Transcripción de documentos
Please fill out the following information for quick reference:
S.V.P. veuillez compléter les informations ci dessous:
Por favor, rellene la siguiente información para tener siempre a mano:
Provider:
Détaillant:
Proveedor:________________________________________________________________________
Address:
Adresse:
Dirección:________________________________________________________________________
Telephone:
Téléphone:
Número de teléfono:________________________________________________________________
Purchase Date:
Date d’achat:
Fecha de compra:___________________________________________________________________
Serial #/série #/seriale #
UDI Label (if applicable)
UDI Étiquette (le cas échéant)
UDI Etiqueta (si es aplicable)
C UA D RO D E C A R AC T E R Í S T I C A S G E N E R A L E S
*NOTA: Las opciones del Scooter pueden variar en función del país. Póngase en contacto con su proveedor para determinar
las opciones disponibles para su scooter.
NOTA: Intente memorizar el número de modelo de su Scooter, que podrá encontrar en la hoja de
especificaciones del producto incluida en el paquete. A lo largo de este manual de usuario, las características
del Scooter aparecen identificadas con un número de modelo (primera columna de la izquierda del Cuadro de
Características Generales). Al conocer el número de modelo de su unidad podrá determinar las características
particulares y exclusivas de su Scooter.
USO INDICADO
El uso indicado del vehículo scooter es facilitar la movilidad de personas confinadas a una silla de ruedas pero
con capacidad para manejar un scooter.
CON RESPECTO A LOS DISPOSITIVOS RECETADOS
¡ATENCIÓN! La ley federal limita a este dispositivo a su venta por parte de o por orden de un médico
u otro profesional certificado y que cuente con licencia de la ley del estado (sólo en los EE.UU.) o
de la región en donde ejerce este profesional para usar u ordenar el uso de este dispositivo.
NOTA: El presente manual de instrucciones recoge las últimas especificaciones e informaciones disponibles
en el momento de su publicación. Nos reservamos el derecho a aportar modificaciones en caso necesario.
Cualquier modificación en nuestros productos puede provocar ligeras variaciones entre las ilustraciones y
explicaciones de esta guía y el producto que ha comprado. En nuestro sitio web encontrará la versión última/
actual de este manual.
NOTA: Este producto cumple las directivas y normativas WEEE, RoHS y REACH.
NOTA: Este producto cumple con la clasificación IPX4 (IEC 60529).
NOTA: Ni scooter ni sus componentes están fabricados con látex de goma natural. Consulte al fabricante con
respecto a cualquier accesorio o pieza de repuesto.
ÍNDICE
CONSIGNAS DE SEGURIDAD ................................................................................. 87
I.
SEGURIDAD ................................................................................................... 88
II.
SU SCOOTER ................................................................................................. 92
III.
BATERÍAS Y SU CARGA ............................................................................... 101
IV.
FUNCIONAMIENTO ...................................................................................... 108
V.
OPTIMIZAR EL CONFORT ........................................................................... 110
VI.
DESMONTAJE/MONTAJE ............................................................................. 116
VII.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................................... 118
VIII. CUIDADO Y MANTENIMIENTO .................................................................... 120
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! Un proveedor autorizado o un técnico cualificado deberá realizar la configuración
inicial del scooter, así como cualquier otro procedimiento de este manual.
Los símbolos que se muestran a continuación son utilizados en este manual y en el scooter para identificar
advertencias y avisos importantes. Asegúrese de que los ha leído y comprendido perfectamente.
¡ADVERTENCIA! Indica una situación o circunstancia potencialmente peligrosa. De no seguir
los procedimientos indicados, podría provocar en usted o en terceros lesiones físicas, y daños
o averías en el material. En el producto, este icono tiene forma de símbolo negro en un triángulo
amarillo con borde negro.
¡OBLIGATORIO! Pasos que deben realizarse tal y como se indica. De no realizar las acciones
obligatorias, podría sufrir lesiones y/o daños en el material. En el producto, este icono tiene
forma de símbolo blanco sobre un círculo azul con borde blanco.
¡PROHIBIDO! Estas acciones están prohibidas, cualquiera que sea el tiempo o las circunstancias.
La realización de acciones prohibidas puede provocar lesiones personales y/o daños en el
material. En el producto, este icono tiene forma de símbolo negro con un círculo y raya rojos.
Mid-size Scooter Series
87
I. SEGURIDAD
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Estos símbolos aparecen en su Scooter y sirven para identificar advertencias, acciones obligatorias o prohibidas.
Asegúrese de que los ha leído y comprendido perfectamente.
NOTA: En la Guía de Seguridad del Usuario suministrada con su scooter encontrará la explicación de otras
advertencias de uso. Familiarícese con todas las advertencias de uso y otra información de seguridad indicadas
en la Guía de Seguridad del Usuario y remítase regularmente a esta fuente.
Lea con atención la información del manual de usuario.
Indica los puntos de sujeción de la Scooter DESOCUPADOS.
MODEL #
Etiqueta de información del Scooter
Fabricado en
No cumple la normativa ISO 7176-19 sobre vehículos de transporte ocupados
dentro de un vehículo a motor. No permanezca sentado en su Scooter mientras
viaja en un vehículo a motor.
Configuración de las bateríes:
+ = Borne o terminal positivo (Rojo)
- = Borne o terminal negativo (Negro)
Conecte los cables rojos a los bornes positivo rojos (+).
Conecte los cables negros a los bornes negativos negros (-).
Antes de empezar a manejarlo, cargue completamente las
baterías.
Quite la llave del Scooter si no lo está utilizando.
88
Mid-size Scooter Series
I. SEGURIDAD
GENERAL
¡OBLIGATORIO! Antes de utilizar su Scooter por primera vez, lea y siga todas las instrucciones
de este manual y de la Guía de Seguridad del Usuario.
Este Scooter es un dispositivo que incorpora las últimas tecnologías tendentes a aumentar su movilidad. Nos
ofrecemos una amplia gama de productos ajustados a sus necesidades particulares. Recuerde que la decisión final
acerca de la compra de un determinado tipo de Scooter es responsabilidad exclusiva del usuario de dicho Scooter,
capaz de tomar tal decisión, y de su profesional sanitario (por ej. médico, terapeuta, etc.).
El contenido de este manual está supeditado a los ajustes realizados por un experto en tales dispositivos para
adaptarlo al usuario, habiendo asistido al profesional sanitario prescriptor o al proveedor autorizado en lo que
respecta a la asistencia para la utilización de este producto.
Existen determinadas situaciones, como algunas enfermedades, para las que será obligatoria la presencia de una
persona debidamente cualificada durante el manejo del Scooter. Esta persona encargada podrá ser un miembro de
la familia o un asistente sanitario especialmente preparado para ayudarle en las tareas diarias que realice mientras
utiliza el Scooter.
Al empezar a utilizar el Scooter, probablemente se encuentre con situaciones para las que necesite una mayor
práctica. Tómese el tiempo necesario. Pronto sentirá una mayor confianza y control en el manejo a través de
puertas, al girar en curvas o al entrar o salir de ascensores, rampas o en superficies irregulares.
El producto viene con otra información de carácter general, hojas de datos técnicos y otros folletos comerciales.
Lea detenidamente y revise toda la información y guárdela en un lugar seguro para consultas futuras.
Seguidamente, se muestran algunas precauciones, trucos y otras consignas de seguridad que le ayudarán a
familiarizarse con el funcionamiento de su Scooter.
Mid-size Scooter Series
89
I. SEGURIDAD
INSPECCIÓN DE SEGURIDAD PREVIA
Familiarícese con su Scooter y sus funciones. Recomendamos que realice una inspección previa de seguridad para
confirmar que su Scooter funciona de manera correcta y segura.
Antes de utilizar el Scooter, inspeccione lo siguiente:
Verifique el estado de las ruedas. Asegúrese de que estén correctamente inflados y no dañadas ni demasiado
gastadas.
Compruebe todas las conexiones eléctricas. Asegúrese de que estén tensas y sin corrosión.
Compruebe todas las conexiones del regulador al panel eléctrico. Asegúrese de que estén bien tensadas.
Compruebe los frenos y asegúrese de que funcionen correctamente.
Compruebe el indicador de nivel de batería para asegurarse de que las baterías estén totalmente cargadas.
Compruebe que la palanca manual está en el modo conducción antes de sentarse en el Scooter.
Si encuentra algún problema, póngase en contacto con su proveedor autorizado. Consulte la hoja de información
de contacto suministrada con el producto.
INFORMACIÓN ACERCA DE LOS FRENOS
Su scooter está equipado con dos potentes sistemas de frenado:
Regenerativo: Utiliza la electricidad para ralentizar rápidamente el vehículo cuando la palanca de mando
vuelve a su posición central.
Frenos de disco de estacionamiento: Se activan mecánicamente una vez que los frenos regenerativos han
reducido la velocidad del vehículo, o cuando falta la alimentación del sistema, cualquiera que sea el motivo.
(Opcional) Freno de mano: Utilice esta palanca para detener el scooter en situaciones de emergencia. Consulte
capítulo II, “Su Scooter.”
PALANCA DE FRENO DE MANO (OPCIONAL)
La palanca de freno de mano contiene un fluido hidráulico que al presionar la palanca es empujado a través de la
línea de freno para activar las zapatas en los discos de freno. La palanca del freno de mano está completamente
sellada para evitar cualquier pérdida de fluido hidráulico. No obstante, deberá respetar determinadas medidas de
seguridad si la palanca de freno se daña o agrieta.
No toque ninguna sustancia derramada a menos que lleve puesto un equipo de protección, como guantes y
gafas de seguridad.
Para pequeños derrames, cubra la sustancia con tierra seca, arena u otro material absorbente no combustible.
Una vez absorbida la sustancia, recoja con cuidado el material en una bolsa de plástico y elimínelo de acuerdo
con la normativa local sobre residuos peligrosos. No eche el material a la basura ni por el desagüe.
Si entrara en contacto con los ojos, quítese primero las lentillas de contacto si las lleva puestas. Lave los
ojos con abundante agua fresca y limpia a baja presión, levantando y bajando ocasionalmente los párpados.
Consulte a su médico si se forma una herida en los ojos o el enrojecimiento o el dolor persiste.
Si entra en contacto con la piel, quítese toda la ropa contaminada. Retire la sustancia que quede y lave la
piel afectada con agua y jabón. Consulte a su médico si la piel aparece dañada o la irritación persiste. Lave
cuidadosamente la ropa contaminada antes de volver a utilizarla. Tire cualquier prenda u objeto de cuero
contaminado.
En caso de ingestión, no trate de inducir el vómito ni de beber ningún líquido a menos que se lo indique el
médico. No dé nada por la boca a una persona que no esté totalmente consciente. Pida de inmediato ayuda
médica.
90
Mid-size Scooter Series
I. SEGURIDAD
En caso de inhalación, saque a la persona afectada al aire libre. Si la persona no respira, inicie de inmediato
el boca a boca. Si presenta dificultades para respirar, se le administrará oxígeno humidificado al 100% por
personal cualificado. Solicite de inmediato asistencia médica y mantenga a la persona afectada en reposo y
bien tapada.
En caso de ignición, utilice un extintor de polvo químico, espuma, dióxido de carbono o agua pulverizada
para apagarlo.
¡ADVERTENCIA! No modifique la palanca del freno de mano ni intente reemplazar el fluido
hidráulico. En caso de producirse algún daño, siga la información de seguridad de esta sección
y póngase en contacto con su proveedor autorizado para el cambio del freno. El proveedor
autorizado es el único habilitado para reparar o reemplazar el freno de mano hidráulico.
