Craftsman 358.79474 Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Operator's Manual
JCRFIFTSMIIN°I
25cc/1.5 cu.in. 2-Cycle
200 MPH/430 CFM
GASOLINE POWERED
BLOWERNAC
Model No.
358.794740
Safety
Assembly
Operation
Maintenance
Parts List
Espar_ol, p. 20
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating
Instructions before first use of this product.
For answers to your questions about this product:
Call 7 am-7 pm, Mon.-Sat., or 10 am-7 pm, Sun.
1-800-235-5878 _Hoo,s listed are centra_ Time)
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
545146930 Rev. 1 5/31/07 BRW
WarrantyStatement 2 Storage 13
IdentificationofSafetySymbols2 TroubleshootingTable 14
SafetyRules 3 EmissionsStatement 15
Assembly 6 PartsList 17
Operation 8 Spanish 20
Maintenance 11 PartsandOrdering BackCover
TWO YEAR FULL WARRANTY ON CRAFTSMAN@ GAS BLOWER
When used and maintained according to the operator's manual, if this product fails
due to a defect in material or workmanship within two (2) years from the date of pur-
chase, return it to any Sears store, Sears Service Center, or other Craftsman outlet
in the United States for free repair (or replacement if repair proves impossible).
This warranty excludes spark plug and air cleaner, which are expendable parts that
can wear out from normal use in less than two years.
This warranty applies for only 30 days from the date of purchase if this product is
used for commercial or rental purposes.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
_IWARNING: This unit can be dangerous! Careless or
improper use can cause serious injury.
Read your operator's manual carefully until you completely un-
derstand and can follow all warnings and safety rules before
operating the unit. Failure to do so can result in serious injury.
Save operator's manual.
The blower can throw objects
violently. You can be blinded or
injured. Always wear hearing
protection and safety glasses
I marked Z87. Always wear
| heavy, long pants, long sleeves,
J boots and gloves.
Hazard zone for thrown objects. Keep children,
bystanders, and animals away from work area a
minimum of 30 feet (10 meters) when starting or
operating unit. Do not point blower nozzle in the
direction of people or pets.
-2-
Do not wear jewelry, loose clothing,
or clothing with loosing hanging
straps, ties, tassels, etc. They can
be caught in moving parts.
_ "_ I Always stop unit and disconnect spark plug
O before cleaning or servicing.
I @@1
_, WARNING: Stop the engine before opening the vacuum inlet door. The
engine must be stopped and the impeller blades no longer turning to avoid serious
injury from the rotating blades. Gently tilt the handle of the screwdriver toward the
back of the unit to release the latch while pulling up on the vacuum inlet cover with
your other hand.
When using the vacuum attachment, the unit is designed to
pick up dry material such as leaves, grass, small twigs, and bits
of paper. Do not vacuum stones, gravel, metal, broken glass,
etc., to avoid severe damage to the impeller.
@ --_rusWeAttReNulnNitGn:eFirre haZmardorNpVa_t_sm(iiX'ciP°Urn; rsst° rktngaSpline
f ames, or work that can cause sparks).
A_______
IlllWARNING: Failure to follow all
Safety Rules and Precautions can re-
sult in serious injury.
KNOW YOUR UNIT
Read your instruction manual care-
fully until you completely understand
and can follow all warnings and
safety rules before operating the unit.
Restrict unit to users who under-
stand and will follow all warnings and
safety rules in this manual.
_I_WARNING: Inspect area before
starting unit. Remove all debris and
hard objects such as rocks, glass,
wire, etc. that can ricochet, be thrown,
or otherwise cause injury or damage
during operation.
Use your unit as a blower for:
Sweeping debris or grass clippings
from driveways, sidewalks, patios, etc.
Blowing grass clippings, straw, or
leaves into piles, around joints, or be-
tween bricks.
Use your unit as a vacuum for:
Picking up dry material such as
leaves, grass, small twigs, and bits of
paper.
For best results during vacuum use,
operate your unit at high speed.
-3-
Move slowly back and forth over the
material as you vacuum. Avoid forc-
ing the unit into a pile of debris as
this can clog the unit.
Keep the vacuum tube about an inch
above the ground for best results.
PLAN AHEAD
Always wear eye protection when op-
erating, servicing, or performing main-
tenance on unit. Wearing eye protec-
tion will help to prevent rocks or debris
from being blown or ricocheting into
eyes and face which can result in
blindness and/or serious injury. Eye
protection should be marked Z87.
Always wear foot protection. Do not
go barefoot or wear sandals.
Always wear respirator or face mask
when working with unit in dusty envi-
ronments.
Secure hair above shoulder length.
Secure or remove jewelry, loose
clothing, or clothing with loosely
hanging straps, ties, tassels, etc.
They can be caught in moving parts.
Do not operate unit when you are
tired, ill, upset, or if you are under the
influence of alcohol, drugs, or medi-
cation.
Keep children, bystanders, and ani-
mals away from work area a mini-
mum of 30 feet (10 meters) when
starting or operating unit. Do not
point blower nozzle in the direction of
people or pets.
HANDLE FUEL WITH CAUTION, IT IS
HIGHLY FLAMMABLE
Eliminate all sources of sparks or
flame (including smoking, open
flames, or work that can cause
sparks) in the areas where fuel is
mixed, poured, or stored.
Mix and pour fuel in an outdoor area;
store fuel in a cool, dry, well ventilated
place; use an approved, marked con-
tainer for all fuel purposes.
Do not smoke while handling fuel or
while operating the unit.
Make sure the unit is properly as-
sembled and in good operating con-
dition.
Do not fill fuel tank while engine is
running.
Avoid spilling fuel or oil. Wipe up fuel
spills before starting engine.
Move at least 10 feet (3 meters)
away from fuel and fueling site be-
fore starting engine.
Always store gasoline in a container
approved for flammable liquids.
OPERATE YOUR UNIT SAFELY
_,WARNING: Stop the engine be-
fore opening the vacuum inlet door.
The engine must be stopped and the
impeller blades no longer turning to
avoid serious injury from the rotating
blades.
Inspect unit before each use for
worn, loose, missing, or damaged
parts. Do not use until unit is in
proper working order.
Keep outside surfaces free from oil
and fuel.
Never start or run engine inside a
closed room, building or other un-
ventilated area. Breathing exhaust
fumes can kill.
To avoid static electricity shock, do
not wear rubber gloves or any other
insulated gloves while operating unit.
Do not set unit on any surface except
a clean, hard area while engine is run-
ning. Debris such as gravel, sand,
dust, grass, etc. could be picked up by
the air intake and thrown out through
discharge opening, damaging unit,
property, or causing serious injury to
bystanders or operator.
Avoid dangerous environments. Do
not use in unventilated areas or
where explosive vapors or carbon
monoxide build up could be present.
Do not overreach or use from unsta-
ble surfaces such as ladders, trees,
steep slopes, rooftops, etc. Keep firm
footing and balance at all times.
Never place objects inside the
blower tubes; always direct the blow-
ing debris away from people, ani-
mals, glass, and solid objects such
as trees, automobiles, walls, etc. The
force of air can cause rocks, dirt, or
sticks to be thrown or to ricochet
which can hurt people or animals,
break glass, or cause other damage.
Never run unit without the proper
equipment attached. When using
your unit as a blower, always install
blower tubes. When using the op-
tional vacuum kit, always install vac-
uum tubes and vacuum bag assem-
bly. Make sure vacuum bag assem-
bly is completely zipped.
Check air intake opening, blower
tubes, and vacuum tubes frequently,
always with engine stopped and
spark plug disconnected. Keep vents
and discharge tubes free of debris
-4-
which can accumulate and restrict
proper air flow.
Never place any object in air intake
opening as this could restrict proper air
flow and cause damage to the unit.
Never use for spreading chemicals,
fertilizers, or other substances which
may contain toxic materials.
To avoid spreading fire, do not use
near leaf or brush fires, fireplaces,
barbecue pits, ashtrays, etc.
Use only for jobs explained in this
manual.
MAINTAIN YOUR UNIT PROPERLY
,_WARNING: Disconnect spark
plug before performing maintenance
except for carburetor adjustments.
Have all maintenance other than the
recommended procedures described
in the instruction manual performed
by a Sears Service Center.
Use only recommended Craftsman
replacement parts; use of any other
parts may void your warranty and
cause damage to your unit.
Empty fuel tank before storing the
unit. Use up fuel left in carburetor by
starting engine and letting it run until
it stops.
Do not use any accessory or attach-
ment other than those recommended
by manufacturer for use with your unit.
Do not store the unit or fuel in a closed
area where fuel vapors can reach
sparks or an open flame from hot
water heaters, electric motors or
switches, furnaces, etc.
Store in a dry area out of reach of
children.
SAFETY NOTICE: Exposure to vibra-
tions through prolonged use of gaso-
line powered hand tools could cause
blood vessel or nerve damage in the
fingers, hands, and joints of people
prone to circulation disorders or abnor-
mal swelling. Prolonged use in cold
weather has been linked to blood ves-
sel damage in otherwise healthy
people. If symptoms occur such as
numbness, pain, loss of strength,
change in skin color or texture, or loss
of feeling in the fingers, hands, or
joints, discontinue the use of this tool
and seek medical attention. An
antivibration system does not guaran-
tee the avoidance of these problems.
Users who operate power tools on a
continual and regular basis must moni-
tor closely their physical condition and
the condition of this tool.
SPECIAL NOTICE: This unit is
equipped with a temperature limiting
muffler and spark arresting screen
which meets the requirements of Cali-
fornia Codes 4442 and 4443. All U.S.
forest land and the states of California,
Idaho, Maine, Minnesota, New Jersey,
Oregon, and Washington require by
law that many internal combustion en-
gines be equipped with a spark arrest-
ing screen. If you operate in a locale
where such regulations exist, you are
legally responsible for maintaining the
operating condition of these parts. Fail-
ure to do so is a violation of the law.
Refer to the MAINTENANCE section
for information on maintenance of the
muffler and spark arresting screen.
-5-
CARTON CONTENTS
Check carton contents against the fol-
lowing list.
Model 358.794740
Blower
Upper blower tube
Lower blower tube
High velocity nozzle
Elbow tube
Vacuum bag
Upper vacuum tube
Lower vacuum tube
2-Cycle engine oil
NOTE: It is normal for the fuel filter to
rattle in the empty fuel tank.
ASSEMBLY
_WARNING: Stop engine and be
sure the impeller blades have stopped
turning before opening the vacuum in-
let door or attempting to insert or re-
move the vacuum tubes. The rotating
blades can cause serious injury.
WARNING: If you receive your
unit assembled, repeat all steps to en-
sure your unit is properly assembled
and all fasteners are secure.
A standard screwdriver is required
for assembly.
BLOWER ASSEMBLY
BLOWER TUBE ASSEMBLY
If you have already assembled your
unit for use as a vacuum, remove the
vacuum tubes and collection bag.
1. Align the slots on the lower blower
tube with the tabs on the upper
blower tube.
Upper Blower Tube
2. Slide the lower blower tube onto
the upper blower tube.
3. Turn the lower blower tube clock-
wise until a click is felt to secure
the lower blower tube to the upper
blower tube.
4. Align the rib on the upper blower
tube with the groove in the blower
outlet; slide the tube into place.
