Aiwa XR-M88 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O
SACUDIDAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
&iiiii7A
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Explication de Ios simbolos graficos
A
El simbolo de un rayo con una fiecha en la
punta, dentrode un triangulo equilatero es una
alerta al usuario de la existencia de un “voltaje
peligroso” sin aislar en el interior del aparato
que puede ser 10suficientemente fuerte como
para provocar sacudidas electrical en Ias
personas.
A
El signo de exclamation en el triangulo
equilatero es una alerta al usuario de la
existencia de instrucciones de funcionamiento
y de mantenimiento (servicio) importances en
Ios manuales que vienen con el aparato.
PRECAUCIONES
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes
de utilizar la unidad. Asegurese de guardar el manual de
instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Todas
Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y de
la unidad deberan cumplirse estrictamente, asi como tambien Ias
sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo.
Instalacion
1
2
3
4
5
6
2
Agua y humedad - No utilice esta unidad cerca del agua
como, por ejemplo, cerca de una baiiadera, una palangana,
una piscina o algo similar.
Calor No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor. No debera colocarse tampoco en Iugares
donde la temperature sea inferior a 5°C o superior a 35”C.
Superficie de montaje– Ponga la unidad sobre una superficie
plana y nivelada.
Ventilation– La unidad deberasituarse dondetengasuficiente
espacio Iibre a su alrededor para que la ventilation apropiada
quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm para la parte
posterior y superior de la unidad y
5 cm para cada Iado.
- Noponga launidad sobre unacama, unaalfombraosuperficies
similares que podran tapar Ias aberturas de ventilation.
- No instale la unidad en una Iibrer[a, mueble o estanteria
cerrada hermeticamentedonde Iaventilacion nosea adecuada
Entrada de objetos y Iiquidos Tenga cuidado de que
objetos y Iiquidos no entren en la unidad por Ias aberturas de
ventilation.
Carros de mano y soportes Cuando
ponga o monte la unidad en un soporte
o carro de mane, esta debera moverse
con mucho cuidado. Las paradas
repentinas, la fuerza excesiva y Ias
m
“>
AA*
superficies irregulars pueden hater
que la unidad o el carro de mano se de
vuelta o se caiga.
ESPANOL
7
8
Condensation En la Iente del fonocaptor del reproductor de
discos compactos tal vez se forme condensation cuando:
- La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente
- El sistema de calefaccion se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitation muy htimeda.
- La unidad se enfrie mediante un acondicionador de aire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
Montaje en pared o techo la unidad no se debera montar en
Iuna pared ni en el techo, a menos que se especifique 10
contrario en el manual de instrucciones.
Enerqia electrica
1
2
3
4
5
Fuentes de alimentacion Conecte esta unidad solo a Ias
fuentes de alimentacion especificadas en el manual de
instrucciones, y como esta marcado en la unidad.
Polarization Para su seguridad, algunos aparatos tienen
clavijas de alimentacion de CA que solo pueden enchufarse en
un sentido en el tomacorriente. si fuera muy dificil porno decir
imposible de enchufarlo en el tomacorriente, pruebe a hacerlo
girando la clavija de alimentacion. Si todav(a tiene problemas,
Ilame a un tecnico en reparaciones cualificado para que Ie
cambie et tomacorriente. No elimine esta seguridad de la
clavija de alimentacion polarizada enchufandolo a lafuerza en
el tomacorriente.
Cable electrico de CA
- Cuando desconecte el cable electrico de CA, sujete la clavija
de alimentacion de CA y tire de ells. No tire del propio cable.
- Nunca maneje laclavija de alimentacion de CA con Ias manes
mojadas porque podria producirse un incendio o una sacudida
electrica.
- Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que
no scan doblados excesivamente, pellizcados o pisados.
Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad ala
toma de corriente.
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension
mas alla de su capacidad porque esto podra causar un
incendio o una sacudida electrica.
Cable de extension Para evitar una sacudida electrica, no
utilice un enchufe de CA polarizado con un cable de extension,
divisor u otro tomacorriente excepto uno en el que pueda
enchufar completamente para evitar la exposition partial de
Ias patas del enchufe.
Periodos de no utilization
Desenchufe la clavija de
alimentacion de CA del tomacorriente de CA si la unidad no va
a ser utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable
electrico este conectado, por la unidad continuara circulando
una pequefia cantidad de corriente, aunque la alimentacion
este desconectada.
Antena exterior
1
2
Lineas electrical Cuando conecte una antena exterior,
asegtirese de instalarla Iejos de Ias l~neaselectrical.
Tierra de la antena exterior -Asegtirese de que el sistema de
antena esta bien conectado a tierra para protegerlo contra
sobretension oacumulacion de electricidad estatica. Elarticulo
810 del Codigo de Electricidad National, ANS1/NFPA 70
contiene information sobre una corrects conexion a tierra del
mastil, estructura de soporte y el cable conductor a la unidad
de descarga de la antena, as~como el tamaho de la tierra,
conexion a Ios terminals de tierra y requisites sobre Ios
terminals de tierra.
Puesta a tierra de la antena segtin e! Codigo Ek%trico National
NEC(CODIGO ELECTRICO NACIONAL)
(NEC,ARTICULO 250, PARTE H)
Mantenimiento
Limpie la unidad SOIOcomo se recomienda en el manual de
INDICE
instrucciones.
Dafios aue necesitan ser reparados
Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias
unidades si:
- El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado.
- Objetos extrahos o Iiquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente,
- La unidad muestra un cambioconsiderableen sus prestaciones.
- La unidad se ha cafdo o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
Registro del propietario
Para su conveniencia, registre ei numero de modelo y ntimero de
serie (enIapartetraseradesu aparato) en elespacio acontinuacion.
Consfiltelos cuando Ilame a su tienda de Aiwa en caso de tener
problemas.
NQde modelo NQde serie (N’ de Iote)
RX-LM88
PRECAUCIONES ................................................................ 2
PREPARATIVES
CONEXIONES .....................................................................4
ANTES DE LA OPERACION ..............................................6
AJUSTE DEL RELOJ ...................m..................................... 7
AHORRO DE ENERGiA ..................................................... 7
REDUCCION DEL BRILLO DE LA PANTALLA ................7
SONIDO
AJUSTE DEL SONIDO .......................................................8
RECEPCION DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL ................................................9
PRESINTONIZACION DE EMISORAS ............................. 10
REPRODUCTION DE DISCOS COMPACTOS
OPERACION ..................................................................... 11
FD-LM88
REPRODUCTION DE CINTAS
SX-LM200
OPERACION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
~“
6ewe#tbaesi2il?#as21z4e@AAa
Enhorabuena por haber adquirido un sistema estereo Aiwa.
Para aprovechar al maximo el funcionamiento de este sistema Ie
rogamos unos minutes de su tiempo para leer con atencion este
Manual de Instrucciones y familiarizarse con Ios procedimientos
de operation.
Verifique 10s accesorios
Mando a distancia
Antena de cuadro de AM
Antena de FM
GRABACION DE LA CINTA
GRABACION BASICA ...................................................... 15
GRABACION CON EDICION DE Al ................................. 16
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ................17
TEMPORIZADOR
REPRODUCTION CON TEMPORWADOR Y
GRABACION CON TEMPORIZADOR ........................ 18
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO .............19
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ........................20
m
ESCUCHANDO FUENTES EXTERNAS ......................... 21
GENERALIDADES
CUIDADOY MANTENIMIENTO ....................................... 21
EsPEclFlcAcloNEs .......................m.m....i........m................22
SOLUCION A PEQUENOS PROBLEMAS ......................23
fNDICE DE LOS COMPONENTS .................................. 24
Manual de instrucciones, etc.
ESPANOL 3
CONEXIONES
Antes de conectar el cable electrico de CA
La tension nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero
es una CA de 120 V. Compruebe que la tension nominal sea la
misma que la empleada en su Iocalidad.
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas
equipos opcionales. Despues conecte el cable electrico de CA.
Los altavoces delanteros son iguales. Puede conectarlos como
L (izq.) o R (der.) indistintamente.
1 Carque el reproductor de discos compactos/
platina de casetes encima de la unidad del
sintonizador/ampl ificador y enchufe en el
conector del cable piano como se indica a
continuation.
Tenga en cuenta que el conector puede conectarse solo en
un sentido con el cable piano hacia la izquierda.
de discos
platina de
Cable piano
de
ion de aire
K
- Unidad del sintonizador/
amplificador
Despues de acoplar el conector, deje una holgura
adecuada entre el cable piano y Ias aberturas de
ventilation.
2 Conecte Ios cables de altavoces en Ios altavoces.
Los
cables con rayas blancas se deben conectar a Ios
terminals @ y Ios otros cables a Ios terminals ~.
3 Conecte Ios cables de altavoz a la unidad del
sintonizador/amplif icador.
El cable de altavoz con la franja blanca debe conectarse al
terminal ~ y el cable negro al terminal 0.
Antena de FM
4 ESPANOL
4 Conecte Ias antenas suministradas.
Conecte la antena de FM a Ios terminals FM 75 Q y la antena
de AM a Ios terminals AM LOOP.
Antena de FM
Ant
5 Conecte el cable electrico de CA a un
tomacorriente de CA.
No cortocircuite Ios cables conductors 0 y O del altavoz; el
sonido se volvera inaudible o el aparato puede desconectarse.
En este case, desenchufe el cable electrico de CA del
tomacorriente de CA y vuelva a conectar correctamente Ios
cables de altavoz. Vuelva a enchufar el cable electrico de CA y
conecte el aparato.
Para apoyar la antena de AM en una superficie
Fije la garra en la ranura.
Para colocar las antenas
Antena de cable de FM:
Alargue la antena horizontalmente con forma de T y fije sus
puntas en la pared.
Antena de cuadro de AM:
Gire hasta encontrar la mejor direccion.
No conecte otros altavoces en el aparato que no scan Ios
suministrados.
No deje objetos que generen magnetism cerca de Ios
altavoces.
No acerque la antena de FM cerca de objetos de metal o rieles
de cortina.
No acerque la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el sistema estereo en s(, el cable de CA o Ios cables de altavoz,
debido a que se recibira el ruido.
= No desenrolle el cable de antenas de AM.
SOBRE LA INDICATION DE
DEMOSTRACION EN LA PANTALLA
Cuando se enchufa por primers vez el cable electrico en el
tomacorriente, aparecera una indication de demostracion en la
pantalla. Cuando conecte la alimentacion, esta demostracion
terminara. Al desconectar la alimentacion volvera a aparecer la
demostracion. Esta demostracion aparece cada vez que
desconecte la alimentacion, hasta que ajuste la hors del reloj,
(Para el ajuste del reloj, consulte la pagina 7.)
Cuando ajuste el reloj
Puede volver a ver la demostracion con el boton MODE mientras
pulsa el boton SHIFT del mando a distancia. Este boton tambien
permite reducir el brillo de la pantalla y cambiar el aparato al
modo de ahorro de energ~a.Para mas detalles, consulte la pagina
7.
COLOCACION DE DOS APARATOS LADO
A LADO
Tambien puede colocar el reproductor de discos compactos/
platina de casetes y el sintonizador/amplif icado Iado a Iado de
acuerdo con su preferencia,
En este case, asegtirese de que el cable piano no tape Ias salidas
de circulation de aire, como en la siguiente figura.
Deje siempre suficiente separation entre el cable piano y Ias
salidas de circulation de aire.
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para una mejor recepcion de FM, se recomienda utilizar una
antena exterior.
Conecte la antena exterior a Ios terminals FM de 75$2.
/-
I
Para conectar otro equipo optional + pagina 20.
I
ESPAfiOL 5
ANTES DE LA OPERACION
n
,,---------
/
\
/’
‘.
\,
FUNCTION
‘\i~) /,
POWER
000000000
t
Sensor del
mando a
distancia
\
I
PHONES
+
(
1
L.--l
L-
TAPE-
POWER
Para conectar el aparato
Pulse uno de Ios botones de funcion (TUNER/BAND, AUX/MD,
CD, TAPE) del mando a distancia.
Empieza a reproducer correspondiente fuente (funcion de
reproduction directs).
Tambien puede utilizar el boton POWER.
Para desconectar el aparato
Vuelva a pulsar el boton POWER.
Para utilizar 10s auriculares
Conecte 10sauriculares con un mini-enchufe estereo (03,5 mm)
en la toma PHONES.
No se escuchara ningun sonido por Ios altavoces cuando se
conectan Ios auriculares.
Para utilizar el boton FUNCTION en el reproductor de
discos compactos/platina de cintas
El boton FUNCTION en el reproductor de discos compactos/
platina de cintas actua en Iugar de Ios botones de funcion
(TUNER/BAND, AUX/MD, CD, TAPE) del mando a distancia.
Cada vez que pulse el boton FUNCTION con el aparato
conectado, se selecciona la siguiente funcion, ciclicamente.
MANDO A DISTANCIA
Colocacion de baterias
Abra la tapa de baterias en la parte trasera del mando a distancia
y coloque dos baterias R03 (tamafio AAA).
/@
.’”01
...
.0”
w /
()$
c
‘“’’””-
Q Q
R03 (AAA)
Cuando cambiar Ias baterias
El alcance maximo entre el mando a distancia y el sensor del
reproductor de discos compactos/platina de casetes debe ser
de aproximadamente 5 metros. Cuando disminuye la distancia,
cambie Ias baterias por otras nuevas.
Apertura y cierre de la tapa superior
Cuando utilizar el mando a distancia
Algunas operaciones pueden hacerse solo con Ios botones del
mando a distancia o solo con Ios botones del aparato mientras
que otros pueden hacerse con Ios botones del reproductor de
discos compactos/platina de casetes y del mando a distancia.
Este manual de instrucciones especifica claramente Ios botones
que puede utilizar para cada operation.
El boton P del mando a distancia tiene la misma funcion que
el boton +
en el reproductor de discos compactos/platina
de casetes.
Si no se va a utilizar el aparato durante mucho tiempo, saque
Ias baterias para evitar que se produzca una fuga de electrolito.
El mando a distancia puede no funcionar correctamente
cuando:
- La Ifnea recta entre el mando a distancia y el sensor remoto
en la parte superior derecha del panel delantero esta expuesta
a una Iuz intensa fuerte, por ejemplo Ios rayos del sol.
- Se utilizan otros mandos a distancia cerca (televisor, etc.)
Las teclas numeradas de 1 a 9 tienen tambien Ias funciones
indicadas en la placa encima de ellas. Para utilizar estas
funciones, pulse Ias teclas mientras pulsa el boton SHIFT del
mando a distancia.
6 ESPANOL
MODE
AJUSTE DEL RELOJ
1
2
3
t
C-2
-. .
[—m-l’
1-
1.
0
[
1
“I.-J i-d
Pulse el boton II con el interruptor principal
desconectado o pulse el boton CLOCK mientras
pulsa el boton SHIFT del mando a distancia.
Parpadea el reloj en la pantalla.
Nlientras aparece el reloj (durante 4 segundos)
pulse el boton + o FE para cambiar la hors.
Pulse el boton ++ una vez para retroceder la hors en 1
minuto y pulse el boton W una vez para avanzar la hors en
un minute.
Mantenga estos botones pulsados para cambiar la hors en
unidades de 10 minutes.
Pulse el boton
para cambiar a la indication de la hors de
24 horas.
Pulse nuevamente el boton
para volver a la indication de
la hors en 12 horas.
Si no ajusta la hors antes de 4 segundos
Empieza a funcionar el reloj y se vuelve mas oscuro.
Para ajustarel reloj, pulse el boton II o pulse el boton CLOCK
mientras pulsa el boton SHIFT del mando a distancia.
El reloj se vuelve mas brillante y puede utilizar Ios botones
+4 y -.
Pulse el boton II.
El reloj empieza desde 00 segundos.
Cuando se ajusta el reloj por primers vez despues de
la compra
Toda la pantalla esta en blanco,
Esto se debe a que esta activado el modo de ahorro de energia
y no es un mal funcionamiento.
Se puede cancelar et modo de ahorro de energ[a. Para mas
detalles, consulte el “AHORRO DE ENERG~A.