¡ADVERTENCIA! El freno de mano contiene un fluido hidráulico que puede provocar irritaciones
leves en la piel, los ojos, la nariz y los bronquios. No trate de ajustar o revisar el freno de
mano sin llevar puesto el equipo de protección adecuado, que consiste en guantes y gafas de
seguridad, y lave las manos después de cualquier manipulación.
Mid-size Scooter Series
91
II. SU SCOOTER
CONSOLA DEL MANILLAR
En la consola del manillar están ubicados todos los controles necesarios para manejar el Scooter: cerradura de
contacto, palanca aceleradora, claxon, regulador de velocidad e indicador de batería. Consulte el Cuadro de
características generales en la página 86 para determinar cuál es la figura de consola correspondiente a su modelo
(fig. 1, 2, 3, o 4).
¡PROHIBIDO! No deje que la consola se humedezca. Si la consola estuviera humedecida, espere
hasta que se seque completamente antes de manejar el Scooter.
CLAVE DE IDENTIFICACIÓN PARA LAS FIGURAS 1, 2, 3, Y 4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
CLAXON
*INTERMITENTE IZQUIERDO
*LUCES DE PELIGRO
LUCES DE CONDUCCIÓN
*INTERMITENTE DERECHO
*INTERRUPTOR HI-LOW
PALANCA ACELERADORA
REGULADOR DE VELOCIDAD
INDICADOR DE BATERÍA
LLAVE
*RETROVISOR Y PUERTO DE RETROVISOR
*PALANCA DEL FRENO DE MANO
*INTERRUPTOR LUZ DE CHARCO
*ASIENTO ELÉCTRICO
*LUZ DE CHARCO
*COMPONENTES OPCIONALES
15
11
8
9
10
12
11
11
7
14
2
5
3
6
4 13
1
Figura 1. Consola del manillar A
92
Mid-size Scooter Series
II. SU SCOOTER
8
11
9
2
4
1
4
1
3
5
10
11
11
7
Figura 2. Consola del manillar B
9
3
15
10
11
11
11
7
6
1
2
8
5
1
4 13
Figura 3. Consola del manillar C
Mid-size Scooter Series
93
II. SU SCOOTER
9
11
11
15
11
10
7
13
2
1
8
5
4 3
Figura 4. Consola del manillar D
Claxon
Activa el claxon de advertencia. El claxon sólo funcionará con el Scooter encendido. No dude en utilizar el claxon
como señal de advertencia ante cualquier riesgo de accidente o lesión.
Intermitentes de dirección
Use estos botones para encender los intermitentes derecho e izquierdo (luces ámbar).
Pulse el botón izquierdo para activar el intermitente izquierdo. Se encenderá el piloto LED del intermitente
situado en el indicador de batería.
Pulse el botón derecho para activar el intermitente derecho. Se encenderá el piloto LED del intermitente
situado en el indicador de batería.
Los intermitentes están programados para apagarse automáticamente.
Interruptor de iluminación (en modelos equipados)
Para operar el interruptor de luz para los modelos equipados con la consola de manillar A, C y D:
Mueva el interruptor hacia adelante para encender la luz inferior delantera.
Vuelva a colocar el interruptor en la posición central para desactivar las luces.
Para operar el interruptor de luz para los modelos equipados con la consola de manillar B:
Mueva el interruptor hacia adelante para encender la luz inferior delantera.
Mueva el interruptor hacia atrás para desactivar las luces.
Luz de charco
Algunos modelos están equipados con una luz de charco. (Consulte la Tabla de características del scooter en la
página 86 la disponibilidad.)
Para operar la luz de charco para los modelos equipados con la consola de manillar A y C:
Mueva el interruptor hacia atrás para activar la luz del charco.
Regrese el interruptor a la posición central para desactivar las luces.
Para operar la luz de charco para los modelos equipados la consola de manillar D
Mueva el interruptor hacia adelante para activar la luz del charco.
Mueva el interruptor hacia atrás para desactivar la luz del charco.
94
Mid-size Scooter Series
II. SU SCOOTER
¡ADVERTENCIA! Encienda las luces de su scooter cuando la visibilidad sea insuficiente (sea de
día o de noche).
Luces de Peligro
Este interruptor activa los intermitentes traseros del scooter.
Para operar las luces de emergencia para los modelos equipados con la consola de manillar A y B:
Mueva el interruptor hacia adelante para encender las luces intermitentes.
Mueva el interruptor hacia atrás para apagar las luces intermitentes.
Para operar las luces de emergencia para los modelos equipados con la consola de manillar C:
Mueva el interruptor hacia adelante para encender las luces intermitentes.
Mueva el interruptor hacia atrás para apagar las luces intermitentes.
Para operar las luces de emergencia para los modelos equipados con la consola de manillar D:
Mueva el interruptor hacia atrás para activar las luces intermitentes.
Vuelva a colocar el interruptor en la posición central para desactivar las luces intermitentes.
Interruptor Hi-Low
Sirve para seleccionar entre la velocidad máxima (Hi) y mínima (Low) del scooter. Pulse hacia delante (Hi) para
alcanzar la máxima velocidad programada en el scooter. Pulse hacia atrás (Low) para no superar la mitad de la
máxima velocidad programada en el scooter.
Asiento eléctrico (Optional)
El interruptor del asiento eléctrico permite bajar y subir el asiento de forma automática. Consulte la sección VI,
“Optimizar el confort” para obtener más información sobre el correcto funcionamiento del asiento eléctrico.
Palanca Aceleradora
Con esta palanca podrá controlar la velocidad marcha adelante y atrás del scooter, dentro de los límites fijados por
usted con el regulador de velocidad.
Utilización de la palanca aceleradora en modelos equipados con la consola de manillar A, C, y D:
Para moverse hacia delante tiene dos opciones:
Presione con el pulgar izquierdo la palanca aceleradora izquierda.
Tire con los dedos de la mano derecha de la palanca aceleradora derecha.
Para moverse marcha atrás tiene dos opciones:
Presione con el pulgar derecho la palanca aceleradora derecha.
Tire con los dedos de la mano izquierda de la palanca aceleradora izquierda.
Utilización de la palanca aceleradora en modelos equipados con la consola de manillar B:
Para moverse hacia delante, presione con el pulgar derecho la parte derecha de la palanca aceleradora.
Para moverse hacia atrás, presione con el pulgar izquierdo la parte izquierda de la palanca aceleradora.
Suelte la palanca aceleradora hasta que el scooter se detenga completamente antes de activar el otro lado de la
palanca. Al soltar la palanca aceleradora, ésta vuelve automáticamente a la posición central de “stop”, activando
los frenos del scooter.
Regulador de Velocidad
Esta ruedecilla permite preseleccionar y limitar la velocidad máxima del Scooter.
La imagen de la tortuga representa el valor de velocidad mínimo.
La imagen de la liebre representa el valor de velocidad máximo.
Mid-size Scooter Series
95
II. SU SCOOTER
Para el modelo 710ZT, el dial de ajuste de velocidad tiene tres (3) configuraciones de control de velocidad:
La imagen de la hoja (ECO) representa la configuración de velocidad más lenta.
La imagen del hombre (EV) representa la configuración de velocidad rápida.
La imagen de la bandera (DEPORTE) representa la configuración de velocidad más rápida.
Indicador del Nivel de Batería
Cuando la llave está introducida totalmente en la cerradura de contacto y girada en sentido de las agujas del reloj
para encender el scooter, este indicador muestra el nivel aproximado de las baterías. Para obtener más información
sobre el indicador de batería, consulte III, “Baterías y su carga”.
Piloto de estado (Optional)
El piloto de estado le informará sobre los problemas eléctricos que pudieran aparecer en su scooter. El piloto
permanecerá siempre iluminado con el scooter encendido. Si ocurriese alguna incidencia eléctrica, este piloto
emitiría un código de destellos. Capítulo VII, “Resolución de problemas”.
Cerradura de Contacto
Introduzca la llave en la cerradura de contacto y gírela en sentido horario para encender el Scooter.
Gírela en sentido contrario a las agujas del reloj para apagar el Scooter.
¡ADVERTENCIA! Si mueve la llave a la posición “off” con el Scooter en movimiento, activará los
frenos electrónicos y el Scooter se detendrá bruscamente.
Colocaclón y ajuste del retrovisor
Para información sobre la colocación y ajuste del retrovisor, consulte el capítulo V, “Optimizar el confort”.
Palanca del freno de mano (en modelos equipados)
Utilice esta palanca para detener el scooter en situaciones de emergencia. Para detener el scooter, suelte la palanca
aceleradora y apriete suavemente la palanca del freno de mano.
El freno de mano se puede bloquear en una posición, a modo
de freno de estacionamiento, presionando por completo la
palanca y seleccionando la posición de bloqueo (fig. 1). Para
soltar el bloqueo, presione totalmente el freno de mano.
¡ADVERTENCIA! El freno de mano se
debe utilizar únicamente como freno de
emergencia o estacionamiento.
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
TOMA DE ALIMENTACIÓN DEL CARGADOR
CARGADOR EXTERNO
CARGADOR DE CONTACTO
INFERIOR FUSIBLE DEL FARO
LUCES POSTERIORES
INTERMITENTE IZQUIERDO
INTERMITENTE DERECHO
Toma de Alimentación del Cargador
El cable de alimentación del cargador externo se enchufa
en esta toma para cargar las baterías (fig. 5).
Fusible de la Consola
Estos fusibles sirven para proteger las luces frontales
del scooter, los intermitentes y el sistema de contacto de
la consola de sobrecargas de tensión. Los fusibles de su
scooter son del mismo tipo que los utilizados en automóviles
(fig. 5). Véase el capítulo VIII, “Cuidado y mantenimiento”
para instrucciones sobre el cambio de fusibles.
NOTA: Mantenga todas las superficies eléctricas limpias,
sin humedad ni cuerpos extraños.
96
1
2
3
4
5
6
7
Figura 5. Toma de alimentación del cargador
Mid-size Scooter Series
II. SU SCOOTER
SECCIÓN POSTERIOR
La palanca del modo manual, las ruedas antivuelco
y el conjunto motor/transeje están situados en de
su Scooter tal y como aparece en la figura (fig. 6).
Aunque no se muestran, las baterías y el interruptor
principal (botón de reinicio) también se encuentran
en la sección posterior de componentes de su
scooter.
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1.
2.
3.
4.
PALANCAS DEL MODO MANUAL
CONJUNTO DE MOTOR Y TRANSEJE
RUEDAS ANTIVUELCO
SOPORTE PARA BANDERA SEGUIRIDAD
1
¡ADVERTENCIA! Antes de activar
o desactivar el modo manual de
su Scooter, quite la llave de la
cerradura de contacto. No se siente
nunca en un Scooter que esté en
modo manual. No utilice nunca el
modo manual en pendientes.
Palanca del Modo Manual
Utilice el modo manual cuando necesite o quiera
empujar su scooter a lo largo de distancias cortas.
1. Saque la llave de la cerradura de contacto.
2. Presione la palanca hacia delante para
deshabilitar el sistema de conducción y frenado.
Ya puede empujar su scooter.
2
3
4
NOTA: Si el scooter viene equipado con una
palanca manual de 2 posiciones, tire hacia
arriba de la palanca manual y luego empújela
hacia delante para deshabilitar los sistemas de
conducción y de frenado. De esta forma, podrá
empujar el scooter.