NOTE: Knob must be loose enough to
allow blower tubes to be inserted in
blower outlet. Loosen knob by turning
counterclockwise.
_ Blower Outlet
R'b
5. Secure the tubes by turning the
knob clockwise.
6. To remove the tubes, turn the knob
counterclockwise to loosen the
tubes; remove the tubes.
HIGH-SPEED NOZZLE ASSEMBLY
When greater air speed is desired, use
the high-speed nozzle.
1. Align the slots on the nozzle with
the tabs on the lower blower tube.
(z_-- _, _,_,, High-Speed
_ _,_ __, Nozzle
Lower Blower Tab/ ,,,_.C_%--_
Tube Slot
2. Slide the nozzle onto the lower
blower tube.
3. Turn the nozzle clockwise until a
click is felt to secure the nozzle to
the lower blower tube.
VACUUM BAG ASSEMBLY
1. Open the zipper on the vacuum
bag and insert the elbow tube.
2. Push the small end of the elbow
tube through the small opening in
the bag.
Rib
Opening
Small Opening
NOTE: Make sure edge of the small
opening is flush against the flared area
of the elbow tube, and the rib on the
elbow tube is on the bottom.
3. Close the zipper on the bag. Make
sure the zipper is closed completely.
4. Remove blower tubes from engine.
-6-
5. Insert the elbow tube into the blow-
er outlet. Make sure elbow tube rib
is aligned with the blower outlet
groove.
6. Turn knob clockwise to secure el-
bow tube.
VACUUM TUBE ASSEMBLY
,_ WARNING: Stop engine and be
sure the impeller blades have stopped
turning before opening the vacuum in-
let door or attempting to insert or re-
move the vacuum or blower tubes.
The rotating blades can cause serious
injury.
1. Insert the tip of a screwdriver into
the latch area of the vacuum inlet.
LatchArea
Vacuum inlet Cover
2. Gently tilt the handle of the screw-
driver toward the front of the unit to
release the latch while pulling up
on the vacuum inlet cover with your
other hand.
3. Hold the vacuum inlet cover open
until upper vacuum tube is
installed.
Vacuum
Inlet
Cover
Vacuum inlet
4. Align the tabs on the inside of the
vacuum inlet with the slots in the
upper vacuum tube.
I z¢/"
Tab / /)
Slot "--.L.,/
5. Push the upper vacuum tube into
the vacuum inlet. Turn the tube
counterclockwise until a click is felt
to secure the tube to the blower unit,
6. Align slanted end of lower vacuum
tube as shown. Firmly push lower
vacuum tube into upper vacuum
tube.
Slanted end of
lower vacuum tube
HOW TO CONVERT UNIT FROM
VACUUM USE TO BLOWER USE
1. Remove the elbow tube and vacu-
um bag by turning the knob coun-
terclockwise to loosen the elbow
tube.
2. Remove the vacuum tubes by turn-
ing the tubes clockwise.
3. Close the vacuum inlet cover and
make sure it is latched closed,
4. Reinstall the blower tubes (see
BLOWER TUBE ASSEMBLY).
- 7 -
SHOULDER STRAP ADJUSTMENT
1= Hold the unit as shown with the muf-
fler side facing away from your body
and clothes.
2= Pass the shoulder strap over your
head and onto your right shoulder=
3= Extend your left arm toward the
rear of the vacuum bag.
4= Adjust shoulder strap until the vac-
uum bag/shoulder strap seam lies
between your thumb and index fin-
ger.
5= Make sure air flows freely from the
elbow tube into bag. If bag is
kinked, the unit will not operate
properly.
KNOW YOUR BLOWER
READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR
UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location
of the various controls and adjustments= Save this manual for future reference.
Starter
Rope
Fuel Mix
Fill Cap _k
Upper Vacuum Tube Elbow Tube
Lower Vacuum Tube
STOP
Throttle Switch
Trigger Spark
Plug
Upper Blower Tube
Lower Blower Tube
High-Speed
Nozzle
Primer
Button
Handle
STOP SWITCH
The STOP switch is used to stop the
engine. To stop the engine, push and
hold the STOP switch in the STOP posi-
tion until the engine stops.
THROTTLE TRIGGER
The THRO]q-LE TRIGGER is used to se-
lect the desired engine speed.
PRIMER BUTTON
The PRIMER BUqq-ONremoves air from
the carburetor and fuel lines and fills
them with fuel. This allows you to start
the engine with fewer pulls on the starter
rope. Activate primer button by pressing
it and allowing itto return to its original
position.
CHOKE LEVER
The CHOKE helps to supply fuel to the
engine to aid in cold starting. Activate
the choke by moving the choke lever to
the FULL CHOKE position. After engine
attempts to start, move the choke lever
to the HALF CHOKE position. Once en-
gine starts, move choke lever to the
RUN position.
-8-
OPERATING TIPS
While vacuuming or blowing debris,
hold the unit with the muffler side fac-
ing away from your body and clothes
(see OPERATING POSITION below).
To reduce the risk of hearing loss
associated with sound level(s), hear-
ing protection is required.
To reduce the risk of injury associated
with contacting rotating parts, stop the
engine before installing or removing
attachments. Do not operate without
guard(s) in place.
Operate power equipment only at rea-
sonable hours-not early in the morn-
ing or late at night when people might
be disturbed. Comply with times listed
in local ordinances. Usual recommen-
dations are 9:00 a.m. to 5:00 p.m.,
Monday though Saturday.
To reduce noise levels, limit the num-
ber of pieces of equipment used at
any one time.
To reduce noise levels, operate pow-
er blowers at the lowest possible
throttle speed to do the job.
Use rakes and brooms to loosen
debris before blowing.
In dusty conditions, slightly dampen
surfaces or use a mister attachment
when water is available.
Conserve water by using power blow-
ers instead of hoses for many lawn
and garden applications, including
areas such as gutters, screens, patios,
grills, porches, and gardens.
Watch out for children, pets, open
windows, or freshly washed cars.
Blow debris away safely.
Use the full blower nozzle extension
so the air stream can work close to
the ground.
After using blowers and other equip-
ment, CLEAN UP! Dispose of debris
in trash receptacles.
OPERATING POSITION
Blower Vacuum \
BEFORE STARTING ENGINE
,'_ WARNING: Be sure to read tile
fuel information in the safety rules
before you begin. If you do not
understand the safety rules, do not
attempt to fuel your unit. Call
1-800-235-5878.
FUELING ENGINE
_WARNING: Remove fuel cap
slowly when refueling.
This engine is certified to operate on un-
leaded gasoline. Before operation, gaso-
line must be mixed with a good quality
synthetic 2-cycle air-cooled engine oil.
We recommend Craftsman brand syn-
thetic oil. Mix gasoline and oil at a ratio
of 40:1. A 40:1 ratio is obtained by mix-
ing 3.2 ounces of oil with 1 gallon of un-
leaded gasoline. Included with this blow-
er is a 3.2 ounce container of oil. Pour
the entire contents of this container into
1 gallon of gasoline to achieve the prop-
er fuel mixture. DO NOT USE automotive
oil or boat oil. These oils will cause en-
gine damage. When mixing fuel, follow
instructions printed on container. Once
oil is added to gasoline, shake container
momentarily to assure that the fuel is
thoroughly mixed. Always read and fol-
low the safety rules relating to fuel be-
fore fueling your unit.
IMPORTANT
Experience indicates that alcohol
blended fuels (called gasohol or using
ethanol or methanol) can attract mois-
ture which leads to separation and
formation of acids during storage.
Acidic gas can damage the fuel sys-
tem of an engine while in storage.
-9-
To avoid engine problems, empty the
fuel system before storage for 30 days
or longer. Drain the gas tank, start the
engine and let it run until the fuel lines
and carburetor are empty. Use fresh
fuel next season. Never use engine or
carburetor cleaner products in the fuel
tank or permanent damage may occur.
Fuel stabilizer is an acceptable alter-
native in minimizing the formation of
fuel gum deposits during storage.
Craftsman brand oil is already blended
with fuel stabilizer. See the STORAGE
section for additional information.
HOW TO STOP YOUR ENGINE
Release the throttle trigger.
Push and hold the STOP switch in
the STOP position until the engine
stops.
HOW TO START YOUR ENGINE
_WARNING: You MUST make sure
the tubes are secure before using the
unit.
Fuel engine. Move at least 10 feet (3
meters) away from the fueling site.
Hold the unit in the starting position
as shown. Make sure the blower end
is directed away from people, ani-
mals, glass, and solid objects.
STARTING POSITION
Blower
A
dBkWARNING: When starting engine,
hold the unit as illustrated. Do not set
unit on any surface except a clean, hard
area when starting engine or while en-
gine is running. Debris such as gravel,
sand, dust, grass, etc. could be picked
up by the air intake and thrown out
through the discharge opening, damag-
ing the unit or property, or causing seri-
ous injury to bystanders or the operator.
STARTING A COLD ENGINE
1. Slowly press the primer bulb 6 times.
2. Move choke lever to the FULL
CHOKE position.
3. Squeeze the throttle trigger fully and
hold through all remaining steps.
Starter
Handle
Choke
Lever
Primer
Bulb
4. This unit has the Sim-pul' starting
system. You do not have to pull the
starter rope handle sharply or briskly.
Pull starter rope handle with a con-
trolled and steady motion until en-
gine sounds as if it is trying to start,
but do not pull rope more than 6
times.
5. As soon as engine sounds as if it is
trying to start, move choke lever to
HALF CHOKE position.
6. Pull starter rope until engine runs,
but no more than 6 pulls. NOTE: If
the engine doesn't start after 6
pulls (at the HALF CHOKE position),
move the choke lever to the FULL
CHOKE position and press the
primer bulb 6 times. Squeeze and
hold the throttle trigger and pull the
starter rope 2 more times. Move
the choke lever to the HALF CHOKE
position and pull the starter rope
until the engine runs, but no more
than 6 pulls. If the engine still
doesn't start, it is probably flooded.
Proceed to STARTING A FLOODED
ENGINE.
7. Once the engine starts, allow it to
run 10 seconds, then move the
choke lever to the RUN position. Al-
low the unit to run for 30 more se-
conds at RUN before releasing the
throttle trigger. NOTE: If engine dies
with the choke lever in the RUN
position, move the choke lever to
the HALF CHOKE position and pull
the rope until engine runs, but no
more than 6 pulls.
STARTING A WARM ENGINE
1. Move the choke lever to the HALF
CHOKE position.
2. Squeeze the throttle trigger fully and
hold through all remaining steps.
-10-
3. Pull starter rope with a controlled
and steady motion until engine
runs, but no more than 6 pulls.
4. Allow engine to run 15 seconds,
then move the choke lever to RUN.
NOTE: If engine has not started, pull
starter rope 5 more pulls. If engine still
does not run, it is probably flooded.
STARTING A FLOODED ENGINE
Flooded engines can be started by plac-
ing the choke lever in the RUN position;
then, pull the rope to clear the engine of
excess fuel. This could require pulling
the starter handle many times depend-
ing on how badly the unit is flooded. If
the unit still doesn't start, refer to
TROUBLESHOOTING TABLE or call
1-800-235-5878.
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
WARNING; Disconnect the spark plug before performing maintenance,
service, or adjustments.
