 220 Mid-size Scooter Series III. BATERÍAS Y SU CARGA Para cambiar las baterías, necesitará las siguientes herramientas:  llaves de tubo con trinquete estándar y métricas  llave inglesa ¡ADVERTENCIA! No levante pesos por encima de sus capacidades físicas. En caso necesario, pida ayuda para montar o desmontar el Scooter. ¡ADVERTENCIA! No tire directamente de los cables eléctricos para desconectarlos del Scooter. Sujete siempre por el conector del cable para evitar cualquier daño a la hora de desenganchar los cables. Para cambiar las baterías: 1. Retire el asiento y la carrocería trasera (fig. 10). 2. Desconecte la cincha de amarre de las baterías (fig. 11). 3. Quite los tornillos del perímetro del paquete de baterías (fig. 11). 4. Desconecte los cables de batería de los terminales de batería (fig. 12). 5. Extraiga las baterías viejas. 6. Coloque una nueva batería en el compartimento. Los bornes de cada una de las baterías no deben mirar hacia la torre del asiento (fig. 11). 7. Conecte el cable rojo de batería al borne positivo (+). 8. Conecte el cable negro de batería al borne negativo (-). 9. Vuelva a colocar los capuchones sobre los bornes. 10. Vuelva a conectar los cables de las baterías. 11. Vuelva a colocar la cincha de amarre. 12. Coloque de nuevo la carrocería posterior y el asiento. 1 2 1 *MODELO 104 SÓLO Figura 10. Colocación/extracción de la cubierta de las baterías NOTA: Si observa daños o grietas en su batería, guárdela inmediatamente en una bolsa de plástico y póngase en contacto con el organismo local de eliminación de residuos o su comerciante autorizado para saber cómo deshacerse de la batería o reciclarla, que es lo que nosotros recomendamos. Mid-size Scooter Series 221 III. BATERÍAS Y SU CARGA * MODELO 710LX Figura 12. Terminal de la batería Hardware Figura 13. Orientación de los cables de batería Mid-size Scooter Series 223 IV. FUNCIONAMIENTO ANTES DE MONTAR EN EL SCOOTER  ¿Ha cargado las baterías completamente? Capítulo III, “Baterías y su carga”.  ¿Está la palanca manual en el modo conducción (hacia atrás)? A menos que quiera empujar manualmente su scooter, nunca deje la palanca manual hacia delante. AL MONTAR EN EL SCOOTER 1. Asegúrese de sacar la llave de la cerradura de contacto. ¡ADVERTENCIA! Nunca intente subir o bajar de su scooter sin antes quitar la llave de la cerradura de contacto. Así, evitará que el scooter se mueva si accidentalmente acciona la palanca aceleradora. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Colóquese a un lado del scooter. Afloje la palanca de bloqueo del asiento y gire éste de forma que quede mirando hacia usted. Compruebe que el asiento esté firme y no se mueva. Siéntese con cuidado y póngase cómodo en el asiento. Afloje la palanca de bloqueo del asiento y gire éste hasta quedar mirando al frente. Compruebe que el asiento esté firme y no se mueva. Asegúrese de que sus pies estén apoyados correctamente en el piso del scooter. AJUSTES Y CONTROLES PREVIOS  ¿Está el asiento a la altura adecuada? Consulte el capítulo V, “Optimizar el confort”.  ¿Está el asiento bien sujeto en su sitio?  ¿El manillar está en una posición cómoda y bien sujeto en su sitio? Capítulo V, “Optimizar el confort”.  ¿La llave está completamente insertada en la cerradura de contacto y girada en sentido horario hacia la posición “on”?  ¿El claxon de Scooter funciona correctamente?  ¿El camino por el que va a circular está libre de gente, animales y obstáculos?  ¿Ha planeado su itinerario para evitar superficies irregulares y todas las pendientes que pueda? 224 Mid-size Scooter Series IV. FUNCIONAMIENTO MANEJO DEL SCOOTER¡ADVERTESOBRE ¡ADVERTENCIA! Lo siguiente podría afectar negativamente a la dirección y estabilidad mientras conduce su scooter:  Sujetar o llevar atada una correa para pasear a su mascota Llevar pasajeros (incluidas mascotas) Colgar cualquier artículo del manillar  Remolcar o ser remolcado por otro vehículo motorizado ¡ADVERTENCIA! Mantenga siempre ambas manos en el manillar y sus pies en el piso del vehículo mientras maneje el scooter. Esta posición de conducción le garantiza el mayor control sobre su vehículo.  Seleccione la velocidad máx. deseada con el regulador de velocidad.  Presione con el pulgar la parte apropiada de la palanca aceleradora.  El freno de disco electromecánico de estacionamiento se desactiva automáticamente y el scooter acelera suavemente hasta la velocidad preseleccionada con el regulador de velocidad.  Tire del puño izquierdo para dirigir el scooter hacia la izquierda.  Tire del puño derecho para dirigir el scooter hacia la derecha.  Mueva el manillar a la posición central para circular todo recto.  