3. Tire hacia atrás de la palanca del modo manual
para volver a habilitar el sistema de conducción
y frenado; desactivará así el modo manual del
scooter.
Modo conducción
(motor activado)
Modo manual
(motor desactivado)
Figura 6. Sección Posterior
¡ADVERTENCIA! Cuando el scooter está en modo manual, el sistema de frenado permanece
inactivo.
Desactive los motores sólo en superficies llanas.
Asegúrese de sacar la llave de la cerradura de contacto.
Sitúese detrás o a un lado del scooter para activar y desactivar el modo manual. Nunca lo
haga sentado en el scooter.
Cuando haya terminado de empujar el scooter, vuelva siempre al modo conducció para
bloquear los frenos.
NOTA: Si el scooter está en modo manual (la palanca está hacia delante) y la llave en posición “on”, el
vehículo no funcionará hasta que se empuje la palanca de modo manual hacia atrás y la llave se gire hasta la
posición “off”, y luego de vuelta a la posición “on”.
Mid-size Scooter Series
97
II. SU SCOOTER
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1.
2.
3.
PALANCA DEL MODO MANUAL
CONJUNTO DE MOTOR Y TRANSEJE
RUEDAS ANTIVUELCO
1
Modo conducción (motor activado)
2
3
Modo manual (motor desactivado)
Figura 7. Sección Posterior - 710ZT
Palancas duales de modo manual - 710ZT
Para su comodidad, su Scooter está equipada con dos palancas para avanzar en modo manual. Estas palancas están
ubicadas sobre cada motor y le permiten desactivar los motores de conducción para manejar la scooter (fig. 8).
¡ADVERTENCIA! ¡No utilice la scooter con los motores desactivados! No utilice el modo
manual en las pendientes, ya que la scooter podría rodar descontroladamente. Utilice el
modo manual únicamente sobre superficies planas.
¡ADVERTENCIA! Es muy importante recordar que cuando la scooter se encuentra en
modo manual, el sistema de frenos está desactivado.
NOTA: Las baterías no podrán cargarse en modo manual a menos que extraiga la caja de la scooter.
NOTA: Deberá apagar la scooter antes de desactivar los sistemas de conducción, de lo contrario el scooter
podría mostrarle un código de error. Para eliminar este código, apague el scooter y coloque la scooter en modo
conducción. Luego, encienda el scooter. El mensaje habrá desaparecido. De no ser así, póngase en contacto
con su proveedor autorizado.
Para activar o desactivar los motores:
1. Localice las palancas en la parte posterior de la scooter (fig. 7).
2. Tira de las dos palancas hacia atrás para desactivar el sistema de conducción (motor desactivado).
3. Empuje las dos palancas hacia delante para activar el sistema de conducción (motor activado).
Si le resulta difícil mover alguna palanca, mueva ligeramente la Scooter hacia atrás o hacia delante. La palanca
recuperará así la posición deseada.
¡ADVERTENCIA! No use las manijas de la rueda libre como puntos de amarre para asegurar este
producto.
98
Mid-size Scooter Series
II. SU SCOOTER
Conjunto de Motor y Transeje
El conjunto de motor y transeje constituye una unidad electromecánica que convierte la energía eléctrica de las
baterías del scooter en energía mecánica controlada que impulsa las ruedas del scooter.
Ruedas Antivuelco
Las ruedas antivuelco son una parte muy importante del sistema de seguridad y están diseñadas para evitar que el
scooter se vuelque hacia atrás al subir una cuesta. Están atornilladas a la estructura en la parte posterior del scooter.
¡PROHIBIDO! Salvo autorización de, no retire las ruedas antivuelco ni modifique de ninguna
forma su scooter.
¡ADVERTENCIA! Las ruedas antivuelco podrían entorpecer la fluidez normal del scooter al subir
o bajar una acera. Para obtener más información, consulte con su proveedor autorizado.
Compartimiento de almacenamiento (si está equipado)
El compartimiento de almacenaje se encuentra en la caña del timón
tu Scooter para el cómodo el almacenaje de objetos personales.
¡ADVERTENCIA! No se deben guardar y dejar
desatendidos
bienes
personales,
mascotas,
artículos electrónicos u objetos de valor.
Baterías
Las baterías guardan la energía eléctrica que impulsa el scooter.
Véase el capítulo III, “Baterías y su carga” para saber cómo cargar
las baterías de su scooter.
Soporte para bandera de seguirdad (opcional)
El soporte de accesorios para instalar una bandera de seguridad opcional
está montado junto a cada rueda antivuelco (fig. 6). Para colocar la
bandera, necesitará la llave allen de forma “L” suministrada.
Para colocar la bandera de seguridad:
1. Retire el capuchón de la parte superior del soporte.
2. Afloje el tornillo de presión con la llave allen de forma L
suministrada.
3. Inserte el mástil de la bandera en la abertura.
4. Para finalizar, apriete el tornillo de presión.
Botón Disyuntor/Reinicio
Para evitar daños en el motor y el sistema electrónico, el disyuntor
principal puede saltar cuando el voltaje de las baterías del Scooter
se vuelve insuficiente o el Scooter está demasiado forzado debido a
cargas o pendientes excesivas (fig. 8).
El botón de reinicio salta cuando el disyuntor se activa.
Deje “descansar” los componentes electrónicos de su Scooter
durante un minuto o dos.
Apriete el botón de reinicio para restablecer el disyuntor principal.
Si el disyuntor principal se activa con frecuencia, puede que
tenga que cargar las baterías más a menudo. Puede que necesite
pedirle a su proveedor autorizado que realice una prueba de
carga de las baterías del Scooter.
Si el disyuntor principal interrumpe la corriente regularmente,
consulte a su proveedor autorizado.
Mid-size Scooter Series
*Modelo 710LX Sólo
Figura 8. Botón Disyuntor/Reinicio
99
II. SU SCOOTER
PUNTOS DE SUJECIÓN
Sujete siempre el Scooter dentro del vehículo mirando hacia delante. Enganche las cuatro correas de sujeción a los
puntos de sujeción designados a tal efecto (fig. 9 y 10). Apriete las correas para evitar cualquier movimiento en
el scooter. No sujete nunca las correas a piezas extraíbles o regulables del Scooter como reposabrazos, reposapiés
o ruedas. Deberá retirar estos elementos extraíbles. Coloque los puntos de anclaje de las correas posteriores justo
por detrás de los puntos de sujeción posteriores del Scooter. Las correas frontales deben amarrarse a los puntos de
anclaje del suelo, que tienen una anchura ligeramente superior a la del scooter para incrementar así la estabilidad
lateral de éste.
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1.
2.
3.
1
PUNTOS DE SUJECIÓN FRONTALES (3-RUEDAS MODELOS)
PUNTOS DE SUJECIÓN FRONTALES (4-RUEDAS MODELOS)
PUNTOS DE SUJECIÓN POSTERIORES
2
3
Figura 9. Puntos de sujeción (identificados con puntos negros)
¡ADVERTENCIA!
Antes
de
transportar
el scooter dentro de un vehículo a
motor, asegúrese de que el primero está
sujeto
correctamente.
Los
scooters
incorrectamente sujetos pueden ser un
peligro para el usuario y para los restantes
pasajeros del vehículo en caso de accidente
de tráfico o detención o giro repentinos, ya
que el scooter podría volcar o moverse. No
sujete un scooter de ninguna de sus partes
desmontables tales como reposabrazos,
asiento, cesta, soportes accesorios, etc.
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1.
PUNTOS DE SUJECIÓN POSTERIORES
1
Figura 10. 710ZT - Puntos de sujeción (identificados
con puntos negros)
100
Mid-size Scooter Series
I I I . B AT E R Í A S Y S U C A R G A
BATERÍAS Y SU CARGA
El Scooter utiliza dos baterías de ciclo profundo y larga duración de 12 voltios, selladas y libres de mantenimiento.
Se recargan mediante el cargador externo suministrado.
Cargue las baterías de su Scooter de por lo menos 8 a 14 horas antes de usarlas por primera vez.
Para que el Scooter funcione perfectamente, mantenga las baterías totalmente cargadas.
LECTURA DEL VOLTAJE DE LAS BATERÍAS
El indicador de batería de la consola muestra la potencia aproximada de las baterías mediante un código de color. De
derecha a izquierda, el verde indica que las baterías están completamente cargadas, el amarillo un vaciado parcial y el
rojo advierte sobre la necesidad de recargarlas (fig. 11). Para obtener la mayor precisión, compruebe el indicador de
baterías conduciendo el Scooter a velocidad máxima, sobre una superficie plana y seca.
NOTE: Le Mètre ambiant (compteur de condition de batterie 1c) ajuste la luminosité en fonction de l’environnement.
1a
1b
1c
Figura 11. Jauge à batteries
CARGADO DE BATERIAS
¡PROHIBIDO! No quite el contacto de tierra del enchufe para evitar cualquier riesgo eléctrico. Si
su toma de corriente tiene únicamente 2 orificios, instale un adaptador de 3 contactos adecuado.
¡PROHIBIDO! No conecte cables de prolongación al cable del cargador de batería, ya que podría
provocar un riesgo eléctrico.
¡PROHIBIDO! Mientras las baterías se cargan, no deje que los niños jueguen cerca del Scooter
sin supervisión. Le recomendamos no cargar las baterías mientras la silla esté ocupada.
¡OBLIGATORIO! Antes de cargar las baterías, lea las instrucciones de carga en este manual y en
el manual suministrado con el cargador de batería.
¡ADVERTENCIA! Durante el cargado de baterías se pueden generar gases explosivos. Mantenga
su silla y el cargador alejados de fuentes ignífugas como llamas o chispas, y proporcione una
ventilación adecuada durante el cargado de baterías.
¡ADVERTENCIA! Utilice el cargador externo suministrado para recargar las baterías de su silla.
No utilice los cargadores utilizados en los automóviles.
¡ADVERTENCIA! Antes de cada uso, compruebe el estado de cargador, cables y conectores.
Contacte con su proveedor autorizado si encontrara algún daño.
¡ADVERTENCIA! No intente abrir la carcasa del cargador de batería. Si el cargador no funcionara
correctamente, contacte con su proveedor autorizado.
¡ADVERTENCIA! Si el cargador de batería externo viene equipado con ranuras de ventilación, no
obstuya el paso de clichas ranuras.
Mid-size Scooter Series
101
I I I . B AT E R Í A S Y S U C A R G A
¡ADVERTENCIA! Tenga en cuenta que la carcasa del cargador puede acabar recalentándose
durante el cargado. Evite todo contacto con la piel y no deje el cargador sobre superficies a las
que pueda afectar el calor.
¡ADVERTENCIA! Salvo que su cargador haya sido probado y aprobado para exteriores, no lo
exponga a condiciones ambientales extremas o adversas. Si hubiera sido expuesto a condiciones
ambientales extremas o adversas, deberá dejarlo adaptar a las nuevas condiciones en interiores
antes de volver a utilizarlo. Para más información, consulte el manual suministrado con su
cargador de batería.
Para cargar las baterías de forma segura con el cargador externo:
1
2
3
4
5
6
8-14H
Figura 9. Diagrama del procedimiento de carga de las baterías
NOTA: Para el modelo 710ZT, las palancas manuales de rueda libre operan en la dirección opuesta (consulte la
figura 7); por lo tanto, para el paso 3 de la figura 12, las palancas deben empujarse hacia delante para activar el modo
de conducción.