Para mostrar la hors real
Pulse el boton CLOCK mientras pulsa et boton SHIFT del mando
a distancia. La hors aparece durante 4 segundos.
Mientras aparece el reloj, puede cambiar la hors con el boton
+ o ~. En este case, pulse el boton 11 al final.
SHiFT
AHORRO DE ENERGiA
Este sistema permite controlar el consumo de energ(a haciendo
que no aparezca nada en la pantalla cuando se desconecta el
aparato. Este es el modo de ahorro de energia.
Pulse el boton MODE mientras pulsa el boton SHIFT
del mando a distancia con et aparato desconectado.
Cada pulsation de este boton hate que cambie el estado de
indication de la siguiente forma:
Modo de ahorro de energia
Indication de demostracirjn (se cancela ei modo de
ahorro de energ(a)
Indication del reloj (se cancela el modo de ahorro de
energia)
Cuando esta en el modo de ahorro de energia
Aparece “EGOMode” durante 4 segundos y la pantalla queda en
blanco.
Solo el indicador rojo a la derecha de la pantalla se enciende
para indicar que hay alimentacion electrica al sistema.
Consumo electrico en espera
Si esta activado el modo de ahorro de energia: 2,5 W
E
m
Si pulsa el boton +P en el reproductor de discos compactos/
platina de casetes (o el boton * del mando a distancia) con el
aparato desconectado, el modo de ahorro de energia, si esta
activado, se cancelara y aparece la indication de demostracion.
REDUCCION DEL BRILLO DE LA
PANTALLA
Este sistema permite cambiar el brillo de la pantalla de acuerdo
con sus preferencias.
Pulse el boton MODE mientras pulsa el boton SHIFT
del mando a distancia, con el aparato conectado.
Cada pulsation de este boton cambia el estado de la pantalla
de la siguiente forma:
r
@ Pantalla mas brillante
@ Pantalla mas oscura
@ Indication de demostracion
Si se desconecta la alimentacion despues de cambiar el brillo
de la pantalla, esta vuelve al tiltimo estado al volver a conectar
el aparato.
ESPAiiOL 7
AJUSTE DEL SONIDO
REFUERZO DE LOS GRAVES
m “’’’0’””’
AJUSTE DEL VOLUMEN
Pulse Ios botones VOLUME.
El nivel de volumen aparece en la pantalla durante 4 segundos.
Puede ajustarse entre O (minimo) y 30 y despues a MAX
(maximo).
El volumen queda memorizado incluso al desconectar el aparato.
Sin embargo, si el volumen estaba a mas de 21, se ajustara
automaticamente a 21 al conectar otra vez.
REFUERZO DE LOS AGUDOS
El sistema BBE aumenta la nitidez de [OSsonidos en Ias altas
frecuencias.
Pulse varias veces el boton BBE del mando a
distancia.
Cada pulsation del boton BBE permite seleccionar uno de Ios
tres niveles, o la position de desconexion.
L[r]+-m,,,
F
“EiiJ”ma
(OFF)
El sistema T-BASS refuerza el realismo de Ios sonidos en Ias
bajas frecuencias,
Pulse varias veces el boton T-BASS del mando a
distancia.
Cada pulsation del boton T-BASS permite seleccionar uno de
Ios tres niveles o a la position de desconexion.
L=@’---]+m,,,
,.,,,
[q-m+-’
Los sonidos de bajas frecuencias pueden distorsionarse cuando
se utiliza el sistema T-BASS para un disco que ya tiene Ios
sonidos de baja frecuencia reforzados de origen. En este caso
cancele el sistema T-BASS.
EQ (ECUALIZADOR)
Este sistema tiene Ias siguientes tres curvas de ecualizacion
diferentes.
ROCK: Poderosos sonidos que dan enfasis a Ios agudos y graves
POP: Mayor presencia de votes y gama media
JAZZ: Se acentuan Ias bajas frecuencias para mtisica de tipo
jazz
Pulse el boton EQ del mando a distancia.
La curva grafica correspondiente al modo de ecualizacion
seleccionado aparecera en la pantalla.
SISTEMA Q SURROUND
El sistema Q SURROUND integrado en este aparato utiliza solo
Ios dos altavoces de la izquierda y derecha para crear un
ambiente de sonidos como si estuviera rodeado por dos altavoces
delanteros y dos traseros.
Pulse el boton Qsurround del mando a distancia
Avanza “QSURROUND ON” en la pantalla y se enciende el
indicador “QSURROUND”.
Para cancelar el efecto Q SURROUND
Pulse el boton Qsurround del mando a distancia
Avanza “QSURROUND OFF” en la pantalla y se apaga el
indicador “QSURROUND.
m
El sistema Q SURROUND no funciona en el modo monoaural.
Cuando el sistema Q SURROUND esta activado, el sonido
puede escucharse distorsionado a un volumen alto. En este
case, baje el volumen.
AJUSTE DE SONIDO DURANTE LA
GRABACION
8 ESPANOL
El volumen de sa[ida y el tono de Ios altavoces o auriculares
puede cambiar Iibremente sin afectar el nivel de la grabacion.
SINTONIZACION MANUAL
1
2
Y
c)
.,.,,,,..
l—unJ
$
@
[
DISPLAY
TUN~R/BAND
Pulse repetidamente el boton TUNER/BAND del
mando a distancia (o el boton FUNCTION del
reproductor de discos compactos/platina de
casetes) para seleccionar la banda deseada.
r
Si se desconecta el aparato, la proxima vez se escuchara la
ultima emisora anterior sintonizada (funcion de reproduction
directs).
Pulse el boton ++ o * para seleccionar una
emisora.
Cada vez que pulse el boton, cambia la frecuencia. Cuando
se sintoniza una emisora, aparece “TUNE” durante 2
segundos. Durante la recepcion de FM estereo, aparece
[((01)1.
K[m)l
Sobre el indicador de nivel
La indication anterior cambia automaticamente al indicador de
nivel despues de 4 segundos.
El indicador de nivel muestra el nivel aproximado de Ios sonidos
reproducidos.
Para buscar rapidamente una emisora (Busqueda
automatic)
Mantenga pulsado el boton ~+ 0- hasta que el sintonizador
empiece a buscar una emisora. La busqueda se detiene al
sintonizar una emisora.
Para parar manualmente la busqueda automatic, pulse el bot6n
40M.
La busqueda automatic puede no parar en estaciones con
seriales muy debiles.
Cuando hay ruidos en la transmission de FM en estereo
Pulse el boton MONO del mando a distancia.
Aparece “MONO” en la pantalla.
Se reduce el ruido pero la recepcion se escucha en monoaural.
MONO
Para volver a la recepcion en estereo, repita el paso anterior.
Para cambiar el intervalo de sintonizacion en AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion en AM es de
10 kHz. Si utiliza este aparato en Iugares donde el sistema de
distribuci6n de frecuencia se hate a intervals de 9 kHz, cambie
el intervalo de sintonizacion.
Pulse el boton POWER al mismo tiempo que el boton II del
aparato.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
m
Cuando se cambia el intervalo de sintonizacion en AM, quedan
borradas todas Ias emisoras por presinton(a (consulte la
“PRESINTONIZACION DE EM ISORAS”). Debera volver a
presintonizar Ias emisoras.
Para cambiar la pantaila
Pulse el boton DISPLAY mientras pulsa el boton SHIFT del
mando a distancia. Con cada pulsation del boton, la pantalla
cambia en el siguiente orden.
r
@ Indicador de nivel
@ Frecuencia de la emisora sintonizada
(Ejemplo: FM 98.00MHz)
ESPANOL 9
PRESINTONIZACION DE
EMISORAS
SINTONIZACION
PRESINTON(A
POR NUMERO DE
1
2
Pulse el boton TUNER/BANDO del mando a
distancia o el boton FUNCTION de! reproductor
de discos compactos/platina de casetes para
seleccionar una banda.
Pulse el boton +- en el retxoductor de discos
U,w
+b
fll
FUNCTION
compactos/platina de casetes o el boton F del
mando a distancia.
Cada vez que pulse el bot6n, se selecciona el siguiente
numero de presinton[a en orden ascendente.
0-9,+10
I TUNER/BAND
t
Sintonizacion por numero de presintonia
1 Pulse el boton TUNER/BAND del mando a distancia para
seleccionar una banda. (O utilice el boton FUNCTION del
reproductor de discos compactos/platina de casetes.)
2 Pulse Ias teclas numeradas del mando a distancia para
seleccionar un numero de presintonfa.
Ill
IIB>
de 32 emisoras por
Ejemplo:
Para seleccionar el numero de presintonia 10, pulse Ias teclas
+Ioyo.
Para seleccionar el numero de presintonia 15, pulse Ias teclas
+loy5.
El sistema puede memorizar un total
Para borrar una emisora de presintonia
Seleccione el numero de presintonia de la emisora a borrar. Pulse
el boton 9 y pulse el boton II antes de 4 segundos.
Los nbmeros de presintonia de todas Ias demas emisoras en la
banda con ntimeros mas altos bajaran en una unidad.
presintonia. (Cada banda tiene un maximo de 20 emisoras por
presintonfa.) Cuando se memoriza una emisora, se asigna un
numero de presintonia a la emisora. Utilice el numero de
presintonia para la presintonia directs de emisoras.
1
2
3
Pulse el boton TUNER/BAND del mando a
distancia (o el boton FUNCTION del reproductor
de discos compactos/platina de casetes) para
seleccionar una banda. Pulse el boton <0>
para seleccionar una emisora.
Pulse el boton II para memorizar la emisora.
Se asigna un numero de presinton~a a la emisora, empezando
por el 1 yen orden consecutive para cada banda.
Numero de presintonia
Si hay un torte electrico de Iarga duration o se desenchufa el
cable electrico de CA, se cancelaran Ias emisoras de presintonia.
En este case, haga nuevamente la presintonizacion de emisoras.
Frecuencia
Repita Ios pasos 1 y 2.
La siguiente emisora no se memorizara cuando se han
memorizado ya 32 emisoras por presintonia (aparece “FULL”).
I () ESPANOL
OPERACION
u,-
+-
II
FUNCTION
CARGA DE UN DISCO
1
2
3
Pulse el boton CD del mando a distancia (o pulse
repetidamente et boton FUNCTION del
reproductor de discos compactos/platina de
casetes hasta que aparezca “CD” en la pantalla)
y pulse el boton & OPEN/CLOSE para abrir la
tapa del compartimiento del disco.
Cargue un disco con el Iado de la etiqueta hacia
arriba.
Pulse nuevamente el boton A OPEN/CLOSE para
cerrar la tapa del compartimiento del disco.
Precaution
No ponga sus dedos en el compartimiento del disco cuando
se esta cerrando la tapa del compartimiento del disco.
REPRODUCTION DE UN DISCO
Cargue un disco.
Pulse el boton +> en el reproductor
de discos
compactos/platina de casetes o el boton - del
mando a distancia.
Empieza a reproducer la primers pista del disco compacto
cargado.
Ntimero de la pista que se reproduce
Sobre el indicador de nivel
La indication anterior cambia automaticamente al indicador de
nivel despues de 4 segundos.
El indicador de nivel muestra el nivel aproximado de Ios sonidos
reproducidos.
Para parar la reproduction, pulse el boton
.
Para hater una pausa de reproduction, pulse el boton 11.
Para seguir reproduciendo, pulse nuevamente.
Para buscar un punto especial durante la reproduction,
mantenga pulsado el boton + o
* y suelte el boton en el
punto deseado.
Para saltar al principio de una pista durante la reproduction,
pulse repetidamente el boton 4+ o ›~. El aparato salta hacia
adelante por Ias pistas con el boton > y salta hacia atras con
el boton <.
Para sacar el disco, pulse el boton ~ OPEN/CLOSE.
Pantalla en el modo de parada
Calendario musical (solo
aparecen Ias primeras
Nfimero total de pistas
20 pistas)
Tiempo de reproduction total
Para empezar a reproducer cuando el aparato esta
desconectado (funcion de reproduction directs)
Pulse el boton CD del mando a distancia. Se conecta el aparato
y empieza a reproducer el disco cargado.
Seleccion de una pista con el mando a distancia
Pulse Ias teclas numeradas y la tecla +10 para seleccionar una
pista.
Ejemplo:
Para seleccionar la pista 25, pulse Ias teclas +10, +10 y 5.
Para seleccionar la pista 10, pulse Ias teclas +10 y O.
La pista seleccionada empieza a reproducer y sigue
reproduciendo hasta el final del disco.
m
No coloque mas de un disco compacto en la bandeja del disco.
Tiempo de reproduction
transcurrido
ESPAliOL 11
0-9,+10
B
b
9
Para cambiar la indication en el modo de reproduction
Pulse el boton DISPLAY mientras pulsa el boton SHIFT del
mando a distancia.
Cada pulsation del boton hate que la pantalla cambie en el
siguiente orden.
r
@ Indicador de nivel
@ El ntimero de la pista reproducida y tiempo de
L
reproduction transcurrido
(Ejemplo: CD 3Tr 3:43)
@ Tiempo restante de la reproduction
(Ejemplo: CD
–26: 15)
REPRODUCTION ALEATORIA
Se pueden reproducer todas Ias pistas del
aleatorio.
disco en orden
Pulse el boton RANDOM mientras pulsa el boton
SHIFT del mando a distancia.
Se enciende “RANDOM” en la pantalla.
Para cancelar la reproduction aleatoria, repita el procedimiento
anterior.
m
Incluso cuando pulse el boton <4, no podra saltar a una pista
reproducida antes. El aparato solo puede volver al principio de
la pista que se esta reproduciendo.
Cuando seleccione una pista con Ias teclas numeradas en el
mando a distancia durante el modo de reproduction aleatoria,
la pista seleccionada empieza a reproducirse y se cancela el
modo de reproduction aleatoria.
REPRODUCTION REPETIDA
Se pueden reproducer repetidamente una sola pista o todas Ias
pistas.
Pulse repetidamente el boton REPEAT mientras
mantiene pulsado el boton SHIFT de! mando a
distancia.
Se enciende “=1” al seleccionar la reproduction repetida de
una pista y se enciende “~” al seleccionar la reproduction
repetida de todas Ias pistas.
Para cancelar la reproduction repetida, repita el procedimiento
anterior.
Para repetir la reproduction aleatoria
Active primero la reproduction aleatoria pulsando el boton
RANDOM mientras pulsa et boton SHIFT del mando a distancia.
A continuation, pulse el boton REPEAT mientras pulsa el boton
SHIFT para que se encienda “~”.
REPRODUCTION PROGRAMADA
Se pueden programar hasta 30 pistas del disco insertado. Utilice
el mando a distancia.
1
2
3
4
Pulse el boton PROGRAM mientras pulsa el boton
SHIFT en el modo de parada.
Aparece “PRGM” en la pantalla.
Pulse Ias teclas numeradas y la tecla +1O para
programar una pista.
Ejemplo:
Para seleccionar la pista 12, pulse Ias teclas +10 y 2.
Para seleccionar la pista 20, pulse Ias teclas +10, +10 y O.
Ntimero de pista
Ntimero de programa
seieccionada
Numero total de pistas Tiempo de reproduction
seleccionadas
total de Ias pistas
seleccionadas
Repita el paso 2 para programar otras pistas.
Pulse el boton - para empezar a reproducer.
Para repetir la reproducci6n programada
Despues de programar Ias pistas deseadas, pulse repetidamente
el boton REPEAT mientras pulsa el boton SHIFT del mando a
distancia para que se encienda “~”.
Empieza la reproduction programada.
Para verificar el programa
Cada vez que pulsa el boton _ en el modo de parada,
aparecera un numero de pista y el numero de programa.
Para borrar el programa
Pulse el boton
en et modo de parada.
Para agregar pistas en el programa
Antes de reproducer, repita el paso 2. La pista se programara
como ultima pista del programa.
Para cambiar Ias pistas programadas
Borre el programa y repita Ios pasos desde el
principio.
Durante la reproduction programada, no funcionara ni el boton
RANDOM ni Ias teclas numeradas.
