Waeco CFX-WD Instrucciones de operación

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
1800 212121
+61 7 55076001
Mail: sales@dometic-waeco.com.au
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
Mail: info@waeco.at
BENELUX
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029090
Mail: info@dometic.nl
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
Mail: info@waeco.dk
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
F-60128 Plailly
+33 3 44633500
+33 3 44633518
Commercial : info@dometic.fr
SAV/Technique : servic[email protected]
HONG KONG
WAECO Impex Ltd.
Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 24611386
+852 24665553
Mail: info@dometic-waeco.com.hk
HUNGARY
Dometic Plc. Sales Office
Kerékgyártó u. 5.
H-1147 Budapest
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47100 Forlì
+39 0543 754901
+39 0543 756631
Mail: info@dometic.it
NORWAY
Dometic Norway AS
Skolmar 24
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapost@waeco.no
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
02-801 Warszawa
+48 22 414 32 00
+48 22 414 32 01
Mail: info@dometic.pl
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
107140 Moscow
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
Mail: info@dometic.ru
SLOVAKIA
Dometic Slovakia Sales Office
Bratislava
Nádražná 34/A
SK-900 28 Ivanka pri Dunaji
/+421 2 45 529 680
Mail: bratislava@dometic.com
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 902 111 042
+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda (Göteborg)
+46 31 7341100
+46 31 7341101
Mail: info@waeco.se
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
+41 44 8187171
+41 44 8187191
Mail: info@dometic-waeco.ch
TAIWAN
WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
9F.-10, No. 1180, Zhongzheng Rd.,
Zhonghe Dist., New Taipei City 23586
+886 2 22237225
+886 2 81926742
Mail: marketing@waeco.com.tw
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House · The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 844 626 0133
+44 844 626 0143
Mail: sales@dometic.co.uk
UNITED ARAB EMIRATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
Mail: info@dometic.ae
UNITED STATES OF AMERICA
Dometic Marine Division
2000 N. Andrews Ave. Extension
Pompano Beach, FL 33069 USA
+1 954 973 2477
+1 954 979 4414
Mail: marinesales@dometicusa.com
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de
www.dometic-waeco.com
Bedienungsanleitung
Mit dem Funk-Display CFX-WD lassen sich in bis zu 15 m Entfernung zur CFX-Kühlbox Daten wie
z.B. aktuelle Temperatur, Stromversorgung, Alarm anzeigen.
Bedien- und Anzeigeelemente
Funk-Display bedienen
Temperatureinheit wählen
Drücken Sie den Taster „°C/°F“, um zwischen der Anzeige von °C und °F zu wechseln.
Aktuelle Temperatur/Stromversorgung anzeigen
Das Display zeigt die aktuelle Temperatur der Kühlbox an. Wenn das Gerät an ein 100–240-V-
Wechselstromnetz angeschlossen ist, zeigt das Display „AC“ an, Wenn das Gerät mit
12/24 V Gleichspannung betrieben wird, zeigt das Display den aktuellen Wert und den eingestellten
Modus für den Batteriewächter (VH - HIGH, VM - MEDIUM, VL - LOW) an.
Eingestellte Temperatur anzeigen
Drücken Sie den Taster „SET“ einmal.
Das Display zeigt die eingestellte gewünschte Kühltemperatur an.
Temperaturalarm einstellen
Drücken Sie den Taster „SET“ zweimal.
Drücken Sie die Taster „+/–“, um den gewünschten Temperaturalarm („OF“: kein Alarm, „01“:
Alarm bei ± 5°C/°F, „02“: Alarm bei ± 3°C/°F) einzustellen.
Funk-Display ein-/ausschalten
Drücken Sie den Taster „SET“ für zwei Sekunden.
Das Display wird ein- oder ausgeschaltet. Bei Batteriebetrieb ist die Hintergrundbeleuchtung auto-
matisch ausgeschaltet.
Alarm für Temperatur, Batterie und Temperaturfühler
Wenn die aktuelle Temperatur außerhalb der eingestellten Temperatur liegt, erscheint die Meldung
„ALERT“, das Display blinkt und ein Alarm ertönt. Mit dem „+“-Taster schalten Sie den Alarm aus.
Wenn die Batteriespannung nicht ausreicht, blinkt die LED „P” orange und blinkt die Anzeige des
Modus für den Batteriewächter.
Die Fehlermeldungen „E1“ (unterbrochener Stromkreis) und „E2“ (Kurzschluss) werden im Display
angezeigt, wenn ein Fehler am Temperaturfühler vorliegt.
Technische Daten
Instruction manual
The wireless display CFX-WD allows data, such as the current temperature, power supply or alarm,
to be shown up to 15 m away from the CFX cooler.
Operating and display elements
Operating the wireless display
Selecting the temperature unit
Press the “°C/°F” button to switch between °C and °F.
Showing the current temperature/power supply
The display indicates the current temperature of the cooler. When the cooler is connected to a
100–240 V AC mains supply, the display shows “AC”. When the cooler is operated with 12/24 V DC,
the display shows the input voltage and the mode set for the battery monitor (VH - HIGH, VM -
MEDIUM, VL - LOW).
Showing the set temperature
Press the “SET” button once.
The display indicates the set cooling temperature.
Setting the temperature alarm
Press the “SET” button twice.
Press the “+/–” buttons to set the temperature alarm (“OFF”: no alarm, “01”: alarm at ± 5 °C/°F,
“02”: alarm at ± 3 °C/°F).
Switching the wireless display on/off
Press the “SET” button and hold it down for two seconds.
The display is switched on or off. The backlight is automatically switched off during battery operation.
Bezeichnung Erklärung
P LED leuchtet grün:
LED leuchtet orange:
Kompressor ist an
Kompressor ist aus
a LED blinkt rot: Eingeschaltetes Gerät ist nicht betriebsbereit
Taster °C/°F Wechselt zwischen °C und °F
Taster SET – Eingestellte Temperatur anzeigen (SET)
– Temperaturalarm einstellen (ALERT)
– Funk-Display ein-/ausschalten (ON/OFF)
Taster +/– – Taster +/– stellen den gewünschten Temperaturalarm ein.
– Taster – schaltet Hintergrundbeleuchtung ein bzw. aus.
– Taster + schaltet den Alarmton ein oder aus.
Art.-Nr.: 9105304065
Reaktionszeit: 5 s
Reichweite: 15 m
Eingangsspannung: 12/24 Vg (Bereich: 9 V – 31,5 Vg) (1,8 m Kabel mit Stecker für
Zigarettenanzünder im Lieferumfang),
3 Vg (2 Standard AAA 1,5 V-Batterien im Lieferumfang)
Netz-/Batteriebetrieb: Beim Anschluss an 12/24 Vg, sind die Batterien nicht in Gebrauch.
HINWEIS: Netzbetrieb mit 12/24 Vg wann immer möglich,
verlängert die Lebensdauer der Batterien.
Stromaufnahme: 50 mA (12/24 Vg), 15 mA (Batterien), 1 mA (Stand-by)
LCD Display: blaue Hintergrundbeleuchtung mit 12/24 Vg
ohne Hintergrundbeleuchtung mit Batterien
Description Explanation
P LED lights up green:
LED lights up orange:
Compressor is on
Compressor is off
a LED flashes red: Device is switched on but not ready for
operation
°C/°F button Switches between °C and °F
SET button – Show set cooling temperature (SET)
– Set temperature alarm (ALERT)
– Switch wireless display on/off (ON/OFF)
+/– buttons – The +/– buttons set the temperature alarm.
– The – button switches the backlight on and off.
– The + button turns on/off the alarm sound.
DE
EN
Alarm for temperature, battery and temperature sensor
When the current temperature is outside the set temperature, the “ALERT” message appears, the
display flashes and an alarm sounds. Press the “+” button to switch off the alarm.
When the battery voltage is insufficient, the “P” LED flashes orange and the mode indicator for the
battery monitor flashes.
The fault messages “E1” (interrupted power circuit) and “E2” (short circuit) are shown on the display
if there is a fault with the temperature sensor.
Technical data
Notice d’utilisation
L’écran sans fil CFX-WD permet d’afficher, à une distance de jusqu’à 15 m par rapport à la glacière
CFX, des données comme p. ex. la température actuelle, l’alimentation électrique, l’alarme.
Eléments de commande et d’affichage
Utilisation de l’écran sans fil
Sélection de l’unité de température
Appuyez sur la touche « °C/°F » pour commuter entre les affichages de °C et °F.
Affichage de la température/de l’alimentation électrique actuelle
L’écran affiche la température actuelle de la glacière. Lorsque l’appareil est raccordé à un réseau
de courant alternatif de 100-240 V, l’écran indique « AC ». Lorsque l'appareil fonctionne sur une ten-
sion continue de 12/24 V, l'affichage indique la tension d'entrée et le mode réglé pour le protecteur
de batterie (VH - HIGH, VM - MEDIUM, VL - LOW).
Affichage de la température réglée
Appuyez une fois sur la touche « SET ».
L’écran affiche la température de refroidissement sélectionnée.
Réglage de l’alarme de température
Appuyez deux fois sur la touche « SET ».
Appuyez sur les touches « +/– » pour régler l’alarme de température souhaitée
(« OFF » : pas d’alarme, « 01 » : alarme à ± 5 °C/°F, « 02 » : alarme à ± 3 °C/°F).
Activation/désactivation de l’écran sans fil
Appuyez sur la touche « SET » pendant deux secondes.
L’écran est activé ou désactivé. En cas de fonctionnement sur piles, le rétro-éclairage est automa-
tiquement éteint.
Alarme pour température, piles et sonde de température
Lorsque la température actuelle est en dehors de la plage de température réglée, le message
« ALERT » apparaît, l’écran clignote et une alarme retentit. La touche « + » permet d'éteindre
l'alarme.
Lorsque la tension de la batterie ne suffit pas, la DEL « P » clignote en orange et l’affichage du mode
du protecteur de batterie clignote.
Les messages d’erreur « E1 » (circuit électrique interrompu) et « E2 » (court-circuit) s’affichent à
l’écran lorsqu’une erreur de la sonde de température survient.
Données techniques
Item no.: 9105304065
Response time: 5 s
Range: 15 m
Input voltage: 12/24 Vg (range: 9 V – 31.5 Vg) (1,8 m lead/cigarette plug
included)
3 Vg (2 standard AAA 1.5 V batteries included)
Connected voltage
versus batteries:
When connected to 12/24 Vg, batteries are not in use.
HINT: Connection to 12/24 Vg as often as possible will prolong
battery life.
Current consumption: 50 mA (12/24 Vg), 15 mA (batteries), 1 mA (stand-by)
LCD display: Blue backlight with 12/24 Vg connected
No backlight when battery powered
Désignation Explication
P La DEL s’allume en vert :
La DEL s’allume en orange :
le compresseur est en marche
le compresseur est arrêté
a La DEL clignote en rouge : l’appareil est allumé mais n’est pas prêt à
fonctionner
Touche °C/°F Permet de commuter entre °C et °F
Touche SET Affichage de la température réglée (SET)
– Réglage de l’alarme de température (ALERT)
– Activation/désactivation de l’écran radio (ON/OFF)
Touches +/– – Les touches +/– permettent de régler l’alarme de température souhaitée.
– La touche – permet d’activer et de désactiver le rétro-éclairage.
– La touche + active ou désactive le signal d’alarme.
N° de produit : 9105304065
Temps de réaction : 5 s
Portée : 15 m
Tension d’entrée : 12/24 Vg (plage : 9 V – 31,5 Vg) (câble de 1,8 m avec connecteur
pour allume-cigares compris dans la livraison),
3 Vg (2 piles standard AAA de 1,5 V comprises dans la livraison)
Fonctionnement sur
secteur/sur piles :
En cas de raccordement sur 12/24 Vg, les piles ne sont pas utilisées.
REMARQUE : fonctionnement sur secteur 12/24 Vg dès que
possible, prolonge la durée de vie des piles.
Intensité absorbée : 50 mA (12/24 Vg), 15 mA (piles), 1 mA (veille)
Ecran LCD : rétro-éclairage bleu avec 12/24 Vg
sans rétro-éclairage avec piles
FR
Instrucciones de uso
Con la pantalla remota CFX-WD se pueden visualizar datos de la nevera CFX, como por ejemplo
temperatura actual, alimentación y alarma, dentro de un radio de 15 m.
Elementos de mando y de indicación
Uso de la pantalla remota
Seleccionar la unidad de temperatura
Pulse la tecla "°C/°F" para alternar entre los modos de °C y °F.
Mostrar la temperatura actual/alimentación
La pantalla muestra la temperatura actual de la nevera. Cuando el aparato está enchufado a una
red de corriente alterna de 100–240 V, la pantalla muestra el mensaje "AC". Si el aparato se utiliza
con tensión continua de 12/24 V, la pantalla muestra la tensión de entrada y el modo ajustado para
el controlador de la batería (VH - HIGH, VM - MEDIUM, VL - LOW).
Mostrar la temperatura configurada
Pulse dos veces la tecla "SET".
La pantalla indica la temperatura de enfriamiento ajustada.
Ajuste de alarma de temperatura
Pulse dos veces la tecla "SET".
Pulse las teclas "+/–" para ajustar la alarma de temperatura deseada ("OF": sin alarma, "01":
alarma a partir de ± 5 °C/°F, "02": alarma a partir de ± 3 °C/°F.
Encender/apagar la pantalla remota
Pulse la tecla "SET" durante dos segundos.
La pantalla se enciende o se apaga. Durante el funcionamiento con pilas, la iluminación de fondo
se desconecta automáticamente.
Alarma de temperatura, pila y sensor de temperatura
Cuando la temperatura actual se encuentra por fuera de la temperatura ajustada, aparece el men-
saje "ALERTA", la pantalla parpadea y se escucha una alarma. Con la tecla “+” desconecte la alar-
ma.
Cuando la tensión de las pilas no es suficiente, el LED "P" parpadea en color naranja y parpadea
el indicador de modo de controlador de las pilas.
Los avisos de falla "E1" (circuito eléctrico interrumpido) y "E2" (cortocircuito) aparecen en pantalla
cuando se produce una falla en el sensor de temperatura.
Datos técnicos
Istruzioni per l'uso
Con il display remoto CFX-WD è possibile visualizzare dati quali la temperatura attuale, l'alimenta-
zione elettrica e gli allarmi fino a una distanza di 15 m dal frigorifero portatile CFX.
Elementi di comando e indicazione
Funzionamento del display remoto
Selezione dell'unità di temperatura
Premere il tasto "°C/°F" per passare dalla visualizzazione della temperatura in °C alla visualiz-
zazione in °F e viceversa.
Visualizzazione temperatura attuale/alimentazione elettrica
Il display indica la temperatura attuale del frigorifero portatile. Se l'apparecchio è collegato a una
rete in corrente alternata da 100–240 V, sul display sarà visualizzato "AC". Se l'apparecchio viene
azionato con corrente continua da 12/24 V, il display indica la tensione di ingresso e la modalità im-
postata per il dispositivo di controllo automatico della batteria (VH - HIGH, VM - MEDIUM, VL - LOW).
Visualizzazione della temperatura impostata
Premere una volta il tasto "SET".
Sul display viene visualizzata la temperatura di raffreddamento impostata.
Denominación Explicación
P LED iluminado en verde:
LED iluminado en naranja:
el compresor está en marcha
el compresor está apagado
a LED intermitente en rojo: El aparato está encendido pero no listo para
funcionar.
Tecla °C/°F Alterna entre °C y °F
Tecla SET – Mostrar la temperatura ajustada (SET)
– Ajustar la alarma de temperatura (ALERT)
– Encender/apagar la pantalla remota (ON/OFF)
Teclas +/– – Las teclas +/– ajustan la alarma de temperatura deseada.
– La tecla – enciende o apaga la iluminación de fondo.
– El pulsador + enciende o apaga el tono de alarma.
Art. n.º: 9105304065
Tiempo de reacción: 5 seg.
Alcance: 15 m
Tensión de entrada: 12/24 Vg (rango: 9 V – 31,5 Vg) (cable de 1,8 m con clavija para
mechero incluido en el volumen de entrega),
3 Vg (2 baterías estándar AAA de 1,5 V en el volumen de entrega)
Funcionamiento a
través de la red/por
batería:
Cuando se conecta a la red de 12/24 Vg, no se utilizan las baterías.
NOTA: El funcionamiento a través de la red de 12/24 Vg, siempre
que sea posible, prolonga la vida útil de las baterías.
Consumo de corriente: 50 mA (12/24 Vg), 15 mA (pilas), 1 mA (stand-by)
Pantalla LCD: iluminación de fondo azul con 12/24 Vg
sin iluminación de fondo en el modo con pilas
Denominazione Spiegazione
P Il LED lampeggia con luce
verde:
Il LED lampeggia con luce
arancio:
il compressore è acceso
il compressore è spento
a Il LED lampeggia con luce
rossa:
l'apparecchio è acceso ma non è pronto per
il funzionamento
Tasto °C/°F Passa da °C a °F e viceversa
Tasto SET – Visualizza la temperatura impostata (SET)
– Imposta la temperatura di allarme (ALERT)
– Accende/spegne il display remoto (ON/OFF)
Tasti +/– – I tasti +/– servono per impostare la temperatura di allarme.
– Il tasto – attiva e disattiva la retroilluminazione.
– Il tasto + attiva o disattiva il segnale acustico.
ES
IT
Impostazione della temperatura
Premere due volte il tasto "SET".
Premere i tasti "+/–" per impostare la temperatura di allarme desiderata ("OFF": allarme non pre-
sente, "01": allarme a ± 5°C/°F, "02": allarme a ± 3°C/°F).
Accensione/spegnimento del display remoto
Premere per due secondi il tasto "SET".
Il display si accende o si spegne. In caso di funzionamento a batteria, la retroilluminazione viene
disattivata automaticamente.
Allarme per temperatura, batteria e sensore di temperatura
Se la temperatura attuale non coincide con la temperatura impostata, compare il messaggio
"ALERT", il display lampeggia e viene emesso un allarme. Con il tasto "+" l'allarme viene spento.
Se la tensione della batteria non è sufficiente, il LED "P" lampeggia con luce arancio e l'indicazione
della modalità del dispositivo di controllo automatico della batteria lampeggia.
I messaggi di errore "E1" (circuito elettrico interrotto) e "E2" (corto circuito) vengono visualizzati sul
display se il sensore della temperatura è guasto.
Specifiche tecniche
Gebruiksaanwijzing
Met het draadloze display CFX-WD kunnen op een afstand van maximaal 15 m van de CFX-koelbox
gegevens worden weergegeven, zoals actuele temperatuur, stroomvoorziening en alarmen.
Bedienings- en indicatie-elementen
Het draadloze display bedienen
De temperatuureenheid selecteren
Druk op de toets „°C/°F” om tussen de weergave van °C en °F te wisselen.
Actuele temperatuur/stroomvoorziening weergeven
Het display geeft de actuele temperatuur van de koelbox weer. Indien het toestel op een 100–240-
V-wisselstroomnet is aangesloten, geeft het display „AC” weer. Indien het toestel met 12/24 V ge-
lijkspanning werkt, geeft het display de ingangsspanning en de ingestelde modus voor de batterij-
meter (VH - HIGH, VM - MEDIUM, VL - LOW) weer.
De ingestelde temperatuur weergeven
Druk één keer op de toets „SET”.
Het display geeft de ingestelde, gewenste koeltemperatuur weer.
Het temperatuuralarm instellen
Druk twee keer op de toets „SET”.
Druk op de toetsen „+/–” om het gewenste temperatuuralarm („OF”: geen alarm, „01”: alarm bij
± 5 °C/°F, „02”: alarm bij ± 3 °C/°F) in te stellen.
Het draadloze display in-/uitschakelen
Druk twee seconden op de toets „SET”.
Het display wordt in- of uitgeschakeld. Bij gebruik van de batterij is de achtergrondverlichting auto-
matisch uitgeschakeld.
Alarm voor temperatuur, batterij en temperatuursensor
Indien de actuele temperatuur buiten de ingestelde temperatuur ligt, verschijnt de melding „ALERT”,
knippert het display en klinkt er een alarm. Met de „+”-toets schakelt u het alarm uit.
Indien de batterijspanning niet voldoende is, knippert de LED „P” oranje en knippert het display van
de modus voor de batterijmeter.
De foutmeldingen „E1” (onderbroken stroomkring) en „E2” (kortsluiting) worden in het display weer-
gegeven, indien een storing bij de temperatuursensor is opgetreden.
Technische gegevens
N. art.: 9105304065
Tempo di risposta: 5 sec.
Raggio d'azione: 15 m
Tensione d'ingresso: 12/24 Vg (campo: 9 V – 31,5 Vg) (cavo da 1,8 m con spina per
accendisigari in dotazione),
3 Vg (2 batterie standard AAA da 1,5 V in dotazione)
Collegamento alla rete/
funzionamento a
batteria:
Per il collegamento a 12/24 Vg, non sono utilizzate le batterie.
NOTA: collegamento alla rete con 12/24 Vg quando possibile,
allunga la durata delle batterie.
Corrente assorbita: 50 mA (12/24 Vg), 15 mA (batterie), 1 mA (stand-by)
Display LCD: retroilluminazione blu con 12/24 Vg
senza retroilluminazione con batterie
Omschrijving Verklaring
P LED brandt groen:
LED brandt oranje:
compressor is aan
compressor is uit
a LED knippert rood: het ingeschakelde toestel is niet klaar voor
gebruik
Toets °C/°F Wisselt tussen °C en °F
Toets SET – Ingestelde temperatuur weergeven (SET)
– Temperatuuralarm instellen (ALERT)
– Draadloos display in-/uitschakelen (ON/OFF)
Toets +/ – Via de toetsen +/– wordt het gewenste temperatuuralarm ingesteld.
– Toets – schakelt de achtergrondverlichting in resp. uit.
– Toets + schakelt het alarmsignaal in of uit.
Artikelnr.: 9105304065
Reactietijd: 5 s
Reikwijdte: 15 m
Ingangsspanning: 12/24 Vg (bereik: 9 V – 31,5 Vg) (1,8 m kabel met stekker voor
sigarettenaansteker meegeleverd),
3 Vg (2 standaard AAA 1,5 V-batterijen meegeleverd)
Netvoeding/batterijge-
bruik:
bij aansluiting op 12/24 Vg zijn de batterijen niet in gebruik.
INSTRUCTIE: Netvoeding met 12/24 Vg altijd wanneer mogelijk,
verlengt de levensduur van de batterijen.
Stroomgebruik: 50 mA (12/24 Vg), 15 mA (batterijen), 1 mA (stand-by)
LCD-display: blauwe achtergrondverlichting met 12/24 Vg
zonder achtergrondverlichting met batterijen
NL
Betjeningsvejledning
Med det trådløse display CFX-WD kan data som f.eks. aktuel temperatur, strømforsyning og alarm
vises indtil en afstand på 15 m til CFX-køleboksen.
Betjenings- og visningselementer
Betjening af det trådløse display
Valg af temperaturenhed
Tryk på tasten „°C/°F“ for at omstille mellem visningen af °C og °F.
Visning af aktuel temperatur/strømforsyning
Displayet viser køleboksens aktuelle temperatur. Når apparatet er tilsluttet til et 100–240 V-veksel-
strømnet, viser displayet „AC“. Hvis apparatet anvendes med 12/24 V jævnspænding, viser display-
et indgangsspændingen og den indstillede modus for batteriovervågningen (VH - HIGH, VM - MEDI-
UM, VL - LOW).
Visning af den indstillede temperatur
Tryk en gang på tasten „SET“.
Displayet viser den indstillede ønskede køletemperatur.
Indstilling af temperaturalarmen
Tryk to gange på tasten „SET“.
Tryk på tasten „+/–“ for at indstille den ønskede temperaturalarm („OF“: Ingen alarm, „01“: Alarm
ved ± 5°C/°F, „02“: Alarm ved ± 3°C/°F).
Til-/frakobling af det trådløse display
Tryk på tasten „SET“ i to sekunder.
Displayet tændes eller slukkes. Under batteridrift er baggrundsbelysningen automatisk slukket.
Alarm for temperatur, batteri og temperaturføler
Når den aktuelle temperatur ligger uden for den indstillede temperatur, vises meldingen „ALERT“,
displayet blinker, og der lyder en alarm. Med tasten „+“ slukker du alarmen.
Hvis batterispændingen ikke er tilstrækkelig, blinker lysdioden „P“ orange og blinker visningen for
modusen for batteriovervågningen.
Fejlmeldingerne „E1“ (afbrudt strømkreds) og „E2“ (kortslutning) vises på displayet, hvis der forelig-
ger en fejl på temperaturføleren.
Betegnelse Forklaring
P Lysdioden lyser grønt:
Lysdioden lyser orange:
Kompressoren er tændt
Kompressoren er slukket
a Lysdioden blinker rødt: Det tændte apparat er ikke driftsklart
Tast °C/°F Omstiller mellem °C og °F
Tast SET – Vis indstillet temperatur (SET)
– Indstilling af temperaturalarm (ALERT)
– Til-/frakobling af trådløst display (ON/OFF)
Taster +/– – Tasterne +/– indstiller den ønskede temperaturalarm.
– Tasten – tænder og slukker baggrundsbelysningen.
– Tasten + tænder eller slukker alarmtonen.
DA
Tekniske data
Art.nr.: 9105304065
Reaktionstid: 5 sek.
Rækkevidde: 15 m
Indgangsspænding: 12/24 Vg (område: 9 V – 31,5 Vg) (1,8 m kabel med stik til cigaret-
tænder i leveringsomfanget),
3 Vg (2 standard AAA 1,5 V-batterier i leveringsomfanget)
Net-/batteridrift: Ved tilslutningen til 12/24 Vg er batterierne ikke i brug.
BEMÆRK: Altid netdrift med 12/24 Vg, hvis det er muligt, forlænger
batteriernes levetid.
Strømforbrug: 50 mA (12/24 Vg), 15 mA (batterier), 1 mA (standby)
LCD-display: Blå baggrundsbelysning med 12/24 Vg
Uden baggrundsbelysning med batterier
DE Funk-Display
Bedienungsanleitung
EN Wireless display
Instruction Manual
FR Écran sans fil
Notice d’utilisation
ES Pantalla remota
Instrucciones de uso
IT Display remoto
Istruzioni per l'uso
NL Draadloos display
Gebruiksaanwijzing
DA Trådløst display
Betjeningsvejledning
SV Trådlös display
Bruksanvisning
NO Fjern-display
Bruksanvisning
FI Radionäyttö
Käyttöohje
PT Mostrador remoto
Manual de instruções
RU Радиодисплей
Инструкция по эксплуатации
PL Wyświetlacz bezprzewodowy
Instrukcja obsługi
CS Rádiový displej
Návod k obsluze
SK Rádiový displej
Návod na obsluhu
4445100726 07/2015
CoolFreeze Accessory
CFX-WD

Transcripción de documentos

Mit dem Funk-Display CFX-WD lassen sich in bis zu 15 m Entfernung zur CFX-Kühlbox Daten wie z.B. aktuelle Temperatur, Stromversorgung, Alarm anzeigen. Bedien- und Anzeigeelemente Bezeichnung P a Taster °C/°F Taster SET Taster +/– Erklärung LED leuchtet grün: Kompressor ist an Kompressor ist aus LED leuchtet orange: LED blinkt rot: Eingeschaltetes Gerät ist nicht betriebsbereit Wechselt zwischen °C und °F – Eingestellte Temperatur anzeigen (SET) – Temperaturalarm einstellen (ALERT) – Funk-Display ein-/ausschalten (ON/OFF) – Taster +/– stellen den gewünschten Temperaturalarm ein. – Taster – schaltet Hintergrundbeleuchtung ein bzw. aus. – Taster + schaltet den Alarmton ein oder aus. Funk-Display bedienen Temperatureinheit wählen • Drücken Sie den Taster „°C/°F“, um zwischen der Anzeige von °C und °F zu wechseln. When the current temperature is outside the set temperature, the “ALERT” message appears, the display flashes and an alarm sounds. Press the “+” button to switch off the alarm. When the battery voltage is insufficient, the “P” LED flashes orange and the mode indicator for the battery monitor flashes. The fault messages “E1” (interrupted power circuit) and “E2” (short circuit) are shown on the display if there is a fault with the temperature sensor. Technical data Item no.: Response time: Range: Input voltage: Connected voltage versus batteries: Current consumption: LCD display: Eingestellte Temperatur anzeigen • Drücken Sie den Taster „SET“ einmal. FR 9105304065 5s 15 m 12/24 Vg (range: 9 V – 31.5 Vg) (1,8 m lead/cigarette plug included) 3 Vg (2 standard AAA 1.5 V batteries included) When connected to 12/24 Vg, batteries are not in use. HINT: Connection to 12/24 Vg as often as possible will prolong battery life. 50 mA (12/24 Vg), 15 mA (batteries), 1 mA (stand-by) Blue backlight with 12/24 Vg connected No backlight when battery powered Eléments de commande et d’affichage Temperaturalarm einstellen • Drücken Sie den Taster „SET“ zweimal. • Drücken Sie die Taster „+/–“, um den gewünschten Temperaturalarm („OF“: kein Alarm, „01“: Alarm bei ± 5°C/°F, „02“: Alarm bei ± 3°C/°F) einzustellen. Funk-Display ein-/ausschalten • Drücken Sie den Taster „SET“ für zwei Sekunden. Das Display wird ein- oder ausgeschaltet. Bei Batteriebetrieb ist die Hintergrundbeleuchtung automatisch ausgeschaltet. Alarm für Temperatur, Batterie und Temperaturfühler Wenn die aktuelle Temperatur außerhalb der eingestellten Temperatur liegt, erscheint die Meldung „ALERT“, das Display blinkt und ein Alarm ertönt. Mit dem „+“-Taster schalten Sie den Alarm aus. Désignation P a Touche °C/°F Touche SET Touches +/– Con la pantalla remota CFX-WD se pueden visualizar datos de la nevera CFX, como por ejemplo temperatura actual, alimentación y alarma, dentro de un radio de 15 m. Elementos de mando y de indicación Denominación Explicación LED iluminado en verde: LED iluminado en naranja: LED intermitente en rojo: a Tecla °C/°F Tecla SET Teclas +/– el compresor está en marcha el compresor está apagado El aparato está encendido pero no listo para funcionar. Alterna entre °C y °F – Mostrar la temperatura ajustada (SET) – Ajustar la alarma de temperatura (ALERT) – Encender/apagar la pantalla remota (ON/OFF) – Las teclas +/– ajustan la alarma de temperatura deseada. – La tecla – enciende o apaga la iluminación de fondo. – El pulsador + enciende o apaga el tono de alarma. Uso de la pantalla remota Seleccionar la unidad de temperatura • Pulse la tecla "°C/°F" para alternar entre los modos de °C y °F. Mostrar la temperatura actual/alimentación Notice d’utilisation L’écran sans fil CFX-WD permet d’afficher, à une distance de jusqu’à 15 m par rapport à la glacière CFX, des données comme p. ex. la température actuelle, l’alimentation électrique, l’alarme. Das Display zeigt die eingestellte gewünschte Kühltemperatur an. Instrucciones de uso P Aktuelle Temperatur/Stromversorgung anzeigen Das Display zeigt die aktuelle Temperatur der Kühlbox an. Wenn das Gerät an ein 100–240-VWechselstromnetz angeschlossen ist, zeigt das Display „AC“ an, Wenn das Gerät mit 12/24 V Gleichspannung betrieben wird, zeigt das Display den aktuellen Wert und den eingestellten Modus für den Batteriewächter (VH - HIGH, VM - MEDIUM, VL - LOW) an. ES Explication La DEL s’allume en vert : La DEL s’allume en orange : La DEL clignote en rouge : le compresseur est en marche le compresseur est arrêté l’appareil est allumé mais n’est pas prêt à fonctionner Permet de commuter entre °C et °F – Affichage de la température réglée (SET) – Réglage de l’alarme de température (ALERT) – Activation/désactivation de l’écran radio (ON/OFF) – Les touches +/– permettent de régler l’alarme de température souhaitée. – La touche – permet d’activer et de désactiver le rétro-éclairage. – La touche + active ou désactive le signal d’alarme. La pantalla muestra la temperatura actual de la nevera. Cuando el aparato está enchufado a una red de corriente alterna de 100–240 V, la pantalla muestra el mensaje "AC". Si el aparato se utiliza con tensión continua de 12/24 V, la pantalla muestra la tensión de entrada y el modo ajustado para el controlador de la batería (VH - HIGH, VM - MEDIUM, VL - LOW). Mostrar la temperatura configurada • Pulse dos veces la tecla "SET". La pantalla indica la temperatura de enfriamiento ajustada. Ajuste de alarma de temperatura • Pulse dos veces la tecla "SET". • Pulse las teclas "+/–" para ajustar la alarma de temperatura deseada ("OF": sin alarma, "01": alarma a partir de ± 5 °C/°F, "02": alarma a partir de ± 3 °C/°F. La pantalla se enciende o se apaga. Durante el funcionamiento con pilas, la iluminación de fondo se desconecta automáticamente. Utilisation de l’écran sans fil Cuando la temperatura actual se encuentra por fuera de la temperatura ajustada, aparece el mensaje "ALERTA", la pantalla parpadea y se escucha una alarma. Con la tecla “+” desconecte la alarma. Die Fehlermeldungen „E1“ (unterbrochener Stromkreis) und „E2“ (Kurzschluss) werden im Display angezeigt, wenn ein Fehler am Temperaturfühler vorliegt. Sélection de l’unité de température • Appuyez sur la touche « °C/°F » pour commuter entre les affichages de °C et °F. Cuando la tensión de las pilas no es suficiente, el LED "P" parpadea en color naranja y parpadea el indicador de modo de controlador de las pilas. Affichage de la température/de l’alimentation électrique actuelle Los avisos de falla "E1" (circuito eléctrico interrumpido) y "E2" (cortocircuito) aparecen en pantalla cuando se produce una falla en el sensor de temperatura. Art.-Nr.: Reaktionszeit: Reichweite: Eingangsspannung: Netz-/Batteriebetrieb: Stromaufnahme: LCD Display: EN 9105304065 5s 15 m 12/24 Vg (Bereich: 9 V – 31,5 Vg) (1,8 m Kabel mit Stecker für Zigarettenanzünder im Lieferumfang), 3 Vg (2 Standard AAA 1,5 V-Batterien im Lieferumfang) Beim Anschluss an 12/24 Vg, sind die Batterien nicht in Gebrauch. HINWEIS: Netzbetrieb mit 12/24 Vg wann immer möglich, verlängert die Lebensdauer der Batterien. 50 mA (12/24 Vg), 15 mA (Batterien), 1 mA (Stand-by) blaue Hintergrundbeleuchtung mit 12/24 Vg ohne Hintergrundbeleuchtung mit Batterien Instruction manual L’écran affiche la température actuelle de la glacière. Lorsque l’appareil est raccordé à un réseau de courant alternatif de 100-240 V, l’écran indique « AC ». Lorsque l'appareil fonctionne sur une tension continue de 12/24 V, l'affichage indique la tension d'entrée et le mode réglé pour le protecteur de batterie (VH - HIGH, VM - MEDIUM, VL - LOW). Affichage de la température réglée • Appuyez une fois sur la touche « SET ». L’écran affiche la température de refroidissement sélectionnée. Réglage de l’alarme de température • Appuyez deux fois sur la touche « SET ». • Appuyez sur les touches « +/– » pour régler l’alarme de température souhaitée (« OFF » : pas d’alarme, « 01 » : alarme à ± 5 °C/°F, « 02 » : alarme à ± 3 °C/°F). Activation/désactivation de l’écran sans fil • Appuyez sur la touche « SET » pendant deux secondes. L’écran est activé ou désactivé. En cas de fonctionnement sur piles, le rétro-éclairage est automatiquement éteint. Lorsque la température actuelle est en dehors de la plage de température réglée, le message « ALERT » apparaît, l’écran clignote et une alarme retentit. La touche « + » permet d'éteindre l'alarme. Operating and display elements Lorsque la tension de la batterie ne suffit pas, la DEL « P » clignote en orange et l’affichage du mode du protecteur de batterie clignote. Description P a °C/°F button SET button +/– buttons Explanation LED lights up green: LED lights up orange: LED flashes red: Compressor is on Compressor is off Device is switched on but not ready for operation Switches between °C and °F – Show set cooling temperature (SET) – Set temperature alarm (ALERT) – Switch wireless display on/off (ON/OFF) – The +/– buttons set the temperature alarm. – The – button switches the backlight on and off. – The + button turns on/off the alarm sound. Les messages d’erreur « E1 » (circuit électrique interrompu) et « E2 » (court-circuit) s’affichent à l’écran lorsqu’une erreur de la sonde de température survient. Données techniques N° de produit : Temps de réaction : Portée : Tension d’entrée : Art. n.º: Tiempo de reacción: Alcance: Tensión de entrada: Funcionamiento a través de la red/por batería: Consumo de corriente: Pantalla LCD: Fonctionnement sur secteur/sur piles : Operating the wireless display Selecting the temperature unit • Press the “°C/°F” button to switch between °C and °F. Showing the current temperature/power supply The display indicates the current temperature of the cooler. When the cooler is connected to a 100–240 V AC mains supply, the display shows “AC”. When the cooler is operated with 12/24 V DC, the display shows the input voltage and the mode set for the battery monitor (VH - HIGH, VM MEDIUM, VL - LOW). Showing the set temperature • Press the “SET” button once. The display indicates the set cooling temperature. Setting the temperature alarm • Press the “SET” button twice. • Press the “+/–” buttons to set the temperature alarm (“OFF”: no alarm, “01”: alarm at ± 5 °C/°F, “02”: alarm at ± 3 °C/°F). Switching the wireless display on/off • Press the “SET” button and hold it down for two seconds. The display is switched on or off. The backlight is automatically switched off during battery operation. Intensité absorbée : Ecran LCD : IT 9105304065 5 seg. 15 m 12/24 Vg (rango: 9 V – 31,5 Vg) (cable de 1,8 m con clavija para mechero incluido en el volumen de entrega), 3 Vg (2 baterías estándar AAA de 1,5 V en el volumen de entrega) Cuando se conecta a la red de 12/24 Vg, no se utilizan las baterías. NOTA: El funcionamiento a través de la red de 12/24 Vg, siempre que sea posible, prolonga la vida útil de las baterías. 50 mA (12/24 Vg), 15 mA (pilas), 1 mA (stand-by) iluminación de fondo azul con 12/24 Vg sin iluminación de fondo en el modo con pilas Istruzioni per l'uso Se la temperatura attuale non coincide con la temperatura impostata, compare il messaggio "ALERT", il display lampeggia e viene emesso un allarme. Con il tasto "+" l'allarme viene spento. Se la tensione della batteria non è sufficiente, il LED "P" lampeggia con luce arancio e l'indicazione della modalità del dispositivo di controllo automatico della batteria lampeggia. I messaggi di errore "E1" (circuito elettrico interrotto) e "E2" (corto circuito) vengono visualizzati sul display se il sensore della temperatura è guasto. Specifiche tecniche N. art.: Tempo di risposta: Raggio d'azione: Tensione d'ingresso: Collegamento alla rete/ funzionamento a batteria: Corrente assorbita: Display LCD: NL 9105304065 5 sec. 15 m 12/24 Vg (campo: 9 V – 31,5 Vg) (cavo da 1,8 m con spina per accendisigari in dotazione), 3 Vg (2 batterie standard AAA da 1,5 V in dotazione) Per il collegamento a 12/24 Vg, non sono utilizzate le batterie. NOTA: collegamento alla rete con 12/24 Vg quando possibile, allunga la durata delle batterie. 50 mA (12/24 Vg), 15 mA (batterie), 1 mA (stand-by) retroilluminazione blu con 12/24 Vg senza retroilluminazione con batterie Gebruiksaanwijzing Met het draadloze display CFX-WD kunnen op een afstand van maximaal 15 m van de CFX-koelbox gegevens worden weergegeven, zoals actuele temperatuur, stroomvoorziening en alarmen. Omschrijving P a Toets °C/°F Toets SET Toets +/– Verklaring LED brandt groen: LED brandt oranje: LED knippert rood: compressor is aan compressor is uit het ingeschakelde toestel is niet klaar voor gebruik Wisselt tussen °C en °F – Ingestelde temperatuur weergeven (SET) – Temperatuuralarm instellen (ALERT) – Draadloos display in-/uitschakelen (ON/OFF) – Via de toetsen +/– wordt het gewenste temperatuuralarm ingesteld. – Toets – schakelt de achtergrondverlichting in resp. uit. – Toets + schakelt het alarmsignaal in of uit. De temperatuureenheid selecteren • Druk op de toets „°C/°F” om tussen de weergave van °C en °F te wisselen. Actuele temperatuur/stroomvoorziening weergeven Het display geeft de actuele temperatuur van de koelbox weer. Indien het toestel op een 100–240V-wisselstroomnet is aangesloten, geeft het display „AC” weer. Indien het toestel met 12/24 V gelijkspanning werkt, geeft het display de ingangsspanning en de ingestelde modus voor de batterijmeter (VH - HIGH, VM - MEDIUM, VL - LOW) weer. Het display geeft de ingestelde, gewenste koeltemperatuur weer. Het temperatuuralarm instellen • Druk twee keer op de toets „SET”. • Druk op de toetsen „+/–” om het gewenste temperatuuralarm („OF”: geen alarm, „01”: alarm bij ± 5 °C/°F, „02”: alarm bij ± 3 °C/°F) in te stellen. Elementi di comando e indicazione Het display wordt in- of uitgeschakeld. Bij gebruik van de batterij is de achtergrondverlichting automatisch uitgeschakeld. a Tasto °C/°F Tasto SET Tasti +/– Spiegazione Il LED lampeggia con luce il compressore è acceso verde: il compressore è spento Il LED lampeggia con luce arancio: Il LED lampeggia con luce l'apparecchio è acceso ma non è pronto per rossa: il funzionamento Passa da °C a °F e viceversa – Visualizza la temperatura impostata (SET) – Imposta la temperatura di allarme (ALERT) – Accende/spegne il display remoto (ON/OFF) – I tasti +/– servono per impostare la temperatura di allarme. – Il tasto – attiva e disattiva la retroilluminazione. – Il tasto + attiva o disattiva il segnale acustico. Alarm voor temperatuur, batterij en temperatuursensor Indien de actuele temperatuur buiten de ingestelde temperatuur ligt, verschijnt de melding „ALERT”, knippert het display en klinkt er een alarm. Met de „+”-toets schakelt u het alarm uit. Indien de batterijspanning niet voldoende is, knippert de LED „P” oranje en knippert het display van de modus voor de batterijmeter. De foutmeldingen „E1” (onderbroken stroomkring) en „E2” (kortsluiting) worden in het display weergegeven, indien een storing bij de temperatuursensor is opgetreden. Technische gegevens Artikelnr.: Reactietijd: Reikwijdte: Ingangsspanning: Funzionamento del display remoto Selezione dell'unità di temperatura • Premere il tasto "°C/°F" per passare dalla visualizzazione della temperatura in °C alla visualizzazione in °F e viceversa. Netvoeding/batterijgebruik: Visualizzazione temperatura attuale/alimentazione elettrica Stroomgebruik: LCD-display: Il display indica la temperatura attuale del frigorifero portatile. Se l'apparecchio è collegato a una rete in corrente alternata da 100–240 V, sul display sarà visualizzato "AC". Se l'apparecchio viene azionato con corrente continua da 12/24 V, il display indica la tensione di ingresso e la modalità impostata per il dispositivo di controllo automatico della batteria (VH - HIGH, VM - MEDIUM, VL - LOW). Visualizzazione della temperatura impostata • Premere una volta il tasto "SET". Sul display viene visualizzata la temperatura di raffreddamento impostata. HUNGARY Dometic Plc. Sales Office Kerékgyártó u. 5. H-1147 Budapest  +36 1 468 4400  +36 1 468 4401 Mail: [email protected] SWEDEN Dometic Scandinavia AB Gustaf Melins gata 7 S-42131 Västra Frölunda (Göteborg)  +46 31 7341100  +46 31 7341101 Mail: [email protected] AUSTRIA Dometic Austria GmbH Neudorferstrasse 108 2353 Guntramsdorf  +43 2236 908070  +43 2236 90807060 Mail: [email protected] ITALY Dometic Italy S.r.l. Via Virgilio, 3 I-47100 Forlì  +39 0543 754901  +39 0543 756631 Mail: [email protected] SWITZERLAND Dometic Switzerland AG Riedackerstrasse 7a CH-8153 Rümlang (Zürich)  +41 44 8187171  +41 44 8187191 Mail: [email protected] BENELUX Dometic Benelux B.V. Ecustraat 3 NL-4879 NP Etten-Leur  +31 76 5029000  +31 76 5029090 Mail: [email protected] NORWAY Dometic Norway AS Skolmar 24 N-3232 Sandefjord  +47 33428450  +47 33428459 Mail: [email protected] TAIWAN WAECO Impex Ltd. Taipei Office 9F.-10, No. 1180, Zhongzheng Rd., Zhonghe Dist., New Taipei City 23586  +886 2 22237225  +886 2 81926742 Mail: [email protected] DENMARK Dometic Denmark A/S Nordensvej 15, Taulov DK-7000 Fredericia  +45 75585966  +45 75586307 Mail: [email protected] POLAND Dometic Poland Sp. z o.o. Ul. Puławska 435A 02-801 Warszawa  +48 22 414 32 00  +48 22 414 32 01 Mail: [email protected] FINLAND Dometic Finland OY Mestarintie 4 FIN-01730 Vantaa  +358 20 7413220  +358 9 7593700 Mail: [email protected] RUSSIA Dometic RUS LLC Komsomolskaya square 6-1 107140 Moscow  +7 495 780 79 39  +7 495 916 56 53 Mail: [email protected] FRANCE Dometic SAS ZA du Pré de la Dame Jeanne F-60128 Plailly  +33 3 44633500  +33 3 44633518 Commercial : [email protected] SAV/Technique : [email protected] SLOVAKIA Dometic Slovakia Sales Office Bratislava Nádražná 34/A SK-900 28 Ivanka pri Dunaji / +421 2 45 529 680 Mail: [email protected] HONG KONG WAECO Impex Ltd. Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1 The Gateway · 25 Canton Road, Tsim Sha Tsui · Kowloon  +852 24611386  +852 24665553 Mail: [email protected] SPAIN Dometic Spain S.L. Avda. Sierra del Guadarrama, 16 E-28691 Villanueva de la Cañada Madrid  +34 902 111 042  +34 900 100 245 Mail: [email protected] UNITED KINGDOM Dometic UK Ltd. Dometic House · The Brewery Blandford St. Mary Dorset DT11 9LS  +44 844 626 0133  +44 844 626 0143 Mail: [email protected] UNITED ARAB EMIRATES Dometic Middle East FZCO P. O. Box 17860 S-D 6, Jebel Ali Freezone Dubai  +971 4 883 3858  +971 4 883 3868 Mail: [email protected] UNITED STATES OF AMERICA Dometic Marine Division 2000 N. Andrews Ave. Extension Pompano Beach, FL 33069 USA  +1 954 973 2477  +1 954 979 4414 Mail: [email protected] CoolFreeze Accessory CFX-WD DE Funk-Display Bedienungsanleitung NO Fjern-display Bruksanvisning EN Wireless display Instruction Manual FI Radionäyttö Käyttöohje FR Écran sans fil Notice d’utilisation PT Mostrador remoto Manual de instruções ES Pantalla remota Instrucciones de uso RU Радиодисплей Инструкция по эксплуатации IT Display remoto Istruzioni per l'uso PL Wyświetlacz bezprzewodowy Instrukcja obsługi NL Draadloos display Gebruiksaanwijzing CS Rádiový displej Návod k obsluze DA Trådløst display Betjeningsvejledning SK Rádiový displej Návod na obsluhu SV Trådlös display Bruksanvisning www.dometic-waeco.com DA 9105304065 5s 15 m 12/24 Vg (bereik: 9 V – 31,5 Vg) (1,8 m kabel met stekker voor sigarettenaansteker meegeleverd), 3 Vg (2 standaard AAA 1,5 V-batterijen meegeleverd) bij aansluiting op 12/24 Vg zijn de batterijen niet in gebruik. INSTRUCTIE: Netvoeding met 12/24 Vg altijd wanneer mogelijk, verlengt de levensduur van de batterijen. 50 mA (12/24 Vg), 15 mA (batterijen), 1 mA (stand-by) blauwe achtergrondverlichting met 12/24 Vg zonder achtergrondverlichting met batterijen Tekniske data Betjeningsvejledning Med det trådløse display CFX-WD kan data som f.eks. aktuel temperatur, strømforsyning og alarm vises indtil en afstand på 15 m til CFX-køleboksen. Betjenings- og visningselementer De ingestelde temperatuur weergeven • Druk één keer op de toets „SET”. Het draadloze display in-/uitschakelen • Druk twee seconden op de toets „SET”. Denominazione AUSTRALIA Dometic Australia Pty. Ltd. 1 John Duncan Court Varsity Lakes QLD 4227  1800 212121  +61 7 55076001 Mail: [email protected] Het draadloze display bedienen Con il display remoto CFX-WD è possibile visualizzare dati quali la temperatura attuale, l'alimentazione elettrica e gli allarmi fino a una distanza di 15 m dal frigorifero portatile CFX. P 9105304065 5s 15 m 12/24 Vg (plage : 9 V – 31,5 Vg) (câble de 1,8 m avec connecteur pour allume-cigares compris dans la livraison), 3 Vg (2 piles standard AAA de 1,5 V comprises dans la livraison) En cas de raccordement sur 12/24 Vg, les piles ne sont pas utilisées. REMARQUE : fonctionnement sur secteur 12/24 Vg dès que possible, prolonge la durée de vie des piles. 50 mA (12/24 Vg), 15 mA (piles), 1 mA (veille) rétro-éclairage bleu avec 12/24 Vg sans rétro-éclairage avec piles Allarme per temperatura, batteria e sensore di temperatura Datos técnicos Alarme pour température, piles et sonde de température The wireless display CFX-WD allows data, such as the current temperature, power supply or alarm, to be shown up to 15 m away from the CFX cooler. Il display si accende o si spegne. In caso di funzionamento a batteria, la retroilluminazione viene disattivata automaticamente. Alarma de temperatura, pila y sensor de temperatura Wenn die Batteriespannung nicht ausreicht, blinkt die LED „P” orange und blinkt die Anzeige des Modus für den Batteriewächter. Technische Daten Accensione/spegnimento del display remoto • Premere per due secondi il tasto "SET". Bedienings- en indicatie-elementen Encender/apagar la pantalla remota • Pulse la tecla "SET" durante dos segundos. GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: [email protected] · Internet: www.dometic-waeco.de Impostazione della temperatura • Premere due volte il tasto "SET". • Premere i tasti "+/–" per impostare la temperatura di allarme desiderata ("OFF": allarme non presente, "01": allarme a ± 5°C/°F, "02": allarme a ± 3°C/°F). 07/2015 Alarm for temperature, battery and temperature sensor Bedienungsanleitung 4445100726 DE Betegnelse P a Tast °C/°F Tast SET Taster +/– Art.nr.: Reaktionstid: Rækkevidde: Indgangsspænding: Forklaring Lysdioden lyser grønt: Kompressoren er tændt Lysdioden lyser orange: Kompressoren er slukket Lysdioden blinker rødt: Det tændte apparat er ikke driftsklart Omstiller mellem °C og °F – Vis indstillet temperatur (SET) – Indstilling af temperaturalarm (ALERT) – Til-/frakobling af trådløst display (ON/OFF) – Tasterne +/– indstiller den ønskede temperaturalarm. – Tasten – tænder og slukker baggrundsbelysningen. – Tasten + tænder eller slukker alarmtonen. Betjening af det trådløse display Valg af temperaturenhed • Tryk på tasten „°C/°F“ for at omstille mellem visningen af °C og °F. Visning af aktuel temperatur/strømforsyning Displayet viser køleboksens aktuelle temperatur. Når apparatet er tilsluttet til et 100–240 V-vekselstrømnet, viser displayet „AC“. Hvis apparatet anvendes med 12/24 V jævnspænding, viser displayet indgangsspændingen og den indstillede modus for batteriovervågningen (VH - HIGH, VM - MEDIUM, VL - LOW). Visning af den indstillede temperatur • Tryk en gang på tasten „SET“. Displayet viser den indstillede ønskede køletemperatur. Indstilling af temperaturalarmen • Tryk to gange på tasten „SET“. • Tryk på tasten „+/–“ for at indstille den ønskede temperaturalarm („OF“: Ingen alarm, „01“: Alarm ved ± 5°C/°F, „02“: Alarm ved ± 3°C/°F). Til-/frakobling af det trådløse display • Tryk på tasten „SET“ i to sekunder. Displayet tændes eller slukkes. Under batteridrift er baggrundsbelysningen automatisk slukket. Alarm for temperatur, batteri og temperaturføler Når den aktuelle temperatur ligger uden for den indstillede temperatur, vises meldingen „ALERT“, displayet blinker, og der lyder en alarm. Med tasten „+“ slukker du alarmen. Hvis batterispændingen ikke er tilstrækkelig, blinker lysdioden „P“ orange og blinker visningen for modusen for batteriovervågningen. Fejlmeldingerne „E1“ (afbrudt strømkreds) og „E2“ (kortslutning) vises på displayet, hvis der foreligger en fejl på temperaturføleren. Net-/batteridrift: Strømforbrug: LCD-display: 9105304065 5 sek. 15 m 12/24 Vg (område: 9 V – 31,5 Vg) (1,8 m kabel med stik til cigarettænder i leveringsomfanget), 3 Vg (2 standard AAA 1,5 V-batterier i leveringsomfanget) Ved tilslutningen til 12/24 Vg er batterierne ikke i brug. BEMÆRK: Altid netdrift med 12/24 Vg, hvis det er muligt, forlænger batteriernes levetid. 50 mA (12/24 Vg), 15 mA (batterier), 1 mA (standby) Blå baggrundsbelysning med 12/24 Vg Uden baggrundsbelysning med batterier
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Waeco CFX-WD Instrucciones de operación

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para