¡ADVERTENCIA! Los indicadores LED en el cargador indican los diferentes estados de carga en
cada momento. Si al cabo de 24 horas, el LED sigue sin indicar una carga completa, desenchufe
el cargador de la toma de corriente y póngase en contacto con su proveedor. Para saber más
sobre estos indicadores, consulte la etiqueta del cargador.
NOTA: El Scooter dispone de un bloqueador del cargador. Ni el Scooter ni el indicador de batería funcionarán
mientras se estén cargando las baterías.
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES (P+F)
¿Cómo funciona el cargador?
Cuando el nivel de voltaje de las baterías es bajo, el cargador trabaja más duro, enviando más corriente eléctrica
a las baterías para llenarlas. Cuando están casi totalmente cargadas, el cargador envía cada vez menos corriente
eléctrica. Una vez cargadas completamente, la corriente enviada por el cargador baja hasta un amperaje cercano al
cero. Por ello, cuando el cargador está enchufado, mantiene el nivel de carga de las baterías de su scooter, pero sin
sobrecargarlas. Para las instrucciones sobre el cargado de baterías, consulte el manual suministrado con el cargador.
102
Mid-size Scooter Series
I I I . B AT E R Í A S Y S U C A R G A
¿Puedo utilizar otro tipo de cargador?
Los cargadores varían en función de los usos, y están específicamente adaptados al tipo, tamaño y formulación
química de unas determinadas baterías. Para conseguir un cargado más eficiente y seguro de las baterías de su
Scooter, utilice únicamente el cargador suministrado con el equipo original de su producto. Queda prohibido
cualquier método de carga en el que se carguen las baterías individualmente.
¿Por qué no consigo cargar las baterías de mi scooter?
Compruebe que los cables de batería negro (-) y rojo (+) estén conectados correctamente a los bornes de batería.
Verifique que ambos cables provenientes de las baterías estén conectados a los cables correspondientes que
se dirigen al cargador.
Compruebe que ambos extremos del cable de alimentación del cargador estén bien conectados.
¿Con qué frecuencia debo recargar las baterías?
Para determinar con qué frecuencia debe cargar las baterías, tenga en cuenta estos dos factores principales:
Utilización intensiva a diario.
Uso infrecuente o esporádico.
Teniendo en cuenta esto, podrá determinar con qué frecuencia y durante cuánto tiempo debe cargar las baterías de
su Scooter. El cargador de batería está pensado para no sobrecargar las baterías del Scooter. No obstante, puede
tener problemas si no recarga las baterías con la frecuencia requerida o regularmente. Para obtener un cargado y
un funcionamiento seguros y fiables, observe las siguientes consignas.
Si utiliza el Scooter a diario, recargue las baterías al finalizar el día. Así, estará listo a la mañana siguiente. Si
lo utiliza diariamente, le recomendamos que deje cargando las baterías de por lo menos 8 a 14 horas cada día.
Recomendamos dejar cargando las baterías durante 4 horas más después de que el indicador muestre que la
carga ha sido completada.
Si lo utiliza una vez a la semana o menos, cárguelas al menos una vez a la semana durante por lo menos 24 horas.
NOTA: Mantenga siempre las baterías cargadas y no deje que se descarguen completamente. Para las instrucciones
sobre el cargado de baterías, consulte el manual suministrado con el cargador. Para mejorar el rendimiento y la
vida de sus baterías, nosotros recomendamos cargar las baterías durante al menos 48 horas seguidas una vez al mes.
¿Cómo puedo obtener el máximo rendimiento por carga?
En general, las situaciones ideales de conducción (terreno liso, plano y firme, sin viento, ni curvas o pendiente) son
infrecuentes. En la mayoría de los casos, encontrará pendientes, ranuras en aceras, superficies mal pavimentadas
y curvas. Estos factores afectan a la distancia que puede recorrer (la duración de las baterías).
Antes de usarlas, cargue completamente las baterías.
Mantenga pero no supere la presión de aire en psi/bares/kPa indicada en cada rueda.
Planee su trayecto para evitar en lo posible pendientes y superficies blandas o irregulares.
Limite el equipaje a los artículos imprescindibles.
Intente mantener una velocidad constante cuando el Scooter esté en movimiento.
Evite avanzar a trompicones.
Para mejorar el rendimiento y la vida de sus baterías, le recomendamos cargar las baterías durante al menos
48 horas seguidas una vez al mes.
Compruebe que todos los cables estén conectados correctamente.
¿Cómo puedo lograr la máxima vida para mis baterías?
Una batería de ciclo profundo completamente cargada es una garantía de larga vida y alto rendimiento. Siempre
que sea posible, mantenga las baterías de su Scooter completamente cargadas. Proteja su Scooter y las baterías
del calor y el frío extremos. Las baterías que se dejan descargar con frecuencia, no se cargan con regularidad,
se guardan bajo temperaturas extremas o antes de haberlas recargado completamente pueden dañarse de forma
permanente, afectando al funcionamiento del producto y limitando la vida de las mismas.
Mid-size Scooter Series
103
I I I . B AT E R Í A S Y S U C A R G A
NOTA: Para prolongar la autonomía de las baterías, apague el scooter y extraiga la llave de contacto siempre
que no lo esté utilizando.
¿Qué tipo de baterías debo utilizar?
Le recomendamos las baterías de ciclo profundo que vienen selladas y no necesitan mantenimiento. Tanto las
baterías AGM como las de gel son baterías de ciclo profundo, y su rendimiento es similar. No utilice baterías
líquidas, con tapas extraíbles. Consulte el cuadro de especificaciones para saber el tamaño, ya que las baterías
varían en función del fabricante.
¡ADVERTENCIA! Las baterías están fabricadas con materiales químicos corrosivos. Utilice
únicamente baterías de gel o AGM; reducirá así los riesgos de derrame o explosión.
NOTA: Las baterías selladas no requieren mantenimiento. No levante las tapas.
¿Por qué mis baterías nuevas no rinden al máximo?
Las baterías de ciclo profundo utilizan una tecnología química distinta de las baterías para coches, las de níquelcadmio u otros tipos de baterías. Las baterías de ciclo profundo están especialmente diseñadas para proporcionar
energía, ir agotando su carga y luego permitir una recarga relativamente rápida.
Nos trabajamos en estrecha colaboración con el fabricante de nuestras baterías para ofrecerle la batería que mejor
se adapta a su silla. Nuevas baterías llegan continuamente y son reexpedidas una vez que han sido cargadas.
Durante el transporte, las baterías son expuestas a temperaturas extremas que pueden influir en su rendimiento
inicial. El calor puede disminuir su carga, y el frío ralentizar la energía disponible y alargar el tiempo necesario
para volver a cargar la batería (lo mismo que ocurre en el automóvil).
Serán necesarios unos cuantos días para que la temperatura de las baterías del Scooter se estabilice y adapte a
la nueva temperatura ambiente. Por otra parte, deberán pasar varios ciclos de carga (vaciado parcial seguido de
recarga completa) antes de lograr el equilibrio químico esencial para obtener el máximo rendimiento y duración
de una batería de ciclo profundo.
Siga estos pasos para “rodar” correctamente las nuevas baterías de su Scooter y obtener así la máxima eficacia
y duración:
1. Cargue completamente las baterías nuevas antes de utilizarlas por primera vez. Con este ciclo de carga
conseguirá que rindan al 88% de su nivel máximo.
2. Maneje su nuevo Scooter por zonas seguras y familiares. Al principio, conduzca despacio y no vaya demasiado
lejos de su casa o entornos habituales hasta que no se haya acostumbrado a los controles del Scooter y haya
rodado correctamente las baterías.
3. Recargue completamente las baterías. Así, conseguirá que rindan a más del 90% de su nivel máximo.
4. Conduzca de nuevo su Scooter, y vuelva a recargar completamente las baterías.
5. Tras cuatro o cinco ciclos de carga, las baterías podrán recibir una carga del 100% de su nivel máximo de
rendimiento y durarán más tiempo.
Utilización del transporte público
Las baterías de gel y AGM están diseñadas para su uso en motos y otros vehículos motorizados. Estas baterías son
la Administración Federal de Aviación (FAA), aprobado (sólo en los EE.UU.), lo que permite un transporte seguro
en aviones, autobuses y trenes, ya que no hay peligro de derrame o fuga. Si va a utilizar el transporte público, por
favor póngase en contacto previamente con la compañía para cumplir con sus requisitos específicos.
104
Mid-size Scooter Series
I I I . B AT E R Í A S Y S U C A R G A
¿Cómo se cambian las baterías de mi Scooter?
¡OBLIGATORIO! Los bornes, terminales de batería y otros accesorios contienen
compuestos de plomo. Durante la manipulación, póngase gafas y guantes, y lávese
las manos después.
¡PROHIBIDO! Use siempre dos baterías que sean idénticas, del mismo tipo, composición
química y capacidad nominal (Ah). Consulte el cuadro de especificaciones de este
manual y del manual suministrado con el cargador para saber el tipo de batería
recomendado y su capacidad nominal.
¡ADVERTENCIA! No mezcle baterías viejas y nuevas. Cambie siempre ambas baterías
al mismo tiempo.
¡ADVERTENCIA! Si tiene alguna duda acerca de las baterías de su Scooter, no dude
en contactar con su proveedor autorizado.
¡ADVERTENCIA! No manipule las baterías con el asiento ocupado.
¡ADVERTENCIA! Las baterías de su Scooter únicamente podrán ser mantenidas o
reemplazadas por un proveedor autorizado o un técnico cualificado.
¡PROHIBIDO! Evite el contacto de heraimientas y otros objetos metalicos con los
terminales de batería. El contacto con herramientas puede producir descargas
eléctricas.
Para cambiar las baterías, necesitará las siguientes herramientas:
llaves de tubo con trinquete estándar y métricas
llave inglesa
destornillador
¡ADVERTENCIA! No levante pesos por encima de sus capacidades físicas. En caso necesario,
pida ayuda para montar o desmontar el Scooter.
¡ADVERTENCIA! No tire directamente de los cables eléctricos para desconectarlos del Scooter.
Sujete siempre por el conector del cable para evitar cualquier daño a la hora de desenganchar
los cables.
Para cambiar las baterías:
1. Retire el asiento y la carrocería trasera (fig. 13).
2. Desconecte la cincha de amarre de las baterías
(fig. 14).
3. Quite los tornillos del perímetro del paquete de
baterías (fig. 14).
4. Desconecte los cables de batería de los terminales
de batería (fig. 15 y 16).
5. Extraiga las baterías viejas.
6. Coloque una nueva batería en el compartimento.
Para los modelos 710LX y 710LXW, coloque los
terminales de la batería de cada batería hacia atrás.
Para todos los demás modelos, coloque los terminales
de la batería de cada batería uno enfrente del otro y
hacia los lados externos del scooter (fig. 14).
7. Conecte el cable rojo de batería al borne positivo (+).
8. Conecte el cable negro de batería al borne negativo (-).
9. Vuelva a colocar los capuchones sobre los bornes.
10. Vuelva a conectar los cables de las baterías.
11. Vuelva a colocar la cincha de amarre.
12. Coloque de nuevo la carrocería posterior y el asiento.
Mid-size Scooter Series
1
2
1
* Modelos 93 y 104
Figura 13. Colocación/extracción de la cubierta de las
baterías
105
I I I . B AT E R Í A S Y S U C A R G A
NOTA: Si observa daños o grietas en su batería, guárdela inmediatamente en una bolsa de plástico y póngase
en contacto con el organismo local de eliminación de residuos o su proveedor autorizado para saber cómo
deshacerse de la batería o reciclarla, que es lo que nosotros recomendamos.
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1.
2.
3.
4.
5.
DISYUNTOR PRINCIPAL
BORNES DE BATERÍA BAJO CAPUCHONES
CINCHA DE AMARRE DE LAS BATERIAS
CABLE DE BATERIA
CABLE DE CONEXIÓN FRONTAL-POSTERIOR
2
2
3
2
2
1
2
2
3
3
2
2
1
5
4
4
*MODELO 104
SÓLO
3
2
2
2
1
3
2
2
4
1
4
* MODELOS 710LX Y 710LXW
* MODELO 710ZT
SÓLO
Figure 14. Extracción de la batería / Instalación
106
Mid-size Scooter Series
I I I . B AT E R Í A S Y S U C A R G A
Figure 15. Terminal de la batería hardware Configuración 1
Figura 16. Terminal de la batería hardware Configuración 2
*MODELOS 710LX Y 710LXW
Figure 17. Orientación de los cables de batería
Mid-size Scooter Series
107
I V. F U N C I O N A M I E N T O
ANTES DE MONTAR EN EL SCOOTER
¿Ha cargado las baterías completamente? Capítulo III, “Baterías y su carga”.
¿Está la palanca manual en el modo conducción (hacia atrás)? Nunca deje su scooter en el modo de palanca
manual de rueda libre a menos que esté empujando manualmente su scooter.
AL MONTAR EN EL SCOOTER
1. Asegúrese de sacar la llave de la cerradura de contacto.
¡ADVERTENCIA! Nunca intente subir o bajar de su scooter sin antes quitar la llave de la
cerradura de contacto. Así, evitará que el scooter se mueva si accidentalmente acciona la
palanca aceleradora.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Colóquese a un lado del scooter.
Afloje la palanca de bloqueo del asiento y gire éste de forma que quede mirando hacia usted.
Compruebe que el asiento esté firme y no se mueva.
Siéntese con cuidado y póngase cómodo en el asiento.
Afloje la palanca de bloqueo del asiento y gire éste hasta quedar mirando al frente.
Compruebe que el asiento esté firme y no se mueva.
Asegúrese de que sus pies estén apoyados correctamente en el piso del scooter.
AJUSTES Y CONTROLES PREVIOS
¿Está el asiento a la altura adecuada? Consulte el capítulo V, “Optimizar el confort”.
¿Está el asiento bien sujeto en su sitio?
¿El manillar está en una posición cómoda y bien sujeto en su sitio? Capítulo V, “Optimizar el confort”.
¿La llave está completamente insertada en la cerradura de contacto y girada en sentido horario hacia la posición
“on”?
¿El claxon de Scooter funciona correctamente?
¿El camino por el que va a circular está libre de gente, animales y obstáculos?
¿Ha planeado su itinerario para evitar superficies irregulares y todas las pendientes que pueda?
MANEJO DEL SCOOTER
¡ADVERTENCIA! Lo siguiente podría afectar negativamente a la dirección y estabilidad mientras
conduce su scooter:
Sujetar o llevar atada una correa para pasear a su mascota
Llevar pasajeros (incluidas mascotas)
Colgar cualquier artículo del manillar
Remolcar o ser remolcado por otro vehículo motorizado
¡ADVERTENCIA! Mantenga siempre ambas manos en el manillar y sus pies en el piso del vehículo
mientras maneje el scooter. Esta posición de conducción le garantiza el mayor control sobre su
vehículo.
Seleccione la velocidad máx. deseada con el regulador de velocidad.
Presione con el pulgar la parte apropiada de la palanca aceleradora.
El freno de disco electromecánico de estacionamiento se desactiva automáticamente y el scooter acelera
suavemente hasta la velocidad preseleccionada con el regulador de velocidad.
Tire del puño izquierdo para dirigir el scooter hacia la izquierda.
Tire del puño derecho para dirigir el scooter hacia la derecha.
Mueva el manillar a la posición central para circular todo recto.
Para detenerse, suelte suavemente la palanca aceleradora. Los frenos electrónicos se activan automáticamente
al detenerse el scooter.
NOTA: La velocidad marcha atrás del scooter es más lenta que la velocidad hacia delante preseleccionada en
el regulador de velocidad.
108
Mid-size Scooter Series
I V. F U N C I O N A M I E N T O
PARA BAJAR DEL SCOOTER
1. Detenga completamente el scooter.
2. Saque la llave de la cerradura de contacto.
¡ADVERTENCIA! Nunca intente subir o bajar de su Scooter sin antes quitar la llave de la
cerradura de contacto. Así, evitará que el Scooter se mueva si accidentalmente acciona la
palanca aceleradora.
3.
4.
5.
6.
Afloje la palanca de bloqueo del asiento y gire éste hasta quedar mirando hacia un lateral del scooter.
Compruebe que el asiento esté firme y no se mueva.
Con cuidado, bájese del asiento y colóquese a un lado del scooter.
Puede dejar el asiento mirando hacia un lateral para que la próxima vez le sea más fácil subirse al scooter.
TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓN
El scooter está equipado con un temporizador automático de ahorro de energía diseñado para prolongar la
autonomía de las baterías del scooter. Si por algún error deja la llave en la cerradura de contacto en la posición
“on”, pero no utiliza el scooter durante uno 20 minutos, el regulador del scooter se apagará automáticamente.
Aunque el regulador está apagado, aún se suministrará energía al sistema de iluminació del scooter.
Siga los pasos siguientes para retomar el funcionamiento normal tras la activación del temporizador de
desconexión:
1. Saque la llave de la cerradura de contacto.
2. Vuelva a introducir la llave y encienda el scooter.
Mid-size Scooter Series
109
V. O P T I M I Z A R E L C O N F O R T
AJUSTE DEL ÁNGULO DEL MANILLAR (Ver fig. 18)
¡ADVERTENCIA! Saque la llave de la cerradura de
contacto antes de ajustar el manillar o el asiento.
Nunca intente ajustar el manillar o el asiento con el
Scooter en movimiento.
o
¡ADVERTENCIA! Antes de operar el scooter,
presione y jale el manillar para garantizar que
el mecanismo de ajuste del ángulo esté seguro.
Inspeccione el pomo de ajuste del manillar y el
mecanismo de ajuste del ángulo para garantizar que
estén completamente acoplados. Si ha movimiento
en el manillar, contrólelo para asegurarse de que
el pomo de ajuste del manillar esté completamente
ajustado.
NOTA: Para poder bajar la caña del manillar al piso del Scooter,
deberá quitar en primer lugar el asiento. Consulte el capítulo VI,
“Desmontaje y montaje”.
POSICIÓN DEL RETROVISOR
Para instalar el/los retrovisor/es (fig. 1, 2, 3, o 4):
1. Elija un lateral donde colocarlo y retire el tapón de goma de la
parte superior de la empuñadura.
2. Introduzca el extremo fileteado del soporte de retrovisor en la
abertura y gírelo en sentido horario hasta que quede acoplado.
3. En caso necesario, gire la tuerca en sentido horario para sujetar
el retrovisor en su sitio.
Ajuste del retrovisor:
1. Siéntese en el scooter mirando hacia delante.
2. Ajuste el retrovisor a izquierda, derecha, arriba o abajo hasta
conseguir un buen ángulo de visión posterior.
AJUSTES DEL ASIENTO
NOTA: Los ajustes del asiento se explican en esta sección
dependiendo del tipo de asiento de su scooter. Consulte el cuadro
de características del scooter para conocer las opciones aplicables
a su asiento específico.
Anchura de los reposabrazos
Su tipo de asiento puede estar equipado con una función de ajuste
del ancho del apoyabrazos. La anchura de los reposabrazos puede
reducirse o ampliarse.
1. Afloje los pomos de ajuste de los reposabrazos (fig. 19).
2. Con la anilla, tire y extraiga las arandelas de anclaje.
3. Deslice los brazos hacia el interior o exterior hasta conseguir la
anchura deseada.
4. Alinee los orificios de ajuste en la estructura del asiento y los
reposabrazos y vuelva a colocar las arandelas de anclaje.
5. Vuelva a apretar los pomos de ajuste.
110
Figura 18. Regulador del manillar
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1.
2.
3.
POMOS DE AJUSTE
ARANDELA DE ANCLAJE
PALANCA DE ROTACIÓN
3
2
1
Figura 19. Ajustes en el asiento – Estilo A
Mid-size Scooter Series
V. O P T I M I Z A R E L C O N F O R T
NOTA: Levante los reposabrazos de forma que pueda subir y
bajar más fácilmente del Scooter.
Ajuste de la posición del asiento (Rotación)
La palanca de rotación, ubicada en el lateral derecho de la base del
asiento, ajusta el asiento en varias posiciones.
1. Tire hacia arriba de la palanca de bloqueo para desbloquear el
asiento (fig. 19 o 20).
2. Gire el asiento hasta la posición deseada.
3. Suelte la palanca de bloqueo para que el asiento recuperesu sitio.
Regulación del respaldo
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
PALANCA DE AJUSTE DEL RESPALDO
PALANCA DE ROTACIÓN
ÁNGULO DEL REPOSABRAZOS
PALANCA DESLIZANTE
SOPORTE DE ACCESORIOS
ARANDELAS DE ANCLAJE
6
5
¡ADVERTENCIA! No conduzca el scooter con el
respaldo en posición reclinada.
¡ADVERTENCIA! Mantenga siempre su espalda
apoyada firmemente contra el respaldo mientras
ajusta este ángulo.
Para ajustar el asiento reclinable de su scooter, siga los siguientes
pasos (fig. 19).
1. Con la espalda apoyada contra el respaldo, levante la palanca
de ajuste del respaldo e inclínese adelante o atrás para ajustar
el ángulo del respaldo.
2. Suelte la palanca de ajuste del respaldo una vez encontrada la
posición de conducción deseada.
1
3
2
4
Figura 20. Ajustes en el asiento – Estilo B
Ajuste de la posición del asiento (Adelante-atrás)
Puede colocar el asiento más hacia delante o hacia atrás para ajustar la distancia entre el asiento y el manillar.
1. Mueva la palanca de deslizamiento hacia fuera (fig. 20).
2. Mientras sujeta la palanca hacia fuera, deslice el asiento adelante o atrás.
3. Suelte la palanca de deslizamiento una vez alcanzada la posición deseada.
Ajuste del ángulo de los reposabrazos
El ángulo del reposabrazos de su scooter puede ajustarse arriba o abajo girando el disco de ajuste (fig. 20).
NOTA: Levante los reposabrazos de forma que pueda subir y bajar más fácilmente del scooter.
Soporte de accesorios
El soporte de accesorios va montado en la parte posterior del scooter y permite llevar accesorios tales como una
cesta, un andador o una botella de oxígeno. Utilice la arandela de anclaje para fijar cada elemento al soporte de
accesorios. Ver figura 20. Para obtener más información, consulte con su proveedor autorizado.
Mid-size Scooter Series
111
V. O P T I M I Z A R E L C O N F O R T
Ajuste de la altura del asiento
El asiento puede colocarse a diferentes alturas (fig. 21).
1. Retire el asiento y la carrocería trasera del scooter.
Consulte el capítulo VI, “Desmontaje y montaje”.
2. Extraiga el perno de regulación de altura del asiento.
3. Suba o baje la parte superior de la torre del asiento
hasta lograr la altura deseada.
4. Sujetando la parte superior de la torre a esa altura,
haga coincidir los orificios de posición en la parte
superior e inferior de la torre.
5. Introduzca el perno de regulación de altura por los
orificios de posición superior e inferior de las torres.
6. Vuelva a colocar la tuerca del perno de regulaciónde
altura y apriete.
7. Coloque la carrocería posterior y el asiento.
Ajuste de la altura del asiento—torre del
asiento comfort (en modelos equipados)
Para variar de altura el asiento (2 alturas):
1. Retire el asiento de su scooter. Empuje hacia delante o
tire hacia arriba de la palanca de rotación, sin soltarla,
para desprender el asiento; luego gire el asiento y
levántelo del scooter.
2. Retire la cubierta trasera.
3. Saque el protector de la torre del asiento.
4. Presione hacia abajo la torre mientras afloja y extrae
el perno de anclaje, la arandela y la tuerca (fig. 22).
5. Retire el muelle Comfort.
6. Para levantar el asiento hasta el orificio superior,
inserte el separador de ajuste de altura. Para bajar el
asiento hasta el orificio inferior, retire el separador de
ajuste de altura.
7. Vuelva a colocar el muelle.
8. Sujete la torre superior a la altura deseada y haga
coincidir los orificios de ajuste de la parte inferior de la
torre. Los orificios superiores son para las posiciones
más altas y los inferiores para las más bajas.
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1.
2.
3.
4.
TORRE SUPERIOR
TUERCA
SPERNO REGULADOR DE ALTURA
TORRE INFERIOR
1
3
2
4
Figura 21. Altura del asiento
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
MARGUITO DE GOMA
TORRE SUPERIOR
MUELLE COMFORT
peso máximo: 0-90.72 kg (0-220 lbs.)
90.72-181.44 kg (220-400 lbs.)
SEPARADOR
PERNO DE ANCLAJE ( 24 N • m [210 IN • LB])
TORRE INFERIOR
ARANDELA
TUERCA
1
2
NOTA: Cuando la tija del sillín se coloca en la
posición superior, se deben utilizar dos espaciadores.
9. Presione hacia abajo la torre mientras vuelve a
colocar las piezas de sujeción apretando hasta
24 N • m (210 in • lb).
10. Coloque de nuevo la carrocería posterior y el
asiento.
3
4
5
8
7
6
Figura 22. Ajuste de la altura del asiento - Torre del
asiento comfort
112
Mid-size Scooter Series
V. O P T I M I Z A R E L C O N F O R T
OPCIÓN DE ASIENTO ELÉCTRICO (Si esta disponible)
Su scooter puede estar equipado con un asiento eléctrico opcional. El asiento eléctrico está diseñado para ser
subido y bajado con un mínimo esfuerzo por parte del usuario. Si es así, encontrará un interruptor adicional en la
consola del manillar.
¡ADVERTENCIA! El asiento eléctrico únicamente podrá ser utilizado con el scooter parado y
sobre una superficie plana. Su finalidad es la de ayudarle a alcanzar objetos. Conduzca sólo el
scooter con el asiento eléctrico en su posición más baja. La conducción con el asiento elevado
podría inestabilizar el scooter hasta el punto de volcar o caer.
Para su seguridad, siga al pie de la letra las siguientes consignas:
Utilice el asiento eléctrico sólo cuando esté totalmente parado y en superficies llanas.
No pulse la palanca aceleradora y el interruptor del asiento eléctrico al mismo tiempo.
No maneje el scooter con el asiento eléctrico elevado. Conduzca el scooter solamente con
el asiento eléctrico completamente retraído (en la posición más baja).
Nunca utilice el modo manual con el asiento eléctrico elevado.
Extreme la precaución cuando tenga que alcanzar objetos desde su asiento eléctrico
elevado. No se estire demasiado ni intente coger objetos que puedan afectar al equilibrio
de su scooter.
No suba ni baje el asiento mientras conduce el scooter.
Antes de manejar el asiento eléctrico, compruebe que el scooter está parado y en una superficie llana y que el
regulador de velocidad está en su nivel más bajo.
Para operar el asiento eléctrico:
1. Para subir el asiento eléctrico, mantenga pulsada la parte superior del interruptor (fig. 1). Suelte el interruptor
cuando haya alcanzado la altura deseada o la altura máxima.
2. Para bajar el asiento eléctrico, mantenga pulsada la parte inferior del interruptor. Suelte el interruptor cuando haya
alcanzado la altura deseada o la altura mínima.
NOTA: Debe detener el scooter antes de ponerse a manejar el asiento eléctrico. Si pulsa el interruptor del asiento
con el scooter en movimiento, éste disminuirá la velocidad hasta detenerse. El scooter también puede indicar un
código de error. Si aparece un código de error.
Pueden presentarse ocasiones en las que necesite manejar el scooter con el asiento eléctrico subido para alcanzar
algún objeto o tener una mejor visibilidad. Dependiendo de la altura que haya alcanzado el asiento eléctrico, la
velocidad del scooter se reducirá automáticamente al volver a manejarlo.
Subir el asiento eléctrico a aproximadamente la mitad de su altura máxima limita la velocidad del scooter a la mitad
de la programada en el regulador de velocidad. Subir el asiento eléctrico a aproximadamente tres cuartos de su
altura máxima detendrá el scooter si presiona la palanca aceleradora. Para volver a conducir el scooter, deberá bajar
el asiento eléctrico por debajo de los tres cuartos de su altura máxima. El scooter no podrá conducirse a velocidad
máxima hasta que el asiento haya sido bajado a aproximadamente la mitad de su altura máxima.
En cualquier caso, le recomendamos no manejar el scooter con el asiento eléctrico subido.
Mid-size Scooter Series
113
V. O P T I M I Z A R E L C O N F O R T
Ajuste de la suspensión del asiento (en modelos equipados)
Puede ajustar más o menos la suspensión del asiento en función del muelle Comfort instalado.
Para ajustar la suspensión del asiento:
1. Retire el asiento de su scooter. Empuje hacia delante o tire hacia arriba de la palanca de rotación, sin soltarla, para
desprender el asiento; luego gire el asiento y levántelo del scooter.
2. Retire la cubierta trasera.
3. Saque el protector de la torre del asiento.
4. Presione hacia abajo la torre mientras afloja y extrae el tornillo de cabeza hexagonal y la tuerca.
5. Retire el muelle actual.
6. Coloque el muelle deseado (fig. 22).
7. Presione hacia abajo la torre mientras vuelve a colocar las piezas de sujeción apretando hasta 24 N • m (210 in • lb).
8. Coloque de nuevo la carrocería posterior y el asiento.
A
B
Figura 23. Tornillos del cinturón de seguridad
CINTURÓN DE SEGURIDAD (OPCIONAL)
El asiento de su scooter puede estar equipado con un cinturón de seguridad, similar al de los automóviles, que
ayuda a mejorar el confort del usuario (fig. 23). La función del cinturón de seguridad es evitar que se deslice hacia
delante o abajo en el asiento. El cinturón no está diseñado para limitar los movimientos.
¡ADVERTENCIA! Este cinturón no está pensado para ser utilizado dentro de un automóvil. El
scooter tampoco podrá utilizarse como si fuera el asiento de otro vehículo. Las personas que
viajen en un automóvil deben utilizar los cinturones diseñados por el fabricante.
¡ADVERTENCIA! Deberá llevar abrochado el cinturón de seguridad en todo momento. No deje
que el cinturón cuelgue o arrastra por el suelo ya que podría enredarse con las ruedas.
114
Mid-size Scooter Series
V. O P T I M I Z A R E L C O N F O R T
Para instalar el cinturón de seguridad (en caso necesario):
1. Retire el asiento de su Scooter.
2. Dé la vuelta al asiento para ver la parte inferior del mismo
(fig. 23).
3. Utilice una llave inglesa para quitar los dos tornillos
traseros en la parte más exterior de la estructura del
asiento.
4. Introduzca el tornillo a través de las extremidades
correspondientes del cinturón de seguridad y luego
vuelva a colocar los tornillos en la estructura del asiento.
5. Apriete los tornillos.
O
Cinturón de seguridad con hebilla de metal
Para ajustar el cinturón de seguridad y mejorar el confort
del usuario:
1. Introduzca la aleta metálica del lado derecho del cinturón
en el cuadro de plástico del lado izquierdo y presione hasta
oír un clic (fig. 24).
2. Tire de la correa del lado derecho del cinturón hasta
encontrar una posición segura y cómoda que no le apriete
demasiado.
Figura 24. Cinturón de seguridad con hebilla de
metal/sistema de cierre de tipo velcro
Para desabrochar el cinturón de seguridad:
1. Presione el mecanismo de botón en la carcasa plástica.
Cinturón de seguridad con sistema de cierre de tipo velcro
Para ajustar el cinturón de seguridad y mejorar el confort del usuario:
1. Alinee las dos caras del cinturón colocando el extremo tipo velcro directamente sobre la cara (“hook”) de la correa
opuesta. Presione firmemente ambos extremos (fig. 24).
Para desabrochar el cinturón de seguridad:
1. Coja un extremo del cinturón de tipo velcro y tire de él hacia arriba hasta desprenderlo de la correa opuesta.
¡OBLIGATORIO! Antes de cada utilización, asegúrese de que el cinturón de seguridad esté bien
sujeto al Scooter y esté adaptado para el usuario.
¡OBLIGATORIO! Antes de utilizar el Scooter, compruebe que el cinturón de seguridad no tenga
ninguna pieza dañada, demasiado gastada, con polvo o suciedad, y que el pestillo de cierre esté
en perfectas condiciones. Si encuentra algún problema, póngase en contacto con su proveedor
autorizado para su mantenimiento o reparación.
Mid-size Scooter Series
115
V I . D E S M O N TA J E / M O N TA J E
DESMONTAJE
Puede desmontar el Scooter en varios piezas: el asiento, la sección posterior, la sección frontal, la cesta, el paquete
de baterías y la cubierta de las baterías (fig. 25). No se necesitan herramientas para montar o desmontar el Scooter.
Para el montaje o desmontaje, coloque el Scooter sobre una superficie plana y seca, y con suficiente espacio para
poder trabajar—aproximadamente 1.5 metros (cinco pies) en todas las direcciones. Recuerde que algunas piezas
del Scooter son pesadas y puede que necesite ayuda para levantarlas.
¡ADVERTENCIA! No levante pesos encima de sus capacidades fisicas. En caso necesario, pida
ayuda para montar o desmontar su Scooter.
ADVERTENCIA! No levante el asiento o scooter cogiéndolo por los reposabrazos, ya que pueden
girar sobre su eje y hacerle perder el control de la silla.
CLAVES DE
IDENTIFICACIÓN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
ASIENTO
SECCIÓN POSTERIOR
SECCIÓN FRONTAL
CESTA
PAQUETE DE BATERÍAS
CUBIERTA DE LAS BATERÍAS
1
2
3
4
5
6
Figura 25. Componentes del Scooter
PROCEDIMIENTO PARA EL DESMONTAJE
1. Saque la llave de la cerradura de contacto. Para modelo 104, bloquee
el manillar en su posición frontal recta apretando el pomo regulador
y girándolo 90° en sentido horario (fig. 26). Para poder bloquear el
manillar, la rueda frontal debe mirar hacia delante.
2. Para quitar el asiento del Scooter, tire de él hacia arriba. Si encuentra
alguna resistencia, afloje la palanca de rotación del asiento y gire el
asiento adelante y atrás mientras lo levanta.
3. Retire el paquete de baterías tirando de él hacia arriba y separándolo
del Scooter (fig. 13).
4. Desconecte la cincha de amarre de las batería (fig. 14).
5. Desconecte el cable de batería (fig. 14).
6. Retire el paquete de baterías tirando de él hacia arriba y separándolo
del Scooter.
¡ADVERTENCIA! Si no desenchufara ambos cables de
batería antes de separar las secciones delantera y trasera
podría provocar daños permanentes en su scooter.
7. Para models 104 y ZT10, es posible que también deba desconectar
los arneses del motor/delantero a trasero cable de conexión (fig. 14).
¡ADVERTENCIA! Si no desenchufara ambos cables de
conexión frontal posterior antes de separar las secciones
delantera y trasera podría provocar daños permanentes
en su scooter.
Figura 26. Pomo regulador (Modelo
104 solo)
NOTA: Antes de intentar desmontar la estructura, consulte el Cuadro de características generales en la página
86 para saber si su Scooter viene equipado con una palanca de extracción o con una chaveta de bloqueo.
116
Mid-size Scooter Series
V I . D E S M O N TA J E / M O N TA J E
SEPARACIÓN DE LA ESTRUCTURA
1. Coloque las ruedas frontales mirando recto hacia delante.
2. Tras haber retirado el asiento y el paquete de baterías (consulte el Procedimiento para el desmontaje en la
página anterior), baje el manillar y apriete el pomo regulador (fig. 18 o 26).
NOTA: El manillar pivotante está equipado con un mecanismo que bloqueará las ruedas frontales cuando el
manillar esté completamente bajado.
3. Quite la chaveta de bloqueo, Modelo 104 sólo (fig. 27).
4. Levante la palanca de extracción, (O, levante la torre del asiento para modelo 104) y con cuidado deje caer la
sección posterior hacia atrás, hasta que los enganches de la estructura se desprendan del tubo inferior.
5. Separe con cuidado las dos secciones del Scooter.
MONTAJE
1. Coloque las secciones frontal y posterior de su scooter como se muestra en la (fig. 27).
2. Utilice la palanca de extracción para levantar la sección frontal a la vez que alinea los enganches de la sección
frontal con el tubo inferior de la sección trasera (fig. 27).
3. Una vez colocados los enganches sobre el tubo inferior, baje la sección frontal y a la vez haga girar la sección
posterior. De esta forma, bloqueará automáticamente en su sitio la estructura de los todos modelos excepto 104.
Para modelo 104, para completar el procedimiento de ensamblaje deberá volver a colocar la chaveta de bloque.
4. Suba el manillar y apriete completamente el pomo regulador.
5. Vuelva a colocar las baterías.
6. Conecte los cables de ambas baterías (fig. 14).
7. Vuelva a colocar la cincha de amarre. Para modelo 104 y 710ZT, asegúrese de volver a conectar los cables de
batería y de conexión frontal-posterior.
8. Vuelva a colocar la carrocería trasera.
9. Coloque el asiento y gírelo hasta que que debloqueado en su sitio.
¡ADVERTENCIA! Tras el montaje, compruebe siempre que el pomo regulador del manillar esté
des bloqueado.
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1.
2.
ENGANCHE
TUBO INFERIOR
A
B
1
2
Figura 27. Palanca de extracción (Estilo A) y Chaveta de bloqueo (Estilo B)
Mid-size Scooter Series
117
VII. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Los dispositivos electromecánicos pueden tener a veces pequeños problemas. Sin embargo, la mayoría de ellos
pueden resolverse utilizando un poco de lógica y sentido común. Muchos de estos problemas o fallos ocurren
porque las baterías no están completamente cargadas o porque están muy gastadas y ya no pueden cargarse.
DIAGNÓSTICO MEDIANTE CÓDIGOS DE SONIDO
Los códigos de sonido de su Scooter están diseñados para ayudarle a resolver de forma rápida y sencilla problemas
básicos en su vehículo. Si ocurre alguna de las circunstancias mencionadas a continuación sonará un código de
diagnóstico. Dependiendo del modelo que tenga, su Scooter se comunicará con usted mediante alguno de los
siguientes métodos:
1. Oirá un código sonoro que empieza con una serie de sonidos rápidos seguidos inmediatamente por otros más
lentos que indican el código de que se trate. Dicho código se emite una sola vez. Para volver a escucharlo,
quite la llave de contacto, vuélvala a introducir y gírela a la posición “on”, O
2. Oirá el código sonoro que identifica el problema, una pausa, y luego la repetición del mismo código. El código
sonoro seguirá repitiéndose del mismo modo hasta que apague el scooter.
NOTA: El Scooter sólo volverá a funcionar si ha resuelto el problema indicado por el código de sonido y ha
apagado y luego encendido el mismo.
CÓDIGO DE SONIDO
PROBLEMA
SOLUCIÓN
■
(1)
El voltaje de las baterías es bajo.
Recargue las baterías lo antes posible.
■■
(2)
El voltaje de las baterías es demasiado bajo.
Recargue las baterías.
■■■
(3)
El voltaje de las baterías es demasiado alto para Desenchufe el cargador y/o gire la llave a la
manejar el vehículo, o tiene el cargador todavía posición OFF, y luego de nuevo a la posición
conectado al puerto del cargador externo.
ON.
■■■■
(4)
Expiración
corriente).
■■■■■
(5)
Que la palanca manual esté en la posicíon Saque la llave de la cerradura de contacto, lleve
manual.
la palanca de modo manual a la posición de
conducción y vuelva a encender el scooter.
■■■■■■
(6)
La palanca aceleradora no estaba en su posición Compruebe que las baterías estén completamente
central en el momento del encendido.
cargadas. Si es así, lleve la palanca aceleradora
a su posición central, apague el scooter y luego
vuélvalo a encender.
Error del potenciómetro de velocidad.
Pida ayuda a su proveedor autorizado.
■■■■■■■
(7)
del
temporizador
(límite
de Apague el scooter durante unos minutos y luego
vuélvalo a encender.
■■■■■■■■
(8)
Error en el voltaje del motor.
Pida ayuda a su proveedor autorizado.
■■■■■■■■■
(9)
Otros errores internos.
Pida ayuda a su proveedor autorizado.
Figura 28. Modellos con consola del manillar
118
Mid-size Scooter Series
VII. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¿Qué si todos los sistemas en mi scooter parecen estar “muerto”?
Compruebe que la llave esté en la posición “on”.
Compruebe que las baterías estén completamente cargadas.
Apriete el botón del disyuntor principal/reinicio. Capítulo II, “Su Scooter.”
Compruebe que los cables de batería y de conexión frontal-posterior estén conectados correctamente.
Asegúrese de que el temporizador de desconexión no haya sido activado. Capítulo IV, “Funcionamiento”.
¿Qué hago si mi scooter no se mueve al pulsar la palanca aceleradora?
Cuando la palanca de modo manual está hacia delante, los frenos están desactivados y la energía no llega
alconjunto del motor/transeje.
Para volver a un funcionamiento normal, empuje hacia atrás la palanca manual, apague el scooter y luego
vuélvalo a encender.
¿Qué hacer si el disyuntor principal salta repetidamente?
Si el disyuntor principal interrumpe la corriente a menudo, consulte a su proveedor autorizado.
Cargue las baterías del scooter con más frecuencia. Capítulo III, “Baterías y su carga”.
Si el problema continúa, pídale a su proveedor autorizado que haga una prueba de carga de ambas baterías.
También puede realizar la prueba usted mismo. Para ello, utilice unos dispositivos de chequeo disponibles en
la mayoría de tiendas de automoción y siga las instrucciones del manual correspondiente.
Consulte el capítulo III, “Baterías y su carga” o el “Hoja de características del producto” para conocer el tipo
de baterías de su scooter.
El indicador de batería cae en picado y el motor hace extraños ruidos cuando pulso la palanca aceleradora:
Cargue completamente las baterías del scooter. Capítulo III, “Baterías y su carga”.
Pídale a su proveedor que haga una prueba de carga de ambas baterías.
O consulte la pregunta anterior para chequear las baterías usted mismo.
Si encontrara otro problema que no pudiera resolver, póngase en contacto con su proveedor autorizado para
obtener la información, el mantenimiento y el servicio necesarios.
Mid-size Scooter Series
119
VIII. CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Su scooter necesita un cuidado y un mantenimiento mínimos. Si no se siente competente para proporcionar a su
scooter los cuidados citados a continuación, pida cita a su proveedor autorizado para que realice un chequeo de
inspección y mantenimiento. Deberá realizar revisiones y controles periódicos en las siguientes zonas.
SÓLIDO CONTROL DE SEGURIDAD DE LOS NEUMÁTICOS
Inspeccione regularmente el desgaste en las ruedas de su Scooter.
CAMBIO DE RUEDAS – NEUMÁTICOS SÓLIDOS
Su Scooter está equipado con ruedas macizas. En caso de daño o desgaste excesivo en una rueda, deberá cambiar la
rueda entera. Consulte a su proveedor autorizado para obtener más información sobre el cambio de ruedas para su
Scooter.
¡ADVERTENCIA! Las ruedas del Scooter únicamente podrán ser mantenidas o reemplazadas por
un proveedor autorizado o un técnico cualificado.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de haber quitado la llave de la cerradura de contacto y de que el
scooter no esté modo manual antes de realizar esta acción.
Para instalar la rueda de forma rápida y segura, siga
estos sencillos pasos:
1. Saque la llave de la cerradura de contacto.
2. Levante el lateral del Scooter del que vaya a retirar la
rueda. Coloque unos bloques de madera bajo la estructura
para levantar el Scooter.
3. Retire la tuerca de la rueda motriz del cubo (fig. 29).
4. Retire la rueda motriz de su eje.
5. Coloque la rueda en su eje. Asegúrese de que la llave
esté en la ranura del eje.
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
4
¡ADVERTENCIA! A la hora de colocar una
rueda, asegúrese de que la llave del eje esté
instalada correctamente en la ranura del
eje. La colocación incorrecta de una rueda
hará que el sistema de frenos permanezca
desactivado, lo que podría ocasionarle
lesiones o daños en el producto.
6. Coloque de nuevo la tuerca de la rueda en el cubo y
apriete.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de volver a
colocar y apretar correctamente tuercas y
arandelas.
SOMBRERETE
TUERCA
ARENDELA
RUEDA
LLAVE
RANURA DEL EJE
5
2
6
1
3
Figura 29. Extracción de la rueda de conducción
7. Vuelva a instalar la tapa de la rueda.
8. Retire los bloques bajo el Scooter.
120
Mid-size Scooter Series
VIII. CUIDADO Y MANTENIMIENTO
PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
Si está equipado con ruedas neumáticas, mantenga en todo momento la presión en psi/bares/kPa indicada en
cada rueda.
¡ADVERTENCIA! Es importante mantener en todo momento la presión en psi/bares/kPa indicada
en cada rueda neumática. No infle excesivamente ni escasamente las ruedas. Una baja presión
neumática puede provocar una pérdida de control, y unos neumáticos demasiado inflados
pueden reventar. El incumplimiento de observar en todo momento la presión indicada (psi/bares/
kPa) en las ruedas neumáticas podría ocasionar daños en sus ruedas o neumáticos.
Inspeccione regularmente el desgaste en las ruedas de su scooter.
CAMBIO DE RUEDAS DE LOS NEUMATICOS
Si su scooter tiene ruedas neumáticas y ha pinchado, haga reemplazar la cámara. Consulte a su proveedor autorizado
para obtener más información sobre el cambio de ruedas para su scooter.