Para detenerse, suelte suavemente la palanca aceleradora. Los frenos electrónicos se activan automáticamente al detenerse el scooter. NOTA: La velocidad marcha atrás del scooter es más lenta que la velocidad hacia delante preseleccionada en el regulador de velocidad. PARA BAJAR DEL SCOOTER 1. Detenga completamente el scooter. 2. Saque la llave de la cerradura de contacto. ¡ADVERTENCIA! Nunca intente subir o bajar de su Scooter sin antes quitar la llave de la cerradura de contacto. Así, evitará que el Scooter se mueva si accidentalmente acciona la palanca aceleradora. 3. 4. 5. 6. Afloje la palanca de bloqueo del asiento y gire éste hasta quedar mirando hacia un lateral del scooter. Compruebe que el asiento esté firme y no se mueva. Con cuidado, bájese del asiento y colóquese a un lado del scooter. Puede dejar el asiento mirando hacia un lateral para que la próxima vez le sea más fácil subirse al scooter. TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓN El scooter está equipado con un temporizador automático de ahorro de energía diseñado para prolongar la autonomía de las baterías del scooter. Si por algún error deja la llave en la cerradura de contacto en la posición “on”, pero no utiliza el scooter durante uno 20 minutos, el regulador del scooter se apagará automáticamente. Siga los pasos siguientes para retomar el funcionamiento normal tras la activación del temporizador de desconexión. 1. Gire la llave a la posición de apagado (en sentido contrario a su vez). 2. Gire la llave a la posición (las agujas del reloj). Mid-size Scooter Series 225 V. OPTIMIZAR EL CONFORT AJUSTE DEL ÁNGULO DEL MANILLAR (Ver figura 14) ¡ADVERTENCIA! Saque la llave de la cerradura de contacto antes de ajustar el manillar o el asiento. Nunca intente ajustar el manillar o el asiento con el Scooter en movimiento. o ¡ADVERTENCIA! Antes de operar el scooter, presione y jale el manillar para garantizar que el mecanismo de ajuste del ángulo esté seguro. Inspeccione el pomo de ajuste del manillar y el mecanismo de ajuste del ángulo para garantizar que estén completamente acoplados. Si ha movimiento en el manillar, contrólelo para asegurarse de que el pomo de ajuste del manillar esté completamente ajustado. NOTA: Para poder bajar la caña del manillar al piso del Scooter, deberá quitar en primer lugar el asiento. Consulte el capítulo VI, “Desmontaje y montaje”. POSICIÓN DEL RETROVISOR Para instalar el/los retrovisor/es (fig. 1, 2 o 3): 1. Elija un lateral donde colocarlo y retire el tapón de goma de la parte superior de la empuñadura. 2. Introduzca el extremo fileteado del soporte de retrovisor en la abertura y gírelo en sentido horario hasta que quede acoplado. 3. En caso necesario, gire la tuerca en sentido horario para sujetar el retrovisor en su sitio. Figure 14. Regulador del manillar - Dos Variaciones CLAVES DE IDENTIFICACIÓN 1. ARANDELA DE ANCLAJE 2. POMOS DE AJUSTE 3. PALANCA DE ROTACIÓN Ajuste del retrovisor: 1. Siéntese en el scooter mirando hacia delante. 2. Ajuste el retrovisor a izquierda, derecha, arriba o abajo hasta conseguir un buen ángulo de visión posterior. AJUSTES DEL ASIENTO NOTA: Los ajustes del asiento se explican en esta sección dependiendo del tipo de asiento de su scooter. Consulte el cuadro de características del scooter para conocer las opciones aplicables a su asiento específico. 3 2 1 Figura 15. Ajustes en el asiento – Estilo A Anchura de los reposabrazos La anchura de los reposabrazos puede reducirse o ampliarse. 1. Afloje los pomos de ajuste de los reposabrazos (fig. 18). 2. Con la anilla, tire y extraiga las arandelas de anclaje. 3. Deslice los brazos hacia el interior o exterior hasta conseguir la anchura deseada. 4. Alinee los orificios de ajuste en la estructura del asiento y los reposabrazos y vuelva a colocar las arandelas de anclaje. 5. Vuelva a apretar los pomos de ajuste. 226 Mid-size Scooter Series V. OPTIMIZAR EL CONFORT NOTA: Levante los reposabrazos de forma que pueda subir y bajar más fácilmente del Scooter. CLAVES DE IDENTIFICACIÓN 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ajuste de la posición del asiento (Rotación) La palanca de rotación, ubicada en el lateral derecho de labase del asiento, ajusta el asiento en varias posiciones. 1. Tire hacia arriba de la palanca de bloqueo para desbloquear el asiento (fig. 15 o 16). 2. Gire el asiento hasta la posición deseada. 3. Suelte la palanca de bloqueo para que el asiento recuperesu sitio. PALANCA DE AJUSTE DEL RESPALDO PALANCA DE ROTACIÓN ÁNGULO DEL REPOSABRAZOS PALANCA DESLIZANTE SOPORTE DE ACCESORIOS POMOS DE AJUSTE 6 5 Regulación del respaldo ¡ADVERTENCIA! No conduzca el scooter con el respaldo en posición reclinada. 1 3 ¡ADVERTENCIA! Mantenga siempre su espalda apoyada firmemente contra el respaldo mientras ajusta este ángulo. Para ajustar el asiento reclinable de su scooter, siga los siguientes pasos (fig. 16). 1. Con la espalda apoyada contra el respaldo, levante la palanca de ajuste del respaldo e inclínese adelante o atrás para ajustar el ángulo del respaldo. 2. Suelte la palanca de ajuste del respaldo una vez encontrada la posición de conducción deseada. 2 4 Figura 16. Ajustes en el asiento – Estilo B Ajuste de la posición del asiento (Adelante-atrás) Puede colocar el asiento más hacia delante o hacia atrás para ajustar la distancia entre el asiento y el manillar (fig. 16). 1. Mueva la palanca de deslizamiento hacia fuera. 2. Mientras sujeta la palanca hacia fuera, deslice el asiento adelante o atrás. 3. Suelte la palanca de deslizamiento una vez alcanzada la posición deseada. Mid-size Scooter Series 227 V. OPTIMIZAR EL CONFORT Ajuste del ángulo de los reposabrazos El ángulo del reposabrazos de su scooter puede ajustarse arriba o abajo girando el disco de ajuste (fig. 16). NOTA: Levante los reposabrazos de forma que pueda subir y bajar más fácilmente del scooter. Soporte de accesorios El soporte de accesorios va montado en la parte posterior del scooter y permite llevar accesorios tales como una cesta, un andador o una cualquier artículo. Utilice la arandela de anclaje para fijar cada elemento al soporte de accesorios (fig. 16). Para obtener más información, consulte con su comerciante autorizado. Ajuste de la altura del asiento El asiento puede colocarse a diferentes alturas (fig. 17). 1. Retire el asiento y la carrocería trasera del scooter. Consulte el capítulo VI, “Desmontaje y montaje”. 2. Extraiga el perno de regulación de altura del asiento. 3. Suba o baje la parte superior de la torre del asiento hasta lograr la altura deseada. 4. Sujetando la parte superior de la torre a esa altura, haga coincidir los orificios de posición en la partesuperior e inferior de la torre. 5. Introduzca el perno de regulación de altura por losorificios de posición superior e inferior de las torres. 6. Vuelva a colocar la tuerca del perno de regulaciónde altura y apriete. 7. Coloque la carrocería posterior y el asiento. 228 CLAVES DE IDENTIFICACIÓN 1. 2. 3. 4. TORRE SUPERIOR TUERCA SPERNO REGULADOR DE ALTURA TORRE INFERIOR 1 3 2 4 Figura 17. Altura del asiento Mid-size Scooter Series V. OPTIMIZAR EL CONFORT Ajuste de la altura del asiento—torre del asiento comfort (en modelos equipados) Para variar de altura el asiento (2 alturas): 1. Retire el asiento de su scooter. Empuje hacia delante o tire hacia arriba de la palanca de rotación, sin soltarla, para desprender el asiento; luego gire el asiento y levántelo del scooter. 2. Retire la cubierta trasera. 3. Saque el protector de la torre del asiento. 4. Presione hacia abajo la torre mientras afloja y extrae el perno de anclaje, la arandela y la tuerca (fig. 18). 5. Retire el muelle Comfort. 6. Para levantar el asiento hasta el orificio supe rior, inserte el separador de ajuste de altura. Para bajar el asiento hasta el orificio inferior, retire el separador de ajuste de altura. 7. Vuelva a colocar el muelle. 8. Sujete la torre superior a la altura deseada y haga coincidir los orificios de ajuste de la parte inferior de la torre. Los orificios superiores son para las posiciones más altas y los inferiores para las más bajas. NOTA: Cuando la tija del sillín se coloca en la posición superior, se deben utilizar dos espaciadores. CLAVES DE IDENTIFICACIÓN 1. MARGUITO DE GOMA 2. TORRE SUPERIOR 3. MUELLE COMFORT peso máximo: 0-220 lbs. (0-90.72 kg) 220-400 lbs. (90.72-181.44 kg) 4. SEPARADOR 5. PERNO DE ANCLAJE (210 in • lb [24 N • m]) 6. TORRE INFERIOR 7. ARANDELA 8. TUERCA 1 2 3 4 5 8 7 6 Figura 18. Ajuste de la altura del asiento - Torre del asiento comfort 9. Presione hacia abajo la torre mientras vuelve a colocar las piezas de sujeción apretando hasta 210 in • lb (24 N • m). 10. Coloque de nuevo la carrocería posterior y el asiento. Ajuste de la suspensión del asiento (en modelos equipados) Puede ajustar más o menos la suspensión del asiento en función del muelle Comfort instalado. Para ajustar la suspensión del asiento: 1. Retire el asiento de su scooter. Empuje hacia delante o tire hacia arriba de la palanca de rotación, sin soltarla, para desprender el asiento; luego gire el asiento y levántelo del scooter. 2. Retire la cubierta trasera. 3. Saque el protector de la torre del asiento. 4. Presione hacia abajo la torre mientras afloja y extrae el tornillo de cabeza hexagonal y la tuerca. 5. Retire el muelle actual. 6. Coloque el muelle deseado (fig. 18). 7. Presione hacia abajo la torre mientras vuelve a colocar las piezas de sujeción apretando hasta 210 in • lb (24 N • m). 