12 ESPANOL
OPERACION
REPRODUCTION DE UNA CINTA
U,*
4P
II
FUNCTION
COLOCACION DE UNA ClNT/i
Se puede seleccionar un modo de inversion para reproducer
uno o Ios dos Iados de la cinta.
Utilice cintas de tipo I (normal), tipo II (alto/CrOz) o tipo IV
(metal) para reproducer.
Pulse el boton TAPE del mando a distancia (o pulse
repetidamente el boton FUNCTION en el reproductor
de discos compactos/platina de casetes hasta que
aparezca “TAPE” en la pantalla).
Inserte una cinta con el Iado expuesto hacia la
derecha y empuje suavemente hasta que se cargue
automaticamente dentro del aparato.
LJ
Para seleccionar el modo de inversion
Pulse el boton TAPE del mando a distancia.
Cada vez que pulsa el boton cambia el modo de inversion.
Coloque una cinta.
Pulse el boton <P en el reproductor de
compactos/platina de casetes o e! boton
mando a distancia.
Lado de reproduction
de la cinta
discos
E del
El contador de cinta indica la Iongitud de
la cinta. (Apagado cuando no hay cinta
insertada.)
D: Se reproduce el Iado de afuera (adeiante)
U: Se reproduce el Iado de adentro (inversion)
Sobre el indicador de nivel
La indication anterior cambia automaticamente al indicador de
nivel despues de 4 segundos.
El indicador de nivel muestra el nivel aproximado del sonido
reproducido.
Para parar la reproduction, pulse el boton
.
Para hater una pausa en la reproduction, pulse el boton Il.
Para seguir reproduciendo, vuelva a pulsar.
Para cambiar el Iado a reproducer, pulse el boton +> en el
reproductor de discos compactos/platina de casetes o et boton
- del mando a distancia en el modo de reproduction o pausa.
Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse et boton ~< o
- en el modo de parada. Pulse el boton
para parar la cinta.
m
Para expulsar la cinta cargada, pulse el boton A TAPE EJECT
en el modo de parada.
Para empezar a reproducer con el aparato
desconectado (Funcion de reproduction directs)
Pulse el boton TAPE del mando a distancia. Se conecta el aparato
y empieza la reproduction de la cinta cargada,
Para volver el contador de cinta al 0000
Pulse el boton _ en el modo de parada.
El contador tambien vuelve al 0000 cuando se expulsa la cinta.
Para reproducer un Iado, seleccione =.
Para reproducer del Iado delantero al Iado trasero una sola vez,
seleccione =).
Para reproducer ambos Iados repetidamente, seleccione C=).
ESPAfiOL 13
GRABACION BASICA
I
,...-- ----....
I
R’
\
II ,;
.REC “. .,
/
“.,
JNCTION ..: ._:>
d
I f F---”.
_——-
“,.,,,,.,...
u
Platina de
-lJ )
casetes
.—.—.
*
SHIFT I II
~ I
@RECt
TAPE
REC MUTE
Preparative
Avarice la cinta al punto donde desea empezar a grabar.
Utilice cintas de tipo I (normal) y tipo II (alto/Cr02) para grabar.
1
2
3
4
Cargue la cinta a grabar en la platina.
Cargue la cinta con el Iado a grabar primero hacia arriba y el
Iado de cinta abierta hacia la derecha.
I I
w“’’rabar
~
Pulse el boton TAPE del mando a distancia para
seleccionar el modo de inversion.
Para grabar un Iado, seleccione =.
Para grabar en ambos Iados, seleccione =1 o C=>.
Cuando empieza la grabacion por el Iado que esta hacia abajo,
la cinta se detiene al final de la grabacion de ese Iado, aunque
el modo de inversion esta en Z) o C=).
Pulse uno de Ios botones de funcion y prepare la
fuente a grabar.
Paragrabar una emisora de radio,
pulse el boton TUNER/
BAND y sintonice una emisora.
Para grabar de un disco compacto, pulse el boton CD del
mando a distancia y cargue el disco compacto.
Para grabar del equipo conectado a Ias tomas AUX IN o
tomas MD IN, pulse repetidamente el boton AUX/MD para
que aparezca “AUX o “MD” respectivamente, y prepare el
equipo para reproducer.
Pulse el boton REC del reproductor de discos
compactos/platina de casetes para empezar a
grabar.
Para empezar a grabar con el mando a distancia, pulse el
boton
REC/REC MUTE del mando a distancia y pulse el
boton E antes de 2 segundos.
Cuando grabe de un disco compacto, la reproduction y
grabacion empiezan simultaneamente.
Cuando grabe de un equipo conectado, empiece a reproducer.
Para parar la grabacion, pulse el boton
. Cuando grabe de
un disco compacto, pulse nuevamente el boton
para parar la
reproduction.
Para hater una pausa de grabacion, pulse el boton I I. (Cuando
se graba de la radio o e! equipo conectado. ) Para seguir
grabando, pulse nuevamente.
COLOCACION DE ESPACIOS EN BLANCO
La colocacion de espacios en blanco de 4 segundos ayuda a
buscar el principio de una pista cuando se reproduce la cinta en
otro equipo. (Cuando se graba de la radio o el equipo conectado.)
1 Pulse et boton REC/REC MUTE del mando a distancia
durante la grabacion o en el modo de pausa de grabacion.
Parpadea rapidamente “TAPE ~“ durante 4 segundos y
avanza la cinta sin grabar. Despues de 4 segundos, la platina
entra en el modo de pausa de grabacion.
2 Pulse el boton II para seguir grabando,
Para colocar un espacio en blanco de menos de 4 segundos,
pulse nuevamento el boton
REC/REC MUTE mientras esta
parpadeando rapidamente “TAPE~”.
Para colocar un espacio en blanco de mas de 4 segundos,
pulse nuevamente el boton
REC/REC MUTE. Cada vez que
pulse el boton, se agrega un espacio en blanco de 4 segundos.
Para borrar una grabacion
1
2
3
4
Cargue la cinta a borrar en la platina.
Mueva la cinta al punto donde desea empezar a borrar.
Pulse el boton AUX/MD del mando a distancia o pulse
repetidamente el boton FUNCTION en el reproductor de
discos compactos/platina de cintas para que aparezca “AUX.
Sise ha conectado un equipo optional en Ias tomas AUX IN,
desconecte la alimentacion del equipo.
Pulse el boton
REC del reproductor de discos compactos/
platina de cintas para empezar el borrado.
ESPAfiOL 15
GRABACION CON EDICION DE Al
u,-
REC
FUNCTION
M
(3
c1
Platina de
—..._
casetes
i.-–. ..—
..4
0-9,+10
SHIFT .REC/
REC MUTE
La funcion de edition de Al permite grabar un disco compacto
sin preocuparse por la Iongitud de la cinta y la Iongitud de Ias
pistas. Cuando se coloca un disco compacto, el aparato calcula
automaticamente la Iongitud de Ias pistas. Si fuera necesario,
se cambiara el orden de Ias pistas para que ninguna pista quede
cortada por la mitad.
(Al: Inteligencia Artificial)
m
La grabacion con edition de Al no empezara desde un punto en
el medio de la cinta.
La cinta debe grabarse desde el principio de uno de Ios Iados.
1
2
3
Cargue la cinta en la piatina.
Cargue la cinta con el Iado a grabar primero mirando hacia
arriba.
Pulse el boton CD del mando a distancia o pulse
repetidamente el boton FUNCTION en el
reproductor de discos compactos/platina de
casetes de tal forma que aparece “CD” y cargue
el disco.
Pulse repetidamente el boton CD EDIT mientras
pulsa el boton SHIFT del mando a distancia hasta
que se encienda “EDIT” y parpadee “Al” en la
pantalla.
4
5
Pulse Ias teclas numeradas para especificar la
Iongitud de la cinta.
Se puede especificar entre 10 y 99 minutes.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse Ias
teclas 6 y O.
En POCOSsegundos el microordenador determina Ias pistas
a grabar en cada Iado de la cinta.
Los botones + y - tambien pueden especificar la
Iongitud de la cinta.
Lado A de la cinta
o
Longitud de la cinta
Nfimero de pistas Tiempo restante del Iado A
programadas
Pulse el boton REC en el reproductor de discos
compactos/platina de casetes y empiece a grabar.
Para empezar a grabar con el mando a distancia, pulse el
boton
REC/REC MUTE y pulse el boton > antes de 2
segundos.
La cinta se rebobina al principio del Iado que esta arriba, se
reproduce el segmento de punta guia durante 10 segundos y
empieza a grabar. Cuando termina la grabacion del Iado que
mira hacia arriba (Iado A), empieza la grabacion en el Iado
opuesto (Iado B).
Para parar la grabacion
Pulse el
boton . La grabacion y la reproduction de disco
compacto se paran simultaneamente.
Para borrar el programa de edition
Pulse dos veces el boton para que se apague “EDIT” en la
pantalla.
Para verificar el orden de Ios numeros de pistas
programadas
Antes de grabar, pulse el boton CD EDIT mientras pulsa el boton
SHIFT del mando a distancia para seleccionar el Iado A o B y
pulse varias veces el boton -.
Lado de la cinta
Ntimero de programa
I
Ntimero de pista Numeros de ‘pistas
programadas
Tiempo en Ias cintas de casete y tiempo de edition
El tiempo real de grabacion en el casete es normalmente un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado, indicado
en la etiqueta. Este aparato puede programar Ias pistas de forma
de utilizar este tiempo adicional.
m
No puede grabar si la Iengueta para evitar el borrado en uno
de Ios Iados de la cinta esta rota.
La funcion de edition con Al no puede utilizarse en discos que
tienen 31 pistas o mas.
16 ESPANOL
GRABACION CON EDICION
PROGRAMADA
6 Repita el paso 5 para el resto de Ias pistas del
Iado A.
No puede programarse una pista cuyo tiempo de reproduction
sea mas Iargo que el tiempo restante.
Pista seleccionada
L -- .---i
U,EE
REC
FUNCTION
0
Numero de programa
0-9,+10
t
Ntimero total de pistas
Tiempo restante para
programadas el Iado A
Platina de
casetes
7 Pulse el boton CD EDIT mientras pulsa el boton
SHIFT del mando a distancia para”seleccionar el
Iado B y programe Ias pistas para el iado B.
Despues de confirmar B en la pantalla, repita el paso 5.
I
I
b
SHIFT
REC/
REC MUTE
Lado B de la cinta (Iado opuesto)
La funcion de edition programada permite hater grabaciones
de disco compacto mientras verifica el tiempo restante en cada
Iado de la cinta a medida que programa Ias pistas.
Pulse el boton REC en el reproductor de discos
8
La grabacion de edition programada no empezara desde un
punto en el medio de la cinta. La cinta debe grabarse desde el
principio de uno de Ios Iados.
compactos/platina de casetes y empiece a grabar.
Para empezar a grabar con el mando a distancia, pulse el
boton
REC/REC MUTE y pulse el boton - antes de 2
segundos.
La cinta se rebobina al principio del Iado que esta arriba, se
reproduce el segmento de punta guia durante 10 segundos y
empieza a grabar. Cuando termina la grabacion del Iado que
mira hacia arriba (Iado A), empieza la grabacion en el Iado
opuesto (Iado B).
Para parar la grabacion
Pulse el boton
. La grabacion y la reproduction de disco
compacto se paran simultaneamente.
Para verificar el orden de Ios numeros de pistas
programadas
Antes de grabar, pulse el boton CD EDIT mientras pulsa el boton
SHIFT para seleccionar el Iado A o B y pulse repetidamente el
boton W.
Numeros de pista
Numero de pista
programados
I
1
2
3
4
5
Cargue la cinta en la platina.
Cargue la cinta con el Iado a grabar primero hacia arriba.
Pulse el boton CD del mando a distancia o pulse
repetidamente el boton FUNCTION en el
reproductor de discos compactos/platina de
casetes de tal forma que aparezca “CD” y cargue
el disco.
Pulse repetidamente el boton CD EDIT mientras
pulsa el boton SHIFT del mando a distancia hasta
que se encienda “EDIT” y parpadee “PRGM” en
la pantalla.
Pulse Ias teclas numeradas para especificar la
Iongitud de la cinta.
Se puede especificar entre 10 y 99 minutes.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, presione
Ias teclas 6 y O.
* Los botones 4 y W tambien pueden especificar la
Iongitud de la cinta.
Lado A de la cinta (Iado delantero)
Numero de programa
Para cambiar el programa de cada Iado
Pulse el boton CD EDIT mientras pulsa el boton SHIFT del mando
a distancia para seleccionar el Iado A o B y pulse el boton Z
para borrar el programa del Iado seleccionado. Vuelva a
programar Ias pistas.
Para borrar el programa de edition
Pulse repetidamente el boton
para que se apague “EDIT” de
la pantalla.
Maximo tiempo de grabacion
para el Iado A
Pulse Ias teclas numeradas para programar una
pista.
Ejemplo: Para seleccionar la 10a. pista, pulse Ias teclas
numeradas +10 y 0.
m
No puede grabar si la Iengtieta para evitar el borrado en uno de
Ios Iados de la cinta esta rota.
,-
ESPAfiOL 1 /
REPRODUCTION CON
TEMPORIZADOR Y GRABACION
CON TEMPORIZADOR
r
TIMER
u,+
I
~11
P&WER
SHIFT
El sistema puede conectarse a una hors especificada todos Ios
alias con el temporizador integrado.
Compruebe que el reloj esta a la hors corrects. (Consulte la
pagina
7.)
Utilice el mando a distancia.
1
2
3
Prepare la fuente y el destino donde se graba.
Para escuchar un disco compacto, pulse el boton CD del
mando a distancia y cargue un disco compacto.
Para escuchar o grabar una emisora de la radio, pulse el
boton TUNER/BAND del mando a distancia y sintonice una
emisora.
Para escuchar o grabar del equipo conectado, pulse
repetidamente el boton AUX/MD del mando a distancia hasta
que aparezca la correspond iente fuente en la pantalla y ajuste
el temporizador del equipo que empieza a reproducer a la
hors de conexion del temporizador.
Pulse repetidamente el boton TIMER mientras
pulsa el boton SHIFT del mando a distancia para
que aparezca “TIMER ~ PLAY” (para la
reproduction con temporizador) o “TIMER
@REC” (para la grabacion con temporizador).
TIMER OPLAY : para la reproduction con temporizador
TIMER ~REC : para la grabacion con temporizador
Antes de 4 segundos, cambie el temporizador de
conexion pulsando el boton + o ~.
Pulse el boton ~ una vez para retroceder la hors en 1
minuto y pulse el boton FF una vez para avanzar la hors en
un minute.
Mantenga estos botones pulsados para cambiar la hors en
unidades de 10 minutes.
4
5
6
7
8
Pulse el boton 11.
Cuando se ha seleccionado el temporizador de reproduction:
Cuando se ha seleccionado el temporizador de grabacion:
Seleccione la duration del periodo de activation
del temporizador con el boton <0-.
Periodo de activation del temporizador
La duration del periodo de activation del temporizador puede
ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes.
Pulse el boton 1I.
Si transcurren 4 segundos sin pulsar el boton II, queda
programado el temporizador ajustado en Ios pasos 1 a 5.
Para la grabacion con temporizador, cargue la
cinta para grabar.
Pulse el boton POWER para desconectar el
sistema despues de ajustar el volumen y el tono.
Permanece encendido @ o O= en la pantalla despues
de desconectar el aparato (modo de espera del temporizador).
Sin embargo, todas Ias indicaciones desaparecen si se ha
activado el modo de ahorro de energia (consulte la pagina
7). Para confirmar el modo de espera de temporizador, pulse
el boton MODE mientras se pulsa el boton SHIFT del mando
a distancia para desactivar el modo de ahorro de energia.
Cuando Ilegue a la hors de conexion dei temporizador, el sistema
se conecta y empieza a reproducer (o grabar) la fuente
seleccionada.
Si @lnivel de volumen estaba a mas de 21 cuando desconecto
el aparato, bajara automaticamente a 21 cuando se conecta con
el temporizador.
18 ESPANOL
Para verificar la hors y fuente especificadas
Pulse repetidamente el boton TIMER mientras se pulsa el boton
SHIFT del mando a distancia. Aparecen el nombre de la fuente
seleccionada, el tiempo de conexion del temporizador y la
duration del periodo de activation del temporizador durante 4
segundos.