¡ADVERTENCIA! Las ruedas del scooter únicamente podrán ser mantenidas o reemplazadas por
un proveedor autorizado o un técnico cualificado.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de haber quitado la llave de la cerradura de contacto y de que el
scooter no esté modo manual antes de realizar esta acción.
¡ADVERTENCIA! Al cambiar una rueda, extraiga sólo la tuerca central y la arandela, y luego
retire la rueda. En caso necesario, desinfle el neumático completamente para evitar que explote.
Para instalar la rueda de forma rápida y
segura, siga estos sencillos pasos:
1. Saque la llave de la cerradura de contacto y
asegúrese de que el Scooter no esté en modo
manual.
2. Levante el lateral del scooter del que vaya
a retirar la rueda. Coloque unos bloques de
madera bajo la estructura para levantar el
scooter.
3. Deinfle el neumático completamente (en
caso de ruedas neumáticas).
4. Retire la tuerca de la rueda motriz del cubo
(fig. 29).
5. Retire la rueda motriz de su eje.
6. Quite las tuercas y las arandelas y separe las
dos coronas (fig. 30).
7. Quite la antigua cámara de la rueda neumática
y reemplácela por una nueva cámara (fig. 30).
8. Vuelva a atornillar las dos llantas.
9. Coloque la rueda en su eje. Asegúrese de
que la llave esté en la ranura del eje (fig. 30).
¡ADVERTENCIA! Si la llave
del eje no estuviera colocada
correctamente en su ransura
al montar la rueda, podría
provocar una avería en los
frenos electrónicos, lesiones
físicas o daños en el producto.
Mid-size Scooter Series
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
TUERCAS
ARENDELAS
MITAD FRONTAL DE LA LLANTA
CAMARA
NEUMATICO
MITAD TRASERO DE LA LLANTA
CUBO DE RUEDA
7
5
6
4
2
3
1
¡ADVERTENCIA!
Desinfle
el
neumático completamente antes
de desmontarlo de la llanta o
intentar arreglarlo.
Figura 26. Ruedas neumáticas desmontaje/montaje
121
VIII. CUIDADO Y MANTENIMIENTO
10. Coloque de nuevo la tuerca de la rueda en el cubo y apriete.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de volver a colocar y apretar correctamente tuercas y arandelas.
11. Infle las ruedas neumáticas a la presión de aire en psi/bares/kPa indicada en cada rueda.
12. Retire los bloques bajo el scooter.
SUPERFICIES EXTERIORES
Aplique ocasionalmente un acondicionador de caucho o vinilo en los parachoques, neumáticos y molduras.
¡ADVERTENCIA! No aplique el acondicionador de caucho o vinilo en el asiento de vinilo del
scooter ni en la rodadura de los neumáticos ya que se volverían peligrosamente resbaladizos.
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
Utilice un paño húmedo y suave y un limpiador no abrasivo para limpiar las partes plásticas y de metal del
scooter. No use productos que puedan rayar la superficie del scooter.
En caso necesario, limpie su producto con un desinfectante apropiado. Antes de aplicarlo, asegúrese de que
pueda utilizar el desinfectante en su producto.
¡ADVERTENCIA! Siga las consignas de seguridad para la utilización correcta del desinfectante
antes de aplicarlo a su producto. El incumplimiento de estas indicaciones podría provocarle
irritaciones cutáneas o daños en la tapicería o el acabado de su scooter.
CONEXIONES DE LOS BORNES DE BATERÍA
Asegúrese de que las conexiones de los bornes estén tensas y sin corrosión.
Las baterías deben descansar horizontalmente en su compartimento.
Los terminales de la batería deben estar orientados en la dirección correcta, de acuerdo con el diagrama de
cableado de la batería.
CABLEADO ELÉCTRICO
Compruebe regularmente todas las conexiones cableadas.
Verifique regularmente el aislamiento de los cables, incluido el cable del cargador, para descartar cualquier
desgaste o daño.
Pídale a su proveedor autorizado que repare o cambie los conectores o material aislante dañado antes de
volver a utilizar su scooter.
¡ADVERTENCIA! Si bien el scooter ha superado todas las pruebas requeridas de resistencia a
líquidos, deberá evitar que los componentes eléctricos se humedezcan (exposición directa al
agua o fluidos corporales e incontinencia). Verifique los comp. eléctricos y, en caso de encontrar
signos de corrosión, sustitúyalos por otros nuevos.
¡ADVERTENCIA! No tire directamente de los cables eléctricos para desconectarlos del scooter. Sujete
siempre por el conector del cable para evitar cualquier daño a la hora de desenganchar los cables.
CONTROLES DIARIOS
Con la alimentación apagada, compruebe el acelerador. Asegúrese de que no esté torcida o dañada y vuelva
a su posición central al soltarla. Compruebe visualmente que la base de caucho de la palanca no se encuentre
dañada. No la manipule ni intente repararla. En caso de problemas, consulte con su proveedor autorizado.
Inspeccione el cable de timón. Asegúrese de que no esté deshilachado, con cortes o cables a la vista. En caso
de problemas, consulte con su proveedor autorizado.
Compruebe que las ruedas macizas no estén abolladas. Las abolladuras pueden afectar a la estabilidad de la silla.
Compreube que no haya piezas fl ojas, puntos de tensión u otros daños en los reposabrazos. En caso de
problema, consulte con su proveedor.
Compruebe los frenos. Esta prueba debe realizarse sobre una superficie llana, con la Scooter levantada a unas
36 pulgadas del suelo.
122
Mid-size Scooter Series
VIII. CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para comprobar los frenos:
1. Encienda el regulador y ajuste la palanca a la velocidad más baja.
2. Transcurrido un segundo, compruebe el indicador de batería. Asegúrese de que sigue encendido.
3. Halar lentamente la acelerador hacia delante hasta oír el clic de los frenos electromagnéticos. Suelte
inmediatamente la acelerador. Oirá el accionamiento de los frenos unos segundos después del movimiento de
la acelerador. Repetir esta prueba tirando de la válvula reguladora en la dirección opuesta.
CONTROLES SEMANALES
Desconecte el mando y el cable del cargador del panel eléctrico e inspecciónelos. Compruebe que no haya
corrosión. Compruebe que no haya corrosión. Contacte con su proveedor autorizado en caso necesario.
Compruebe que el inflado de los neumáticos sea el correcto, Si están equipados con neumáticos. Si las ruedas
no retienen el aire, póngase en contacto con su proveedor para que le cambien la cámara.
CONTROLES MENSUALES
Compruebe que las ruedas antivuelco no rozan el suelo cuando está manejando la silla.
Compruebe el nivel de desgaste de las ruedas antivuelco y reemplácelas si es necesario.
Compruebe el desgaste de las ruedas motrices. En caso necesario, consulte con su proveedor autorizado.
Mantenga su scooter limpio y libre de objetos extraños como barro, pelos, comida o bebida.
CONTROLES ANUALES
Diríjase a su proveedor autorizado para efectuar las revisiones anuales. Así, tendrá la seguridad de que su Scooter
sigue funcionando correctamente, además de prevenir posibles complicaciones.
CARROCERÍA DE PLÁSTICO ABS
Si su Scooter tiene un protector de carrocería con un acabado brillante, el protector de carrocería ha sido rociado
con un recubrimiento sellador claro. Puede aplicar un recubrimiento ligero de cera para automóvil para ayudar a
retener su apariencia brillante. Si su Scooter tiene un protector de carrocería con un acabado mate, use SÓLO
productos desarrollados para pinturas con acabado mate. No use cera, spray para detalles, ArmorAll®, ni ningún
otro producto hecho para pinturas brillantes.
¡ADVERTENCIA! Escoja cuidadosamente el producto correcto para proteger el acabado del(los)
protector(es) de su Scooter. En los protectores con un acabado mate, SÓLO deben usarse
productos desarrollados para pintura con acabado mate. No tomar en cuenta esta advertencia
puede terne como consecuencia un daño en el acabado mate de la pintura del protector.
COJINETES DEL EJE Y CONJUNTO MOTOR/TRANSEJE
Estos elementos vienen prelubricados y sellados, y no necesitan más lubricación.
ESCOBILLAS DE MOTOR
Las escobillas de motor están situadas dentro del conjunto de motor y transeje. Su proveedor autorizado deberá
revisarlas periódicamente para suplir posibles desgastes.
CONSOLA, CARGADOR/SIST. ELÉCTRICO
Mantenga siempre estas zonas sin humedad.
Si alguno de estos componentes se humedeciera, déjelo secar completamente antes de volver a utilizar su
scooter.
Mid-size Scooter Series
123
VIII. CUIDADO Y MANTENIMIENTO
CAMBIO DE FUSIBLES
Siga el siguiente procedimiento para cambiar un
fusible:
1. Retire el fusible, extrayéndolo de su ranura.
2. Examine el fusible para comprobar si está fundido
(fig. 31).
3. Coloque un nuevo fusible del tipo apropiado.
¡ADVERTENCIA! El nuevo fusible debe ser
del mismo tipo y características que el
anterior. De lo contrario, podría provocar
daños en el sistema eléctrico.
En buen estado
Fundido (cambiarlo)
Figura 31. Cambio de fusible
CAMBIO DE LAS CONTRATUERCAS DE NYLON
Toda contratuerca de nylon que haya sido retirada con motivo del mantenimiento periódico, el montaje o
desmontaje del Scooter, deberá ser reemplazada por una nueva. Las contratuercas de nylon no pueden volver a
utilizarse ya que se dañaría la inserción de nylon, provocando un ajuste menos seguro. Dispone de contratuercas
de nylon de recambio en su ferretería local o puede conseguirlas a través de su proveedor autorizado.
ALMACENAMIENTO
Si planea no utilizar su Scooter por un periodo largo de tiempo, le aconsejamos que:
Antes de guardar su Scooter, cargue completamente las baterías.
Extraiga el paquete de baterías del Scooter.
Guarde el Scooter en un lugar templado y seco. No deje que las baterías se congelen.
Evite guardar el Scooter en lugares sujetos a temperaturas extremas.
Temperatura recomendada de almacenamiento: -40ºC/-40ºF a 65ºC/149ºF.
¡ADVERTENCIA! Proteja siempre las baterías de temperaturas heladas y nunca cargue una
batería congelada. El cargado de una batería congelada puede provocar daños en la batería.
Las baterías que se dejan descargar con frecuencia, no se cargan con regularidad, se guardan bajo temperaturas
extremas o antes de haberlas recargado completamente pueden dañarse de forma permanente, afectando al
funcionamiento del producto y limitando la vida de las mismas. Aunque guarde el scooter durante largos periodos
de tiempo, nosotros recomendamos cargar las baterías periódicamente para garantizar un rendimiento óptimo.
Si va a guardar el scooter durante un largo tiempo, coloque varios cartones bajo la estructura del vehículo para
levantarlo del suelo. Así, las ruedas no tienen que soportar todo el peso y se reduce el riesgo de abolladuras en las
zonas de los neumáticos en contacto con el suelo.
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE DEL SCOOTER
Para deshacerse de su Scooter deberá tener en cuenta la normativa aplicable en su país. Póngase en contacto con la
agencia local de eliminación de residuos o con su proveedor autorizado para saber cómo deshacerse correctamente
del paquete, los componentes metálicos y plásticos, el sistema electrónico, las baterías, así como los materiales de
neopreno, silicona y poliuretano.
124
Mid-size Scooter Series