8. Coloque de nuevo la carrocería posterior y el asiento. Mid-size Scooter Series 229 V. OPTIMIZAR EL CONFORT B A Figura 19. Tornillos del cinturón de seguridad CINTURÓN DE SEGURIDAD (OPCIONAL) El asiento de su scooter puede estar equipado con un cinturón de seguridad, similar al de los automóviles, que ayuda a mejorar el confort del usuario (fig. 19). La función del cinturón de seguridad es evitar que se deslice hacia delante o abajo en el asiento. El cinturón no está diseñado para limitar los movimientos. ¡ADVERTENCIA! Este cinturón no está pensado para ser utilizado dentro de un automóvil. El scooter tampoco podrá utilizarse como si fuera el asiento de otro vehículo. Las personas que viajen en un automóvil deben utilizar los cinturones diseñados por el fabricante. ¡ADVERTENCIA! Deberá llevar abrochado el cinturón de seguridad en todo momento. No deje que el cinturón cuelgue o arrastra por el suelo ya que podría enredarse con las ruedas. Para instalar el cinturón de seguridad (en caso necesario): 1. Retire el asiento de su Scooter. 2. Dé la vuelta al asiento para ver la parte inferior del mismo (fig. 21). 3. Utilice una llave inglesa para quitar los dos tornillos traseros en la parte más exterior de la estructura del asiento. 4. Introduzca el tornillo a través de las extremidades correspondientes del cinturón de seguridad y luego vuelva a colocar los tornillos en la estructura del asiento. 5. Apriete los tornillos. O Figura 20. Cinturón de seguridad con hebilla de metal/ sistema de cierre de tipo velcro 230 Mid-size Scooter Series V. OPTIMIZAR EL CONFORT Cinturón de seguridad con hebilla de metal Para ajustar el cinturón de seguridad y mejorar el confort del usuario: 1. Introduzca la aleta metálica del lado derecho del cinturón en el cuadro de plástico del lado izquierdo y presione hasta oír un clic (fig. 22). 2. Tire de la correa del lado derecho del cinturón hasta encontrar una posición segura y cómoda que no le apriete demasiado. Para desabrochar el cinturón de seguridad: 1. Presione el mecanismo de botón en la carcasa plástica. Cinturón de seguridad con sistema de cierre de tipo velcro Para ajustar el cinturón de seguridad y mejorar el confort del usuario: 1. Alinee las dos caras del cinturón colocando el extremo tipo velcro directamente sobre la cara ("hook") de la correa opuesta. Presione firmemente ambos extremos (fig. 23). Para desabrochar el cinturón de seguridad: 1. Coja un extremo del cinturón de tipo velcro y tire de él hacia arriba hasta desprenderlo de la correa opuesta. ¡OBLIGATORIO! Antes de cada utilización, asegúrese de que el cinturón de seguridad esté bien sujeto al Scooter y esté adaptado para el usuario. ¡OBLIGATORIO! Antes de utilizar el Scooter, compruebe que el cinturón de seguridad no tenga ninguna pieza dañada, demasiado gastada, con polvo o suciedad, y que el pestillo de cierre esté en perfectas condiciones. Si encuentra algún problema, póngase en contacto con su comerciante autorizado para su mantenimiento o reparación. Mid-size Scooter Series 231 VI. DESMONTAJE/MONTAJE DESMONTAJE Puede desmontar el Scooter en varios piezas: el asiento, la sección posterior, la sección frontal, la cesta, el paquete de baterías y la cubierta de las baterías (fig. 24). No se necesitan herramientas para montar o desmontar el Scooter. Para el montaje o desmontaje, coloque el Scooter sobre una superficie plana y seca, y con suficiente espacio para poder trabajar—aproximadamente 1.5 metros (cinco pies) en todas las direcciones. Recuerde que algunas piezas del Scooter son pesadas y puede que necesite ayuda para levantarlas. ¡ADVERTENCIA! No levante pesos encima de sus capacidades fisicas. En caso necesario, pida ayuda para montar o desmontar su Scooter. CLAVES DE IDENTIFICACIÓN 1. ASIENTO 2. SECCIÓN POSTERIOR 3. SECCIÓN FRONTAL 4. CESTA 5. PAQUETE DE BATERÍAS 6. CUBIERTA DE LAS BATERÍAS 1 2 3 4 5 6 Figura 21. Componentes del Scooter Procedimiento para el desmontaje 1. Saque la llave de la cerradura de contacto. Para modelo 104, a continuación Bloquee el manillar en su posición frontal recta apretando el pomo regulador y girándolo 90° en sentido horario (fig. 22). Para poder bloquear el manillar, la rueda frontal debe mirar hacia delante. 2. Para quitar el asiento del Scooter, tire de él hacia arriba. Si encuentra alguna resistencia, afloje la palanca de rotación del asiento y gire el asiento adelante y atrás mientras lo levanta. 3. Retire el paquete de baterías tirando de él hacia arriba y separándolo del Scooter (fig. 10). 4. Desconecte la cincha de amarre de las batería (fig. 11). 5. Desconecte el cable de batería (fig. 11). 6. Retire el paquete de baterías tirando de él hacia arriba y separándolo del Scooter. ¡ADVERTENCIA! Si no desenchufara ambos cables de batería antes de separar las secciones delantera y trasera podría provocar daños permanentes en su scooter. 7. Para model 104, Desconecte el cable de conexión frontalposterior. Ver figure 11. ¡ADVERTENCIA! Si no desenchufara ambos cables de conexión frontal-posterior antes de separar las secciones delantera y trasera podría provocar daños permanentes en su scooter. Figura 22. Pomo regulador (Modelo 104 solo) NOTA: Antes de intentar desmontar la estructura, consulte el Cuadro de características generales en la página 202 para saber si su Scooter viene equipado con una palanca de extracción o con una chaveta de bloqueo. 232 Mid-size Scooter Series VI. DESMONTAJE/MONTAJE Separación de la estructura 1. Coloque las ruedas frontales mirando recto hacia delante. 2. Tras haber retirado el asiento y el paquete de baterías (consulte el Procedimiento para el desmontaje en la página anterior), baje el manillar y apriete el pomo regulador (fig 17). NOTA: El manillar pivotante está equipado con un mecanismo que bloqueará las ruedas frontales cuando el manillar esté completamente bajado. 3. Quite la chaveta de bloqueo, Modelo 104 sólo (fig. 23). 4. Levante la palanca de extracción, (O, levante la torre del asiento para modelo 104) y con cuidado deje caer la sección posterior hacia atrás, hasta que los enganches de la estructura se desprendan del tubo inferior. 5. Separe con cuidado las dos secciones del Scooter. MONTAJE 1. Coloque las secciones frontal y posterior de su scooter como se muestra en la (fig. 23). 2. Utilice la palanca de extracción para levantar la sección frontal a la vez que alinea los enganches de la sección frontal con el tubo inferior de la sección trasera (fig. 23). 3. Una vez colocados los enganches sobre el tubo inferior, baje la sección frontal y a la vez haga girar la sección posterior. De esta forma, bloqueará automáticamente en su sitio la estructura de los todos modelos excepto 104. Para modelo 104, para completar el procedimiento de ensamblaje deberá volver a colocar la chaveta de bloque. 4. Suba el manillar y apriete completamente el pomo regulador. 5. Vuelva a colocar las baterías. 6. Conecte los cables de ambas baterías (fig. 11). 7. Vuelva a colocar la cincha de amarre. Para modelo 104, asegúrese de volver a conectar los cables de batería y de conexión frontal-posterior. 8. Vuelva a colocar la carrocería trasera. 9. Coloque el asiento y gírelo hasta que que debloqueado en su sitio. ¡ADVERTENCIA! Tras el montaje, compruebe siempre que el pomo regulador del manillar esté des bloqueado. CLAVES DE IDENTIFICACIÓN 1. ENGANCHE 2. TUBO INFERIOR A B 1 2 Figura 23. Palanca de extracción (Estilo A) y Chaveta de bloqueo (Estilo B) Mid-size Scooter Series 233 VII. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Los dispositivos electromecánicos pueden tener a veces pequeños problemas. Sin embargo, la mayoría de ellos pueden resolverse utilizando un poco de lógica y sentido común. Muchos de estos problemas o fallos ocurren porque las baterías no están completamente cargadas o porque están muy gastadas y ya no pueden cargarse. DIAGNÓSTICO MEDIANTE CÓDIGOS DE SONIDO Los códigos de sonido de su Scooter están diseñados para ayudarle a resolver de forma rápida y sencilla problemas básicos en su vehículo. Si ocurre alguna de las circunstancias mencionadas a continuación sonará un código de diagnóstico. Dependiendo del modelo que tenga, su Scooter se comunicará con usted mediante alguno de los siguientes métodos: 1. Oirá un código sonoro que empieza con una serie de sonidos rápidos seguidos inmediatamente por otros más lentos que indican el código de que se trate. Dicho código se emite una sola vez. Para volver a escucharlo, quite la llave de contacto, vuélvala a introducir y gírela a la posición "on", O 2. Oirá el código sonoro que identifica el problema, una pausa, y luego la repetición del mismo código. El código sonoro seguirá repitiéndose del mismo modo hasta que apague el scooter. NOTA: El Scooter sólo volverá a funcionar si ha resuelto el problema indicado por el código de sonido y ha apagado y luego encendido el mismo. CÓDIGO DE SONIDO PROBLEMA SOLUCIÓN (1) El voltaje de las baterías es bajo. Recargue las baterías lo antes posible. (2) El voltaje de las baterías es demasiado bajo. Recargue las baterías. (3) El voltaje de las baterías es demasiado alto para manejar el vehículo, o tiene el cargador todavía conectado al puerto del cargador externo. Desenchufe el cargador y/o gire la llave a la posición OFF, y luego de nuevo a la posición ON. (4) Expiración del temporizador (límite de corriente). Apague el scooter durante unos minutos y luego vuélvalo a encender. (5) Que la palanca manual esté en la posicíon manual. Saque la llave de la cerradura de contacto, lleve la palanca de modo manual a la posición de conducción (hacia atrás) y vuelva a encender el scooter. (6) La palanca aceleradora no estaba en su posición central en el momento del encendido. Compruebe que las baterías estén completamente cargadas. Si es así, lleve la palanca aceleradora a su posición central, apague el scooter y luego vuélvalo a encender. (7) Error del potenciómetro de velocidad. Pida ayuda autorizado. a su comerciante (8) Error en el voltaje del motor. Pida ayuda autorizado. a su comerciante (9) Otros errores internos. Pida ayuda autorizado. a su comerciante 234 Mid-size Scooter Series VII. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¿Qué si todos los sistemas en mi scooter parecen estar "muerto"?  Compruebe que la llave esté en la posición “on”.  Compruebe que las baterías estén completamente cargadas.  Apriete el botón del disyuntor principal/reinicio. Consulte el capítulo II. “Su Scooter.”  Compruebe que los dos cables de batería y el cable frontal-posterior estén conectados correctamente. Consulte el capítulo III, “Desmontaje y montaje”.  Asegúrese de que el temporizador de desconexión no haya sido activado. Consulte el capítulo IV, “Funcionamiento”. ¿Qué hago si mi scooter no se mueve al pulsar la palanca aceleradora?  Cuando la palanca de modo manual está hacia delante, los frenos están desactivados y la energía no llega alconjunto del motor/transeje.  Para volver a un funcionamiento normal, empuje hacia atrás la palanca manual, apague el scooter y luego vuélvalo a encender. ¿Qué hacer si el disyuntor principal salta repetidamente?  Si el disyuntor principal interrumpe la corriente a menudo, consulte a su comerciante autorizado.  Cargue las baterías del scooter con más frecuencia. Capítulo III, “Baterías y su carga”.  Si el problema continúa, pídale a su comerciante autorizado que haga una prueba de carga de ambas baterías.  También puede realizar la prueba usted mismo. Para ello, utilice unos dispositivos de chequeo disponibles en la mayoría de tiendas de automoción y siga las instrucciones del manual correspondiente.  Consulte el capítulo III, “Baterías y su carga” o el “Hoja de características del producto” para conocer el tipo de baterías de su scooter. El indicador de batería cae en picado y el motor hace extraños ruidos cuando pulso la palanca aceleradora:  Cargue completamente las baterías del scooter. Capítulo III, “Baterías y su carga”.  Pídale a su comerciante que haga una prueba de carga de ambas baterías.  O consulte la pregunta anterior para chequear las baterías usted mismo. Si encontrara otro problema que no pudiera resolver, póngase en contacto con su comerciante autorizado para obtener la información, el mantenimiento y el servicio necesarios. Mid-size Scooter Series 235 VII. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Su scooter necesita un cuidado y un mantenimiento mínimos. Si no se siente competente para proporcionar a su scooter los cuidados citados a continuación, pida cita a su comerciante autorizado para que realice un chequeo de inspección y mantenimiento. Deberá realizar revisiones y controles periódicos en las siguientes zonas. SÓLIDO CONTROL DE SEGURIDAD DE LOS NEUMÁTICOS Inspeccione regularmente el desgaste en las ruedas de su Scooter. CAMBIO DE RUEDAS – NEUMÁTICOS SÓLIDOS Su Scooter está equipado con ruedas macizas. En caso de daño o desgaste excesivo en una rueda, deberá cambiar la rueda entera. Consulte a su comerciante autorizado para obtener más información sobre el cambio de ruedas para su Scooter. ¡ADVERTENCIA! Las ruedas del Scooter únicamente podrán ser mantenidas o reemplazadas por un comerciante autorizado o un técnico cualificado. ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de haber quitado la llave de la cerradura de contacto y de que el scooter no esté modo manual antes de realizar esta acción. Para instalar la rueda de forma rápida y segura, siga estos sencillos pasos: 1. Saque la llave de la cerradura de contacto y asegúrese de que el Scooter no esté en modo manual. 2. Levante el lateral del Scooter del que vaya a retirar la rueda. Coloque unos bloques de madera bajo la estructura para levantar el Scooter. 3. Retire la tuerca de la rueda motriz del cubo (fig. 28). 4. Retire la rueda motriz de su eje. 5. Coloque la rueda en su eje. Asegúrese de que la llave esté en la ranura del eje. ¡ADVERTENCIA! A la hora de colocar una rueda, asegúrese de que la llave del eje esté instalada correctamente en la ranura del eje. La colocación incorrecta de una rueda hará que el sistema de frenos permanezca desactivado, lo que podría ocasionarle lesiones o daños en el producto. 6. Coloque de nuevo la tuerca de la rueda en el cubo y apriete. CLAVES DE IDENTIFICACIÓN 1. SOMBRERETE 2. TUERCA 3. ARENDELA 4. RUEDA 5. LLAVE 6. RANURA DEL EJE 4 5 2 6 1 3 Figura 24. Extracción de la rueda de conducción ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de volver a colocar y apretar correctamente tuercas y arandelas. 7. Vuelva a instalar la tapa de la rueda. 8. Retire los bloques bajo el Scooter. PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS  Si está equipado con ruedas neumáticas, mantenga en todo momento la presión en psi/bares/kPa indicada en cada rueda. 236 Mid-size Scooter Series VII. CUIDADO Y MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! Es importante mantener en todo momento la presión en psi/bares/kPa indicada en cada rueda neumática. No infle excesivamente ni escasamente las ruedas. Una baja presión neumática puede provocar una pérdida de control, y unos neumáticos demasiado inflados pueden reventar. El incumplimiento de observar en todo momento la presión indicada (psi/bares/kPa) en las ruedas neumáticas podría ocasionar daños en sus ruedas o neumáticos.  Inspeccione regularmente el desgaste en las ruedas de su scooter. CAMBIO DE RUEDAS DE LOS NEUMATICOS Si su scooter tiene ruedas neumáticas y ha pinchado, haga reemplazar la cámara. Consulte a su comerciante autorizado para obtener más información sobre el cambio de ruedas para su scooter. ¡ADVERTENCIA! Las ruedas del scooter únicamente podrán ser mantenidas o reemplazadas por un comerciante autorizado o un técnico cualificado. ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de haber quitado la llave de la cerradura de contacto y de que el scooter no esté modo manual antes de realizar esta acción. ¡ADVERTENCIA! Al cambiar una rueda, extraiga sólo la tuerca central y la arandela, y luego retire la rueda. En caso necesario, desinfle el neumático completamente para evitar que explote. Para instalar la rueda de forma rápida y segura, siga estos sencillos pasos: 1. Saque la llave de la cerradura de contacto y asegúrese de que el Scooter no esté en modo manual. 2. Levante el lateral del scooter del que vaya a retirar la rueda. Coloque unos bloques de madera bajo la estructura para levantar el scooter. 3. Deinfle el neumático completamente (en caso de ruedas neumáticas). 4. Retire la tuerca de la rueda motriz del cubo (fig. 24). 5. Retire la rueda motriz de su eje. 6. Quite las tuercas y las arandelas y separe las dos coronas (fig. 25). 7. Quite la antigua cámara de la rueda neumática y reemplácela por una nueva cámara (fig. 25). 8. Vuelva a atornillar las dos llantas. 9. Coloque la rueda en su eje. Asegúrese de que la llave esté en la ranura del eje (fig. 24). CLAVES DE IDENTIFICACIÓN 1. TUERCAS 2. ARENDELAS 3. MITAD FRONTAL DE LA LLANTA 4. CAMARA 5. NEUMATICO 6. MITAD TRASERO DE LA LLANTA 7. PERNOS 7 5 6 4 2 3 1 ¡ADVERTENCIA! Desinfle el neumático completamente antes de desmontarlo de la llanta o intentar arreglarlo. Figura 25. Ruedas neumáticas desmontaje/montaje Mid-size Scooter Series 237 VIII. CUIDADO Y MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! Si la llave del eje no estuviera colocada correctamente en su ransura al montar la rueda, podría provocar una avería en los frenos electrónicos, lesiones físicas o daños en el producto. 10. Coloque de nuevo la tuerca de la rueda en el cubo y apriete. ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de volver a colocar y apretar correctamente tuercas y arandelas. 11. Infle las ruedas neumáticas a la presión de aire en psi/bares/kPa indicada en cada rueda. 12. Retire los bloques bajo el scooter. SUPERFICIES EXTERIORES Aplique ocasionalmente un acondicionador de caucho o vinilo en los parachoques, neumáticos y molduras. ¡ADVERTENCIA! No aplique el acondicionador de caucho o vinilo en el asiento de vinilo del scooter ni en la rodadura de los neumáticos ya que se volverían peligrosamente resbaladizos. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN  Utilice un paño húmedo y suave y un limpiador no abrasivo para limpiar las partes plásticas y de metal del scooter. No use productos que puedan rayar la superficie del scooter.  En caso necesario, limpie su producto con un desinfectante apropiado. Antes de aplicarlo, asegúrese de que pueda utilizar el desinfectante en su producto. ¡ADVERTENCIA! Siga las consignas de seguridad para la utilización correcta del desinfectante antes de aplicarlo a su producto. El incumplimiento de estas indicaciones podría provocarle irritaciones cutáneas o daños en la tapicería o el acabado de su scooter. CONEXIONES DE LOS BORNES DE BATERÍA  Asegúrese de que las conexiones de los bornes estén tensas y sin corrosión.  Las baterías deben descansar horizontalmente en su compartimento.  Los bornes deben quedar mirando hacia el interior del scooter. CABLEADO ELÉCTRICO  Compruebe regularmente todas las conexiones cableadas.  Verifique regularmente el aislamiento de los cables, incluido el cable del cargador, para descartar cualquier desgaste o daño.  Pídale a su comerciante autorizado que repare o cambie los conectores o material aislante dañado antes de volver a utilizar su scooter. ¡ADVERTENCIA! Si bien el scooter ha superado todas las pruebas requeridas de resistencia a líquidos, deberá evitar que los componentes eléctricos se humedezcan (exposición directa al agua o fluidos corporales e incontinencia). Verifique los comp. eléctricos y, en caso de encontrar signos de corrosión, sustitúyalos por otros nuevos. ¡ADVERTENCIA! No tire directamente de los cables eléctricos para desconectarlos del scooter. Sujete siempre por el conector del cable para evitar cualquier daño a la hora de desenganchar los cables. 238 Mid-size Scooter Series VIII. CUIDADO Y MANTENIMIENTO CARROCERÍA DE PLÁSTICO ABS  Las piezas de la carrocería están formadas por un resistente plástico ABS y revestidas con una fórmula avanzada de pintura de uretano.  Para que la carrocería conserve su aspecto brillante, utilice un poco de cera para automóviles. COJINETES DEL EJE Y CONJUNTO MOTOR/TRANSEJE Estos elementos vienen prelubricados y sellados, y no necesitan más lubricación. ESCOBILLAS DE MOTOR Las escobillas de motor están situadas dentro del conjunto de motor y transeje. Su comerciante autorizado deberá revisarlas periódicamente para suplir posibles desgastes. CONSOLA, CARGADOR/SIST. ELÉCTRICO  Mantenga siempre estas zonas sin humedad.  Si alguno de estos componentes se humedeciera, déjelo secar completamente antes de volver a utilizar su scooter. CAMBIO DE FUSIBLES Siga el siguiente procedimiento para cambiar un fusible: 1. Retire el fusible, extrayéndolo de su ranura. 2. Examine el fusible para comprobar si está fundido (fig. 26). 3. Coloque un nuevo fusible del tipo apropiado. ¡ADVERTENCIA! El nuevo fusible debe ser del mismo tipo y características que el anterior. De lo contrario, podría provocar daños en el sistema eléctrico. En buen estado Fundido (cambiarlo) Figura 26. Cambio de fusible CAMBIO DE LAS CONTRATUERCAS DE NYLON Toda contratuerca de nylon que haya sido retirada con motivo del mantenimiento periódico, el montaje o desmontaje del Scooter, deberá ser reemplazada por una nueva. Las contratuercas de nylon no pueden volver a utilizarse ya que se dañaría la inserción de nylon, provocando un ajuste menos seguro. Dispone de contratuercas de nylon de recambio en su ferretería local o puede conseguirlas a través de su comerciante autorizado. ALMACENAMIENTO Si planea no utilizar su Scooter por un periodo largo de tiempo, le aconsejamos que:  Antes de guardar su Scooter, cargue completamente las baterías.  Extraiga el paquete de baterías del Scooter.  Guarde el Scooter en un lugar templado y seco. No deje que las baterías se congelen.  Evite guardar el Scooter en lugares sujetos a temperaturas extremas.  Temperatura recomendada de almacenamiento: -40ºC/-40ºF a 65ºC/149ºF. Mid-size Scooter Series 239 VIII. CUIDADO Y MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! Proteja siempre las baterías de temperaturas heladas y nunca cargue una batería congelada. El cargado de una batería congelada puede provocar daños en la batería. Las baterías que se dejan descargar con frecuencia, no se cargan con regularidad, se guardan bajo temperaturas extremas o antes de haberlas recargado completamente pueden dañarse de forma permanente, afectando al funcionamiento del producto y limitando la vida de las mismas. Aunque guarde el scooter durante largos periodos de tiempo, nosotros recomendamos cargar las baterías periódicamente para garantizar un rendimiento óptimo. Si va a guardar el scooter durante un largo tiempo, coloque varios cartones bajo la estructura del vehículo para levantarlo del suelo. Así, las ruedas no tienen que soportar todo el peso y se reduce el riesgo de abolladuras en las zonas de los neumáticos en contacto con el suelo. ELIMINACIÓN Y RECICLAJE DEL SCOOTER Para deshacerse de su Scooter deberá tener en cuenta la normativa aplicable en su país. Póngase en contacto con la agencia local de eliminación de residuos o con su comerciante autorizado para saber cómo deshacerse correctamente del paquete, los componentes metálicos y plásticos, el sistema electrónico, las baterías, así como los materiales de neopreno, silicona y poliuretano. 240 Mid-size Scooter Series
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244

Pride Mobility Mid-Size Scooter El manual del propietario

Categoría
Scooters
Tipo
El manual del propietario