CARE & MAINTENANCE TASK
Check for loose fasteners and parts
Check for damaged or worn parts
Inspect and clean unit and labels
Clean air filter
Replace spark plug
Replace fuel filter
Check muffler mounting screws
WHEN TO PERFORM
Before each use
Before each use
After each use
Every 5 hours of operation
Yearly
Yearly
Yearly
,_" WARNING: Avoid touching muf-
fler unless engine and muffler are cold.
A hot muffler can cause serious burns.
_WARNING: Stop engine and be
sure the impeller blades have stopped
turning before opening the vacuum in-
let door or attempting to insert or re-
move the vacuum or blower tubes.
The rotating blades can cause serious
injury. Always disconnect the spark
plug before performing maintenance or
accessing movable parts.
GENERAL RECOMMEN DATIONS
The warranty on this unit does not cov-
er items that have been subjected to
operator abuse or negligence. To re-
ceive full value from the warranty, the
operator must maintain unit as instruct-
ed in this manual. Various adjustments
will need to be made periodically to
properly maintain your unit.
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
Muffler
Spark Plug Boot
Air Filter
Housing Screws
CHECK FOR DAMAGED OR
WORN PARTS
Contact Sears Service Center for re-
placement of damaged or worn parts.
Throttle Lever - Ensure throttle lever
functions properly by moving the
throttle lever to the STOP position.
Make sure engine stops; then restart
engine and continue.
Fuel Tank - Do not use unit if fuel tank
shows signs of damage or leaks.
Vacuum Bag - Do not use vacuum
bag if it is torn or damaged.
INSPECT AND CLEAN UNIT
AND LABELS
After each use, inspect complete unit
for loose or damaged parts. Clean
the unit using a damp cloth with a
mild detergent.
Wipe off unit with a clean dry cloth.
-11 -
CLEAN AIR FILTER
A dirty air filter decreases engine per-
formance and increases fuel consump-
tion and harmful emissions. Always
clean after every 5 hours of operation.
Button
Air Filter
Cover
Fuel Filter
CHECK MUFFLER MOUNTING
SCREWS
Once each year, ensure muffler
mounting screws are secure and tight-
ened properly to prevent damage.
Air Filter
Cleaning the air filter:
1. Clean the cover and the area
around it to keep debris from falling
into the carburetor chamber when
the cover is removed.
NOTE: Move choke lever to RUN posi-
tion before opening air filter cover.
2. Open air filter cover by pushing
button (see illustration). Remove
air filter.
NOTE: Do not clean filter in gasoline
or other flammable solvent. Doing so
can create a fire hazard or produce
harmful evaporative emissions.
3. Wash the filter in soap and water.
4. Allow filter to dry.
5. Apply a few drops of oil to the filter;
squeeze filter to distribute oil.
6. Replace parts.
REPLACE SPARK PLUG
Replace spark plug each year to ensure
the engine starts easier and runs better.
Set spark plug gap at 0.025 inch. Igni-
tion timing is fixed, nonadjustable.
1. Twist, then pull off spark plug boot.
2. Remove spark plug from cylinder
and discard.
3. Replace with Champion CJ-6Y
spark plug and tighten securely
with a 3/4 inch socket wrench.
4. Reinstall the spark plug boot.
REPLACE FUEL FILTER
To replace fuel filter, drain unit by run-
ning it dry of fuel, then remove fuel
cap/retainer assembly from tank. Pull
filter from tank and remove it from the
fuel line. Install new fuel filter on fuel
line; reinstall parts.
Screw
INSPECT MUFFLER AND SPARK
ARRESTING SCREEN
_IWARNING: The muffler on this
product contains chemicals known to
the State of California to cause cancer.
As the unit is used, carbon deposits
build up on the muffler and spark ar-
resting screen, and must be removed
to avoid creating a fire hazard or af-
fecting engine performance.
Muffler Cover _'_
Z __. Sparskting
Screws "_ "
Replace the spark arresting screen ev-
ery 50 hours of operation or if any
damage or breaks in the screen are
noted.
NOTE: Do not attempt to clean the
spark arresting screen.
1. Remove 3 screws from muffler cov-
er. Remove muffler cover.
2. Loosen and remove 4 screws from
the muffler hood.
-12-
3. Remove the muffler hood and spark
arresting screen.
4. Install new spark arresting screen.
5. Reinstall muffler hood and 4
screws. Tighten screws securely.
6. Reinstall muffler cover and 3
screws. Tighten securely.
NOTE: If any part of the muffler is
cracked, broken or damaged, we rec-
ommend that the muffler be replaced.
CARBURETOR ADJUSTMENT
The carburetor has been carefully set
at the factory. Adjustments may be
necessary if you notice any of the fol-
lowing conditions:
Engine will not idle when the throttle is
released.
Idle Speed Adjustment
Allow engine to idle. Adjust speed until
engine runs without stalling (idle speed
too slow).
Turn idle speed screw clockwise to
increase engine speed if engine
stalls or dies.
Turn idle speed screw counterclock-
wise to decrease engine speed.
Idle Speed Screw
ii!erer _
If you require further assistance or are
unsure about performing this proce-
dure, contact your Sears Service Cen-
ter or call our customer assistance
help line at 1-800-235-5878.
WARNING: Perform the following
steps after each use:
Allow engine to cool, and secure the
unit before storing or transporting.
Store unit and fuel in a well venti-
lated area where fuel vapors cannot
reach sparks or open flames from
water heaters, electric motors or
switches, furnaces, etc.
Store unit with all guards in place.
Position unit so that any sharp object
cannot accidentally cause injury.
Store unit and fuel well out of the
reach of children.
SEASONAL STORAGE
Prepare unit for storage at end of sea-
son or if it will not be used for 30 days
or more.
If your unit is to be stored for a period
of time:
Clean the entire unit before lengthy
storage.
Store in a clean dry area.
Lightly oil external metal surfaces.
FUEL SYSTEM
Empty the fuel system before storage for
30 days or longer. Drain the gas tank,
start the engine and let it run until the
fuel lines and carburetor are empty. Use
fresh fuel next season. Under FUELING
ENGINE in the OPERATION section of this
manual, see message labeled
IMPORTANT regarding the use of gaso-
hol in your engine.
Fuel stabilizer is an acceptable alterna-
tive in minimizing the formation of fuel
gum deposits during storage. Add stabi-
lizer to gasoline in fuel tank or fuel stor-
age container. Follow the mix instruc-
tions found on stabilizer container. Run
engine at least 3 minutes after adding
stabilizer.
Craftsman 40:1,2-cycle engine oil (air
cooled) is already blended with fuel
stabilizer. If you do not use this Sears
oil, you can add a fuel stabilizer to your
fuel tank.
ENGINE
Remove spark plug and pour 1 tea-
spoon of 40:1,2-cycle engine oil (air
cooled) through the spark plug open-
ing. Slowly pull the starter rope 8 to
10 times to distribute oil.
Replace spark plug with new one of
recommended type and heat range.
Clean air filter.
Check entire unit for loose screws,
nuts, and bolts. Replace any dam-
aged, broken, or worn parts.
At the beginning of the next season,
use only fresh fuel having the proper
gasoline to oil ratio.
OTHER
Do not store gasoline from one sea-
son to another.
Replace your gasoline can if it starts
to rust.
-13-
TROUBLESHOOTING TABLE
WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before perform-
ing any of the recommended remedies below other than remedies that re-
TROUBLE
Engh_e will not
start.
quire operation of the unit.
CAUSE
1. Engine flooded.
Engine will not
idle properly.
Engine will not
accelerate,
lacks power, or
dies under a
load.
Engine smokes
excessively.
Engine runs hot.
2. Fuel tank empty.
3. Spark plug not firing.
4. Fuel not reaching
carburetor.
5. Compression low.
1. Fuel not reaching
carburetor.
2. Carburetor requires
adjustment.
3. Crankshaft seals worn.
4. Compression low.
1. Air filter dirty.
2. Fuel not reaching
carburetor.
3. Spark plug fouled.
4. Carburetor requires
adjustment.
5. Carbon build up.
6. Compression low.
1. Choke partially on.
2. Fuel mixture incorrect.
3. Air filter dirty.
4. Carburetor requires
adjustment.
1. Fuel mixture incorrect.
2. Spark plug incorrect.
3. Carburetor requires
adjustment.
4. Carbon build up.
REMEDY
1. See "Starting a Flooded Engine"
in Operation section.
2. Fill tank with correct fuel mixture.
3. install new spark plug.
4. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or spilt fuel Hne;
repair or replace.
5. Contact Sears Service (see back cover).
1. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or sp_it fuel _ine;
repair or replace.
2. Contact Sears Service (see back cover).
3. Contact Sears Service (see back cover).
4. Contact Sears Service (see back cover).
1. Clean or replace air filter.
2. Check for dirty fueI filter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
3. Clean or replace spark plug
and re-gap.
4. Contact Sears Service (see back cover).
5. Contact Sears Service (see back cover).
6. Contact Sears Service (see back cover).
1. Adjust choke.
2. Empty fuel tank and refill with
correct fuel mixture.
3. Clean or replace air filter.
4. Contact Sears Service (see back cover).
1. See "Fueling Engine" in Operation
section.
2. Replace with correct spark plug.
3. Contact Sears Service (see back cover).
4. Contact Sears Service (see back cover).
-14-
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OB-
LIGATIONS: The U.S. Environmental
Protection Agency/California Air Re-
sources Board and Sears, Roebuck and
Co., U.S.A., are pleased to explain the
emissions control system warranty on
your year 2007 and later small off-road
engine. In California, all small off-road
engines must be designed, built, and
equipped to meet the State's stringent
anti-smog standards. Sears must war-
rant the emission control system on your
small off-road engine for the periods of
time listed below provided there has
been no abuse, neglect, or improper
maintenance of your small off-road en-
gine. Your emission control system in-
cludes parts such as the carburetor, the
ignition system and the fuel tank (Califor-
nia only). Where a warrantable condition
exists, Sears will repair your small off-
road engine engine at no cost to you.
Expenses covered under warranty in-
clude diagnosis, parts and labor.
MANUFACTURER'S WARRANTY
COVERAGE: If any emissions related
part on your engine (as listed under
Emissions Control Warranty Parts List) is
defective or a defect in the materials or
workmanship of the engine causes the
failure of such an emission related part,
the part will be repaired or replaced by
Sears.
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBI-
LITIES: As the small off-road engine
engine owner, you are responsible for
the performance of the required mainte-
nance listed in your instruction manual.
Sears recommends that you retain all
receipts covering maintenance on your
small off-road engine, but Sears cannot
deny warranty solely for the lack of re-
ceipts or for your failure to ensure the
performance of all scheduled mainte-
nance. As the small off-road engine en-
gine owner, you should be aware that
Sears may deny you warranty coverage
if your small off-road engine engine or a
part of it has failed due to abuse, ne-
glect, improper maintenance, unap-
proved modifications, or the use of parts
not made or approved by the original
equipment manufacturer. You are re-
sponsible for presenting your small off-
road engine to a Sears authorized repair
center as soon as a problem exists.