Para cambiar el ajuste del temporizador
Ajuste nuevamente e! temporizador desde el principio,
Para cancelar temporaimente el modo de espera del
temporizador
Pulse repetidamente el boton TIMER mientras pulsa el boton
SHIFT del mando a distancia para que aparezca “TIMER OFF
en la pantalla.
Para volver al modo de espera de temporizador, seleccione
“TIMER ~ REC” o “TIMER ~ PLAY en Iugar de “TIMER OFF.
Utilization del aparato cuando esta ajustado el
temporizador
Puede utilizar normalmente el sistema despues de ajustar el
temporizador.
Antes de desconectar el aparato, prepare la fuente y ajuste el
volumen y el tono.
m
La reproduction con tempo rizador y la grabacion con
temporizador no empezaran a menos que se haya
desconectado el aparato.
El equipo conectado no puede conectarse y desconectarse
con el temporizador integrado de este sistema. Utilice un
temporizador externo.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE
APAGADO
SLEEP
El sistema puede desconectarse automaticamente a la hors
especificada.
Utilice el mando a distancia.
1 Pulse el boton SLEEP mientras pulsa el boton
SHIFT del mando a distancia.
2 Antes de 4 segundos, pulse el boton +-4 0-
para especificar la hors de apagado.
Cada vez que pulse el boton, la hors cambia entre 5 y 240
minutes en increments de 5 minutes.
,,
Hera especificada SLEEP
Para verificar el tiempo restante hasta el apagado
Pulse el boton SLEEP una vez mientras pulsa el boton SHIFT
del mando a distancia. El tiempo restante aparece durante 4
segundos.
Para cancelar el temporizador de apagado
Pulse dos veces el boton SLEEP una vez mientras pulsa el boton
SHIFT del mando a distancia hasta que aparezca’’SLEEP OFF.
ESPAfiOL 19
CONEXION DE UN EQUIPO
OPCIONAL
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
MD IN
AUX IN
LINE OUT
Ip -p#JE#aJriq--
SUPER WOOFER
m
u
IFW
UJ”
Para mas detalles, consulte el manual de instrucciones del equipo
conectado.
Los cables de conexi6n no vienen con el aparato. Obtenga Ios
cables de conexion necesarios.
Consulte con su concesionario local de Aiwa sobre el equipo
optional.
TOMAS MD IN
Este sistema puede recibir sehales de sonido analogico de un
reproductor de minidisco o grabador de minidiscos por estas
tomas.
Utilice un cable con enchufes fonograficos RCA para conectar
una platina de cinta.
Conecte el enchufe rojo en la toma R (der.) y el enchufe blanco
en la toma L (izq.)
Cuando utilice un grabador de minidiscos para grabar el sonido
de este sistema (radio o disco compacto) conecte el grabador
de minidiscos a Ias tomas LINE OUT.
Esta conexion permite grabar en un minidisco con una sehal
analogica.
Para grabar el sonido de la reproduction de un disco compacto
de este sistema en una seilal digital, conecte el grabador de
minidiscos en la toma DIGITAL OUT (OPTICAL).
TOMAS AUX IN
Este sistema puede recibir sefiales de sonido analogico por estas
tomas.
Utilice un cable con enchufes fonograficos RCA para conectar
el equipo de audio (giradiscos, reproductores de discos laser,
videograbadoras, TV, etc.).
Conecte el enchufe rojo en la toma R (der.) y el enchufe blanco
en la toma L (izq,)
TOMAS LINE OUT
Este sistema puede transmitir sehales de sonido analogico para
todas Ias funciones a trav@sde estas tomas.
Utilice un cable con tomas fonograficas RCA para conectar el
equipo de audio.
Conecte el enchufe rojo en la toma R (der.) y el enchufe blanco
en la toma L (izq.)
No conecte ei equipo a Ias tomas LINE OUT y Ias tomas AUX IN
al mismo tiempo.
Puede generar ruido y puede provocar un mal funcionamiento.
TOMA DIGITAL OUT (OPTICAL)
Este sistema puede transmitir sefiales de sonido digital CD por
esta toma. Utilice un cable optico para conectar el equipo de
audio digital (amplificador digital, platina DAT, grabador de
minidiscos, etc.).
Saque la tapa para polvo @ de latoma DIGITAL OUT (OPTICAL).
Conecte un enchufe de cable optico en la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL).
Cuando se graba el sonido digital de disco compacto de este
sistema utilizando un equipo digital externo, como un grabador
de minidiscos conectado a la toma DIGITAL OUT (OPTICAL),
realice 10siguiente para evitar que se torte el principio del sonido
a grabar.
1 Ajuste el tocadiscos de discos compactos/platina de casetes
en el modo de pausa de reproduction del disco compacto.
2 Empiece a grabar en el equipo conectado.
3 Empiece a reproducer el disco compacto en el tocadiscos de
discos compacto/platina de casetes.
Cuando no se usa la toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
Acople la caperuza antipolvo que se suminsitra.
TOMA SUPER WOOFER d
Conecte un altavoz realzador de graves con un amplificador
integrado en esta toma.
Cuando conecte un giradiscos
Utilice un giradiscos de Aiwa con un amplificador ecualizador
integrado.
20 ESPANOL
ESCUCHANDOFUENTES
EXTERNAS
i -...-— --- i-
1
2
Pulse repetidamente el boton AIJX/MD hasta que
aparezca la correspondiente fuente en la pantalla.
Para escuchar el equipo conectado a la toma AUX IN, haga
que aparezca “AUX”.
Para escuchar el equipo conectado a la toma MD IN, haga
que aparezca “MD”.
Reproduzca el correspond iente equipo
conectado.
Para cambiar el nombre
de la fuente en la pantalla,
correspondiente al equipo conectado en la toma AUX
IN
Para el equipo conectado a la toma AUX IN, aparece “AUX al
principio. Puede cambiar a “TV o “VIDEO” de acuerdo al equipo
que esta realmente conectado a Ias tomas.
Llame “AUXen la pantalla y pulse el boton POWER del mientras
pulsa el boton F>. Cada vez que pulse el boton cambia la
indication en el siguiente orden:
~ AUX
~ VIDEO
Kl
m
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Es necesario un cuidado y mantenimiento ocasionales del
aparato y del software para un optimo funcionamiento de su
sistema.
Para Iimpiar el mueble
Utilice un paho suave y seco.
Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un pafio suave
Iigeramente empapado en una solution detergente neutra. No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
de pintura ya que pueden daiiar el acabado del aparato.
Para Iimpiar Ios cabezales y trayecto de la cinta
Despues de cada 10 horas de USO,Iimpie Ios cabezales y el
trayecto de la cinta con un casete de Iimpieza de cabezales de
venta comercial,
Cuidado de Ios aparatos
No golpee con fuerza Ios aparatos, dejandolos caer o golpeando
contra algo.
No utilice Ios aparatos cerca de un campo magnetico fuerte,
por ejemplo la television. Puede provocar un mal
funcionamiento.
Cuidado de Ios discos compactos
Cuando un disco esta sucio, Iimpie el disco desde el centro
hacia afuera con un pafio de Iimpieza.
. Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje
Ios discos en Iugares calientes o htimedos.
Cuidado de Ias cintas
Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizar.
No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, aparatos de
television o cualquier otra fuente de magnetism. Se afectara
la calidad del sonido y provocara ruidos.
No exponga Ias cintas a Ios rayos del sol o deje en un coche
estacionado bajo Ios rayos del sol.
No puede utilizar el boton FUNCTION del reproductor de discos
compactos/platina de cintas para seleccionar “MD” o “AUX.
Cuando pulse el boton FUNCTION solo podra Ilamar la fuente
externa seleccionada actualmente.
ESPAtiOL 21
ESPECIFICACIONES
SISTEMA DE ALTAVOCES SX-LM200
RECEPTOR ESTEREO RX-LM88
Seccion del sintonizador de FM
Gama de sintonizacion
87,5 MHz a 108 MHz
Sensibilidad utilizable (IHF)
13,2 dBf
Terminals de antena
75 ohmios (desequilibrado)
Seccion de[ sintonizador de AM
Gama de sintonizacion
Senslbdidad utlkzable
Antena
Seccion del amplificador
Salida de potencia
Distortion armonica total
Sahdas
General
Requwtos electricos
Consumo electrico
Consumo electrico en espera
Dimensioned (An. x Al. x Prof.)
Peso
530 kHz a 1710 kHz (intervals
de 10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz (intervals
de 9 kHz)
350 pV/m
Antena de cuadro
16 vatios por canal
RMS a 6 ohmios de 65 Hz a
15 kHz, con no mas de 1% de
distortion armonica total
0,1% (7 W, 1 kHz, 6 ohmios,
DIN
AUDIO)
SUPER WOOFER:
1,4 V
SPEAKERS:
acepta altavoces
de 6 ohmios o mas
PHONES (minitoma estereo):
acepta auriculares de 32 ohmlos
o mas
CA de 120 V,60 Hz
50 w
2,5
W (modo de ahorro de energia
actwado)
144x 100x 206,5mm
2,7 kg
PLATINA DE CASETES ESTEREO/REPRODUCTOR DE
DISCOS COMPACTOS FD-LM88
Seccion del reproductor de discos compactos
Laser
Lasersemiconductor (k= 780 nm)
Convertidor D-A 1 bit doble
Relation de serial a ruido 85 dB (1 kHz, OdB)
Distortion armonica 0,05% (1 kHz, OdB)
Variation de velocidad No inedible
Seccion de la platina de casetes
Formato de pista
Respuestas de frecuencia
Relation de seilal a ruldo
Sistemas de grabacion
Cabezales
General
Entradas
Sahdas:
Dimensioned (An. x Al. x Prof.)
Peso
4 plstas, 2 canales estereo
Cmta CrOz 50 Hz -16000 Hz
Cinta normal: 50 Hz -15000 Hz
Nivel pico de cinta CrOzde 54 dB
Polanzacion CA
Cabezal de grabacionl
reproduction x 1
Cabezal de borrado x 2
MD IN: 470 mV
AUX IN: 400 mV
DIGITAL OUT
LINE OUT: 400 mV
144 x 100,6 x 203 mm
1,5 kg
TIpo de mueble
2 v~as, reflejo de graves (tipo
blindado magnetico)
Altavoces
Graves:
Tipo cono de 100 mm
Agudos:
TIpo demo balanceado de 25 mm
Impedancia
6 ohmios
Nivel de presion de sonido de salida
87 dBiW/m
Dimensioned (An, x Al. x Prof.)
120x 200x 182mm
Peso
1,6 kg
Las especificaciones y aspecto exterior estan sujetos a cambios
sin previo aviso.
WCESY57EM
La palabra “BBE” y el “simbolo BBE” son marcas registradas por
BBE Sound, Inc.
Bajo Iicencia de BBE sound, Inc.
DERECHOS DE AUTOR
Estudie Ias Ieyes sobre derechos de autor relacionadas con Ias
grabaciones de discos, radio o cinta del pais en el que se utiliza
el aparato.
NOTA
Este equipo ha sido probado y se ha probado que cumple con
Ios Iimites de clase B de aparatos digitales de acuerdo con la
Parte 15 de Ias reglas de la FCC. Estos I[mites se diserlaron
para dar una protection razonable contra interferenc[as
peligrosas en una instalacion residential.
Este equipo genera, utiliza y puede generar energia de
frecuencias de radio y, SIno se instala y utiliza de acuerdo con
Ias instrucciones, puede provocar interferencias peligrosas en
Ias radiocomunicaciones. Sin embargo no existe ninguna garantia
de que no se produzcan interferencias en la recepcion de radio
o television, 10 que puede determinarse conectando y
desconectando el equipo. Se recomlenda al usuario probar a
corregir la interferencia tomando una de Ias siguientes medidas:
–Cambie la orientation o vuelva a instalar la antena receptors.
–Aumente la separation entre el equipo y el receptor.
–Conecte el equipo en un tomacorriente con un circuito
diferente del receptor.
–Consulte con su tienda o un tecnico con experiencia en radio/
TV para solicitar su ayuda.
PRECAUTION
Las modificaciones o ajustes de este producto, no autorizados
a titulo expreso por el fabricate, pueden cancelar el derecho
del usuario o su autorldad para utilizar este producto.
22 ESPANOL
SOLUCION A PEQUENOS
PROBLEMAS
Si el aparato no funciona tal como se describe en el manual de
instrucciones, verifique la siguiente gu[a.
GENERAL
Nose escucha ningun sonido.
. ~Se ha conectado correctamente el cable electrico de
CA?
. ~Hay mala Conexion? (+
pagina 4)
LSe ha presionadoUnbotondefuncion incorrect?
Se escucha el sonido por solo uno de Ios altavoces.
. ~Est~ desconectado el otro altavoz7
El sonido se vuelve inaudible repentinamente.
+ Se ha activado el circuito de protection debido a la
acumulacion de calor en el interior. Desconecte el aparato,
compruebe que hay suficiente separation detras de Ias
salidas de circulation de aire atras y deje que se enfrie el
sistema.
Se produce una indication incorrect en la pantalla o hay
un mensaje de error.
+ Resetee el sistema como se indica a continuation.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay una estatica tipo onda constante.
~Esta correctamente conectada la antena? (+ pagina 5)
La serial esta debil?
-+ Conecte una antena externa.
La recepcion contiene interferencias de ruido o el sonido
esta distorsionado.
LEI sistema recibe ruidos externos o distorsi~n de pasos
multiples?
+ Cambie la orientation de la antena.
-+ Aleje el aparato de otros aparatos electricos.
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS
COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no reproduce.
LSe ha insertado correctamente el disco? (+ pagina 11)
~Esta sucio el disco? (+ p~gina 21)
. LSe ve afectada la Iente por la condensation?
-+ Espere aproximadamente una hors y pruebe nuevamente.
Para resetear
Si se produce un estado anormal en la pantalla o la platina de
casetes, resetee el aparato de la siguiente forma.
1 Pulse el boton POWER para desconectar el aparato.
2 Pulse el boton POWER para conectar el aparato al mismo
tiempo que el boton
. Todo 10que esta en la memoria,
desde que compro el aparato, queda cancelado.
Si no puede desconectar el aparato en el paso 1 debido a una
averia, resetee desconectando el cable electrico de CA y repita
el paso 2.
SECCION DE LA PLATINA DE CASETES
No se mueve la cinta.
. LLa
platinaestaenelmodo de pausa? (+ pagina 13)
El sonido esta fuera de balance o noes 10suficientemente
alto.
LEI cabezal de reproduction esta sucia? (+ pagina 21)
Noes posible la grabacion.
Q~La
Ienguetaparaevitarelborra.doen la cinta &3ta rOkl?
(+
pagina 14)
~El cabezal de grabacionestaSucio’?(+ pagina 21)
Noes posible el borrado
. LEI cabezal de borrado esta sucio’?(+ pagina 21)
LSe esta utilizando cinta de metal?
No se emiten Ios sonidos de alta frecuencia.
El cabezal de grabacion/borrado esta sucio? (+ pagina 21)
ESPANOL 23
[NDICE DE L05 c0MP0NENTE5
Las instrucciones de cada parte del aparato o mando a distancia
se indican en Ias paginas a continuation.
t
-1
Nombre Pagina
~
CLEAR
10, 11, 13, 15,16,17
~ II SET
7,9, 10, 11, 13, 15
~
REC
15, 16, 17
~ FUNCTION
6
@ POWER 6, 9
~ PHONES
6
~ <- DIR/PRESET
10, 11,13, 15
~-, -TUNING DOWN/UP 7,9, 10, 11, 13,16, 17
~ VOLUME +/-
8
~ ~ OpEN/CLOSE
11
@ ~ TApE
EJECT
13
Nombre
@ Teclas numeradas
l/RANDOM
2/REPEAT
3/PRoGRAM
41DISPLAY
5/TIMER
6LSLEEP
7/cLocK
8/MoDE
9/CD EDIT
@ SHIFT
@ POWER
@ VOLUME +/-
~ EQ
@ MONO
@
REC/REC MUTE
@ Botones de funcion
TUNER/BAND
AUX/MD
CD
TAPE
@ -,m TUNING DOWN/UP
@ BBE
T-BASS
Qsurround
@ - PRESET
@
CLEAR
@ II SET
Pagina
10,11,12,16,17
12
12
12
9,12,14
18
19
7
7
16, 17
6
6,18
8
8
9
15,16,17
6,9,10
6, 21
6,11,16,17
6, 13
7,9, 10, 11, 13, 16, 17, 18,
19
8
8
8
10,11,12,13,15
10, 11, 12,13,15, 16, 17
7,10,11,13,15,18
24 ESPANOL

Transcripción de documentos

ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O SACUDIDAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. &iiiii7A “CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.” Explication de Ios simbolos graficos A A ● El simbolo de un rayo con una fiecha en la punta, dentrode un triangulo equilatero es una alerta al usuario de la existencia de un “voltaje peligroso” sin aislar en el interior del aparato que puede ser 10suficientemente fuerte como para provocar sacudidas electrical en Ias personas. El signo de exclamation en el triangulo equilatero es una alerta al usuario de la existencia de instrucciones de funcionamiento y de mantenimiento (servicio) importances en Ios manuales que vienen con el aparato. PRECAUCIONES Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad. Asegurese de guardar el manual de instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Todas Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberan cumplirse estrictamente, asi como tambien Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo. Instalacion 1 Agua y humedad - No utilice esta unidad cerca del agua como, por ejemplo, cerca de una baiiadera, una palangana, una piscina o algo similar. 2 Calor – No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor, incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que generen calor. No debera colocarse tampoco en Iugares donde la temperature sea inferior a 5°C o superior a 35”C. 3 Superficie de montaje– Ponga la unidad sobre una superficie plana y nivelada. 4 Ventilation– La unidad deberasituarse dondetengasuficiente espacio Iibre a su alrededor para que la ventilation apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm para la parte posterior y superior de la unidad y 5 cm para cada Iado. - No ponga la unidad sobre unacama, unaalfombraosuperficies similares que podran tapar Ias aberturas de ventilation. - No instale la unidad en una Iibrer[a, mueble o estanteria cerrada hermeticamentedonde Iaventilacion no sea adecuada 5 Entrada de objetos y Iiquidos – Tenga cuidado de que objetos y Iiquidos no entren en la unidad por Ias aberturas de ventilation. 6 Carros de mano y soportes – Cuando ponga o monte la unidad en un soporte o carro de mane, esta debera moverse con mucho cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y Ias “> m AA* superficies irregulars pueden hater que la unidad o el carro de mano se de vuelta o se caiga. 2 ESPANOL 7 Condensation – En la Iente del fonocaptor del reproductor de discos compactos tal vez se forme condensation cuando: - La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente - El sistema de calefaccion se acabe de encender. - La unidad se utilice en una habitation muy htimeda. - La unidad se enfrie mediante un acondicionador de aire. Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante unas pocas horas y repita de nuevo la operation. 8 Montaje en pared o techo – la unidad no se debera montar en Iuna pared ni en el techo, a menos que se especifique 10 contrario en el manual de instrucciones. Enerqia electrica 1 Fuentes de alimentacion – Conecte esta unidad solo a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de instrucciones, y como esta marcado en la unidad. 2 Polarization – Para su seguridad, algunos aparatos tienen clavijas de alimentacion de CA que solo pueden enchufarse en un sentido en el tomacorriente. si fuera muy dificil porno decir imposible de enchufarlo en el tomacorriente, pruebe a hacerlo girando la clavija de alimentacion. Si todav(a tiene problemas, Ilame a un tecnico en reparaciones cualificado para que Ie cambie et tomacorriente. No elimine esta seguridad de la clavija de alimentacion polarizada enchufandolo a la fuerza en el tomacorriente. 3 Cable electrico de CA - Cuando desconecte el cable electrico de CA, sujete la clavija de alimentacion de CA y tire de ells. No tire del propio cable. - Nunca maneje la clavija de alimentacion de CA con Ias manes mojadas porque podria producirse un incendio o una sacudida electrica. - Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que no scan doblados excesivamente, pellizcados o pisados. Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad ala toma de corriente. - Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension mas alla de su capacidad porque esto podra causar un incendio o una sacudida electrica. 4 Cable de extension – Para evitar una sacudida electrica, no utilice un enchufe de CA polarizado con un cable de extension, divisor u otro tomacorriente excepto uno en el que pueda enchufar completamente para evitar la exposition partial de Ias patas del enchufe. – Desenchufe la clavija de 5 Periodos de no utilization alimentacion de CA del tomacorriente de CA si la unidad no va a ser utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable electrico este conectado, por la unidad continuara circulando una pequefia cantidad de corriente, aunque la alimentacion este desconectada. Antena exterior 1 Lineas electrical – Cuando conecte una antena exterior, asegtirese de instalarla Iejos de Ias l~neas electrical. 2 Tierra de la antena exterior -Asegtirese de que el sistema de antena esta bien conectado a tierra para protegerlo contra sobretension o acumulacion de electricidad estatica. El articulo 810 del Codigo de Electricidad National, ANS1/NFPA 70 contiene information sobre una corrects conexion a tierra del mastil, estructura de soporte y el cable conductor a la unidad de descarga de la antena, as~ como el tamaho de la tierra, conexion a Ios terminals de tierra y requisites sobre Ios terminals de tierra. Puesta a tierra de la antena segtin e! Codigo Ek%trico (NEC,ARTICULO NEC(CODIGO ELECTRICO NACIONAL) National 250, PARTE H) Mantenimiento Limpie la unidad SOIOcomo se recomienda en el manual de instrucciones. Dafios aue necesitan ser reparados Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias unidades si: - El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado. - Objetos extrahos o Iiquidos han entrado en la unidad. - La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua. - La unidad no parece funcionar normalmente, - La unidad muestra un cambioconsiderableen sus prestaciones. - La unidad se ha cafdo o la caja se ha estropeado. NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO. Registro del propietario PRECAUCIONES ................................................................ 2 PREPARATIVES CONEXIONES ..................................................................... 4 ANTES DE LA OPERACION .............................................. 6 AJUSTE DEL RELOJ ...................m ..................................... 7 AHORRO DE ENERGiA ..................................................... 7 REDUCCION DEL BRILLO DE LA PANTALLA ................7 SONIDO AJUSTE DEL SONIDO ....................................................... 8 Para su conveniencia, registre ei numero de modelo y ntimero de serie (en Iapartetraseradesu aparato) en el espacio acontinuacion. Consfiltelos cuando Ilame a su tienda de Aiwa en caso de tener problemas. NQde modelo INDICE NQde serie (N’ de Iote) RX-LM88 RECEPCION DE LA RADIO SINTONIZACION MANUAL ................................................ 9 PRESINTONIZACION DE EMISORAS ............................. 10 REPRODUCTION DE DISCOS COMPACTOS OPERACION ..................................................................... 11 FD-LM88 REPRODUCTION DE CINTAS SX-LM200 OPERACION ~“6ewe#tbaesi2il?#a s21z4e@AAa Enhorabuena por haber adquirido un sistema estereo Aiwa. Para aprovechar al maximo el funcionamiento de este sistema Ie rogamos unos minutes de su tiempo para leer con atencion este Manual de Instrucciones y familiarizarse con Ios procedimientos de operation. Verifique 10s accesorios Mando a distancia Antena de cuadro de AM GRABACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 DE LA CINTA GRABACION BASICA ...................................................... 15 GRABACION CON EDICION DE Al ................................. 16 GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ................17 TEMPORIZADOR REPRODUCTION CON TEMPORWADOR Y GRABACION CON TEMPORIZADOR ........................ 18 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO .............19 OTRAS CONEXIONES CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ........................ 20 m ESCUCHANDO FUENTES EXTERNAS ......................... 21 GENERALIDADES CUIDADOY MANTENIMIENTO ....................................... 21 EsPEclFlcAcloNEs .......................m.m ....i........m ................22 SOLUCION A PEQUENOS PROBLEMAS ...................... 23 Antena de FM fNDICE DE LOS COMPONENTS .................................. 24 Manual de instrucciones, etc. ESPANOL 3 Despues de acoplar el conector, deje una holgura adecuada entre el cable piano y Ias aberturas de ventilation. CONEXIONES Antes de conectar el cable electrico de CA La tension nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero es una CA de 120 V. Compruebe que la tension nominal sea la misma que la empleada en su Iocalidad. 2 Conecte Ios cables de altavoces en Ios altavoces. Los cables con rayas blancas se deben conectar a Ios terminals @ y Ios otros cables a Ios terminals ~. IMPORTANTE Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas equipos opcionales. Despues conecte el cable electrico de CA. ● Los altavoces delanteros son iguales. Puede conectarlos como L (izq.) o R (der.) indistintamente. ● 1 Carque el reproductor de discos compactos/ platina de casetes encima de la unidad del sintonizador/ampl ificador y enchufe en el conector del cable piano como se indica a continuation. 3 Conecte Ios cables de altavoz sintonizador/amplif icador. Tenga en cuenta que el conector puede conectarse solo en un sentido con el cable piano hacia la izquierda. de discos platina de Cable piano de ion de aire K - Unidad del sintonizador/ amplificador Antena de FM 4 ESPANOL a la unidad del El cable de altavoz con la franja blanca debe conectarse al terminal ~ y el cable negro al terminal 0. 4 Conecte Ias antenas suministradas. Conecte la antena de FM a Ios terminals de AM a Ios terminals AM LOOP. FM 75 Q y la antena SOBRE LA INDICATION DE DEMOSTRACION EN LA PANTALLA Cuando se enchufa por primers vez el cable electrico en el tomacorriente, aparecera una indication de demostracion en la pantalla. Cuando conecte la alimentacion, esta demostracion terminara. Al desconectar la alimentacion volvera a aparecer la demostracion. Esta demostracion aparece cada vez que desconecte la alimentacion, hasta que ajuste la hors del reloj, (Para el ajuste del reloj, consulte la pagina 7.) Antena de FM Ant Cuando ajuste el reloj Puede volver a ver la demostracion con el boton MODE mientras pulsa el boton SHIFT del mando a distancia. Este boton tambien permite reducir el brillo de la pantalla y cambiar el aparato al modo de ahorro de energ~a. Para mas detalles, consulte la pagina 7. 5 Conecte el tomacorriente cable electrico de CA. de CA a un No cortocircuite Ios cables conductors 0 y O del altavoz; el sonido se volvera inaudible o el aparato puede desconectarse. En este case, desenchufe el cable electrico de CA del tomacorriente de CA y vuelva a conectar correctamente Ios cables de altavoz. Vuelva a enchufar el cable electrico de CA y conecte el aparato. COLOCACION A LADO DE DOS APARATOS LADO Tambien puede colocar el reproductor de discos compactos/ platina de casetes y el sintonizador/amplif icado Iado a Iado de acuerdo con su preferencia, En este case, asegtirese de que el cable piano no tape Ias salidas de circulation de aire, como en la siguiente figura. Deje siempre suficiente separation entre el cable piano y Ias salidas de circulation de aire. Para apoyar la antena de AM en una superficie Fije la garra en la ranura. CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR Para una mejor recepcion de FM, se recomienda utilizar una antena exterior. Conecte la antena exterior a Ios terminals FM de 75$2. Para colocar las antenas Antena de cable de FM: Alargue la antena horizontalmente con forma de T y fije sus puntas en la pared. Antena de cuadro de AM: Gire hasta encontrar la mejor direccion. No conecte otros altavoces en el aparato que no scan Ios suministrados. ● No deje objetos que generen magnetism cerca de Ios altavoces. ● No acerque la antena de FM cerca de objetos de metal o rieles de cortina. ● No acerque la antena de AM cerca de otros equipos opcionales, el sistema estereo en s(, el cable de CA o Ios cables de altavoz, debido a que se recibira el ruido. = No desenrolle el cable de antenas de AM. /- I ● Para conectar otro equipo optional + pagina 20. ESPAfiOL I 5 ----\ /n,,--- ANTES DE LA OPERACION MANDO A DISTANCIA Colocacion de baterias Abra la tapa de baterias en la parte trasera del mando a distancia y coloque dos baterias R03 (tamafio AAA). ‘. /’ ‘\i~) FUNCTION POWER \, w / c ()$ /@ /, Q ‘“’’””- Q 000000000 R03 (AAA) Cuando cambiar Ias baterias t Sensor del mando a distancia .0” .’”01 ... El alcance maximo entre el mando a distancia y el sensor del reproductor de discos compactos/platina de casetes debe ser de aproximadamente 5 metros. Cuando disminuye la distancia, cambie Ias baterias por otras nuevas. I \ Apertura y cierre de la tapa superior PHONES — + ( — 1 L- TAPEPOWER L.--l Para conectar el aparato Pulse uno de Ios botones de funcion (TUNER/BAND, AUX/MD, CD, TAPE) del mando a distancia. Empieza a reproducer correspondiente fuente (funcion de reproduction directs). Tambien puede utilizar el boton POWER. Para desconectar el aparato Vuelva a pulsar el boton POWER. Para utilizar 10s auriculares Conecte 10sauriculares con un mini-enchufe estereo (03,5 mm) en la toma PHONES. No se escuchara ningun sonido por Ios altavoces cuando se conectan Ios auriculares. Para utilizar el boton FUNCTION en el reproductor de discos compactos/platina de cintas El boton FUNCTION en el reproductor de discos compactos/ platina de cintas actua en Iugar de Ios botones de funcion (TUNER/BAND, AUX/MD, CD, TAPE) del mando a distancia. Cada vez que pulse el boton FUNCTION con el aparato conectado, se selecciona la siguiente funcion, ciclicamente. Cuando utilizar el mando a distancia Algunas operaciones pueden hacerse solo con Ios botones del mando a distancia o solo con Ios botones del aparato mientras que otros pueden hacerse con Ios botones del reproductor de discos compactos/platina de casetes y del mando a distancia. Este manual de instrucciones especifica claramente Ios botones que puede utilizar para cada operation. ● ● ● El boton P del mando a distancia tiene la misma funcion que el boton + ➤ en el reproductor de discos compactos/platina de casetes. Si no se va a utilizar el aparato durante mucho tiempo, saque Ias baterias para evitar que se produzca una fuga de electrolito. El mando a distancia puede no funcionar correctamente cuando: - La Ifnea recta entre el mando a distancia y el sensor remoto en la parte superior derecha del panel delantero esta expuesta a una Iuz intensa fuerte, por ejemplo Ios rayos del sol. - Se utilizan otros mandos a distancia cerca (televisor, etc.) Las teclas numeradas de 1 a 9 tienen tambien Ias funciones indicadas en la placa encima de ellas. Para utilizar estas funciones, pulse Ias teclas mientras pulsa el boton SHIFT del mando a distancia. 6 ESPANOL AJUSTE DEL RELOJ MODE SHiFT t -. . C-2 [—m-l’ 1. 1- AHORRO DE ENERGiA Este sistema permite controlar el consumo de energ(a haciendo que no aparezca nada en la pantalla cuando se desconecta el aparato. Este es el modo de ahorro de energia. 0 [ “I.-J 1 i-d 1 Pulse el boton II con el interruptor principal desconectado o pulse el boton CLOCK mientras pulsa el boton SHIFT del mando a distancia. Parpadea el reloj en la pantalla. 2 Nlientras aparece pulse el boton + el reloj (durante 4 segundos) o FE para cambiar la hors. Pulse el boton ++ una vez para retroceder la hors en 1 minuto y pulse el boton W una vez para avanzar la hors en un minute. Mantenga estos botones pulsados para cambiar la hors en unidades de 10 minutes. Pulse el boton ■ para cambiar a la indication de la hors de 24 horas. Pulse nuevamente el boton ■ para volver a la indication de la hors en 12 horas. Si no ajusta la hors antes de 4 segundos Empieza a funcionar el reloj y se vuelve mas oscuro. Para ajustarel reloj, pulse el boton II o pulse el boton CLOCK mientras pulsa el boton SHIFT del mando a distancia. El reloj se vuelve mas brillante y puede utilizar Ios botones +4 y -. Pulse el boton MODE mientras pulsa el boton SHIFT del mando a distancia con et aparato desconectado. Cada pulsation de este boton hate que cambie el estado de indication de la siguiente forma: Modo de ahorro de energia Indication de demostracirjn (se cancela ei modo de ahorro de energ(a) Indication del reloj (se cancela el modo de ahorro de energia) Cuando esta en el modo de ahorro de energia Aparece “EGOMode” durante 4 segundos y la pantalla queda en blanco. Solo el indicador rojo a la derecha de la pantalla se enciende para indicar que hay alimentacion electrica al sistema. Consumo electrico en espera Si esta activado el modo de ahorro de energia: 2,5 W E m Si pulsa el boton +P en el reproductor de discos compactos/ platina de casetes (o el boton * del mando a distancia) con el aparato desconectado, el modo de ahorro de energia, si esta activado, se cancelara y aparece la indication de demostracion. REDUCCION PANTALLA DEL BRILLO DE LA 3 Pulse el boton II. El reloj empieza desde 00 segundos. Cuando se ajusta el reloj por primers vez despues de la compra Toda la pantalla esta en blanco, Esto se debe a que esta activado el modo de ahorro de energia y no es un mal funcionamiento. Se puede cancelar et modo de ahorro de energ[a. Para mas detalles, consulte el “AHORRO DE ENERG~A. Para mostrar la hors real Pulse el boton CLOCK mientras pulsa et boton SHIFT del mando a distancia. La hors aparece durante 4 segundos. Mientras aparece el reloj, puede cambiar la hors con el boton + o ~. En este case, pulse el boton 11 al final. Este sistema permite cambiar el brillo de la pantalla de acuerdo con sus preferencias. Pulse el boton MODE mientras pulsa el boton SHIFT del mando a distancia, con el aparato conectado. Cada pulsation de este boton cambia el estado de la pantalla de la siguiente forma: @ Pantalla mas brillante @ Pantalla mas oscura r @ Indication de demostracion Si se desconecta la alimentacion despues de cambiar el brillo de la pantalla, esta vuelve al tiltimo estado al volver a conectar el aparato. ESPAiiOL 7 AJUSTE DEL SONIDO REFUERZO DE LOS GRAVES El sistema T-BASS refuerza el realismo de Ios sonidos en Ias bajas frecuencias, Pulse varias veces el boton T-BASS del mando a distancia. Cada pulsation del boton T-BASS permite seleccionar uno de Ios tres niveles o a la position de desconexion. L=@’---]+m,,, ,.,,, [q-m+-’ Los sonidos de bajas frecuencias pueden distorsionarse cuando se utiliza el sistema T-BASS para un disco que ya tiene Ios sonidos de baja frecuencia reforzados de origen. En este caso cancele el sistema T-BASS. m “’’’0’””’ EQ (ECUALIZADOR) AJUSTE DEL VOLUMEN Pulse Ios botones VOLUME. El nivel de volumen aparece en la pantalla durante 4 segundos. Puede ajustarse entre O (minimo) y 30 y despues a MAX (maximo). El volumen queda memorizado incluso al desconectar el aparato. Sin embargo, si el volumen estaba a mas de 21, se ajustara automaticamente a 21 al conectar otra vez. REFUERZO Este sistema tiene Ias siguientes tres curvas de ecualizacion diferentes. ROCK: Poderosos sonidos que dan enfasis a Ios agudos y graves POP: Mayor presencia de votes y gama media JAZZ: Se acentuan Ias bajas frecuencias para mtisica de tipo jazz Pulse el boton EQ del mando a distancia. DE LOS AGUDOS El sistema BBE aumenta la nitidez de [OSsonidos en Ias altas frecuencias. Pulse varias veces el boton BBE del mando a distancia. Cada pulsation del boton BBE permite seleccionar uno de Ios tres niveles, o la position de desconexion. La curva grafica correspondiente al modo de ecualizacion seleccionado aparecera en la pantalla. SISTEMA Q SURROUND L[r]+-m,,, (OFF) F “EiiJ”ma El sistema Q SURROUND integrado en este aparato utiliza solo Ios dos altavoces de la izquierda y derecha para crear un ambiente de sonidos como si estuviera rodeado por dos altavoces delanteros y dos traseros. Pulse el boton Qsurround del mando a distancia Avanza “QSURROUND ON” en la pantalla y se enciende el indicador “QSURROUND”. Para cancelar el efecto Q SURROUND Pulse el boton Qsurround del mando a distancia Avanza “QSURROUND OFF” en la pantalla y se apaga el indicador “QSURROUND. m ● ● El sistema Q SURROUND no funciona en el modo monoaural. Cuando el sistema Q SURROUND esta activado, el sonido puede escucharse distorsionado a un volumen alto. En este case, baje el volumen. AJUSTE DE SONIDO DURANTE LA GRABACION 8 ESPANOL El volumen de sa[ida y el tono de Ios altavoces o auriculares puede cambiar Iibremente sin afectar el nivel de la grabacion. SINTONIZACION Cuando hay ruidos en la transmission de FM en estereo Pulse el boton MONO del mando a distancia. Aparece “MONO” en la pantalla. Se reduce el ruido pero la recepcion se escucha en monoaural. MANUAL MONO Para volver a la recepcion en estereo, repita el paso anterior. DISPLAY TUN~R/BAND Y c) .,.,,,,.. l—unJ $ @ Para cambiar el intervalo de sintonizacion en AM El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion en AM es de 10 kHz. Si utiliza este aparato en Iugares donde el sistema de distribuci6n de frecuencia se hate a intervals de 9 kHz, cambie el intervalo de sintonizacion. Pulse el boton POWER al mismo tiempo que el boton II del aparato. Para reponer el intervalo, repita este procedimiento. m [ 1 Pulse repetidamente el boton TUNER/BAND del mando a distancia (o el boton FUNCTION del reproductor de discos compactos/platina de casetes) para seleccionar la banda deseada. r Si se desconecta el aparato, la proxima vez se escuchara la ultima emisora anterior sintonizada (funcion de reproduction directs). 2 Pulse el boton ++ emisora. o * para seleccionar Cuando se cambia el intervalo de sintonizacion en AM, quedan borradas todas Ias emisoras por presinton(a (consulte la “PRESINTONIZACION DE EM ISORAS”). Debera volver a presintonizar Ias emisoras. Para cambiar la pantaila Pulse el boton DISPLAY mientras pulsa el boton SHIFT del mando a distancia. Con cada pulsation del boton, la pantalla cambia en el siguiente orden. @ Indicador de nivel r @ Frecuencia de la emisora sintonizada (Ejemplo: FM 98.00MHz) una Cada vez que pulse el boton, cambia la frecuencia. Cuando se sintoniza una emisora, aparece “TUNE” durante 2 segundos. Durante la recepcion de FM estereo, aparece [((01)1. K[m)l Sobre el indicador de nivel La indication anterior cambia automaticamente al indicador de nivel despues de 4 segundos. El indicador de nivel muestra el nivel aproximado de Ios sonidos reproducidos. Para buscar rapidamente una emisora (Busqueda automatic) Mantenga pulsado el boton ~+ 0hasta que el sintonizador empiece a buscar una emisora. La busqueda se detiene al sintonizar una emisora. Para parar manualmente la busqueda automatic, pulse el bot6n 40M. ● La busqueda automatic puede no parar en estaciones con seriales muy debiles. ESPANOL 9 PRESINTONIZACION EMISORAS SINTONIZACION PRESINTON(A DE 1 Pulse el boton TUNER/BANDO del mando a distancia o el boton FUNCTION de! reproductor de discos compactos/platina de casetes para seleccionar una banda. U,w +b 2 Pulse el boton +en el retxoductor de discos compactos/platina de casetes o el boton F del mando a distancia. ■ fll 0-9,+10 FUNCTION I TUNER/BAND t Ill IIB> El sistema puede memorizar un total de 32 emisoras por presintonia. (Cada banda tiene un maximo de 20 emisoras por presintonfa.) Cuando se memoriza una emisora, se asigna un numero de presintonia a la emisora. Utilice el numero de presintonia para la presintonia directs de emisoras. 1 Pulse el boton TUNER/BAND del mando a distancia (o el boton FUNCTION del reproductor de discos compactos/platina de casetes) para seleccionar una banda. Pulse el boton <0> para seleccionar una emisora. 2 Pulse el boton II para memorizar la emisora. Se asigna un numero de presinton~a a la emisora, empezando por el 1 yen orden consecutive para cada banda. Numero de presintonia Frecuencia 3 Repita Ios pasos 1 y 2. La siguiente emisora no se memorizara cuando se han memorizado ya 32 emisoras por presintonia (aparece “FULL”). I () POR NUMERO DE ESPANOL Cada vez que pulse el bot6n, se selecciona numero de presinton[a en orden ascendente. el siguiente Sintonizacion por numero de presintonia 1 Pulse el boton TUNER/BAND del mando a distancia para seleccionar una banda. (O utilice el boton FUNCTION del reproductor de discos compactos/platina de casetes.) 2 Pulse Ias teclas numeradas del mando a distancia para seleccionar un numero de presintonfa. Ejemplo: Para seleccionar el numero de presintonia 10, pulse Ias teclas +Ioyo. Para seleccionar el numero de presintonia 15, pulse Ias teclas +loy5. Para borrar una emisora de presintonia Seleccione el numero de presintonia de la emisora a borrar. Pulse el boton 9 y pulse el boton II antes de 4 segundos. Los nbmeros de presintonia de todas Ias demas emisoras en la banda con ntimeros mas altos bajaran en una unidad. Si hay un torte electrico de Iarga duration o se desenchufa el cable electrico de CA, se cancelaran Ias emisoras de presintonia. En este case, haga nuevamente la presintonizacion de emisoras. Sobre el indicador de nivel La indication anterior cambia automaticamente al indicador de nivel despues de 4 segundos. El indicador de nivel muestra el nivel aproximado de Ios sonidos reproducidos. OPERACION u,+- ■ II FUNCTION Para parar la reproduction, pulse el boton ■ . Para hater una pausa de reproduction, pulse el boton 11. Para seguir reproduciendo, pulse nuevamente. Para buscar un punto especial durante la reproduction, mantenga pulsado el boton + o ➤* y suelte el boton en el punto deseado. Para saltar al principio de una pista durante la reproduction, pulse repetidamente el boton 4+ o ›~. El aparato salta hacia adelante por Ias pistas con el boton > y salta hacia atras con el boton <. Para sacar el disco, pulse el boton ~ OPEN/CLOSE. Pantalla en el modo de parada Nfimero total de pistas CARGA DE UN DISCO 1 Pulse el boton CD del mando a distancia (o pulse repetidamente et boton FUNCTION del reproductor de discos compactos/platina de casetes hasta que aparezca “CD” en la pantalla) y pulse el boton & OPEN/CLOSE para abrir la tapa del compartimiento del disco. 2 Cargue un disco con el Iado de la etiqueta hacia arriba. 3 Pulse nuevamente el boton A OPEN/CLOSE para cerrar la tapa del compartimiento del disco. Precaution No ponga sus dedos en el compartimiento del disco cuando se esta cerrando la tapa del compartimiento del disco. REPRODUCTION Calendario musical (solo aparecen Ias primeras 20 pistas) Tiempo de reproduction total Para empezar a reproducer cuando el aparato esta desconectado (funcion de reproduction directs) Pulse el boton CD del mando a distancia. Se conecta el aparato y empieza a reproducer el disco cargado. Seleccion de una pista con el mando a distancia Pulse Ias teclas numeradas y la tecla +10 para seleccionar una pista. Ejemplo: Para seleccionar la pista 25, pulse Ias teclas +10, +10 y 5. Para seleccionar la pista 10, pulse Ias teclas +10 y O. La pista seleccionada empieza a reproducer y sigue reproduciendo hasta el final del disco. m No coloque mas de un disco compacto en la bandeja del disco. DE UN DISCO Cargue un disco. Pulse el boton +> en el reproductor de discos compactos/platina de casetes o el boton del mando a distancia. Empieza a reproducer la primers cargado. pista del disco compacto Ntimero de la pista que se reproduce Tiempo de reproduction transcurrido ESPAliOL 11 REPRODUCTION PROGRAMADA Se pueden programar hasta 30 pistas del disco insertado. Utilice el mando a distancia. 0-9,+10 B b 1 Pulse el boton PROGRAM mientras pulsa el boton SHIFT en el modo de parada. Aparece “PRGM” en la pantalla. 9 Para cambiar la indication en el modo de reproduction Pulse el boton DISPLAY mientras pulsa el boton SHIFT del mando a distancia. Cada pulsation del boton hate que la pantalla cambie en el siguiente orden. @ Indicador de nivel y tiempo de r @ El ntimero de la pista reproducida reproduction transcurrido (Ejemplo: CD 3Tr 3:43) @ Tiempo restante de la reproduction –26: 15) (Ejemplo: CD L REPRODUCTION ALEATORIA Se pueden reproducer todas Ias pistas del disco en orden aleatorio. Pulse el boton RANDOM mientras SHIFT del mando a distancia. 2 Pulse Ias teclas numeradas programar una pista. y la tecla +1 O para Ejemplo: Para seleccionar la pista 12, pulse Ias teclas +10 y 2. Para seleccionar la pista 20, pulse Ias teclas +10, +10 y O. Ntimero de pista seieccionada Ntimero de programa pulsa el boton Se enciende “RANDOM” en la pantalla. Para cancelar la reproduction aleatoria, repita el procedimiento anterior. Numero total de pistas seleccionadas m ● ● Incluso cuando pulse el boton <4, no podra saltar a una pista reproducida antes. El aparato solo puede volver al principio de la pista que se esta reproduciendo. Cuando seleccione una pista con Ias teclas numeradas en el mando a distancia durante el modo de reproduction aleatoria, la pista seleccionada empieza a reproducirse y se cancela el modo de reproduction aleatoria. REPRODUCTION REPETIDA Se pueden reproducer repetidamente una sola pista o todas Ias pistas. Pulse repetidamente el boton REPEAT mientras mantiene pulsado el boton SHIFT de! mando a distancia. Se enciende “=1” al seleccionar la reproduction repetida de una pista y se enciende “~” al seleccionar la reproduction repetida de todas Ias pistas. Para cancelar la reproduction repetida, repita el procedimiento anterior. Para repetir la reproduction aleatoria Active primero la reproduction aleatoria pulsando el boton RANDOM mientras pulsa et boton SHIFT del mando a distancia. A continuation, pulse el boton REPEAT mientras pulsa el boton SHIFT para que se encienda “~”. 12 ESPANOL Tiempo de reproduction total de Ias pistas seleccionadas 3 Repita el paso 2 para programar 4 Pulse el boton - otras pistas. para empezar a reproducer. Para repetir la reproducci6n programada Despues de programar Ias pistas deseadas, pulse repetidamente el boton REPEAT mientras pulsa el boton SHIFT del mando a distancia para que se encienda “~”. Empieza la reproduction programada. Para verificar el programa Cada vez que pulsa el boton _ en el modo de parada, aparecera un numero de pista y el numero de programa. Para borrar el programa Pulse el boton ■ en et modo de parada. Para agregar pistas en el programa Antes de reproducer, repita el paso 2. La pista se programara como ultima pista del programa. Para cambiar Ias pistas programadas Borre el programa y repita Ios pasos desde el principio. Durante la reproduction programada, no funcionara ni el boton RANDOM ni Ias teclas numeradas. OPERACION REPRODUCTION DE UNA CINTA Coloque una cinta. Pulse el boton <P en el reproductor de discos compactos/platina de casetes o e! boton E del mando a distancia. U,* 4P ■ Lado de reproduction de la cinta II FUNCTION El contador de cinta indica la Iongitud de la cinta. (Apagado cuando no hay cinta insertada.) D: U: COLOCACION ● ● DE UNA ClNT/i Se reproduce el Iado de afuera (adeiante) Se reproduce el Iado de adentro (inversion) Sobre el indicador de nivel La indication anterior cambia automaticamente al indicador de nivel despues de 4 segundos. El indicador de nivel muestra el nivel aproximado del sonido reproducido. Se puede seleccionar un modo de inversion para reproducer uno o Ios dos Iados de la cinta. Utilice cintas de tipo I (normal), tipo II (alto/CrOz) o tipo IV (metal) para reproducer. Pulse el boton TAPE del mando a distancia (o pulse repetidamente el boton FUNCTION en el reproductor de discos compactos/platina de casetes hasta que aparezca “TAPE” en la pantalla). Inserte una cinta con el Iado expuesto hacia la derecha y empuje suavemente hasta que se cargue automaticamente dentro del aparato. Para parar la reproduction, pulse el boton ■ . Para hater una pausa en la reproduction, pulse el boton Il. Para seguir reproduciendo, vuelva a pulsar. Para cambiar el Iado a reproducer, pulse el boton +> en el reproductor de discos compactos/platina de casetes o et boton - del mando a distancia en el modo de reproduction o pausa. Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse et boton ~< o en el modo de parada. Pulse el boton ■ para parar la cinta. m Para expulsar la cinta cargada, pulse el boton A TAPE EJECT en el modo de parada. Para empezar a reproducer con el aparato desconectado (Funcion de reproduction directs) Pulse el boton TAPE del mando a distancia. Se conecta el aparato y empieza la reproduction de la cinta cargada, LJ ● Para volver el contador de cinta al 0000 Pulse el boton _ en el modo de parada. El contador tambien vuelve al 0000 cuando se expulsa la cinta. Para seleccionar el modo de inversion Pulse el boton TAPE del mando a distancia. Cada vez que pulsa el boton cambia el modo de inversion. Para reproducer un Iado, seleccione =. Para reproducer del Iado delantero al Iado trasero una sola vez, seleccione =). Para reproducer ambos Iados repetidamente, seleccione C=). ESPAfiOL 13 DISPLAY 1+’“““ ‘“ w a on.. 1“””””””””””” ““‘ Sobre Ias cintas de casete Para evitar el borrado por accidente, romps Ias Iengtietas de plastico en el casete despues de grabar, con un destornillador u otra herramienta puntiaguda. ● ~ GE ——,,—.——— StilFT Lado A Para cambiar la indication en el modo de reproduction Pulse el boton DISPLAY mientras pulsa el boton SHIFT del mando a distancia. Cada vez que pulsa el boton, la indication cambia en el siguiente orden: @ Indicador de nivel r @ Contador de cinta (Ejemplo: TAPE 0185) deteccion de cinta II ● ● 14 ESPANOL Para seguir grabando en la cinta, cubra la abertura de la Iengueta con cinta adhesiva, etc. (En Ias cintas de tipo II, tenga cuidado de no cubrir la ranura de deteccion de cinta de tipo 11.) Las cintas de 120 minutes o mas son muy finas y se deforman o dafian facilmente. No se recomienda su USO. Elimine la flojedad de la cinta con un Iapiz u herramienta similar antes del USO.Una cinta floja puede romperse o atascarse en el mecanismo. GRABACION \ R’ d ,... -- ----... I ■ II .REC JNCTION Platina de casetes Para parar la grabacion, pulse el boton ■ . Cuando grabe de un disco compacto, pulse nuevamente el boton ■ para parar la reproduction. Para hater una pausa de grabacion, pulse el boton I I. (Cuando se graba de la radio o e! equipo conectado. ) Para seguir grabando, pulse nuevamente. BASICA ‘ ‘ I COLOCACION ,; “. “., I f ., La colocacion de espacios en blanco de 4 segundos ayuda a buscar el principio de una pista cuando se reproduce la cinta en otro equipo. (Cuando se graba de la radio o el equipo conectado.) 1 Pulse et boton ● REC/REC MUTE del mando a distancia durante la grabacion o en el modo de pausa de grabacion. Parpadea rapidamente “TAPE ~“ durante 4 segundos y avanza la cinta sin grabar. Despues de 4 segundos, la platina entra en el modo de pausa de grabacion. 2 Pulse el boton II para seguir grabando, ..: ._:> _—— F---”. DE ESPACIOS EN BLANCO / “,.,,,,. ,. .. u -lJ ) .—. —. * SHIFT I II ■ ~ @RECt REC MUTE I TAPE Para colocar un espacio en blanco de menos de 4 segundos, pulse nuevamento el boton ● REC/REC MUTE mientras esta parpadeando rapidamente “TAPE~”. Para colocar un espacio en blanco de mas de 4 segundos, pulse nuevamente el boton ● REC/REC MUTE. Cada vez que pulse el boton, se agrega un espacio en blanco de 4 segundos. Preparative Avarice la cinta al punto donde desea empezar a grabar. ● Utilice cintas de tipo I (normal) y tipo II (alto/Cr02) para grabar. ● 1 Cargue la cinta a grabar en la platina. Cargue la cinta con el Iado a grabar primero hacia arriba y el Iado de cinta abierta hacia la derecha. I I w“’’rabar ~ 2 Pulse el boton TAPE del mando a distancia seleccionar el modo de inversion. para Para grabar un Iado, seleccione =. Para grabar en ambos Iados, seleccione =1 o C=>. Cuando empieza la grabacion por el Iado que esta hacia abajo, la cinta se detiene al final de la grabacion de ese Iado, aunque el modo de inversion esta en Z) o C=). 3 Pulse uno de Ios botones de funcion y prepare la fuente a grabar. Para grabar una emisora de radio, pulse el boton TUNER/ BAND y sintonice una emisora. Para grabar de un disco compacto, pulse el boton CD del mando a distancia y cargue el disco compacto. Para grabar del equipo conectado a Ias tomas AUX IN o tomas MD IN, pulse repetidamente el boton AUX/MD para que aparezca “AUX o “MD” respectivamente, y prepare el equipo para reproducer. 4 Pulse el boton ● REC del reproductor de discos compactos/platina de casetes para empezar a grabar. Para empezar a grabar con el mando a distancia, pulse el boton ● REC/REC MUTE del mando a distancia y pulse el boton E antes de 2 segundos. Cuando grabe de un disco compacto, la reproduction y grabacion empiezan simultaneamente. Cuando grabe de un equipo conectado, empiece a reproducer. Para borrar una grabacion 1 Cargue la cinta a borrar en la platina. 2 Mueva la cinta al punto donde desea empezar a borrar. 3 Pulse el boton AUX/MD del mando a distancia o pulse repetidamente el boton FUNCTION en el reproductor de discos compactos/platina de cintas para que aparezca “AUX. Sise ha conectado un equipo optional en Ias tomas AUX IN, desconecte la alimentacion del equipo. 4 Pulse el boton ● REC del reproductor de discos compactos/ platina de cintas para empezar el borrado. ESPAfiOL 15 GRABACION CON EDICION DE Al 4 Pulse Ias teclas numeradas Iongitud de la cinta. la Se puede especificar entre 10 y 99 minutes. Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse Ias teclas 6 y O. En POCOSsegundos el microordenador determina Ias pistas a grabar en cada Iado de la cinta. ● Los botones + y tambien pueden especificar la Iongitud de la cinta. u,■ ● REC 0-9,+10 FUNCTION Platina de casetes para especificar M (3 Lado A de la cinta c1 o Longitud de la cinta —..._ i.-–. ..— ..4 SHIFT .REC/ REC MUTE La funcion de edition de Al permite grabar un disco compacto sin preocuparse por la Iongitud de la cinta y la Iongitud de Ias pistas. Cuando se coloca un disco compacto, el aparato calcula automaticamente la Iongitud de Ias pistas. Si fuera necesario, se cambiara el orden de Ias pistas para que ninguna pista quede cortada por la mitad. (Al: Inteligencia Artificial) Nfimero de pistas programadas Tiempo restante del Iado A 5 Pulse el boton ● REC en el reproductor de discos compactos/platina de casetes y empiece a grabar. Para empezar a grabar con el mando a distancia, pulse el boton ● REC/REC MUTE y pulse el boton > antes de 2 segundos. La cinta se rebobina al principio del Iado que esta arriba, se reproduce el segmento de punta guia durante 10 segundos y empieza a grabar. Cuando termina la grabacion del Iado que mira hacia arriba (Iado A), empieza la grabacion en el Iado opuesto (Iado B). m La grabacion con edition de Al no empezara desde un punto en el medio de la cinta. La cinta debe grabarse desde el principio de uno de Ios Iados. Para parar la grabacion Pulse el boton ■ . La grabacion y la reproduction 1 Cargue la cinta en la piatina. Cargue la cinta con el Iado a grabar primero mirando hacia arriba. 2 Pulse el boton CD del mando a distancia o pulse repetidamente el boton FUNCTION en el reproductor de discos compactos/platina de casetes de tal forma que aparece “CD” y cargue el disco. 3 Pulse repetidamente el boton CD EDIT mientras pulsa el boton SHIFT del mando a distancia hasta que se encienda “EDIT” y parpadee “Al” en la pantalla. de disco compacto se paran simultaneamente. Para borrar el programa de edition Pulse dos veces el boton pantalla. ■ para que se apague “EDIT” en la Para verificar el orden de Ios numeros de pistas programadas Antes de grabar, pulse el boton CD EDIT mientras pulsa el boton SHIFT del mando a distancia para seleccionar el Iado A o B y pulse varias veces el boton -. Lado de la cinta Ntimero de programa I Ntimero de pista Numeros de ‘pistas programadas Tiempo en Ias cintas de casete y tiempo de edition El tiempo real de grabacion en el casete es normalmente un poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado, indicado en la etiqueta. Este aparato puede programar Ias pistas de forma de utilizar este tiempo adicional. m ● ● 16 ESPANOL No puede grabar si la Iengueta para evitar el borrado en uno de Ios Iados de la cinta esta rota. La funcion de edition con Al no puede utilizarse en discos que tienen 31 pistas o mas. GRABACION CON EDICION PROGRAMADA 6 Repita el paso 5 para el resto de Ias pistas del Iado A. No puede programarse una pista cuyo tiempo de reproduction sea mas Iargo que el tiempo restante. Pista seleccionada L -- .---i U,EE ■ ● REC 0 0-9,+10 FUNCTION Numero de programa t Ntimero total de pistas programadas Platina de casetes I SHIFT I ● REC/ Tiempo restante para el Iado A 7 Pulse el boton CD EDIT mientras pulsa el boton SHIFT del mando a distancia para”seleccionar el Iado B y programe Ias pistas para el iado B. b Despues de confirmar B en la pantalla, repita el paso 5. REC MUTE Lado B de la cinta (Iado opuesto) La funcion de edition programada permite hater grabaciones de disco compacto mientras verifica el tiempo restante en cada Iado de la cinta a medida que programa Ias pistas. La grabacion de edition programada no empezara desde un punto en el medio de la cinta. La cinta debe grabarse desde el principio de uno de Ios Iados. 1 Cargue la cinta en la platina. Cargue la cinta con el Iado a grabar primero hacia arriba. 2 Pulse el boton CD del mando a distancia o pulse repetidamente el boton FUNCTION en el reproductor de discos compactos/platina de casetes de tal forma que aparezca “CD” y cargue el disco. 3 Pulse repetidamente el boton CD EDIT mientras pulsa el boton SHIFT del mando a distancia hasta que se encienda “EDIT” y parpadee “PRGM” en la pantalla. 4 Pulse Ias teclas numeradas Iongitud de la cinta. para especificar la 8 Pulse el boton ● REC en el reproductor de discos compactos/platina de casetes y empiece a grabar. Para empezar a grabar con el mando a distancia, pulse el boton ● REC/REC MUTE y pulse el boton - antes de 2 segundos. La cinta se rebobina al principio del Iado que esta arriba, se reproduce el segmento de punta guia durante 10 segundos y empieza a grabar. Cuando termina la grabacion del Iado que mira hacia arriba (Iado A), empieza la grabacion en el Iado opuesto (Iado B). Para parar la grabacion Pulse el boton ■ . La grabacion y la reproduction compacto se paran simultaneamente. Para verificar el orden de Ios numeros de pistas programadas Antes de grabar, pulse el boton CD EDIT mientras pulsa el boton SHIFT para seleccionar el Iado A o B y pulse repetidamente el boton W. Numeros de pista programados Numero de pista I Se puede especificar entre 10 y 99 minutes. Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, presione Ias teclas 6 y O. * Los botones 4 y W tambien pueden especificar la Iongitud de la cinta. Lado A de la cinta (Iado delantero) para programar una pista. Ejemplo: Para seleccionar numeradas +10 y 0. Numero de programa Para cambiar el programa de cada Iado Pulse el boton CD EDIT mientras pulsa el boton SHIFT del mando a distancia para seleccionar el Iado A o B y pulse el boton Z para borrar el programa del Iado seleccionado. Vuelva a programar Ias pistas. Maximo tiempo de grabacion para el Iado A 5 Pulse Ias teclas numeradas de disco la 10a. pista, pulse Ias teclas Para borrar el programa de edition Pulse repetidamente el boton ■ para que se apague “EDIT” de la pantalla. m No puede grabar si la Iengtieta para evitar el borrado en uno de Ios Iados de la cinta esta rota. ,ESPAfiOL 1/ 4 Pulse el boton 11. Cuando se ha seleccionado el temporizador de reproduction: REPRODUCTION CON TEMPORIZADOR Y GRABACION CON TEMPORIZADOR Cuando se ha seleccionado el temporizador de grabacion: r TIMER 5 Seleccione la duration del periodo de activation del temporizador con el boton <0-. u,+ I P&WER SHIFT ~11 El sistema puede conectarse a una hors especificada todos Ios alias con el temporizador integrado. Compruebe que el reloj esta a la hors corrects. (Consulte la pagina 7.) 1 Prepare la fuente y el destino donde se graba. Para escuchar un disco compacto, pulse el boton CD del mando a distancia y cargue un disco compacto. Para escuchar o grabar una emisora de la radio, pulse el boton TUNER/BAND del mando a distancia y sintonice una emisora. Para escuchar o grabar del equipo conectado, pulse repetidamente el boton AUX/MD del mando a distancia hasta que aparezca la correspond iente fuente en la pantalla y ajuste el temporizador del equipo que empieza a reproducer a la hors de conexion del temporizador. 2 Pulse repetidamente el boton TIMER mientras pulsa el boton SHIFT del mando a distancia para que aparezca “TIMER ~ PLAY” (para la reproduction con temporizador) o “TIMER @REC” (para la grabacion con temporizador). TIMER OPLAY : para la reproduction con temporizador TIMER ~REC : para la grabacion con temporizador conexion cambie el temporizador pulsando el boton + o ~. de Pulse el boton ~ una vez para retroceder la hors en 1 minuto y pulse el boton FF una vez para avanzar la hors en un minute. Mantenga estos botones pulsados para cambiar la hors en unidades de 10 minutes. 18 ESPANOL La duration del periodo de activation del temporizador puede ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes. 6 Pulse el boton 1I. Si transcurren 4 segundos sin pulsar el boton II, queda programado el temporizador ajustado en Ios pasos 1 a 5. Utilice el mando a distancia. 3 Antes de 4 segundos, Periodo de activation del temporizador 7 Para la grabacion con temporizador, cargue la cinta para grabar. 8 Pulse el boton POWER para desconectar el sistema despues de ajustar el volumen y el tono. Permanece encendido @ o O= en la pantalla despues de desconectar el aparato (modo de espera del temporizador). Sin embargo, todas Ias indicaciones desaparecen si se ha activado el modo de ahorro de energia (consulte la pagina 7). Para confirmar el modo de espera de temporizador, pulse el boton MODE mientras se pulsa el boton SHIFT del mando a distancia para desactivar el modo de ahorro de energia. Cuando Ilegue a la hors de conexion dei temporizador, el sistema se conecta y empieza a reproducer (o grabar) la fuente seleccionada. Si @lnivel de volumen estaba a mas de 21 cuando desconecto el aparato, bajara automaticamente a 21 cuando se conecta con el temporizador. Para verificar la hors y fuente especificadas Pulse repetidamente el boton TIMER mientras se pulsa el boton SHIFT del mando a distancia. Aparecen el nombre de la fuente seleccionada, el tiempo de conexion del temporizador y la duration del periodo de activation del temporizador durante 4 segundos. AJUSTE DEL TEMPORIZADOR APAGADO DE SLEEP Para cambiar el ajuste del temporizador Ajuste nuevamente e! temporizador desde el principio, Para cancelar temporaimente el modo de espera del temporizador Pulse repetidamente el boton TIMER mientras pulsa el boton SHIFT del mando a distancia para que aparezca “TIMER OFF en la pantalla. Para volver al modo de espera de temporizador, seleccione “TIMER ~ REC” o “TIMER ~ PLAY en Iugar de “TIMER OFF. Utilization del aparato cuando esta ajustado el temporizador Puede utilizar normalmente el sistema despues de ajustar el temporizador. Antes de desconectar el aparato, prepare la fuente y ajuste el volumen y el tono. m ● ● La reproduction con tempo rizador y la grabacion con temporizador no empezaran a menos que se haya desconectado el aparato. El equipo conectado no puede conectarse y desconectarse con el temporizador integrado de este sistema. Utilice un temporizador externo. El sistema puede desconectarse especificada. automaticamente a la hors Utilice el mando a distancia. 1 Pulse el boton SLEEP mientras SHIFT del mando a distancia. pulsa el boton 2 Antes de 4 segundos, pulse el boton +-4 para especificar la hors de apagado. 0- Cada vez que pulse el boton, la hors cambia entre 5 y 240 minutes en increments de 5 minutes. ,, Hera especificada SLEEP Para verificar el tiempo restante hasta el apagado Pulse el boton SLEEP una vez mientras pulsa el boton SHIFT del mando a distancia. El tiempo restante aparece durante 4 segundos. Para cancelar el temporizador de apagado Pulse dos veces el boton SLEEP una vez mientras pulsa el boton SHIFT del mando a distancia hasta que aparezca’’SLEEP OFF. ESPAfiOL 19 TOMAS LINE OUT CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL DIGITAL OUT (OPTICAL) Este sistema puede transmitir sehales de sonido analogico para todas Ias funciones a trav@sde estas tomas. Utilice un cable con tomas fonograficas RCA para conectar el equipo de audio. Conecte el enchufe rojo en la toma R (der.) y el enchufe blanco en la toma L (izq.) MD IN AUX IN LINE OUT No conecte ei equipo a Ias tomas LINE OUT y Ias tomas AUX IN al mismo tiempo. Puede generar ruido y puede provocar un mal funcionamiento. TOMA DIGITAL OUT (OPTICAL) Ip u -p#JE#aJriq-- SUPER WOOFER m IFW UJ” Para mas detalles, consulte el manual de instrucciones del equipo conectado. ● Los cables de conexi6n no vienen con el aparato. Obtenga Ios cables de conexion necesarios. ● Consulte con su concesionario local de Aiwa sobre el equipo optional. TOMAS MD IN Este sistema puede recibir sehales de sonido analogico de un reproductor de minidisco o grabador de minidiscos por estas tomas. Utilice un cable con enchufes fonograficos RCA para conectar una platina de cinta. Conecte el enchufe rojo en la toma R (der.) y el enchufe blanco en la toma L (izq.) Cuando utilice un grabador de minidiscos para grabar el sonido de este sistema (radio o disco compacto) conecte el grabador de minidiscos a Ias tomas LINE OUT. Esta conexion permite grabar en un minidisco con una sehal analogica. Para grabar el sonido de la reproduction de un disco compacto de este sistema en una seilal digital, conecte el grabador de minidiscos en la toma DIGITAL OUT (OPTICAL). TOMAS AUX IN Este sistema puede recibir sefiales de sonido analogico por estas tomas. Utilice un cable con enchufes fonograficos RCA para conectar el equipo de audio (giradiscos, reproductores de discos laser, videograbadoras, TV, etc.). Conecte el enchufe rojo en la toma R (der.) y el enchufe blanco en la toma L (izq,) Cuando conecte un giradiscos Utilice un giradiscos de Aiwa con un amplificador ecualizador integrado. 20 ESPANOL Este sistema puede transmitir sefiales de sonido digital CD por esta toma. Utilice un cable optico para conectar el equipo de audio digital (amplificador digital, platina DAT, grabador de minidiscos, etc.). Saque la tapa para polvo @ de la toma DIGITAL OUT (OPTICAL). Conecte un enchufe de cable optico en la toma DIGITAL OUT (OPTICAL). Cuando se graba el sonido digital de disco compacto de este sistema utilizando un equipo digital externo, como un grabador de minidiscos conectado a la toma DIGITAL OUT (OPTICAL), realice 10siguiente para evitar que se torte el principio del sonido a grabar. 1 Ajuste el tocadiscos de discos compactos/platina de casetes en el modo de pausa de reproduction del disco compacto. 2 Empiece a grabar en el equipo conectado. 3 Empiece a reproducer el disco compacto en el tocadiscos de discos compacto/platina de casetes. Cuando no se usa la toma DIGITAL OUT (OPTICAL) Acople la caperuza antipolvo que se suminsitra. TOMA SUPER WOOFER d Conecte un altavoz realzador de graves con un amplificador integrado en esta toma. ESCUCHANDOFUENTES EXTERNAS i -...-— --- CUIDADO Y MANTENIMIENTO Es necesario un cuidado y mantenimiento ocasionales del aparato y del software para un optimo funcionamiento de su sistema. i- Para Iimpiar el mueble Utilice un paho suave y seco. Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un pafio suave Iigeramente empapado en una solution detergente neutra. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente de pintura ya que pueden daiiar el acabado del aparato. Para Iimpiar Ios cabezales y trayecto de la cinta Despues de cada 10 horas de USO,Iimpie Ios cabezales y el trayecto de la cinta con un casete de Iimpieza de cabezales de venta comercial, Cuidado de Ios aparatos No golpee con fuerza Ios aparatos, dejandolos caer o golpeando contra algo. ● No utilice Ios aparatos cerca de un campo magnetico fuerte, por ejemplo la television. Puede provocar un mal funcionamiento. ● 1 Pulse repetidamente el boton AIJX/MD hasta que aparezca la correspondiente fuente en la pantalla. Cuidado de Ios discos compactos Cuando un disco esta sucio, Iimpie el disco desde el centro hacia afuera con un pafio de Iimpieza. ● Para escuchar el equipo conectado a la toma AUX IN, haga que aparezca “AUX”. Para escuchar el equipo conectado a la toma MD IN, haga que aparezca “MD”. 2 Reproduzca conectado. el correspond iente equipo Para cambiar el nombre de la fuente en la pantalla, correspondiente al equipo conectado en la toma AUX IN Para el equipo conectado a la toma AUX IN, aparece “AUX al principio. Puede cambiar a “TV o “VIDEO” de acuerdo al equipo que esta realmente conectado a Ias tomas. Llame “AUXen la pantalla y pulse el boton POWER del mientras pulsa el boton F>. Cada vez que pulse el boton cambia la indication en el siguiente orden: ~ AUX ~ VIDEO — . Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje Ios discos en Iugares calientes o htimedos. Cuidado de Ias cintas Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizar. ● No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, aparatos de television o cualquier otra fuente de magnetism. Se afectara la calidad del sonido y provocara ruidos. ● No exponga Ias cintas a Ios rayos del sol o deje en un coche estacionado bajo Ios rayos del sol. ● Kl m No puede utilizar el boton FUNCTION del reproductor de discos compactos/platina de cintas para seleccionar “MD” o “AUX. Cuando pulse el boton FUNCTION solo podra Ilamar la fuente externa seleccionada actualmente. ESPAtiOL 21 SISTEMA ESPECIFICACIONES DE ALTAVOCES SX-LM200 2 v~as, reflejo de graves (tipo blindado magnetico) Graves: Altavoces Tipo cono de 100 mm Agudos: TIpo demo balanceado de 25 mm 6 ohmios Impedancia Nivel de presion de sonido de salida 87 dBiW/m Dimensioned (An, x Al. x Prof.) 120x 200x 182mm 1,6 kg Peso TIpo de mueble RECEPTOR ESTEREO RX-LM88 Seccion del sintonizador de FM 87,5 MHz a 108 MHz Gama de sintonizacion 13,2 dBf Sensibilidad utilizable (IHF) 75 ohmios (desequilibrado) Terminals de antena Seccion de[ sintonizador de AM 530 kHz a 1710 kHz (intervals Gama de sintonizacion de 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (intervals de 9 kHz) 350 pV/m Senslbdidad utlkzable Antena de cuadro Antena ● Las especificaciones y aspecto exterior estan sujetos a cambios sin previo aviso. WCESY57EM Seccion del amplificador Salida de potencia Distortion armonica total Sahdas 16 vatios por canal RMS a 6 ohmios de 65 Hz a 15 kHz, con no mas de 1% de distortion armonica total 0,1% (7 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN AUDIO) SUPER WOOFER: 1,4 V SPEAKERS: acepta altavoces de 6 ohmios o mas PHONES (minitoma estereo): acepta auriculares de 32 ohmlos o mas General Requwtos electricos Consumo electrico Consumo electrico en espera Dimensioned (An. x Al. x Prof.) Peso CA de 120 V, 60 Hz 50 w 2,5 W (modo de ahorro de energia actwado) 144x 100x 206,5mm 2,7 kg PLATINA DE CASETES ESTEREO/REPRODUCTOR DISCOS COMPACTOS FD-LM88 DE Seccion del reproductor de discos compactos Laser semiconductor (k= 780 nm) Laser Convertidor D-A 1 bit doble Relation de serial a ruido 85 dB (1 kHz, OdB) Distortion armonica 0,05% (1 kHz, OdB) Variation de velocidad No inedible Seccion de la platina de casetes Formato de pista 4 plstas, 2 canales estereo Respuestas de frecuencia Cmta CrOz 50 Hz -16000 Hz Cinta normal: 50 Hz -15000 Hz Nivel pico de cinta CrOzde 54 dB Relation de seilal a ruldo Polanzacion CA Sistemas de grabacion Cabezal de grabacionl Cabezales reproduction x 1 Cabezal de borrado x 2 General Entradas Sahdas: Dimensioned (An. x Al. x Prof.) Peso 22 ESPANOL MD IN: 470 mV AUX IN: 400 mV DIGITAL OUT LINE OUT: 400 mV 144 x 100,6 x 203 mm 1,5 kg La palabra “BBE” y el “simbolo BBE” son marcas registradas por BBE Sound, Inc. Bajo Iicencia de BBE sound, Inc. DERECHOS DE AUTOR Estudie Ias Ieyes sobre derechos de autor relacionadas con Ias grabaciones de discos, radio o cinta del pais en el que se utiliza el aparato. NOTA Este equipo ha sido probado y se ha probado que cumple con Ios Iimites de clase B de aparatos digitales de acuerdo con la Parte 15 de Ias reglas de la FCC. Estos I[mites se diserlaron para dar una protection razonable contra interferenc[as peligrosas en una instalacion residential. Este equipo genera, utiliza y puede generar energia de frecuencias de radio y, SI no se instala y utiliza de acuerdo con Ias instrucciones, puede provocar interferencias peligrosas en Ias radiocomunicaciones. Sin embargo no existe ninguna garantia de que no se produzcan interferencias en la recepcion de radio o television, 10 que puede determinarse conectando y desconectando el equipo. Se recomlenda al usuario probar a corregir la interferencia tomando una de Ias siguientes medidas: –Cambie la orientation o vuelva a instalar la antena receptors. –Aumente la separation entre el equipo y el receptor. –Conecte el equipo en un tomacorriente con un circuito diferente del receptor. –Consulte con su tienda o un tecnico con experiencia en radio/ TV para solicitar su ayuda. PRECAUTION Las modificaciones o ajustes de este producto, no autorizados a titulo expreso por el fabricate, pueden cancelar el derecho del usuario o su autorldad para utilizar este producto. SOLUCION A PEQUENOS PROBLEMAS Si el aparato no funciona tal como se describe en el manual de instrucciones, verifique la siguiente gu[a. GENERAL Nose escucha ningun sonido. . ~Se ha conectado correctamente el cable electrico de CA? . ~Hay mala Conexion? (+ pagina 4) ● LSe ha presionado Un botonde funcion incorrect? Se escucha el sonido por solo uno de Ios altavoces. . ~Est~ desconectado el otro altavoz7 SECCION DE LA PLATINA DE CASETES No se mueve la cinta. . LLa platina estaen elmodo de pausa? (+ pagina 13) El sonido esta fuera de balance o noes 10 suficientemente alto. ● LEI cabezal de reproduction esta sucia? (+ pagina 21) Noes posible la grabacion. paraevitar elborra.do en la cinta &3ta rOkl? Q~La Iengueta pagina 14) ~El cabezal de grabacion estaSucio’? (+ pagina 21) (+ ● Noes posible el borrado . LEI cabezal de borrado esta sucio’?(+ pagina 21) LSe esta utilizando cinta de metal? No se emiten Ios sonidos de alta frecuencia. ● El cabezal de grabacion/borrado esta sucio? (+ pagina 21) ● El sonido se vuelve inaudible repentinamente. + Se ha activado el circuito de protection debido a la acumulacion de calor en el interior. Desconecte el aparato, compruebe que hay suficiente separation detras de Ias salidas de circulation de aire atras y deje que se enfrie el sistema. Se produce una indication incorrect en la pantalla o hay un mensaje de error. + Resetee el sistema como se indica a continuation. SECCION DEL SINTONIZADOR Hay una estatica tipo onda constante. ● ~Esta correctamente conectada la antena? (+ pagina 5) ● La serial esta debil? -+ Conecte una antena externa. La recepcion contiene interferencias de ruido o el sonido esta distorsionado. ● LEI sistema recibe ruidos externos o distorsi~n de pasos multiples? + Cambie la orientation de la antena. -+ Aleje el aparato de otros aparatos electricos. SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS El reproductor de discos compactos no reproduce. ● LSe ha insertado correctamente el disco? (+ pagina 11) ● ~Esta sucio el disco? (+ p~gina 21) . LSe ve afectada la Iente por la condensation? -+ Espere aproximadamente una hors y pruebe nuevamente. Para resetear Si se produce un estado anormal en la pantalla o la platina de casetes, resetee el aparato de la siguiente forma. 1 Pulse el boton POWER para desconectar el aparato. 2 Pulse el boton POWER para conectar el aparato al mismo tiempo que el boton ■ . Todo 10que esta en la memoria, desde que compro el aparato, queda cancelado. Si no puede desconectar el aparato en el paso 1 debido a una averia, resetee desconectando el cable electrico de CA y repita el paso 2. ESPANOL 23 [NDICE DE L05 c0MP0NENTE5 Las instrucciones de cada parte del aparato o mando a distancia se indican en Ias paginas a continuation. t Nombre ~ ■ CLEAR ~ II SET ~ ● REC ~ FUNCTION @ POWER ~ PHONES ~ <DIR/PRESET ~-, -TUNING DOWN/UP ~ VOLUME +/~ ~ OpEN/CLOSE @ ~ TApE EJECT 24 ESPANOL -1 Pagina 10, 11, 13, 15,16,17 7,9, 10, 11, 13, 15 15, 16, 17 6 6, 9 6 10, 11,13, 15 7,9, 10, 11, 13,16, 17 8 11 13 Nombre @ Teclas numeradas l/RANDOM 2/REPEAT 3/PRoGRAM 41DISPLAY 5/TIMER 6LSLEEP 7/cLocK 8/MoDE 9/CD EDIT @ SHIFT @ POWER @ VOLUME +/~ EQ @ MONO @ ● REC/REC MUTE @ Botones de funcion TUNER/BAND AUX/MD CD TAPE @ -,m TUNING DOWN/UP @ BBE T-BASS Qsurround @ - PRESET @ ■ CLEAR @ II SET Pagina 10,11,12,16,17 12 12 12 9,12,14 18 19 7 7 16, 17 6 6,18 8 8 9 15,16,17 6,9,10 6, 21 6,11,16,17 6, 13 7,9, 10, 11, 13, 16, 17, 18, 19 8 8 8 10,11,12,13,15 10, 11, 12,13,15, 16, 17 7,10,11,13,15,18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Aiwa XR-M88 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas