Transcripción de documentos
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS
O
SACUDIDAS
ELECTRICAS,
NO EXPONGA
ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
&iiiii7A
“CAUTION:TO
REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Explication de Ios simbolos graficos
A
A
●
El simbolo de un rayo con una fiecha en la
punta, dentrode un triangulo equilatero es una
alerta al usuario de la existencia de un “voltaje
peligroso” sin aislar en el interior del aparato
que puede ser 10suficientemente fuerte como
para provocar sacudidas electrical en Ias
personas.
El signo de exclamation
en el triangulo
equilatero es una alerta al usuario de la
existencia de instrucciones de funcionamiento
y de mantenimiento (servicio) importances en
Ios manuales que vienen con el aparato.
PRECAUCIONES
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes
de utilizar la unidad. Asegurese de guardar el manual de
instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Todas
Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y de
la unidad deberan cumplirse estrictamente, asi como tambien Ias
sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo.
Instalacion
1 Agua y humedad - No utilice esta unidad cerca del agua
como, por ejemplo, cerca de una baiiadera, una palangana,
una piscina o algo similar.
2 Calor – No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor. No debera colocarse tampoco en Iugares
donde la temperature sea inferior a 5°C o superior a 35”C.
3 Superficie de montaje– Ponga la unidad sobre una superficie
plana y nivelada.
4 Ventilation– La unidad deberasituarse dondetengasuficiente
espacio Iibre a su alrededor para que la ventilation apropiada
quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm para la parte
posterior y superior de la unidad y 5 cm para cada Iado.
- No ponga la unidad sobre unacama, unaalfombraosuperficies
similares que podran tapar Ias aberturas de ventilation.
- No instale la unidad en una Iibrer[a, mueble o estanteria
cerrada hermeticamentedonde Iaventilacion no sea adecuada
5 Entrada de objetos y Iiquidos – Tenga cuidado de que
objetos y Iiquidos no entren en la unidad por Ias aberturas de
ventilation.
6 Carros de mano y soportes – Cuando
ponga o monte la unidad en un soporte
o carro de mane, esta debera moverse
con mucho cuidado. Las paradas
repentinas, la fuerza excesiva y Ias
“>
m AA*
superficies irregulars
pueden hater
que la unidad o el carro de mano se de
vuelta o se caiga.
2
ESPANOL
7 Condensation – En la Iente del fonocaptor del reproductor de
discos compactos tal vez se forme condensation cuando:
- La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente
- El sistema de calefaccion se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitation muy htimeda.
- La unidad se enfrie mediante un acondicionador de aire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
8 Montaje en pared o techo – la unidad no se debera montar en
Iuna pared ni en el techo, a menos que se especifique 10
contrario en el manual de instrucciones.
Enerqia electrica
1 Fuentes de alimentacion – Conecte esta unidad solo a Ias
fuentes de alimentacion especificadas en el manual de
instrucciones, y como esta marcado en la unidad.
2 Polarization – Para su seguridad, algunos aparatos tienen
clavijas de alimentacion de CA que solo pueden enchufarse en
un sentido en el tomacorriente. si fuera muy dificil porno decir
imposible de enchufarlo en el tomacorriente, pruebe a hacerlo
girando la clavija de alimentacion. Si todav(a tiene problemas,
Ilame a un tecnico en reparaciones cualificado para que Ie
cambie et tomacorriente. No elimine esta seguridad de la
clavija de alimentacion polarizada enchufandolo a la fuerza en
el tomacorriente.
3 Cable electrico de CA
- Cuando desconecte el cable electrico de CA, sujete la clavija
de alimentacion de CA y tire de ells. No tire del propio cable.
- Nunca maneje la clavija de alimentacion de CA con Ias manes
mojadas porque podria producirse un incendio o una sacudida
electrica.
- Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que
no scan doblados excesivamente, pellizcados o pisados.
Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad ala
toma de corriente.
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension
mas alla de su capacidad porque esto podra causar un
incendio o una sacudida electrica.
4 Cable de extension – Para evitar una sacudida electrica, no
utilice un enchufe de CA polarizado con un cable de extension,
divisor u otro tomacorriente excepto uno en el que pueda
enchufar completamente para evitar la exposition partial de
Ias patas del enchufe.
– Desenchufe la clavija de
5 Periodos de no utilization
alimentacion de CA del tomacorriente de CA si la unidad no va
a ser utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable
electrico este conectado, por la unidad continuara circulando
una pequefia cantidad de corriente, aunque la alimentacion
este desconectada.
Antena exterior
1 Lineas electrical – Cuando conecte una antena exterior,
asegtirese de instalarla Iejos de Ias l~neas electrical.
2 Tierra de la antena exterior -Asegtirese de que el sistema de
antena esta bien conectado a tierra para protegerlo contra
sobretension o acumulacion de electricidad estatica. El articulo
810 del Codigo de Electricidad National, ANS1/NFPA 70
contiene information sobre una corrects conexion a tierra del
mastil, estructura de soporte y el cable conductor a la unidad
de descarga de la antena, as~ como el tamaho de la tierra,
conexion a Ios terminals
de tierra y requisites sobre Ios
terminals de tierra.
Puesta
a tierra
de la antena
segtin
e! Codigo
Ek%trico
(NEC,ARTICULO
NEC(CODIGO
ELECTRICO
NACIONAL)
National
250, PARTE H)
Mantenimiento
Limpie la unidad SOIOcomo se recomienda en el manual de
instrucciones.
Dafios aue necesitan ser reparados
Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias
unidades si:
- El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado.
- Objetos extrahos o Iiquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente,
- La unidad muestra un cambioconsiderableen sus prestaciones.
- La unidad se ha cafdo o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
Registro del propietario
PRECAUCIONES ................................................................ 2
PREPARATIVES
CONEXIONES ..................................................................... 4
ANTES DE LA OPERACION .............................................. 6
AJUSTE DEL RELOJ ...................m
..................................... 7
AHORRO DE ENERGiA ..................................................... 7
REDUCCION DEL BRILLO DE LA PANTALLA ................7
SONIDO
AJUSTE DEL SONIDO ....................................................... 8
Para su conveniencia, registre ei numero de modelo y ntimero de
serie (en Iapartetraseradesu aparato) en el espacio acontinuacion.
Consfiltelos cuando Ilame a su tienda de Aiwa en caso de tener
problemas.
NQde modelo
INDICE
NQde serie (N’ de Iote)
RX-LM88
RECEPCION
DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL ................................................ 9
PRESINTONIZACION DE EMISORAS ............................. 10
REPRODUCTION
DE DISCOS COMPACTOS
OPERACION ..................................................................... 11
FD-LM88
REPRODUCTION
DE CINTAS
SX-LM200
OPERACION
~“6ewe#tbaesi2il?#a
s21z4e@AAa
Enhorabuena por haber adquirido un sistema estereo Aiwa.
Para aprovechar al maximo el funcionamiento de este sistema Ie
rogamos unos minutes de su tiempo para leer con atencion este
Manual de Instrucciones y familiarizarse con Ios procedimientos
de operation.
Verifique 10s accesorios
Mando a distancia
Antena de cuadro de AM
GRABACION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..m
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
DE LA CINTA
GRABACION BASICA ...................................................... 15
GRABACION CON EDICION DE Al ................................. 16
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ................17
TEMPORIZADOR
REPRODUCTION CON TEMPORWADOR Y
GRABACION CON TEMPORIZADOR ........................ 18
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO .............19
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ........................ 20 m
ESCUCHANDO FUENTES EXTERNAS ......................... 21
GENERALIDADES
CUIDADOY MANTENIMIENTO ....................................... 21
EsPEclFlcAcloNEs
.......................m.m
....i........m
................22
SOLUCION A PEQUENOS PROBLEMAS ...................... 23
Antena de FM
fNDICE DE LOS COMPONENTS
.................................. 24
Manual de instrucciones, etc.
ESPANOL
3
Despues de acoplar el conector, deje una holgura
adecuada entre el cable piano y Ias aberturas
de
ventilation.
CONEXIONES
Antes de conectar el cable electrico de CA
La tension nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero
es una CA de 120 V. Compruebe que la tension nominal sea la
misma que la empleada en su Iocalidad.
2 Conecte Ios cables de altavoces en Ios altavoces.
Los cables con rayas blancas se deben conectar a Ios
terminals
@ y Ios otros cables a Ios terminals
~.
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas
equipos opcionales. Despues conecte el cable electrico de CA.
● Los altavoces delanteros
son iguales. Puede conectarlos como
L (izq.) o R (der.) indistintamente.
●
1 Carque el reproductor
de discos compactos/
platina de casetes encima de la unidad del
sintonizador/ampl
ificador
y enchufe
en el
conector
del cable piano como se indica a
continuation.
3 Conecte Ios cables de altavoz
sintonizador/amplif
icador.
Tenga en cuenta que el conector puede conectarse solo en
un sentido con el cable piano hacia la izquierda.
de discos
platina de
Cable piano
de
ion de aire
K
- Unidad del sintonizador/
amplificador
Antena de FM
4
ESPANOL
a la unidad
del
El cable de altavoz con la franja blanca debe conectarse al
terminal ~ y el cable negro al terminal 0.
4 Conecte Ias antenas suministradas.
Conecte la antena de FM a Ios terminals
de AM a Ios terminals AM LOOP.
FM 75 Q y la antena
SOBRE LA INDICATION DE
DEMOSTRACION EN LA PANTALLA
Cuando se enchufa por primers vez el cable electrico en el
tomacorriente, aparecera una indication de demostracion en la
pantalla. Cuando conecte la alimentacion, esta demostracion
terminara. Al desconectar la alimentacion volvera a aparecer la
demostracion.
Esta demostracion
aparece cada vez que
desconecte la alimentacion, hasta que ajuste la hors del reloj,
(Para el ajuste del reloj, consulte la pagina 7.)
Antena de FM
Ant
Cuando ajuste el reloj
Puede volver a ver la demostracion con el boton MODE mientras
pulsa el boton SHIFT del mando a distancia. Este boton tambien
permite reducir el brillo de la pantalla y cambiar el aparato al
modo de ahorro de energ~a. Para mas detalles, consulte la pagina
7.
5 Conecte
el
tomacorriente
cable
electrico
de CA.
de
CA
a
un
No cortocircuite Ios cables conductors
0 y O del altavoz; el
sonido se volvera inaudible o el aparato puede desconectarse.
En este case, desenchufe
el cable electrico de CA del
tomacorriente de CA y vuelva a conectar correctamente Ios
cables de altavoz. Vuelva a enchufar el cable electrico de CA y
conecte el aparato.
COLOCACION
A LADO
DE DOS APARATOS LADO
Tambien puede colocar el reproductor de discos compactos/
platina de casetes y el sintonizador/amplif icado Iado a Iado de
acuerdo con su preferencia,
En este case, asegtirese de que el cable piano no tape Ias salidas
de circulation de aire, como en la siguiente figura.
Deje siempre suficiente separation entre el cable piano y Ias
salidas de circulation de aire.
Para apoyar la antena de AM en una superficie
Fije la garra en la ranura.
CONEXION
DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para una mejor recepcion de FM, se recomienda utilizar una
antena exterior.
Conecte la antena exterior a Ios terminals FM de 75$2.
Para colocar las antenas
Antena de cable de FM:
Alargue la antena horizontalmente con forma de T y fije sus
puntas en la pared.
Antena de cuadro de AM:
Gire hasta encontrar la mejor direccion.
No conecte otros altavoces en el aparato que no scan Ios
suministrados.
● No deje
objetos que generen magnetism
cerca de Ios
altavoces.
● No acerque la antena de FM cerca de objetos de metal o rieles
de cortina.
● No acerque la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el sistema estereo en s(, el cable de CA o Ios cables de altavoz,
debido a que se recibira el ruido.
= No desenrolle el cable de antenas de AM.
/-
I
●
Para conectar otro equipo optional
+ pagina 20.
ESPAfiOL
I
5
----\
/n,,---
ANTES DE LA OPERACION
MANDO A DISTANCIA
Colocacion de baterias
Abra la tapa de baterias en la parte trasera del mando a distancia
y coloque dos baterias R03 (tamafio AAA).
‘.
/’
‘\i~)
FUNCTION
POWER
\,
w /
c
()$
/@
/,
Q
‘“’’””-
Q
000000000
R03 (AAA)
Cuando cambiar Ias baterias
t
Sensor del
mando a
distancia
.0”
.’”01
...
El alcance maximo entre el mando a distancia y el sensor del
reproductor de discos compactos/platina de casetes debe ser
de aproximadamente 5 metros. Cuando disminuye la distancia,
cambie Ias baterias por otras nuevas.
I
\
Apertura y cierre de la tapa superior
PHONES — +
(
—
1
L-
TAPEPOWER
L.--l
Para conectar el aparato
Pulse uno de Ios botones de funcion (TUNER/BAND, AUX/MD,
CD, TAPE) del mando a distancia.
Empieza a reproducer correspondiente
fuente (funcion de
reproduction directs).
Tambien puede utilizar el boton POWER.
Para desconectar el aparato
Vuelva a pulsar el boton POWER.
Para utilizar 10s auriculares
Conecte 10sauriculares con un mini-enchufe estereo (03,5 mm)
en la toma PHONES.
No se escuchara ningun sonido por Ios altavoces cuando se
conectan Ios auriculares.
Para utilizar el boton FUNCTION en el reproductor de
discos compactos/platina
de cintas
El boton FUNCTION en el reproductor de discos compactos/
platina de cintas actua en Iugar de Ios botones de funcion
(TUNER/BAND, AUX/MD, CD, TAPE) del mando a distancia.
Cada vez que pulse el boton FUNCTION con el aparato
conectado, se selecciona la siguiente funcion, ciclicamente.
Cuando utilizar el mando a distancia
Algunas operaciones pueden hacerse solo con Ios botones del
mando a distancia o solo con Ios botones del aparato mientras
que otros pueden hacerse con Ios botones del reproductor de
discos compactos/platina de casetes y del mando a distancia.
Este manual de instrucciones especifica claramente Ios botones
que puede utilizar para cada operation.
●
●
●
El boton P del mando a distancia tiene la misma funcion que
el boton + ➤ en el reproductor de discos compactos/platina
de casetes.
Si no se va a utilizar el aparato durante mucho tiempo, saque
Ias baterias para evitar que se produzca una fuga de electrolito.
El mando a distancia puede no funcionar correctamente
cuando:
- La Ifnea recta entre el mando a distancia y el sensor remoto
en la parte superior derecha del panel delantero esta expuesta
a una Iuz intensa fuerte, por ejemplo Ios rayos del sol.
- Se utilizan otros mandos a distancia cerca (televisor, etc.)
Las teclas numeradas de 1 a 9 tienen tambien Ias funciones
indicadas en la placa encima de ellas. Para utilizar estas
funciones, pulse Ias teclas mientras pulsa el boton SHIFT del
mando a distancia.
6
ESPANOL
AJUSTE DEL RELOJ
MODE
SHiFT
t
-. . C-2
[—m-l’
1.
1-
AHORRO
DE ENERGiA
Este sistema permite controlar el consumo de energ(a haciendo
que no aparezca nada en la pantalla cuando se desconecta el
aparato. Este es el modo de ahorro de energia.
0
[
“I.-J
1
i-d
1 Pulse el boton II con el interruptor principal
desconectado o pulse el boton CLOCK mientras
pulsa el boton SHIFT del mando a distancia.
Parpadea el reloj en la pantalla.
2 Nlientras aparece
pulse el boton +
el reloj (durante 4 segundos)
o FE para cambiar la hors.
Pulse el boton ++ una vez para retroceder la hors en 1
minuto y pulse el boton W una vez para avanzar la hors en
un minute.
Mantenga estos botones pulsados para cambiar la hors en
unidades de 10 minutes.
Pulse el boton ■ para cambiar a la indication de la hors de
24 horas.
Pulse nuevamente el boton ■ para volver a la indication de
la hors en 12 horas.
Si no ajusta la hors antes de 4 segundos
Empieza a funcionar el reloj y se vuelve mas oscuro.
Para ajustarel reloj, pulse el boton II o pulse el boton CLOCK
mientras pulsa el boton SHIFT del mando a distancia.
El reloj se vuelve mas brillante y puede utilizar Ios botones
+4 y -.
Pulse el boton MODE mientras pulsa el boton SHIFT
del mando a distancia con et aparato desconectado.
Cada pulsation de este boton hate que cambie el estado de
indication de la siguiente forma:
Modo de ahorro de energia
Indication de demostracirjn (se cancela ei modo de
ahorro de energ(a)
Indication del reloj (se cancela el modo de ahorro de
energia)
Cuando esta en el modo de ahorro de energia
Aparece “EGOMode” durante 4 segundos y la pantalla queda en
blanco.
Solo el indicador rojo a la derecha de la pantalla se enciende
para indicar que hay alimentacion electrica al sistema.
Consumo electrico en espera
Si esta activado el modo de ahorro de energia: 2,5 W
E
m
Si pulsa el boton +P en el reproductor de discos compactos/
platina de casetes (o el boton * del mando a distancia) con el
aparato desconectado, el modo de ahorro de energia, si esta
activado, se cancelara y aparece la indication de demostracion.
REDUCCION
PANTALLA
DEL BRILLO DE LA
3 Pulse el boton II.
El reloj empieza desde 00 segundos.
Cuando se ajusta el reloj por primers vez despues de
la compra
Toda la pantalla esta en blanco,
Esto se debe a que esta activado el modo de ahorro de energia
y no es un mal funcionamiento.
Se puede cancelar et modo de ahorro de energ[a. Para mas
detalles, consulte el “AHORRO DE ENERG~A.
Para mostrar la hors real
Pulse el boton CLOCK mientras pulsa et boton SHIFT del mando
a distancia. La hors aparece durante 4 segundos.
Mientras aparece el reloj, puede cambiar la hors con el boton
+
o ~.
En este case, pulse el boton 11 al final.
Este sistema permite cambiar el brillo de la pantalla de acuerdo
con sus preferencias.
Pulse el boton MODE mientras pulsa el boton SHIFT
del mando a distancia, con el aparato conectado.
Cada pulsation de este boton cambia el estado de la pantalla
de la siguiente forma:
@ Pantalla mas brillante
@ Pantalla mas oscura
r @ Indication de demostracion
Si se desconecta la alimentacion despues de cambiar el brillo
de la pantalla, esta vuelve al tiltimo estado al volver a conectar
el aparato.
ESPAiiOL
7
AJUSTE DEL SONIDO
REFUERZO
DE LOS GRAVES
El sistema T-BASS refuerza el realismo de Ios sonidos en Ias
bajas frecuencias,
Pulse varias veces el boton T-BASS del mando a
distancia.
Cada pulsation del boton T-BASS permite seleccionar uno de
Ios tres niveles o a la position de desconexion.
L=@’---]+m,,,
,.,,,
[q-m+-’
Los sonidos de bajas frecuencias pueden distorsionarse cuando
se utiliza el sistema T-BASS para un disco que ya tiene Ios
sonidos de baja frecuencia reforzados de origen. En este caso
cancele el sistema T-BASS.
m
“’’’0’””’
EQ (ECUALIZADOR)
AJUSTE DEL VOLUMEN
Pulse Ios botones VOLUME.
El nivel de volumen aparece en la pantalla durante 4 segundos.
Puede ajustarse entre O (minimo) y 30 y despues a MAX
(maximo).
El volumen queda memorizado incluso al desconectar el aparato.
Sin embargo, si el volumen estaba a mas de 21, se ajustara
automaticamente a 21 al conectar otra vez.
REFUERZO
Este sistema tiene Ias siguientes tres curvas de ecualizacion
diferentes.
ROCK: Poderosos sonidos que dan enfasis a Ios agudos y graves
POP: Mayor presencia de votes y gama media
JAZZ: Se acentuan Ias bajas frecuencias para mtisica de tipo
jazz
Pulse el boton EQ del mando a distancia.
DE LOS AGUDOS
El sistema BBE aumenta la nitidez de [OSsonidos en Ias altas
frecuencias.
Pulse varias veces el boton BBE del mando a
distancia.
Cada pulsation del boton BBE permite seleccionar uno de Ios
tres niveles, o la position de desconexion.
La curva grafica correspondiente
al modo de ecualizacion
seleccionado aparecera en la pantalla.
SISTEMA Q SURROUND
L[r]+-m,,,
(OFF)
F
“EiiJ”ma
El sistema Q SURROUND integrado en este aparato utiliza solo
Ios dos altavoces de la izquierda y derecha para crear un
ambiente de sonidos como si estuviera rodeado por dos altavoces
delanteros y dos traseros.
Pulse el boton Qsurround del mando a distancia
Avanza “QSURROUND ON” en la pantalla y se enciende el
indicador “QSURROUND”.
Para cancelar el efecto Q SURROUND
Pulse el boton Qsurround del mando a distancia
Avanza “QSURROUND OFF” en la pantalla y se apaga el
indicador “QSURROUND.
m
●
●
El sistema Q SURROUND no funciona en el modo monoaural.
Cuando el sistema Q SURROUND esta activado, el sonido
puede escucharse distorsionado a un volumen alto. En este
case, baje el volumen.
AJUSTE DE SONIDO DURANTE LA
GRABACION
8
ESPANOL
El volumen de sa[ida y el tono de Ios altavoces o auriculares
puede cambiar Iibremente sin afectar el nivel de la grabacion.
SINTONIZACION
Cuando hay ruidos en la transmission de FM en estereo
Pulse el boton MONO del mando a distancia.
Aparece “MONO” en la pantalla.
Se reduce el ruido pero la recepcion se escucha en monoaural.
MANUAL
MONO
Para volver a la recepcion en estereo, repita el paso anterior.
DISPLAY
TUN~R/BAND
Y
c)
.,.,,,,..
l—unJ
$
@
Para cambiar el intervalo de sintonizacion en AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion en AM es de
10 kHz. Si utiliza este aparato en Iugares donde el sistema de
distribuci6n de frecuencia se hate a intervals de 9 kHz, cambie
el intervalo de sintonizacion.
Pulse el boton POWER al mismo tiempo que el boton II del
aparato.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
m
[
1 Pulse repetidamente el boton TUNER/BAND del
mando a distancia (o el boton FUNCTION del
reproductor
de discos compactos/platina
de
casetes) para seleccionar la banda deseada.
r
Si se desconecta el aparato, la proxima vez se escuchara la
ultima emisora anterior sintonizada (funcion de reproduction
directs).
2 Pulse el boton ++
emisora.
o *
para seleccionar
Cuando se cambia el intervalo de sintonizacion en AM, quedan
borradas todas Ias emisoras por presinton(a (consulte la
“PRESINTONIZACION
DE EM ISORAS”). Debera volver a
presintonizar Ias emisoras.
Para cambiar la pantaila
Pulse el boton DISPLAY mientras pulsa el boton SHIFT del
mando a distancia. Con cada pulsation del boton, la pantalla
cambia en el siguiente orden.
@ Indicador de nivel
r @ Frecuencia de la emisora sintonizada
(Ejemplo: FM 98.00MHz)
una
Cada vez que pulse el boton, cambia la frecuencia. Cuando
se sintoniza una emisora, aparece “TUNE” durante 2
segundos. Durante la recepcion de FM estereo, aparece
[((01)1.
K[m)l
Sobre el indicador de nivel
La indication anterior cambia automaticamente al indicador de
nivel despues de 4 segundos.
El indicador de nivel muestra el nivel aproximado de Ios sonidos
reproducidos.
Para buscar rapidamente una emisora (Busqueda
automatic)
Mantenga pulsado el boton ~+ 0hasta que el sintonizador
empiece a buscar una emisora. La busqueda se detiene al
sintonizar una emisora.
Para parar manualmente la busqueda automatic, pulse el bot6n
40M.
● La busqueda
automatic puede no parar en estaciones con
seriales muy debiles.
ESPANOL
9
PRESINTONIZACION
EMISORAS
SINTONIZACION
PRESINTON(A
DE
1 Pulse el boton TUNER/BANDO
del mando a
distancia o el boton FUNCTION de! reproductor
de discos compactos/platina
de casetes para
seleccionar una banda.
U,w
+b
2 Pulse el boton +en el retxoductor de discos
compactos/platina
de casetes o el boton F del
mando a distancia.
■
fll
0-9,+10
FUNCTION
I
TUNER/BAND
t
Ill
IIB>
El sistema puede memorizar un total de 32 emisoras por
presintonia. (Cada banda tiene un maximo de 20 emisoras por
presintonfa.) Cuando se memoriza una emisora, se asigna un
numero de presintonia a la emisora. Utilice el numero de
presintonia para la presintonia directs de emisoras.
1 Pulse el boton TUNER/BAND
del mando a
distancia (o el boton FUNCTION del reproductor
de discos compactos/platina
de casetes) para
seleccionar una banda. Pulse el boton <0>
para seleccionar una emisora.
2 Pulse el boton II para memorizar la emisora.
Se asigna un numero de presinton~a a la emisora, empezando
por el 1 yen orden consecutive para cada banda.
Numero de presintonia
Frecuencia
3 Repita Ios pasos 1 y 2.
La siguiente emisora no se memorizara cuando se han
memorizado ya 32 emisoras por presintonia (aparece “FULL”).
I ()
POR NUMERO DE
ESPANOL
Cada vez que pulse el bot6n, se selecciona
numero de presinton[a en orden ascendente.
el siguiente
Sintonizacion por numero de presintonia
1 Pulse el boton TUNER/BAND del mando a distancia para
seleccionar una banda. (O utilice el boton FUNCTION del
reproductor de discos compactos/platina de casetes.)
2 Pulse Ias teclas numeradas del mando a distancia para
seleccionar un numero de presintonfa.
Ejemplo:
Para seleccionar el numero de presintonia 10, pulse Ias teclas
+Ioyo.
Para seleccionar el numero de presintonia 15, pulse Ias teclas
+loy5.
Para borrar una emisora de presintonia
Seleccione el numero de presintonia de la emisora a borrar. Pulse
el boton 9 y pulse el boton II antes de 4 segundos.
Los nbmeros de presintonia de todas Ias demas emisoras en la
banda con ntimeros mas altos bajaran en una unidad.
Si hay un torte electrico de Iarga duration o se desenchufa el
cable electrico de CA, se cancelaran Ias emisoras de presintonia.
En este case, haga nuevamente la presintonizacion de emisoras.
Sobre el indicador de nivel
La indication anterior cambia automaticamente al indicador de
nivel despues de 4 segundos.
El indicador de nivel muestra el nivel aproximado de Ios sonidos
reproducidos.
OPERACION
u,+-
■
II
FUNCTION
Para parar la reproduction, pulse el boton ■ .
Para hater una pausa de reproduction, pulse el boton 11.
Para seguir reproduciendo, pulse nuevamente.
Para buscar un punto especial durante la reproduction,
mantenga pulsado el boton +
o ➤* y suelte el boton en el
punto deseado.
Para saltar al principio de una pista durante la reproduction,
pulse repetidamente el boton 4+ o ›~. El aparato salta hacia
adelante por Ias pistas con el boton >
y salta hacia atras con
el boton <.
Para sacar el disco, pulse el boton ~ OPEN/CLOSE.
Pantalla en el modo de parada
Nfimero total de pistas
CARGA DE UN DISCO
1 Pulse el boton CD del mando a distancia (o pulse
repetidamente
et boton
FUNCTION
del
reproductor
de discos compactos/platina
de
casetes hasta que aparezca “CD” en la pantalla)
y pulse el boton & OPEN/CLOSE
para abrir la
tapa del compartimiento
del disco.
2 Cargue un disco con el Iado de la etiqueta hacia
arriba.
3 Pulse nuevamente el boton A OPEN/CLOSE para
cerrar la tapa del compartimiento
del disco.
Precaution
No ponga sus dedos en el compartimiento del disco cuando
se esta cerrando la tapa del compartimiento del disco.
REPRODUCTION
Calendario musical (solo
aparecen Ias primeras
20 pistas)
Tiempo de reproduction
total
Para empezar a reproducer cuando el aparato esta
desconectado (funcion de reproduction directs)
Pulse el boton CD del mando a distancia. Se conecta el aparato
y empieza a reproducer el disco cargado.
Seleccion de una pista con el mando a distancia
Pulse Ias teclas numeradas y la tecla +10 para seleccionar una
pista.
Ejemplo:
Para seleccionar la pista 25, pulse Ias teclas +10, +10 y 5.
Para seleccionar la pista 10, pulse Ias teclas +10 y O.
La pista seleccionada
empieza
a reproducer y sigue
reproduciendo hasta el final del disco.
m
No coloque mas de un disco compacto en la bandeja del disco.
DE UN DISCO
Cargue un disco.
Pulse el boton +>
en el reproductor de discos
compactos/platina
de casetes o el boton del
mando a distancia.
Empieza a reproducer la primers
cargado.
pista del disco compacto
Ntimero de la pista que se reproduce
Tiempo de reproduction
transcurrido
ESPAliOL
11
REPRODUCTION
PROGRAMADA
Se pueden programar hasta 30 pistas del disco insertado. Utilice
el mando a distancia.
0-9,+10
B
b
1 Pulse el boton PROGRAM mientras pulsa el boton
SHIFT en el modo de parada.
Aparece “PRGM” en la pantalla.
9
Para cambiar la indication en el modo de reproduction
Pulse el boton DISPLAY mientras pulsa el boton SHIFT del
mando a distancia.
Cada pulsation del boton hate que la pantalla cambie en el
siguiente orden.
@ Indicador de nivel
y tiempo de
r @ El ntimero de la pista reproducida
reproduction transcurrido
(Ejemplo: CD 3Tr
3:43)
@ Tiempo restante de la reproduction
–26: 15)
(Ejemplo: CD
L
REPRODUCTION
ALEATORIA
Se pueden reproducer todas Ias pistas del disco en orden
aleatorio.
Pulse el boton RANDOM mientras
SHIFT del mando a distancia.
2 Pulse Ias teclas numeradas
programar una pista.
y la tecla +1 O para
Ejemplo:
Para seleccionar la pista 12, pulse Ias teclas +10 y 2.
Para seleccionar la pista 20, pulse Ias teclas +10, +10 y O.
Ntimero de pista
seieccionada
Ntimero de programa
pulsa el boton
Se enciende “RANDOM” en la pantalla.
Para cancelar la reproduction aleatoria, repita el procedimiento
anterior.
Numero total de pistas
seleccionadas
m
●
●
Incluso cuando pulse el boton <4, no podra saltar a una pista
reproducida antes. El aparato solo puede volver al principio de
la pista que se esta reproduciendo.
Cuando seleccione una pista con Ias teclas numeradas en el
mando a distancia durante el modo de reproduction aleatoria,
la pista seleccionada empieza a reproducirse y se cancela el
modo de reproduction aleatoria.
REPRODUCTION
REPETIDA
Se pueden reproducer repetidamente una sola pista o todas Ias
pistas.
Pulse repetidamente
el boton REPEAT mientras
mantiene pulsado el boton SHIFT de! mando a
distancia.
Se enciende “=1” al seleccionar la reproduction repetida de
una pista y se enciende “~” al seleccionar la reproduction
repetida de todas Ias pistas.
Para cancelar la reproduction repetida, repita el procedimiento
anterior.
Para repetir la reproduction aleatoria
Active primero la reproduction aleatoria pulsando el boton
RANDOM mientras pulsa et boton SHIFT del mando a distancia.
A continuation, pulse el boton REPEAT mientras pulsa el boton
SHIFT para que se encienda “~”.
12
ESPANOL
Tiempo de reproduction
total de Ias pistas
seleccionadas
3 Repita el paso 2 para programar
4 Pulse el boton -
otras pistas.
para empezar a reproducer.
Para repetir la reproducci6n programada
Despues de programar Ias pistas deseadas, pulse repetidamente
el boton REPEAT mientras pulsa el boton SHIFT del mando a
distancia para que se encienda “~”.
Empieza la reproduction programada.
Para verificar el programa
Cada vez que pulsa el boton _
en el modo de parada,
aparecera un numero de pista y el numero de programa.
Para borrar el programa
Pulse el boton ■ en et modo de parada.
Para agregar pistas en el programa
Antes de reproducer, repita el paso 2. La pista se programara
como ultima pista del programa.
Para cambiar Ias pistas programadas
Borre el programa y repita Ios pasos desde el
principio.
Durante la reproduction programada, no funcionara ni el boton
RANDOM ni Ias teclas numeradas.
OPERACION
REPRODUCTION
DE UNA CINTA
Coloque una cinta.
Pulse el boton <P
en el reproductor de discos
compactos/platina
de casetes o e! boton E del
mando a distancia.
U,*
4P
■
Lado de reproduction
de la cinta
II
FUNCTION
El contador de cinta indica la Iongitud de
la cinta. (Apagado cuando no hay cinta
insertada.)
D:
U:
COLOCACION
●
●
DE UNA ClNT/i
Se reproduce el Iado de afuera (adeiante)
Se reproduce el Iado de adentro (inversion)
Sobre el indicador de nivel
La indication anterior cambia automaticamente al indicador de
nivel despues de 4 segundos.
El indicador de nivel muestra el nivel aproximado del sonido
reproducido.
Se puede seleccionar un modo de inversion para reproducer
uno o Ios dos Iados de la cinta.
Utilice cintas de tipo I (normal), tipo II (alto/CrOz) o tipo IV
(metal) para reproducer.
Pulse el boton TAPE del mando a distancia (o pulse
repetidamente el boton FUNCTION en el reproductor
de discos compactos/platina
de casetes hasta que
aparezca “TAPE” en la pantalla).
Inserte una cinta con el Iado expuesto hacia la
derecha y empuje suavemente hasta que se cargue
automaticamente
dentro del aparato.
Para parar la reproduction, pulse el boton ■ .
Para hater una pausa en la reproduction, pulse el boton Il.
Para seguir reproduciendo, vuelva a pulsar.
Para cambiar el Iado a reproducer, pulse el boton +> en el
reproductor de discos compactos/platina de casetes o et boton
- del mando a distancia en el modo de reproduction o pausa.
Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse et boton ~< o
en el modo de parada. Pulse el boton ■ para parar la cinta. m
Para expulsar la cinta cargada, pulse el boton A TAPE EJECT
en el modo de parada.
Para empezar a reproducer con el aparato
desconectado (Funcion de reproduction directs)
Pulse el boton TAPE del mando a distancia. Se conecta el aparato
y empieza la reproduction de la cinta cargada,
LJ
●
Para volver el contador de cinta al 0000
Pulse el boton _ en el modo de parada.
El contador tambien vuelve al 0000 cuando se expulsa la cinta.
Para seleccionar el modo de inversion
Pulse el boton TAPE del mando a distancia.
Cada vez que pulsa el boton cambia el modo de inversion.
Para reproducer un Iado, seleccione =.
Para reproducer del Iado delantero al Iado trasero una sola vez,
seleccione =).
Para reproducer ambos Iados repetidamente, seleccione C=).
ESPAfiOL
13
DISPLAY
1+’“““
‘“
w a on..
1“”””””””””””
““‘
Sobre Ias cintas de casete
Para evitar el borrado por accidente, romps Ias Iengtietas
de plastico en el casete despues de grabar, con un
destornillador u otra herramienta puntiaguda.
●
~ GE
——,,—.———
StilFT
Lado A
Para cambiar la indication en el modo de reproduction
Pulse el boton DISPLAY mientras pulsa el boton SHIFT del
mando a distancia.
Cada vez que pulsa el boton, la indication cambia en el siguiente
orden:
@ Indicador de nivel
r @ Contador de cinta
(Ejemplo: TAPE
0185)
deteccion
de cinta II
●
●
14
ESPANOL
Para seguir grabando en la cinta, cubra la abertura de la
Iengueta con cinta adhesiva, etc. (En Ias cintas de tipo II,
tenga cuidado de no cubrir la ranura de deteccion de cinta
de tipo 11.)
Las cintas de 120 minutes o mas son muy finas y se
deforman o dafian facilmente. No se recomienda su USO.
Elimine la flojedad de la cinta con un Iapiz u herramienta
similar antes del USO.Una cinta floja puede romperse o
atascarse en el mecanismo.
GRABACION
\
R’
d
,... -- ----...
I
■
II
.REC
JNCTION
Platina de
casetes
Para parar la grabacion, pulse el boton ■ . Cuando grabe de
un disco compacto, pulse nuevamente el boton ■ para parar la
reproduction.
Para hater una pausa de grabacion, pulse el boton I I. (Cuando
se graba de la radio o e! equipo conectado. ) Para seguir
grabando, pulse nuevamente.
BASICA
‘
‘
I
COLOCACION
,;
“.
“.,
I f
.,
La colocacion de espacios en blanco de 4 segundos ayuda a
buscar el principio de una pista cuando se reproduce la cinta en
otro equipo. (Cuando se graba de la radio o el equipo conectado.)
1 Pulse et boton ● REC/REC MUTE del mando a distancia
durante la grabacion o en el modo de pausa de grabacion.
Parpadea rapidamente “TAPE ~“
durante 4 segundos y
avanza la cinta sin grabar. Despues de 4 segundos, la platina
entra en el modo de pausa de grabacion.
2 Pulse el boton II para seguir grabando,
..: ._:>
_—— F---”.
DE ESPACIOS EN BLANCO
/
“,.,,,,.
,.
.. u
-lJ )
.—.
—.
*
SHIFT
I II
■
~
@RECt
REC MUTE
I
TAPE
Para colocar un espacio en blanco de menos de 4 segundos,
pulse nuevamento el boton ● REC/REC MUTE mientras esta
parpadeando rapidamente “TAPE~”.
Para colocar un espacio en blanco de mas de 4 segundos,
pulse nuevamente el boton ● REC/REC MUTE. Cada vez que
pulse el boton, se agrega un espacio en blanco de 4 segundos.
Preparative
Avarice la cinta al punto donde desea empezar a grabar.
● Utilice cintas de tipo I (normal) y tipo II (alto/Cr02)
para grabar.
●
1 Cargue la cinta a grabar en la platina.
Cargue la cinta con el Iado a grabar primero hacia arriba y el
Iado de cinta abierta hacia la derecha.
I
I
w“’’rabar
~
2 Pulse el boton TAPE del mando a distancia
seleccionar el modo de inversion.
para
Para grabar un Iado, seleccione =.
Para grabar en ambos Iados, seleccione =1 o C=>.
Cuando empieza la grabacion por el Iado que esta hacia abajo,
la cinta se detiene al final de la grabacion de ese Iado, aunque
el modo de inversion esta en Z) o C=).
3 Pulse uno de Ios botones de funcion y prepare la
fuente a grabar.
Para grabar una emisora de radio, pulse el boton TUNER/
BAND y sintonice una emisora.
Para grabar de un disco compacto, pulse el boton CD del
mando a distancia y cargue el disco compacto.
Para grabar del equipo conectado a Ias tomas AUX IN o
tomas MD IN, pulse repetidamente el boton AUX/MD para
que aparezca “AUX o “MD” respectivamente, y prepare el
equipo para reproducer.
4 Pulse el boton ● REC del reproductor de discos
compactos/platina
de casetes para empezar a
grabar.
Para empezar a grabar con el mando a distancia, pulse el
boton ● REC/REC MUTE del mando a distancia y pulse el
boton E antes de 2 segundos.
Cuando grabe de un disco compacto, la reproduction y
grabacion empiezan simultaneamente.
Cuando grabe de un equipo conectado, empiece a reproducer.
Para borrar una grabacion
1 Cargue la cinta a borrar en la platina.
2 Mueva la cinta al punto donde desea empezar a borrar.
3 Pulse el boton AUX/MD del mando a distancia o pulse
repetidamente el boton FUNCTION en el reproductor de
discos compactos/platina de cintas para que aparezca “AUX.
Sise ha conectado un equipo optional en Ias tomas AUX IN,
desconecte la alimentacion del equipo.
4 Pulse el boton ● REC del reproductor de discos compactos/
platina de cintas para empezar el borrado.
ESPAfiOL
15
GRABACION
CON EDICION DE Al
4 Pulse Ias teclas numeradas
Iongitud de la cinta.
la
Se puede especificar entre 10 y 99 minutes.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse Ias
teclas 6 y O.
En POCOSsegundos el microordenador determina Ias pistas
a grabar en cada Iado de la cinta.
● Los botones
+
y tambien pueden especificar la
Iongitud de la cinta.
u,■
● REC
0-9,+10
FUNCTION
Platina de
casetes
para especificar
M
(3
Lado A de la cinta
c1
o
Longitud de la cinta
—..._
i.-–.
..—
..4
SHIFT
.REC/
REC MUTE
La funcion de edition de Al permite grabar un disco compacto
sin preocuparse por la Iongitud de la cinta y la Iongitud de Ias
pistas. Cuando se coloca un disco compacto, el aparato calcula
automaticamente la Iongitud de Ias pistas. Si fuera necesario,
se cambiara el orden de Ias pistas para que ninguna pista quede
cortada por la mitad.
(Al: Inteligencia Artificial)
Nfimero de pistas
programadas
Tiempo restante del Iado A
5 Pulse el boton ● REC en el reproductor de discos
compactos/platina de casetes y empiece a grabar.
Para empezar a grabar con el mando a distancia, pulse el
boton ● REC/REC MUTE y pulse el boton > antes de 2
segundos.
La cinta se rebobina al principio del Iado que esta arriba, se
reproduce el segmento de punta guia durante 10 segundos y
empieza a grabar. Cuando termina la grabacion del Iado que
mira hacia arriba (Iado A), empieza la grabacion en el Iado
opuesto (Iado B).
m
La grabacion con edition de Al no empezara desde un punto en
el medio de la cinta.
La cinta debe grabarse desde el principio de uno de Ios Iados.
Para parar la grabacion
Pulse el boton ■ . La grabacion y la reproduction
1 Cargue la cinta en la piatina.
Cargue la cinta con el Iado a grabar primero mirando hacia
arriba.
2 Pulse el boton CD del mando a distancia o pulse
repetidamente
el boton
FUNCTION
en el
reproductor
de discos compactos/platina
de
casetes de tal forma que aparece “CD” y cargue
el disco.
3 Pulse repetidamente el boton CD EDIT mientras
pulsa el boton SHIFT del mando a distancia hasta
que se encienda “EDIT” y parpadee “Al” en la
pantalla.
de disco
compacto se paran simultaneamente.
Para borrar el programa de edition
Pulse dos veces el boton
pantalla.
■ para que se apague “EDIT” en la
Para verificar el orden de Ios numeros de pistas
programadas
Antes de grabar, pulse el boton CD EDIT mientras pulsa el boton
SHIFT del mando a distancia para seleccionar el Iado A o B y
pulse varias veces el boton -.
Lado de la cinta
Ntimero de programa
I
Ntimero de pista
Numeros de ‘pistas
programadas
Tiempo en Ias cintas de casete y tiempo de edition
El tiempo real de grabacion en el casete es normalmente un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado, indicado
en la etiqueta. Este aparato puede programar Ias pistas de forma
de utilizar este tiempo adicional.
m
●
●
16
ESPANOL
No puede grabar si la Iengueta para evitar el borrado en uno
de Ios Iados de la cinta esta rota.
La funcion de edition con Al no puede utilizarse en discos que
tienen 31 pistas o mas.
GRABACION CON EDICION
PROGRAMADA
6 Repita el paso 5 para el resto de Ias pistas del
Iado A.
No puede programarse una pista cuyo tiempo de reproduction
sea mas Iargo que el tiempo restante.
Pista seleccionada
L
-- .---i
U,EE
■
● REC
0
0-9,+10
FUNCTION
Numero de programa
t
Ntimero total de pistas
programadas
Platina de
casetes
I
SHIFT
I
● REC/
Tiempo restante para
el Iado A
7 Pulse el boton CD EDIT mientras pulsa el boton
SHIFT del mando a distancia para”seleccionar el
Iado B y programe Ias pistas para el iado B.
b
Despues de confirmar B en la pantalla, repita el paso 5.
REC MUTE
Lado B de la cinta (Iado opuesto)
La funcion de edition programada permite hater grabaciones
de disco compacto mientras verifica el tiempo restante en cada
Iado de la cinta a medida que programa Ias pistas.
La grabacion de edition programada no empezara desde un
punto en el medio de la cinta. La cinta debe grabarse desde el
principio de uno de Ios Iados.
1 Cargue la cinta en la platina.
Cargue la cinta con el Iado a grabar primero hacia arriba.
2 Pulse el boton CD del mando a distancia
o pulse
repetidamente
el boton
FUNCTION
en el
reproductor
de discos compactos/platina
de
casetes de tal forma que aparezca “CD” y cargue
el disco.
3 Pulse repetidamente
el boton CD EDIT mientras
pulsa el boton SHIFT del mando a distancia hasta
que se encienda “EDIT” y parpadee “PRGM” en
la pantalla.
4 Pulse Ias teclas
numeradas
Iongitud de la cinta.
para especificar
la
8 Pulse el boton ● REC en el reproductor de discos
compactos/platina de casetes y empiece a grabar.
Para empezar a grabar con el mando a distancia, pulse el
boton ● REC/REC MUTE y pulse el boton - antes de 2
segundos.
La cinta se rebobina al principio del Iado que esta arriba, se
reproduce el segmento de punta guia durante 10 segundos y
empieza a grabar. Cuando termina la grabacion del Iado que
mira hacia arriba (Iado A), empieza la grabacion en el Iado
opuesto (Iado B).
Para parar la grabacion
Pulse el boton ■ . La grabacion y la reproduction
compacto se paran simultaneamente.
Para verificar el orden de Ios numeros de pistas
programadas
Antes de grabar, pulse el boton CD EDIT mientras pulsa el boton
SHIFT para seleccionar el Iado A o B y pulse repetidamente el
boton W.
Numeros de pista
programados
Numero de pista
I
Se puede especificar entre 10 y 99 minutes.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, presione
Ias teclas 6 y O.
* Los botones 4
y W
tambien pueden especificar la
Iongitud de la cinta.
Lado A de la cinta (Iado delantero)
para programar
una
pista.
Ejemplo: Para seleccionar
numeradas +10 y 0.
Numero de programa
Para cambiar el programa de cada Iado
Pulse el boton CD EDIT mientras pulsa el boton SHIFT del mando
a distancia para seleccionar el Iado A o B y pulse el boton Z
para borrar el programa del Iado seleccionado. Vuelva a
programar Ias pistas.
Maximo tiempo de grabacion
para el Iado A
5 Pulse Ias teclas numeradas
de disco
la 10a. pista, pulse Ias teclas
Para borrar el programa de edition
Pulse repetidamente el boton ■ para que se apague “EDIT” de
la pantalla.
m
No puede grabar si la Iengtieta para evitar el borrado en uno de
Ios Iados de la cinta esta rota.
,ESPAfiOL
1/
4 Pulse el boton 11.
Cuando se ha seleccionado el temporizador de reproduction:
REPRODUCTION CON
TEMPORIZADOR Y GRABACION
CON TEMPORIZADOR
Cuando se ha seleccionado el temporizador de grabacion:
r
TIMER
5 Seleccione
la duration del periodo de activation
del temporizador con el boton <0-.
u,+
I
P&WER
SHIFT
~11
El sistema puede conectarse a una hors especificada todos Ios
alias con el temporizador integrado.
Compruebe que el reloj esta a la hors corrects. (Consulte la
pagina 7.)
1 Prepare la fuente y el destino donde se graba.
Para escuchar un disco compacto, pulse el boton CD del
mando a distancia y cargue un disco compacto.
Para escuchar o grabar una emisora de la radio, pulse el
boton TUNER/BAND del mando a distancia y sintonice una
emisora.
Para escuchar o grabar del equipo conectado, pulse
repetidamente el boton AUX/MD del mando a distancia hasta
que aparezca la correspond iente fuente en la pantalla y ajuste
el temporizador del equipo que empieza a reproducer a la
hors de conexion del temporizador.
2 Pulse
repetidamente
el boton TIMER mientras
pulsa el boton SHIFT del mando a distancia para
que aparezca
“TIMER
~ PLAY”
(para
la
reproduction
con temporizador)
o “TIMER
@REC” (para la grabacion con temporizador).
TIMER OPLAY : para la reproduction con temporizador
TIMER ~REC : para la grabacion con temporizador
conexion
cambie el temporizador
pulsando el boton +
o ~.
de
Pulse el boton ~
una vez para retroceder la hors en 1
minuto y pulse el boton FF una vez para avanzar la hors en
un minute.
Mantenga estos botones pulsados para cambiar la hors en
unidades de 10 minutes.
18
ESPANOL
La duration del periodo de activation del temporizador puede
ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes.
6 Pulse el boton 1I.
Si transcurren 4 segundos sin pulsar el boton II, queda
programado el temporizador ajustado en Ios pasos 1 a 5.
Utilice el mando a distancia.
3 Antes de 4 segundos,
Periodo de activation del temporizador
7 Para la grabacion
con temporizador,
cargue
la
cinta para grabar.
8 Pulse
el boton POWER para desconectar
el
sistema despues de ajustar el volumen y el tono.
Permanece encendido @ o O=
en la pantalla despues
de desconectar el aparato (modo de espera del temporizador).
Sin embargo, todas Ias indicaciones desaparecen si se ha
activado el modo de ahorro de energia (consulte la pagina
7). Para confirmar el modo de espera de temporizador, pulse
el boton MODE mientras se pulsa el boton SHIFT del mando
a distancia para desactivar el modo de ahorro de energia.
Cuando Ilegue a la hors de conexion dei temporizador, el sistema
se conecta y empieza a reproducer (o grabar) la fuente
seleccionada.
Si @lnivel de volumen estaba a mas de 21 cuando desconecto
el aparato, bajara automaticamente a 21 cuando se conecta con
el temporizador.
Para verificar la hors y fuente especificadas
Pulse repetidamente el boton TIMER mientras se pulsa el boton
SHIFT del mando a distancia. Aparecen el nombre de la fuente
seleccionada, el tiempo de conexion del temporizador y la
duration del periodo de activation del temporizador durante 4
segundos.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
APAGADO
DE
SLEEP
Para cambiar el ajuste del temporizador
Ajuste nuevamente e! temporizador desde el principio,
Para cancelar temporaimente el modo de espera del
temporizador
Pulse repetidamente el boton TIMER mientras pulsa el boton
SHIFT del mando a distancia para que aparezca “TIMER OFF
en la pantalla.
Para volver al modo de espera de temporizador, seleccione
“TIMER ~ REC” o “TIMER ~ PLAY en Iugar de “TIMER OFF.
Utilization del aparato cuando esta ajustado el
temporizador
Puede utilizar normalmente el sistema despues de ajustar el
temporizador.
Antes de desconectar el aparato, prepare la fuente y ajuste el
volumen y el tono.
m
●
●
La reproduction
con tempo rizador y la grabacion con
temporizador
no empezaran
a menos que se haya
desconectado el aparato.
El equipo conectado no puede conectarse y desconectarse
con el temporizador integrado de este sistema. Utilice un
temporizador externo.
El sistema puede desconectarse
especificada.
automaticamente
a la hors
Utilice el mando a distancia.
1 Pulse el boton SLEEP mientras
SHIFT del mando a distancia.
pulsa el boton
2 Antes de 4 segundos, pulse el boton +-4
para especificar la hors de apagado.
0-
Cada vez que pulse el boton, la hors cambia entre 5 y 240
minutes en increments de 5 minutes.
,,
Hera especificada
SLEEP
Para verificar el tiempo restante hasta el apagado
Pulse el boton SLEEP una vez mientras pulsa el boton SHIFT
del mando a distancia. El tiempo restante aparece durante 4
segundos.
Para cancelar el temporizador de apagado
Pulse dos veces el boton SLEEP una vez mientras pulsa el boton
SHIFT del mando a distancia hasta que aparezca’’SLEEP OFF.
ESPAfiOL
19
TOMAS LINE OUT
CONEXION DE UN EQUIPO
OPCIONAL
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Este sistema puede transmitir sehales de sonido analogico para
todas Ias funciones a trav@sde estas tomas.
Utilice un cable con tomas fonograficas RCA para conectar el
equipo de audio.
Conecte el enchufe rojo en la toma R (der.) y el enchufe blanco
en la toma L (izq.)
MD IN
AUX IN
LINE OUT
No conecte ei equipo a Ias tomas LINE OUT y Ias tomas AUX IN
al mismo tiempo.
Puede generar ruido y puede provocar un mal funcionamiento.
TOMA DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ip
u
-p#JE#aJriq-- SUPER
WOOFER
m
IFW
UJ”
Para mas detalles, consulte el manual de instrucciones del equipo
conectado.
● Los cables de conexi6n
no vienen con el aparato. Obtenga Ios
cables de conexion necesarios.
● Consulte
con su concesionario local de Aiwa sobre el equipo
optional.
TOMAS MD IN
Este sistema puede recibir sehales de sonido analogico de un
reproductor de minidisco o grabador de minidiscos por estas
tomas.
Utilice un cable con enchufes fonograficos RCA para conectar
una platina de cinta.
Conecte el enchufe rojo en la toma R (der.) y el enchufe blanco
en la toma L (izq.)
Cuando utilice un grabador de minidiscos para grabar el sonido
de este sistema (radio o disco compacto) conecte el grabador
de minidiscos a Ias tomas LINE OUT.
Esta conexion permite grabar en un minidisco con una sehal
analogica.
Para grabar el sonido de la reproduction de un disco compacto
de este sistema en una seilal digital, conecte el grabador de
minidiscos en la toma DIGITAL OUT (OPTICAL).
TOMAS AUX IN
Este sistema puede recibir sefiales de sonido analogico por estas
tomas.
Utilice un cable con enchufes fonograficos RCA para conectar
el equipo de audio (giradiscos, reproductores de discos laser,
videograbadoras, TV, etc.).
Conecte el enchufe rojo en la toma R (der.) y el enchufe blanco
en la toma L (izq,)
Cuando conecte un giradiscos
Utilice un giradiscos de Aiwa con un amplificador ecualizador
integrado.
20
ESPANOL
Este sistema puede transmitir sefiales de sonido digital CD por
esta toma. Utilice un cable optico para conectar el equipo de
audio digital (amplificador digital, platina DAT, grabador de
minidiscos, etc.).
Saque la tapa para polvo @ de la toma DIGITAL OUT (OPTICAL).
Conecte un enchufe de cable optico en la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL).
Cuando se graba el sonido digital de disco compacto de este
sistema utilizando un equipo digital externo, como un grabador
de minidiscos conectado a la toma DIGITAL OUT (OPTICAL),
realice 10siguiente para evitar que se torte el principio del sonido
a grabar.
1 Ajuste el tocadiscos de discos compactos/platina de casetes
en el modo de pausa de reproduction del disco compacto.
2 Empiece a grabar en el equipo conectado.
3 Empiece a reproducer el disco compacto en el tocadiscos de
discos compacto/platina de casetes.
Cuando no se usa la toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
Acople la caperuza antipolvo que se suminsitra.
TOMA SUPER WOOFER d
Conecte un altavoz realzador de graves con un amplificador
integrado en esta toma.
ESCUCHANDOFUENTES
EXTERNAS
i
-...-—
---
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Es necesario un cuidado y mantenimiento ocasionales del
aparato y del software para un optimo funcionamiento de su
sistema.
i-
Para Iimpiar el mueble
Utilice un paho suave y seco.
Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un pafio suave
Iigeramente empapado en una solution detergente neutra. No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
de pintura ya que pueden daiiar el acabado del aparato.
Para Iimpiar Ios cabezales y trayecto de la cinta
Despues de cada 10 horas de USO,Iimpie Ios cabezales y el
trayecto de la cinta con un casete de Iimpieza de cabezales de
venta comercial,
Cuidado de Ios aparatos
No golpee con fuerza Ios aparatos, dejandolos caer o golpeando
contra algo.
● No utilice
Ios aparatos cerca de un campo magnetico fuerte,
por ejemplo
la television.
Puede provocar
un mal
funcionamiento.
●
1 Pulse repetidamente
el boton AIJX/MD hasta que
aparezca la correspondiente fuente en la pantalla.
Cuidado de Ios discos compactos
Cuando un disco esta sucio, Iimpie el disco desde el centro
hacia afuera con un pafio de Iimpieza.
●
Para escuchar el equipo conectado a la toma AUX IN, haga
que aparezca “AUX”.
Para escuchar el equipo conectado a la toma MD IN, haga
que aparezca “MD”.
2 Reproduzca
conectado.
el
correspond
iente
equipo
Para cambiar el nombre de la fuente en la pantalla,
correspondiente
al equipo conectado en la toma AUX
IN
Para el equipo conectado a la toma AUX IN, aparece “AUX al
principio. Puede cambiar a “TV o “VIDEO” de acuerdo al equipo
que esta realmente conectado a Ias tomas.
Llame “AUXen la pantalla y pulse el boton POWER del mientras
pulsa el boton F>. Cada vez que pulse el boton cambia la
indication en el siguiente orden:
~
AUX ~
VIDEO
—
. Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje
Ios discos en Iugares calientes o htimedos.
Cuidado de Ias cintas
Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizar.
● No deje
Ias cintas cerca de imanes, motores, aparatos de
television o cualquier otra fuente de magnetism. Se afectara
la calidad del sonido y provocara ruidos.
● No exponga
Ias cintas a Ios rayos del sol o deje en un coche
estacionado bajo Ios rayos del sol.
●
Kl
m
No puede utilizar el boton FUNCTION del reproductor de discos
compactos/platina de cintas para seleccionar “MD” o “AUX.
Cuando pulse el boton FUNCTION solo podra Ilamar la fuente
externa seleccionada actualmente.
ESPAtiOL
21
SISTEMA
ESPECIFICACIONES
DE ALTAVOCES SX-LM200
2 v~as, reflejo de graves (tipo
blindado magnetico)
Graves:
Altavoces
Tipo cono de 100 mm
Agudos:
TIpo demo balanceado de 25 mm
6 ohmios
Impedancia
Nivel de presion de sonido de salida
87 dBiW/m
Dimensioned (An, x Al. x Prof.) 120x 200x 182mm
1,6 kg
Peso
TIpo de mueble
RECEPTOR
ESTEREO
RX-LM88
Seccion del sintonizador de FM
87,5 MHz a 108 MHz
Gama de sintonizacion
13,2 dBf
Sensibilidad utilizable (IHF)
75 ohmios (desequilibrado)
Terminals de antena
Seccion de[ sintonizador de AM
530 kHz a 1710 kHz (intervals
Gama de sintonizacion
de 10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz (intervals
de 9 kHz)
350 pV/m
Senslbdidad utlkzable
Antena de cuadro
Antena
●
Las especificaciones y aspecto exterior estan sujetos a cambios
sin previo aviso.
WCESY57EM
Seccion del amplificador
Salida de potencia
Distortion armonica total
Sahdas
16 vatios por canal
RMS a 6 ohmios de 65 Hz a
15 kHz, con no mas de 1% de
distortion armonica total
0,1% (7 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN
AUDIO)
SUPER WOOFER: 1,4 V
SPEAKERS:
acepta altavoces
de 6 ohmios o mas
PHONES (minitoma estereo):
acepta auriculares de 32 ohmlos
o mas
General
Requwtos electricos
Consumo electrico
Consumo electrico en espera
Dimensioned (An. x Al. x Prof.)
Peso
CA de 120 V, 60 Hz
50 w
2,5 W (modo de ahorro de energia
actwado)
144x 100x 206,5mm
2,7 kg
PLATINA DE CASETES ESTEREO/REPRODUCTOR
DISCOS COMPACTOS FD-LM88
DE
Seccion del reproductor de discos compactos
Laser semiconductor (k= 780 nm)
Laser
Convertidor D-A
1 bit doble
Relation de serial a ruido
85 dB (1 kHz, OdB)
Distortion armonica
0,05% (1 kHz, OdB)
Variation de velocidad
No inedible
Seccion de la platina de casetes
Formato de pista
4 plstas, 2 canales estereo
Respuestas de frecuencia
Cmta CrOz 50 Hz -16000 Hz
Cinta normal: 50 Hz -15000 Hz
Nivel pico de cinta CrOzde 54 dB
Relation de seilal a ruldo
Polanzacion CA
Sistemas de grabacion
Cabezal de grabacionl
Cabezales
reproduction x 1
Cabezal de borrado x 2
General
Entradas
Sahdas:
Dimensioned (An. x Al. x Prof.)
Peso
22
ESPANOL
MD IN: 470 mV
AUX IN: 400 mV
DIGITAL OUT
LINE OUT: 400 mV
144 x 100,6 x 203 mm
1,5 kg
La palabra “BBE” y el “simbolo BBE” son marcas registradas por
BBE Sound, Inc.
Bajo Iicencia de BBE sound, Inc.
DERECHOS DE AUTOR
Estudie Ias Ieyes sobre derechos de autor relacionadas con Ias
grabaciones de discos, radio o cinta del pais en el que se utiliza
el aparato.
NOTA
Este equipo ha sido probado y se ha probado que cumple con
Ios Iimites de clase B de aparatos digitales de acuerdo con la
Parte 15 de Ias reglas de la FCC. Estos I[mites se diserlaron
para dar una protection
razonable contra interferenc[as
peligrosas en una instalacion residential.
Este equipo genera, utiliza y puede generar energia de
frecuencias de radio y, SI no se instala y utiliza de acuerdo con
Ias instrucciones, puede provocar interferencias peligrosas en
Ias radiocomunicaciones. Sin embargo no existe ninguna garantia
de que no se produzcan interferencias en la recepcion de radio
o television,
10 que puede determinarse
conectando
y
desconectando el equipo. Se recomlenda al usuario probar a
corregir la interferencia tomando una de Ias siguientes medidas:
–Cambie la orientation o vuelva a instalar la antena receptors.
–Aumente la separation entre el equipo y el receptor.
–Conecte el equipo en un tomacorriente con un circuito
diferente del receptor.
–Consulte con su tienda o un tecnico con experiencia en radio/
TV para solicitar su ayuda.
PRECAUTION
Las modificaciones o ajustes de este producto, no autorizados
a titulo expreso por el fabricate, pueden cancelar el derecho
del usuario o su autorldad para utilizar este producto.
SOLUCION A PEQUENOS
PROBLEMAS
Si el aparato no funciona tal como se describe en el manual de
instrucciones, verifique la siguiente gu[a.
GENERAL
Nose escucha ningun sonido.
. ~Se ha conectado correctamente el cable electrico de CA?
. ~Hay mala Conexion? (+ pagina 4)
● LSe ha presionado
Un botonde funcion incorrect?
Se escucha el sonido por solo uno de Ios altavoces.
. ~Est~ desconectado el otro altavoz7
SECCION DE LA PLATINA DE CASETES
No se mueve la cinta.
. LLa platina
estaen elmodo de pausa? (+ pagina 13)
El sonido esta fuera de balance o noes 10 suficientemente
alto.
● LEI cabezal de reproduction
esta sucia? (+ pagina 21)
Noes posible la grabacion.
paraevitar
elborra.do
en la cinta &3ta rOkl?
Q~La Iengueta
pagina 14)
~El cabezal de grabacion
estaSucio’?
(+ pagina 21)
(+
●
Noes posible el borrado
. LEI cabezal de borrado esta sucio’?(+ pagina 21)
LSe esta utilizando cinta de metal?
No se emiten Ios sonidos de alta frecuencia.
● El cabezal de grabacion/borrado
esta sucio? (+ pagina 21)
●
El sonido se vuelve inaudible repentinamente.
+ Se ha activado el circuito de protection
debido a la
acumulacion de calor en el interior. Desconecte el aparato,
compruebe que hay suficiente separation detras de Ias
salidas de circulation de aire atras y deje que se enfrie el
sistema.
Se produce una indication incorrect en la pantalla o hay
un mensaje de error.
+ Resetee el sistema como se indica a continuation.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay una estatica tipo onda constante.
● ~Esta correctamente
conectada la antena? (+ pagina 5)
● La serial esta debil?
-+ Conecte una antena externa.
La recepcion contiene interferencias de ruido o el sonido
esta distorsionado.
● LEI sistema
recibe ruidos externos o distorsi~n de pasos
multiples?
+ Cambie la orientation de la antena.
-+ Aleje el aparato de otros aparatos electricos.
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS
COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no reproduce.
● LSe ha insertado
correctamente el disco? (+ pagina 11)
● ~Esta sucio el disco? (+
p~gina 21)
. LSe ve afectada la Iente por la condensation?
-+ Espere aproximadamente una hors y pruebe nuevamente.
Para resetear
Si se produce un estado anormal en la pantalla o la platina de
casetes, resetee el aparato de la siguiente forma.
1 Pulse el boton POWER para desconectar el aparato.
2 Pulse el boton POWER para conectar el aparato al mismo
tiempo que el boton ■ . Todo 10que esta en la memoria,
desde que compro el aparato, queda cancelado.
Si no puede desconectar el aparato en el paso 1 debido a una
averia, resetee desconectando el cable electrico de CA y repita
el paso 2.
ESPANOL
23
[NDICE DE L05 c0MP0NENTE5
Las instrucciones de cada parte del aparato o mando a distancia
se indican en Ias paginas a continuation.
t
Nombre
~ ■ CLEAR
~ II SET
~ ● REC
~ FUNCTION
@ POWER
~ PHONES
~ <DIR/PRESET
~-,
-TUNING
DOWN/UP
~ VOLUME +/~ ~ OpEN/CLOSE
@ ~ TApE EJECT
24
ESPANOL
-1
Pagina
10, 11, 13, 15,16,17
7,9, 10, 11, 13, 15
15, 16, 17
6
6, 9
6
10, 11,13, 15
7,9, 10, 11, 13,16, 17
8
11
13
Nombre
@ Teclas numeradas
l/RANDOM
2/REPEAT
3/PRoGRAM
41DISPLAY
5/TIMER
6LSLEEP
7/cLocK
8/MoDE
9/CD EDIT
@ SHIFT
@ POWER
@ VOLUME +/~ EQ
@ MONO
@ ● REC/REC MUTE
@ Botones de funcion
TUNER/BAND
AUX/MD
CD
TAPE
@ -,m
TUNING DOWN/UP
@ BBE
T-BASS
Qsurround
@ - PRESET
@ ■ CLEAR
@ II SET
Pagina
10,11,12,16,17
12
12
12
9,12,14
18
19
7
7
16, 17
6
6,18
8
8
9
15,16,17
6,9,10
6, 21
6,11,16,17
6, 13
7,9, 10, 11, 13, 16, 17, 18,
19
8
8
8
10,11,12,13,15
10, 11, 12,13,15, 16, 17
7,10,11,13,15,18