Warranty repairs should be completed in
a reasonable amount of time, not to ex-
ceed 30 days. If you have any ques-
tions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact your
nearest authorized service center or call
Sears at 1-800-469-4663. WARRANTY
COMMENCEMENT DATE: The warran-
ty period begins on the date the small
off-road engine is purchased. LENGTH
OF COVERAGE: This warranty shall be
for a period of two years from the initial
date of purchase. WHAT IS COV-
ERED: REPAIR OR REPLACEMENT
OF PARTS. Repair or replacement of
any warranted part will be performed at
no charge to the owner at an approved
Sears Service Center. If you have any
questions regarding your warranty rights
and responsibilities, you should contact
your nearest authorized service center
or call Sears at 1-800-469-4663. WAR-
RANTY PERIOD: Any warranted part
which is not scheduled for replacement
as required maintenance, or which is
scheduled only for regular inspection to
the effect of "repair or replace as neces-
sary" shall be warranted for 2 years. Any
warranted part which is scheduled for
replacement as required maintenance
shall be warranted for the period of time
up to the first scheduled replacement
point for that part. DIAGNOSIS: The
owner shall not be charged for diagnos-
tic labor which leads to the determina-
tion that a warranted part is defective if
the diagnostic work is performed at an
approved Sears Service Center. CON-
SEQUENTIAL DAMAGES: Sears may
be liable for damages to other engine
components caused by the failure of a
warranted part still under warranty.
WHAT IS NOT COVERED: All failures
caused by abuse, neglect, or improper
maintenance are not covered. ADD-ON
OR MODIFIED PARTS: The use of
add-on or modified parts can be
grounds for disallowing a warranty claim.
Sears is not liable to cover failures of
warranted parts caused by the use of
add-on or modified parts. HOW TO
FILE A CLAIM: If you have any ques-
tions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact your
nearest authorized service center or call
Sears at 1-800-469-4663.
-15-
WHERE TO GET WARRANTY SER-
VICE: Warranty services or repairs shall
be provided at all Sears Service Cen-
ters. Call 1-800-469-4663.
MAINTENANCE, REPLACEMENT
AND REPAIR OF EMISSION RE-
LATED PARTS: Any Sears approved
replacement part used in the perfor-
mance of any warranty maintenance or
repair on emission related parts will be
provided without charge to the owner if
the part is under warranty.
EMISSION CONTROL WARRANTY
PARTS LIST: Carburetor, Ignition Sys-
tem: Spark Plug (covered up to mainte-
nance schedule), Ignition Module, Muf-
fler including Catalyst, Fuel Tank (Cali-
fornia only), MAINTENANCE STATE-
MENT: The owner is responsible for the
performance of all required maintenance
as defined in the instruction manual,
The information on the product label indicates which standard your engine is certified.
Example: (Year) EPA Phase 1 or Phase 2 and/or CALIFORNIA.
41 I el I 81 I
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
[] Moderate (50 hours)
[] Intermediate (125 hours)
[] Extended (300 hours)
-16-
Declaraci6n de Garantia 20 Mantenimiento 30
Identificaci6n de los Simbolos Almacenaje 33
de Seguridad 20 Tabla Diagn6stica 34
Reglas de Seguridad 21 Declaraci6n de Emision 35
Montaje 24 Lista de Piezas 17
Uso 27 Repuestos y Encargos Contratapa
DOS ANOS COMPLETO DE GARANTiA PARA CORTADORA DE LiNEA A
GASOLINA WEEDWACKER ®DE CRAFTSMAN ®
Si este producto falla por un defecto en el material o de mano de obra dentro dos
a_hos a partir de la fecha de compra y este se ha utilizado y mantenido de acuerdo
al manual del usuario, envielo a cualquier tienda Sears, Centre de Servicios Sears
u otra tienda Craftsman en los Estados Unidos para su reparaci6n gratuita (o reem-
plazo si no es posible repararlo).
Esta garantia excluye la bujia y el filtro de aire, que son partes desechables y pue-
den desgastarse al usarlas normalmente en menos de dos a_os.
Esta garantia es aplicable por s61o 30 dias desde la fecha de compra si este produc-
to se usa con fines comerciales o se usa para arriendo.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y usted tambien puede tener
otros derechos que varian de estado a estado.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
,_ADVERTENCIA: iEste aparato puede ser peligrosa! El
uso descuidado o indebido de esta herramienta puede causar
graves heridas.
Lea el manual del usuario cuidadosamente hasta que comprenda
perfectamente todas las advertencias e instrucciones de seguri-
dad y las pueda cumplir, antes de poner el aparato en
funcionamiento. De no cumplir con todas las advertencias e
instrucciones de seguridad, correra el riesgo de accidentes muy
graves. Guarde el manual de usuario.
_1 l aparato arroja objetos violenta-
mente. Los objetos arrojados
pueden cegarlo o herirlo a usted y
a terceros. Use protecci6n de
oidos y anteojos de seguridad mar-
car con Z87. Use siempre panta-
Iones pesados y largos, mangas
largas, botas y guantes.
Zona de peligro por objetos arrojados al aire.
Mantenga a ni_hos, espectadores y animales a
una distancia minima de 10 metros (30 pies) al
poner en marcha o al usar el aparato. No
se_hale la boquilla en la direcci6n de la personas
o de animales dom&sticos.
- 20-
AsegOrese de tener el cabello re-
cogido por encima de los hombros.
No use joyeria, ropa suelta ni ropa
con corbatas, tiras, borlas, etc. que
cuelgan libremente. Pueden enre-
darse en las piezas en movimiento.
_0 '-_ SiLJm preteasP_gudee ImaaPnatrea_i°mYednlSC° necte Ia
,_ADVERTENClA: Detenga el motor antes de abrir la compuerta de entrada
de aire del aspirador. El motor deber& encontrarse detenido y las cuchillas de la
impulsor no deber&n estar girando para evitar serios accidentes provocados por
las cuchillas girantes. Suavemente, gire el mango del destornillador hacia la
parte trasera del aparato para abrir la cerradura, mientras jala hacia arriba de la
cubierta de la entrada de aire de] aspirador con su otra mano.
Cuando est6 usando el accesorio de la aspirador, el aparato
est,. dise_ado para recoger material seco como son hojas,
hierba, ramas peque_as y pedazos peque_os de papel. No
aspire piedras, gravilla, metal, vidrio roto, etc., para evitar
da_os severos al impulsor.
_bADVERTENOIA: Riesgo de incendios. Nunca mezcle,
vierta, o almacene el combustible o utilice el aparato cerca de
llamas o fuentes de chispas (inclusive los cigarrillos, las llamas
ab ertas, y cua qu er traba o que cause ch spas).
A
_L ADVERTENClA: De no cumplir
con todas las Reglas y Precauciones
de Seguridad, correr& el riesgo de ac-
cidentes muy graves.
CONOZCA SU APARATO
Lea el manual del usuario cuidado-
samente hasta que comprenda per-
fectamente todas las advertencias e
instrucciones de seguridad y las
pueda cumplir, antes de poner el
aparato en funcionamiento.
Limite el usa del aparato a aquellas
personas que comprendan todas las
advertencias e instrucciones de se-
guridad en este manual y vayan a
cumplir con elias.
ADVERTENOIA: Inspeccione el
_trea antes de poner en matodos los es-
combros y objetos s61idos tales como
piedras, vidrio, alambre, etc., que el apa-
rato pueda arrojar al aire o hacer rebotar
causando heridas de este o cualquier
otro modo durante el uso del mismo.
Utilice su aparato como soplador de
aire para:
Barrer escombros o recortes de
hierba de caminos de entrada,
aceras, patios, etc.
- 21 -
Soplar recortes de hierba, para u
hojas en montones, o para remover
escombros de esquinas, alrededor
de uniones o entre ladrillos.
Utilice su aparato como aspiradora para:
Recoger material seco como hojas,
hierba, ramas peque_as y pedazos
peque_ios de papel.
Para obtener mejores resultados al
usar la aspiradora, ponga el motor a
alta velocidad.
Mu6vase lentamente de un lado a
otro sobre el material que de sea
aspirar. Evite el forzar el aparato a
recoger montones de desechos
pues esto podria obstruir el aparato.
Para obtener mejores resultados,
mantenga el tube de aspiraci6n unos
3 cm (uno pulgada) m&s arriba del
suelo.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
Use siempre protecci6n para los ojos
al hacer use, servicio o mantenimi-
ento del aparato. El use de proteci6n
de ojos ayudar& a prevenir la p6rdi-
da de la vista y/u otras heridas
graves, provocadas por piedras o
escombros que reboten en los ojos y
en la cara al ser propulsados per el
aparato. La protecci6n para los ojos
debe ser marcada Z87.
Use siempre protecci6n en los pies.
No use el aparato descalzo ni con
sandalias.
Use siempre mascarilla de filtraci6n
o de protecci6n para la cara al traba-
jar en ambientes polvorientos.
Mantenga el cabello per encima de
los hombros, at&ndolo para tal efecto
si es necesario. No use joyas, ropa
suelta, ni ropa con tiras, corbatas, bor-
las, etc. que cuelgen libremente, por-
que podrian quedar enredadas en las
piezas en movimiento del aparato.
No use el aparato estando cansado,
enfermo, ansioso, ni bajo la infuen-
cia del alcohol, las drogas u otros
medicamentos.
Mantenga a nixies, espectadores y
animales a una distancia minima de
10 metros (30 pies) al poner en mar-
cha o al usar el aparato. No se_ale
la boquilla en la direcci6n de la per-
sonas o de animales domesticos.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO, ES ALTA-
MENTE INFLAMABLE
Elimine todas las posibles fuentes de
chispan o llamas (inclusive los cigar-
rifles, las llamas abertas, y cualquier
trabajo que cause chispas) en las
&reas donde se mezcla, vierte o al-
macena el combustible.
Mezcle y vierta el combustible al aire
libre, almacene el combustible en un
lugar fresco, seco y bien ventilado;
sue un recipiente aprobado para
combustible y marcado para todo
manejo de combustible.
No fume mientras trabaja con el
combustible ni cuando este hacien-
do uso del aparato.
Aseg0rese que el aparato est6 cor-
rectamente armado y en buena con-
dici6n de funcionamiento.
No Ilene el tanque de combustible
mientras el motor se encuentre en
marcha.
Evite derramar el combustible o el
aceite. Limpie todos los derrames de
combustible antes de poner el apa-
rato en marcha.
Alejese pot Io menos 3 metros (10
pies) del combustible y del lugar de
abastecimineto antes de poner el
motor en marcha.
AImac6ne siempre combustible en
un recipiente aprobado para los liqui-
dos inflamables.
HAGA USO SEGURO DE SU
APARATO
ADVERTENCIA: Detenga el
motor antes de abrir la compuerta de
entrada de aire del aepirador. El motor
deber& encontraree detenido y lae cu-
chillae del impuleor no deber&n estar
girando para evitar serios accidentes
provocados por lae cuchillas girantee.
Verifique por inspecci6n, antes de
cada uso, que no haya piezas gasta-
dae, eueltas, ni daSadas o piezae
que falten. No use el aparato haeta
que eete se encuentre en perfectas
condiciones de funcionamiento.
Mantenga lae superficies externae
libres de aceite y de combustible.
Nunca ponga el motor en marcha ni
Io deje en marcha dentro de un re-
cintocerrado o en una &rea sin venti-
laci6n. Reepirar los vapores del com-
bustible le podria causar la muerte.
Para evitar el cheque por electrici-
dad est&tica, no use guantes de
goma ni ning0n otro guante aislado
al usar el aparato.
No apoye el aparato con el motor en
marcha en ninguna superficie que no
este limpia o que no sea s61ida. El
aparato podria aspirar escombros
tales come gavilla, arena, polvo,
c6sped, etc. per la entrada de aspira-
ci6n y arrojarlos per la salida de aire,
- 22 -
daSando el aparato y/u otros objetos,
o causando graves heridas a especta-
dotes o al usuario.
Evite ambientes peligrosos. No use
el aparato en lugares sin ventilaci6n
ni donde puda haber vapores explo-
sivos o mon6xido de carbono.
No se extienda excesivamente ni use
el aparato en superficies inestables
tales como escaleras, &rboles, de-
clives acentuadas, techos, etc. Man-
tenga el equilibrio, con los pies en una
superficie estable en todo momento.
Nunca coloque objetos dentro de los
tubos del soplador; siempre dirija los
escombros en direcci6n contraria a
donde personas, animales, vidriera-
su otros objetos s61idos tales come
&rboles, autom6viles, paredes, etc.
se encuentran. La fuerza del aire
puede arrojar o hacer rebotar pie-
dras, tierra o ramas, hiriendo a per-
sonas o animales, rompiendo vidrier-
as o causando otros da_os.
Nunca ponga el aparato en marcha
sin toner todo el equipo correspon-
diente instalado. AI usar el aparato
come soplador, siempre instale los tu-
bos del soplador. AI usar el equipo op-
cional de aspirador, siempre instale los
tubes y la bolsa del aspirador.
Aseg_rese que la cremallera de la bol-
sa del aspirador se encuentre comple-
tamente cerrada.
Inspeccione frecuentemente la aber-
tura de entrada de aire, los tubes de
soplador, los tubos del aspirador y el
tubo en forma de codo siempre con
el motor detenido y la bujia desco-
nectada. Mantenga las aberturas de
ventilaci6n y los tubos de descarga
libres de escombros que se pueden
acumular y limitar la circulaci6n debi-
da de aire.
Nunca coloque objeto alguno dentro
de la entrada de aire ya que de hacer-
Io podria limitar la circulaci6n d'aire y
daSar el aparato.
Nunca use el aparato para esparcir
substancias quimicas, fertilizantes u
otras substancias que puedan con-
tener materiales t6xicos.
Para evitar la propagaci6n de incen-
dios, no use el aparato cerca de ho-
gueras de hogassecas o de mator-
rales, de hogares de lena, de parril-
las, barbacoas, ceniceros, etc.
Use el aparato exclusivamente para
los fines descritos en este manual.
HAGA EL MANTENIMIENTO DEL
APARATO EN LA FORMA DEBIDA
ADVERTENCIA: Desconecte la
bujia antes de hacer cualquier man-
tenimiento, con la excepci6n de los
ajustes al carburador.
Permita que todo mantenimiento
aparte de los procedimientos recom-
endados deecritos en eete manual
del ueuario, sean efectuados por un
Centro de Servicio Sears.
Use exclusivamente los repuestos
recomendados de la marca
Craftsman; el uso de cualquier otro
repuesto podr& invalidar la garant[a
o daSar el aparato.
Vac[a el tanque de combustible
antes de almacenar el aparato. Con-
suma el combustible reetante en el
carburador poniendo el motor en
marcha y dej&ndolo en marhca has-
ta que se 6ste se detenga.
No use ningOn accesorio ni pieza adi-
cional aparte de los recomendadoe
per el fabricante para usar con su
aparato.
No almacene el aparato ni el combus-
tible en un recinto cerrado donde los
vapores el combustible puedan entrar
en contacto con chispas o llamas
abiertas procedentes de calentadores
de agua, motores o interruptores el_c-
tricos, calefactores centrales, etc.
AImacene el aparato en un lugar
seco, fuera del alcance de los ni_os.
AVISO DE SEGURIDAD: El estar ex-
puesto alas vibraciones a trav6e del
uso prolongado de herramientae de
fuerza a gasolina, puede causar dai7oe
a los vases sanguineos o a los nervios
de los dedoe, las manes y las coyuntu-
rae a aquellae personal propensae a los
traetomoe de la circulaci6n o alas hin-
chazones anormales. El use prolongado
en climae fries ha sido aeociado con
da_os a los vasos sanguineos a perso-
nas que per otra parte se encuentran en
perfecto estado de salud. Si ocurriera
sintomas tales come el entumecimiento,
el color, la falta de sentido en los dedos,
las manos o en las coyunturas, pare de
usar esta m&quina de inmediato y pro-
cure atenci6n m6dica. Los sistemas de
anti-vibraci6n no garantizan que se evi-
tan tales problemas. Los usuarios que
hacen use continuo y prolongado de las
herramientas de fuerza deben fiscalizar
atnetamente su estado fisico y el estado
del aparato.
- 23 -
AVlSO ESPECIAL: Su aparato viene
equipada con silenciador limitador de
temperatura y con rejilla antichispa
que cumpla los requisitos de los C6di-
gos de California 4442 y 4443. Todas
las tierras forestadas federales, m&s
los estados de California, Idaho,
Maine, Minnesota, Nueva Jersey,
Washington y Oreg6n, requieren por
ley que muchos motores de combus-
ti6n interna est6n equipados con rejilla
antichispa. Si usted el aparato en un
estado y otra Iocalidad donde existen
tales reglamentos, usted tiene la re-
sponsabilidad juridica de mantener es-
tas piezas en correcto estado de fun-
cionamiento. De Io contrario, estar& en
infracci6n de la ley. Vea la secci6n
MANTENIMIENTO para informarse
acerca del mantenimiento de la rejilla
antichispa.
CONTENIDO DE LA CAJA
Verifique que todos los articulos de la
siguiente lista est_n incluidos:
Modelo 358.794740
Soplador
Tubo Superior del Soplador
Tubo Inferior del Soplador
Boquilla de Alta Velocidad
Tubo en Forma de Codo
Bolsa del Aspirador
Tubo Superior del Aspirador
Tubo Inferior del Aspirador
Aceite de Motor a 2 Tiempos
AVlSO: Es normal que el filtro de com-
bustible golpetee en el tanque vacio.
MONTAJE
_. ADVERTENClA: Detenga el
motor y asegSrese de que las cuchil-
las del impulsor no se encuentren gi-
rando antes de abrir la compuerta de
entrada de aire del aspirador o de in-
tentar introducir o remover los tubos
de aspiraci6n o los tubos del soplador.
Las cuchillas girantes podrian causar
serios accidentes.
,_ ADVERTENClA: Si recibi6 el
aparato ya armado, repita todos los
pasos para asegurarse que el aparato
haya sido armado correctamente y
que todos los fijafores se encuentren
bien fijos.
Un destornillador se requiere para
el montaje.
MONTAJE DEL SOPLADOR DE
AIRE
MONTAJE DE LOS TUBOS DEL
SOPLADOR
1. Alinee las ranuras en el tubo inferi-
or del soplador con las leng_etas
en el tubo superior del soplador.
Tubo Superior del
('_--._ Soplador Tubo Inferior del
_ Sopiador
LengOeta /'_'_ -_-_ _,_ _
Ranura
2. Empuje el tubo inferior del soplador
sobre el tubo superior del soplador.
3. Gire el tubo inferior del soplador a
la derecha hasta encajar en su lu-
gar para asegurar el tubo inferior
del soplador al tubo superior del
soplador.
4. Alinee la moldura saliente del tubo
superior del soplador con la ranura
en la salida de aire de la soplador;
gire hasta encajar en su lugar.
AVlSO: La perilla debe ser aflojada Io
suficiente que permita al tubo se intro-
duzca en la salida de aire del soplador.
Gire la perilla hacia la izquierda para
aflojar.
_._da deAire
anura
5. AsegOrese de apretar el tubo
girando la perilla hacia la derecha.
6. Para remover los tubos, gire la
perilla hacia la izquierda para
aflojar el tubos del soplador;
remueva el tubos.
MONTAJE DE LA BOQUILLA DE
ALTA VELOCIDAD
Cuando se requiera una velocidad del
aire m&s alta, utilice la boquilla de alta
velocidad.
1. Alinee las ranuras en la boquilla
con las leng(Jetas en el tubo inferior
del soplador.
- 24-
('-" _--_. Boquilla de
_f_-_ Alta Velooidad
Tubo inferior del ,'_' _-
/
sopiador LengOeta Ranura
2. Empuje la boquilla sobre el tubo in-
ferior del soplador.
3. Gire la boquilla a la derecha hasta
encajar en su lugar para asegurar
la boquilla al tubo inferior del sopla-
dor.
MONTAJE DE LA BOLSA DEL
ASPIRADOR
1. Abra la cremallera en la bolsa del
aspirador e introduzca el tubo en
forma de codo.
2. Empuje la punta peque_ha el tubo
en forma de codo per abertura pe-
que_a el la bolsa del aspirador.
Tubo en forma
._/ de Codo
Moldura
Saliente
5. Introduzca el tubo en forma de
codo en la salida de aire del
soplador. Aseg0rese de que la
moldura del tube en forma de codo
este alineada con la ranura de
salida de aire del soplador.
6. Gire la perilla hacia la derecha para
apretar el tubo en forma de codo.
MONTAJE DE LOS TUBOS DE
ASPIRADOR
ADVERTENCIA: Detenga el
motor y aseg0rese de que las cuchil-
las del impulsor no se encuentren gi-
rando antes de abrir la compuerta de
entrada de aire del aspirador o de in-
tentar introducir o remover los tubes
de aspirador o los tubos del soplador.
Las cuchillas girantes podrian causar
serios accidentes.
1. Introduzca un destornillador dentro
del _,rea del cerradura de la
entrada de aire del aspirador.
Area del
oerradura
Abertura de
Cremallera
Abertura
pequeSa
AVISO: AsegOrese de que el borde de
la abertura peque_a de la bolsa de en-
cuentre pegado a la parte en forma de
embudo del tubo en forma de codo, y la
moldura saliente del tobo en forma de
codo se encuentre al fondo.
3. Cierre la cremallera de la bolsa.
AsegOrese de que la cremallera se
encuentre completamente cerrada.
4. Retire el tubos de aspirador del
motor.
Area del
cerradura
Cubierta de
entrada de aire
2. Suavemente, gire el mango del
destomillador hacia la parte
delantera del aparato para abrir la
cerradura, mientras jala hacia arriba
de la cubierta de la entrada de aire
del aspirador con su otra mano.
3. Sostenga la cubierta de entrada de
aire del aspirador abierta hasta que
el tubo del aspirador quede
instalado.
Cubierta de
Entrada de
Aire
Entrada deAire del Aspirador
4. Alinee las lengOetas en el interior
de la entrada de aire del aspirador
con las ranuras en el tube superior
del aspirador.
- 25-
Leng_Jeta
aanura
5. Empuje el tubo superior del
aspirador en ia entrada de aire del
aspirador. Gire el tubo a la izquierda
hasta encajar en su lugar para
asegurar los tubos a el aparato del
soplador.
COMO CONVERTIR EL APARATO
DE USO DE ASPIRADOR A USO DE
SOPLADOR
1. Remueva el tube en forma de codo
y la bolsa del aspirador girando la
perilla a la izquierda para aflojar el
tubo en forma de codo.
2. Remueva los tubos del aspirador
girando los tubos a la derecha.
3. Cierre la cubierta de entrada de
aire del aspirador y asegOrese que
este cerrada compietamente.
4. Vuelva a instalar los tubes de
soplador (vea MONTAJE DE LOS
TUBOS DE SOPLADOR).
AJUSTE DE LA BANDA DEL HOM-
BRO (para uso con el aspirador t_ni-
camente)
1. Sujete el aparato como se ilustra
con el lade del silenciador alejado
de su cuerpo y de su ropa.
2. Pasando la banda del hombro
sobre su cabeza, col6quela en su
hombro derecho.
3. Extienda el brazo izquierdo hacia la
perte posterior de la bolsa del aspi-
rador.
4. Ajuste la correa de hombre hasta
que la costura entre la boisa del
aspirador y la correa quede entre el
pulgar y el indice.
5. Aseg_rese de que el aire circule li-
bremente desde el tubo en forma de
codo hasta la bolsa. Si la bolsa se
encuentra torcide, el aparato no fun-
cionar_, apropiadamente.
6. Alinee la parte final inclinada del tubo
inferior del aspirador como se
muestra. Presione firmemente el
tubo inferior del aspirador dentro del
tubo superior del aspirador.
p
tube inferior del aspirador _"
- 26-
CONOZCA SU SOPLADOR
LEA EL MANUAL DEL USUARIO Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE COMEN-
ZAR A USAR ESTE APARATO. Compare las ilustraciones siguientes con su aparato
para familiarizarse con la Iocalizaci6n de los controles y ajustes del mismo.
Guarde este manual para futuras referencias.
Tube Superior de1 Tube en Forma
_irador
decode
Tube Inferior del
%
Aspirador
Interruptor ---t J"
STOP
Gatillo
Acelerador
Cuerda de
Arranque
Bujia Tube Superior
de1Soplador
Tapa de
la Mezci_
de Corn- \.
bustible
Cebador
Tubo Inferior
del Soplador Boquifla
de AIta
Velocidad
Bombeador
go de aspirador
INTERRUPTOR STOP
Se usa el interruptor STOP para detener
el motor. Para detener el motor, empuje
y sostenga el interruptor en la posici6n
STOP hasta que el motor se haya dete-
hide por completo.
GATILLO ACELERADOR
El GATILLO ACELERADOR regula la
velocidad del motor.
BOMBEADOR
El BOMBEADOR es usado para remover
aire de el carburador y de las lineas de
combustible y las Ilena de mezcla de
combustible. Esto le permite poner el
motor en marcha con menos firones de
la cuerda de arranque. Active el boton
del bombeador apret&ndolo y huego
dejando que retome su forma original.
PALANCA DEL CEBADOR
El OEBADOR ayuda a suiministrar com-
bustible al motor para facilitar el arran-
que cuando el motor est& frio. Acione el
cebador colocando la palanca en la po-
sici6n FULL CHOKE. Despu6s que el mo-
tor intente arrancar, mueva la palanca
del cebador a la posici6n HALF CHOKE.
Despues que el motor se haya puesto
en marcha, ponga la palanca del ceba-
dot en la posici6n RUN.
SUGERENCIAS UTILES
AI usar el aparato para soplar o
para aspirar los escombros, sujete
el aparato con el lade del silencia-
dor alejado de su cuerpo y de su
ropa (vea POSICION DE USO en la
p&gina siguiente).
Se requiere que se use protecci6n
de oidos para reducir el riesgo de
la perdida de la audici6n asociado
con los niveles de sonido.
Detenga el motor antes de instalar
o remover accesorios para reducir
el riesgo asociado con el contacto
de las piezas girantes. No use este
aparato sin antes tener todos los
protectores en su lugar.
Use el equipo de fuerza Qnica-
mente en horas razonables - no
muy temprano en la maSana o muy
tarde en la noche cuando otras
personas podrian set perturbadas.
Cumpla con el horatio enlistado per
los estatutos locales. Usualmente
se recomienda un horatio normal
de 9:00 a.m. a 5:00 p.m., de lunes
a s&bado.
Limite el uso de nOmero de piezas
de equipo al mismo tiempo para re-
ducir los niveles de ruido.
- 27-
Para efectuar el trabajo, use los so-
pladores de fuerza a la menor velo-
cidad de aceleraci6n posible para
reducir los niveles de sonido.
Use rastrillos y escobas para aflojar
escombros antes de soplarlos con
el porpulsor de aire.
En condiciones de mucho polvo,
moje ligeramente las superficies
del suelo o use el accesorio "mis-
ter" donde haya agua disponible.
Conserve agua usando el soplador
en lugar de mangueras de agua
para las tantas aplicaciones del
c6sped y de jardineria, incluyendo
&reas come Io son canales de agua
en los techos, protecci6n de tela
met&lica en las ventanas y puertas,
patios, asadores a la parrilla, bal-
cones y jardines.
Tenga cuidado con los ni_os, ani-
males dom6sticos, ventanas abier-
tas y carros reci6n lavados. Sople
los escombros con precauci6n.
Use la extensi6n completa de la
boquilla del soplador para que la
corriente de aire pueda trabajar
cerca del suelo.
Despu6s de usar los sopladores de
aire y otto tipo de equipo, iLIMPIE!
Deseche los escombros en re-
cept&culos de basura.
POSlCION DE USO
Soplador Aspirador
ANTES DE PONER EL MOTOR EN
MARCHA
_i ADVERTENCIA: Aseg_rese de
haber le[do toda la informaci6n sobre el
combustible en las reglas de seguridad
antes de comenzar. Si no comprende
las reglas de seguridad, o intente
abastecer el aparato con combustible.
Llame al 1-800-235-5878.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
,_ ADVERTENCIA: Remueva la
tapa del tanque de combustible lenta-
mente al reabastecer combustible.
Este motor est& habilitado para
funcionar con gasolina sin plomo. Antes
de comenzar con el uso, se deber&
mezclar la gasolina con un aceite de
sintetico de buena calidad para motores
de 2 tiempos enfriados a aire.
Recomendamos el aceite de sintetico
de la marca Craftsman. Mezcle la
gasolina con el aceite en la proporci6n
40:1. Se obtiene una proporci6n de 40:1
mezclando 8,2 onzas de aceite con
cada gal6n de gasolina sin plomo. Se
incluye con esta aparato un recipiente
de 3,2 onzas de aceite. Adiera el
contenido entero de este recipiente en 1
gal6n de gasolina para alcanzar la
mezcla apropiada del combustible. NO
USE aceite para autom6viles ni para
barcas. Estos aceites da_ar_tn el
motor.AI mezclar el combustible, siga las
instrucciones impresas en el recipiente.
Una vez haya aSadido el aceite a la
gasolina, agite al recipiente brevemente
para asegurar que el combustible est6
completamente mezclado. Siempre lea
y siga las instrucciones de seguridad
que tienen que ver con el combustible
antes de abastecer el aparato.
IMPORTANTE
La experiencia indic que los combus-
tibles mezclados con alcohol, (los Ila-
mados gasohol o los que tienen etanol
o metanol) pueden atraer humedad, Io
que puede causar la separaci6n y la
formaci6n de &cidos durante el alma-
cenaje. La gasolina &cida puede da_ar
el sistema de combustible del motor
durante el almacenaje. Para evitar pro-
blemas con el motor, deber_t vaciarse
el sistema de combustible antes de
almacenar el aparato por 80 dias o
m_ts. Vacia el tanque de combustible,
ponga el motor en marcha y d6jelo en
marcha hasta que las fineas de com-
bustible y el carburador queden
vacios. Use combustible fresco en la
pr6xima temporada. Nunca use pro-
ductos de limpieza de motor o carbu-
rador en el tanque de combustible ya
que de hacerlo puede provocar da_os
permanentes. Un estabilizador de
combustible es una alternativa acept-
able para minimizar la formaci6n de
dep6sitos de goma en el combustible
durante el almacenaje. El aceite de la
- 28-
marcha Craftsman viene ya mezclado
con estabilizador de combustible. Vea
la secci6n de ALMACENAJE para m_.s
informaci6n.
PARA DETENER EL MOTOR
Suelte el gatillo acelerador.
Empuje y sostenga el interruptor
STOP en la posici6n STOP basta que
el motor se haya detenido por com-
pleto.
PARA PONER EN MARCHA
EL MOTOR
_i ADVERTENCIA: Es OBLIGATO-
RIO asegurarse que los tubos est6n
bien fijos antes de usar el aparato.
Abastezca el motor. Ap&rtese por Io
menos 3 metros (10 pies) del lugar
de abastecimiento.
Sostenga el aparato en la posici6n
de arranque elustrada. AsegOrese
de que la boquilla de soplador no
este direccionada hacia personas,
animales, vidrieras y otros objetos
s61idos.
POSICION DE ARRANQUE
Soplador
_i ADVERTENCIA: AI arrancar el
motor, sostenga el aparato como se
ilustra en la figura. Apoye el aparato
exclusivamente en una superficie lim-
piay s61ida siempre que vaya a efec-
tura el arranque y siempre que tenga
que apoyar el aparato con el motor en
marcha. Los escombros tales como
gravilla, arena, tierra, c6sped, etc.,
pueden set succionados por la entra-
da de aire y arrojados por la salida de
aire, daSando el aparato u otros
bienes o causando graves heridas a
espectadores o al usuario.
PARA ARRANCAR CON MOTOR
FRIO
1. Oprima lentamente el bombeador 6
veces.
2. Mueva la palanca del cebador a la
posici6n FULL CHOKE.
3. Apriete y sujete el gatillo durante
todoa los paaoa siguientes.
Mango de k
Cuerda de
Arranque
del
Cebador
Bombeadol
4. Este aparato cuenta con un sistema
de arranque Sim-pul_'. No tiene
que tirar brusca ni en@gicamente
del mango de la cuerda de arran-
que. Tire del mango de la cuerda de
arranque con un movimiento contro-
lado y firme hasta que el motor
suene como si este intentando ar-
rancar, pero no tire de la cuerda
m_.s de 6 veces.
5. Tan pronto como el motor suene
como si fuera a arrancar, mueva la
palanca de cebador a la posici6n
HALF CHOKE.
6. Tire firmemente del mango de la
cuerda de arranque hasta que el
motor arranque, pero no m_ts de 6
tirones. AVlSO: Si el motor no ar-
ranca despu6s del sexto tir6n de la
cuerda de arranque (con la palan-
ca del cebador en la posici6n HALF
CHOKE), mueva la palanca del ce-
bador a la posici6n FULL CHOKE y
oprima el bombeador 6 veces.
Apriete y sostenga el gatillo aceler-
ador y tire de la cuerda de arran-
que otras 2 veces. Mueva la palan-
ca del cebador a la posici6n HALF
CHOKE y tire de la cuerda de arran-
que hasta que el motor se ponga
en marcha, pero no m_.s de 6
veces. Si el motor no arranca, pro-
bablemente se encuentre ahoga-
do. Proceda con la secci6n AR-
RANQUE DE MOTOR AHOGADO.
7. Una vez que el motor arranca, per-
mita que el motor marche por 10 se-
gundos, luego mueva la palancea
del cebador en la posici6n RUN. Per-
mita que el motor marcha por 30 se-
gundos con la palanca del cebador
en la posici6n RUN antes de soltar el
gatillo acelerador. AVlSO: Si el mo-
tor se apaga con la palanca del ce-
- 29-
bador en la posici6n RUN, mueva la
palanca a la posici6n HALF CHOKE y
tire de la cuerda de arranque hasta
que el motor se ponga en marcha,
pero no mas de 6 tirones.
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR
CALIENTE
1. Mueva la palanca del cebador a la
posici6n HALF CHOKE.
2. Optima y sostenga el gatillo aceler-
ador. Mantenga el gatillo total-
mente oprimido hasta que el motor
marche sin problemas.
3. Tire firmemente del mango de la
cuerda de arranque con un movi-
miento controlado y constante has-
ta que el motor se ponga en mar-
cha, pero no mas de 6 tirones.
4. Permita que el motor marche por 15
segundos, entonces mueva la pa-
lanca del cebador a la posici6n RUN.
AVlSO: Si el motor no arranca, tire de
la cuerda otras 5 veces. Si el motor no
arranca, probablemente est6 ahogado.
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
Lors motores ahogados pueden pen-
erse en marcha moviendo la palanca
del cebador a la posici6n RUN; luego,
tire de la cuerda para aclarar el exceso
de combustible. Esto podra requerir
que se tire del mango de la cuerda
muchas veces dependiendo cuan
ahogado se encuentre el motor. Si el
aparato sigue sin ponerse en marcha,
vea la TABLA DIAGNOSTICA o Ilame al
1-800-235-5878.
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO
_ ADVERTENCIA: Desconecte la bujia antes de realizar mantenimiento,
servicio, o ajustes.
TAREA DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Verificar que no haya fijadores flojos ni piezas sueltas
Verificar que no haya piezas dailadas o gastadas
Inspeccione y limpie el aparato y sus placas
Limpiar el filtro de aire
Inspeccione silenciador y la reiilla antichispa
Cambie la bujia
Cambie el filtro del combustible
Verifique los tornillos del silenciador
CUANDO HACER
Antes de cada uso
Antes de cada uso
Despu6s de cada uso
Cada 5 horas de use
Cada 50 horas de uso
Anualmente
Anualmente
Anualmente
A
41_ ADVERTENCIA: Evite hacer
contacto con el silenciador a no ser
que el motor y el silenciador se en-
cuentre frio. El contacto con un silen-
ciador caliente puede causar quema-
duras de gran envergadura.
ADVERTENCIA: Detenga el
motor y aseg_rese de que las cuchil-
las del impulsor no se encuentren gi-
rando antes de abrir la compuerta de
entrada de aire del aspirador o de in-
tentar introducir o remover los tubos
de aspiraci6n o los tubos de soplador.
Las cuchillas girantes podrian causar
series accidentes. Siempre desco-
necte la bujia antes de hacer cualquier
mantenimiento o de tener acceso a
piezas movibles.
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantia de este aparato no cubre
los articulos que ban side sometidos al
abuso o a la negligencia por parte del
usuario. Para recibir el valor completo
de la garantia, el usuario debera man-
tener el aparato segOn las instruc-
clones en este manual. Hara faita hac-
er varies ajustes peri6dicamente para
mantener el aparato de forma debida.
VERIFICAR QUE NO HAYA
PIEZAS SUELTAS NI FIJADORES
FLOJOS
Silenciador
Capucha de la Bujia
Filtro de Aire
Tornillos de la Caja
- 30-
VERIFICAR QUE NO HAYA PIEZAS
DAI_IADAS NI GASTADAS
Entre en contacto con el Centro de
Servicio Sears para el reemplazo de
piezas daSadas o desgastadas.
Palanca del acelerador- AsegOrese
de que la palanca del acelerador fun-
clone de forma apropiada movi6ndola
a la posici6n STOR AsegOrese de que
el motor se detenga; luego, vuelva a
poner en marcha el motor y continue.
Tanque de Combustible. Para de usar
el aparato si hay indicios de daSos o
p6rdidas en el tanque de combustible.
Bolsa del Aspirador. Pare de usar la
balsa del aspirador si se encuentra
de alquna manera rota o daSada.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARA-
TO Y SUS PLACAS
Despues de que cada usa, inspec-
clone la aparato completa para saber
si hay piezas flojas o da_hadas. Limpie
el aparato y las placas usando un tra-
po hQmedo con un detergente suave.
S_quelo con un trapo limpio.
LIMPIE EL FILTRO BE AIRE
Los filtros de aire sucios disminuyen el
rendimiento del motor e incrementan
el consumo de combustible y la pro-
ducci6n de emisiones nocivas.
Bot6n
Cubierta
del Filtro
de Aire
Filtro de Aire
Siempre limpie el filtro de aire despu@s
ded cada 5 horas de uso.
Limpieza del filtro del aire:
1. Limpie la cubierta y el _trea conti-
gua para evitar que caiga tierra en
la camara del carburador cuando
remueva la cubierta.
AVlSO: Mueva la palanca del cebador
a la posici6n RUN antes de que abra la
cubierta del filtro de aire.
2. Abra la tapa del filtro de aire presio-
nando el bot6n (vea la ilustraci6n).
Remueva el filtro.
AVlSO: No limpie el filtro de aire con
gasolina ni ningOn otro solvente in-
flamable, ya que de hacerlo puede
crear peligro de incendio y de emi-
clones evaporativas nocivas.
3. Lave el filtro con agua y jab6n.
- 31 -
4. Permita que el filtro se seque.
5. Aplique varias gotas de aceite al
filtro; a oprima el filtro para distri-
buir el aceite.
6. Reponga las piezas.
CAMBIE LA BUJIA
Gamble la bujia anualmente. La sepa-
raci6n de los electrodos de la bujia
deber& ser de 0,025 de pulgada. El
encendido es fijo y no es ajustable.
1. Gire y luego retire la capucha de la
bujia.
2. Retire la bujia del cilindro y des6-
chela.
3. C&mbiela por una bujia CJ-6Y y
aj_stela con una Ilave de 3/4 de pul-
gada.
4. Vuelva a instalar la capucha.
CAMBIE EL FILTRO DEL
COMBUSTIBLE
Para cambiar el filtro del combustible,
vacie el aparato de todo combustible
dejando el motor en marcha hasta que
se detenga. Luego, remueva el mon-
taje de la tapa/retenedor del tanque.
Tire del filtro que se encuentra en el
tanque y retirelo de la linea de com-
bustible. Instale un filtro nuevo en la
linea de combustible; vuelva a instalar
todas las piezas.
ilo'r°?s'tib,e '
Linea de+_/'_l_
Combustible _
VERIFIQUE LOS TORNILLOS DE
MONTAJE DEL SILENCIADOR
Para prevenir dashes, aseg_rese anu-
almente de que los tornillos de men-
taje del silenciador se encuentren se-
guros y apropiadamente ajustados.
Tornillos de
Montaje deI
Silenciador
INSPECCIONE EL SILENCIADOR Y
LA REJILLA ANTICHISPAS
_' ADVERTENCIA: El silenciador
en este producto contiene las substan-
cias qulmlcas que el estado de Califor-
nia reconoce como causantes de
c&ncer.
A medida que se use el aparato, el
silenciador y la rejilla antichispas se
van carbonizando. Es necesario sacar
la carbonizaci6n para evitar el riesgo
de incendio o afectar el rendimiento
del motor.
Cubierta del
silenciador
Rejilla
Antichispa
Tapa
Tornillas
Cambie la rejilla antichispa cada 50
horas de la operaci6n o si observa
algun da_o o roturas en la rejilla.
AVlSO: No intente limpiar la rejilla
antichispa.
1. Afloje y retire los 3 tomillos de la
cubierta del silenciador. Remueva la
cubierta del silenciador.
2. Afloje y retire los 4 tornillos de la
tapa del silenciador.
3. Remueva la tapa del silenciador y
la rejilla antichispa.
4. Instale la rejilla antichispa nueva.
5. Reinstale la tapa del silenciador y
los 4 tornillos. Apriete firmemente
los tornillos.
6. Reinstale la cubierta del silenciador
y los 3 tornillos. Apriete firmemente
los tornillos.
AVlSO: Si en alguna parte del
silenciador se encuentra alguna
grieta, roto o da_ado, recomendamos
que el silenciador sea reemplazado.
AJUSTE AL CARBURADOR
El carburador ha sido ajustado cuida-
dosamente en la f&brica. Posible-
mente sea necesario hacer ajustes si
se nota cualquiera de las siguientes
condiciones:
El motor no funciona en marcha
lenta cuando se suelta el acelera-
dor.
Mareha Lenta
Deje el motor en marcha lenta. Ajuste
las revoluciones hasta que el motor se
mantenga en marcha sin calarse (la
marcha lenta es demasiado lenta).
Gire el tomillo de marcha lenta hacia
la derecha para aumentar las revolu-
ciones si el motor se ahoga o se para.
Gire el tornillo de marcha lenta hacia
la izquierda para reducir las revolucio-
nes.
Tornillo de Ajuste de la Marcha Lenta
Si requiriera ayuda adicional o no se
sintiera seguro al desempe_ar este
procedimiento, entre en contacto con
un Centro de Servicio Sears o Ilame a
nuestro telefono de ayuda al consumi-
dor, al 1-800-235-5878.
- 32 -
ADVERTENClA: Realice los si-
guientes pasos despu@s de cada uso:
Permita que el motor se enfrie y fije
bien el aparato antes de guardarlo o
transportarlo.
Guarde el aparato y el combustible
en un lugar bien ventilado donde los
vapores de combustible no puedan
entrar en contacto con chispas o lla-
mas abiertas provenientes de termo-
tanques, motores o interruptores
el@ctricos, calefactores centrales,
etc.
Guarde el aparato con todos los pro-
tectores en su lugar y coloque el
aparato de modo que las piezas filo-
sas no puedan causar heridas por
accidente.
Guarde el aparato y el combustible
completamente fuera del alcance de
los ni_ios.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para el almacenaje
al final de la temporada o si ca a estar
sin usar por m_.s de 30 dias.
Siva a almacenar el aparato durante
un periodo largo de tiempo:
Limpie el aparato pot completo antes
del almacenaje.
Almacene en un @.tealimpia y seca.
Aplique una peque_a cantidad de
aceite alas superficies externas
met_tlicas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Vacie el sistema de combustible antes
de almacenar el aparato por 30 dias o
m_.s. Vacie el tanque de combustible,
ponga el motor en marcha y d@jelo en
marcha hasta que las lineas de com-
bustible y el carburador est@n vacios.
Use combustible fresco para la pr6xi-
ma temporada.
Bajo el ABASTEOIMIENTO DEL MOTOR,
en la seccion de USO de este manual,
vea el mensaje marchado come
IMPORTANTE referente al uso de
gasohol en su motor.
Los estabilizadores de combustible
son una alternativa aceptable para
minimizar la formaci6n de los deposi-
tos de goma durante el almacenaje.
A_ada estabilizador a la gasolina en el
tanque de combustible o en el recipiente
para alacenaje de combustible. Siga las
instrucciones de mezcla que se encuen-
tran en los envases del estabilizador.
Ponga el motor en marcha y d@jelo en
marcha per Io menos 3 minutos des-
pu@s de haberle puesto el estabilizador.
El aceite de la marca Craftsman 40:1
para motores a 2 tiempos (enfriados a
aire) ya viene mezclado con estabiliza-
dor de combustible. Si no usa este
aceite, entonces puede aSadir un es-
tabilizador al tanque de combustible.
MOTOR
Retire la bujia y vierta una cucharad-
ita de aceite 40:1 para motores de 2
tiempos (enfriados a aire) por la ab-
ertura de la bujia. Lentamente tire de
la cuerda de arranque de 8 a 10
veces para distribuir el aceite.
Reemplace la bujia con otra nueva
del tipo y de la gama de calor recom-
endados.
Limpie el filtro de aire.
Examine todo el aparato para verifi-
car que no hayan tornillos, quebra-
das o gastadas.
AI principio de la pr6xima temporada,
use exclusivamente combustible
nuevo con la proporci6n correcta de
gasolina y aceite.
OTROS
No guarde la gasolina de una tempo-
rada a la siguiente.
Cambie el recipiente de gasolina si
se empieza a oxidar.
- 33 -
TABLA DIAGNOSTICA
ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes
de hacer cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n que
no requieran que la unidad est6 en operaci6n.
SlNTOMA
El motor no
arranoa.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
EI motor no
aoelera, le
falta
potencia o
se para bajo
carga.
El motor
humea ex-
cesiva-
mente
El motor
maroha con
temperatura
elevada.
CAUSA
1. El motor esta ahogado.
2. El tanque de combustible
est& vacio.
3. La bujia no estA haciendo
chispa.
4. El combustible no est'.
Ilegando al carburador.
5. La compresi6n estA baja.
1. El combustible no est#t
llegando al carburador.
2. El carburador requier
ajuste.
3. Las lunas del cigue[_al
estan gastadas.
4. La compresi6n esta baja.
1. El fiitro de aire est#t sucio.
2. El combustible no ester
Ilegando al carburador.
3. La bujia est&. carbonizada.
4. El carburador requiere
ajuste.
5. Acumulaci6n de carbon.
6. La compresi6n est& baja.
1. El cebador esta parcial-
mente accioeado.
2. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrecta-
mente.
3. El ffltro de aire est#t sucio.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combustible
esta se he hecho
incorreotamente.
2. Se ha instalado la bujia
incorrect&
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de carb6n.
SOLUCION
1. Yea "Arranque de Motor Ahogado"
en la seccion Uso.
2. Uene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
3. Instale una bujia nueva.
4. Verifique si el filtro de combustible no
este sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida; reparela o c_tmbiela.
5. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
1. Verifique si el filtro de combustible no
este sucio; cAmbielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida; rep#trela o c_tmbiela.
2. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
3. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
4. Entre en contacto con el Servicio
Sears (yea parte trasera del manual).
1. Umpie o cambie el filtro de aire.
2. Verifique si el fittro de combustible no
este sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida; reparela o c&.mbiela.
3. Umpie o cambie la bujia y calibre
ta separaci6n.
4. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
5. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
6. Entre en contacto con el Servicio
Sears (yea parte trasera del manual).
1. Ajuste el cebador.
2. Vacie el tanque de combustible y
ltenelo de combustible con la mezcla
correct&
3. Limpie o cambie el fiitro de aire.
4. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
1. Vea "Abastecimiento del Motor" en la
secci6n Uso.
2. Cambie por la bujia correct&
3. Entre en contacto con et Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
4. Entre en contacto con et Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
- 34-
SUS DERECHOS Y OBLIGAClONES
DE GARANTIA: La Agencia de Protec-
ci6n Ambiental de los Estados Unidos,
la Junta de Recursos Ambientales de
California y Sears, Roebuck and Co.,
U.S.A., se complacen en explicar la ga-
rantia con la que cuenta el eistema de
control de emisi6n en su motor pe-
queSo, modelo 2007 y m&s adelante,
para uso fuera de carretera. En Califor-
nia, todoe los motores pequeSos para
ueo fuera de carretera deben ser dis-
eSados, construidos y equipados para
satisfacer las riguroeas normae antihu-
mo que poeee el estado. Sears deber&
garantizar el sietema de control de emi-
ei6n en eu m&quina de motor pequeflo
para uso fuera de carretera por los per-
iodos de tiempo que explicamoe a conti-
nuaci6n y con la condici6n de que eu
m&quina de motor pequeSo para uso
fuera de carretera no haya sufrido
ning0n tipo de abuso, negligencia o
mantenimiento inapropiado. Su sietema
de control de emisi6n incluye piezas
tales como el carburador, el sietema de
ignici6n y el tanque de combustible (so-
lamente en California). Donde exieta
una condici6n que requiera reparaci6n
bajo garantia, Sears reparar& gratis su
motor pequeflo para uso fuera de car-
retera. Los gatos cubiertos bajo la ga-
rantia incluyen el diagn6etico, lae piezas
y labor. CUBIERTA DE GARANTIA
DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza
relacionada con el sistema de emisi6n
de su motor (como hemos enumerado
en la lista de piezae de control de emi-
si6n bajo garantia) se encontrara defec-
tuosa o defectos en el material o en la
labor del motor causaran que tal pieza
comenzara a fallar, la pieza set& repara-
da o reemplazada pot Sears.
GARANTIA DE RESPONSABILIDAD
DE DEL DUEI_IO: Como dueSo de una
m&quina de motor pequeSo para uso
fuera de carretera, usted set& respons-
able pot el mantenimiento adecuado en
los periodoe previamente programadoe
y enumerados en su manual del usua-
rio. Sears recomienda que guarde to-
dos los reciboe que indiquen que ee ha
deeempeSado mantenimiento en eu
m&quina de motor pequeSo para uso
fuera de carretera, pero Sears no podr&
negar el servicio bajo garantia 5nica-
mente a causa de la falta de recibos o
por el incumplimiento de su parte en
asegurarse que el mantenimiento pro-
gramado haya sido desempeSado.
Como dueSo de una m&quina de motor
pequeSo para uso fuera de carretera,
usted debera contar con el conocimien-
to de que Sears puede negar la cubierta
bajo garantia si su m&quina de motor
pequeSo para uso fuera de carretera o
alguna pieza de la misma ha dejado de
funcionar debido al abuso, negligencia,
mantenimiento inapropiado, modifica-
ciones no aprobadas o el uso de piezas
que no hayan sido fabricadas o aproba-
das por el fabricante original del equipo.
Es responsabilidad suya el Ilevar su
maquina de motor pequeflo para uso
fuera de carretera a un centro de repa-
raci6n autorizado Sears tan pronto
como se presente el problema. Las re-
paraciones bajo garantia deber&n ser
completadas en un periodo de tiempo
razonable, que no exceda los 30 dias.
Si cuenta usted con alguna pregunta en
relaci6n a sus derechos y responsabili-
dades de garantia, usted deber& com-
unicarse con su centro de servicio auto-
rizado mas cercano o Ilamar a Sears al
1-800-469-4663. FECHA DEL COM-
IENZA DE LA GARANTIA: El periodo
de garantia comienza en la fecha de
compra de la m&quina de motor pe-
queSo para ueo fuera de carretera. DU-
RACION DE LA GARANTIA: Esta ga-
rantia cuenta con un periodo de dura-
ci6n de dos aSos comenzando en la fe-
cha inicial de compra. QUE CUBFIE LA
GARANTIA: REPARACION O REEM-
PLAZO DE PIEZAS. La reparaci6n o el
reemplazo de cualquier pieza garantiza-
da seran desempeflados y ofrecidos al
dueSo sin costo alguno en un Centro de
Servicio Sears. Si cuenta usted con al-
guna pregunta en relaci6n a sus dere-
chos y responsabilidades de garantia,
usted debera comunicarse con su cen-
tro de servicio autorizado mas cercano
o Ilamar a Sears al 1-800-469-4663.
PERIODO DE GARANTIA: Cualquier
pieza garantizada que no est6 progra-
mada para set reemplazada como parte
del mantenimiento requerido, o que eet6
programada 0nicamente para inspec-
ci6n regular para efectoe de "reparaci6n
o reemplazo ei fuera neceeario" deber&
garantizaree por un periodo de dos
aSos. Cualquier pieza garantizada que
- 35-
est6 programada para ser reemplazada
como parte del mantenimiento requerido
deber& estar garantizada por el periodo
de tiempo que comienza en la fecha de
compra inicial hasta la fecha del primer
reemplazo programado para dicha pie-
za. DIAGNOSTICO: No se deber& co-
brat al dueSo ningOn tipo de cargos pot
la labor de diagn6stico la cual determine
que una pieza garantizada se encuentra
defectuosa si el trabajo de diagn6stico
ha sido desempeSado por un Centro de
Servicio Sears. DANOS POR CONSE-
CUECIA: Sears podr& set responsable
de daSos ocurridos a otras piezas del
motor causados por la falla de una pie-
za garantizada que se encuentre bajo el
periodo de garantia. QUE NO CUBRE
LA GARANTIA: Todas las fallas causa-
das pot el abuso, negligencia o manten-
imiento inapropiado no est&n cubiertas.
PIEZAS ANADIDAS O MODIFICADAS:
El uso de piezas aiTadidas o la modifica-
ci6n de piezas podr&n servir come base
para que se anule la reclamaci6n de ga-
rantia. La garantia de Sears no se re-
sponsabiliza pot el real funcionamiento
debido al uso de piezas aSadidas o de
piezas modificadas. COMO ENTABLAR
UNA RECLAMAClON: Si cuenta usted
con alguna pregunta relacionada con
sus derechos y responsabilidades de
garantia, usted deber& entrar en contac-
to con su centre de servicio autorizado
m&s cercano o Ilamar a Sears al
1-800-469-4663. DONDE OBTENER
SERVICIO DE GAFIANTIA: Servicio o
reparaciones bajo garantia deber&n set
provistas en todos los Centros de Servi-
cio Sears. Por favor comuniquese al
1-800-469-4663. MANTENIMIENTO,
REEMPLAZO Y REPARACION DE
PIEZAS RELACIONADAS CON LA
EMISlON: Cualquier pieza de repuesto
Sears aprobada y utilizada en el de-
sempeSo de cualquier servicio de man-
tenimiento o servicio de reparaci6n bajo
garantia de piezas relacionadas con la
emisi6n set& provisto sin costo alguno al
dueSo si la pieza se encuentra bajo ga-
rantia. LISTA SE PIEZAS DE CON-
TROL DE EMISION GARANTIZADAS:
Carburador, Sistema de Ignici6n: Bujia
(cubierta hasta la fecha de mantenimi-
ento programada), M6dulo de Ignici6n,
Silenciador incluyendo el Catalizador,
Tanque de Combustible (solamente en
California). DECLARACION DE MAN-
TENIMIENTO: El dueSo es responsable
de adquirir todo el mantenimiento re-
querido como Io define en el manual del
usuario.
La informaci6n en ia etiqueta del producto indica 1as normas de certificaci6n de su motor.
Ejemplo: (A[_o) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para mo-
tores peque[_os operados fuera de
la oarretera.
Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad de1 motor
Vea el manual de instrucciones
para especificaciones de
mantenimiento y ajustes.
41 I 61 I 81 I 10
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisi6n para los uso
siguientes:
[] Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
- 36-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Craftsman 358.79474 Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas