Dometic CoolFreeze CFX35, CFX50 Instrucciones de operación

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Instrucciones de operación
Compressor Cooler
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 26
Glacière à compression
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 47
Nevera por compresor
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 68
Frigorifero a compressore
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . 89
Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 109
Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . 129
Kylbox med kompressor
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 149
Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 169
Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Geleira com compressor
Manual de instruções. . . . . . . . . . . 207
Компрессорный
холодильник
Инструкция по эксплуатации. . . . 227
Przenośna lodówka
kompresorowa
Instrukcja obsługi. . . . . . . . . . . . . . 248
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
Kompresorový chladicí box
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 268
Chladiaci box s kompresorom
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . 287
Kompresszor hűtőláda
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 307
CS
SK
HU
CoolFreeze
CFX35, CFX50
CFX 35 CFX 50
CFX35, CFX50
4
100-240V~AC
12/24V DC
1
2 3
4
EMERGENCY
OVERRIDE
NORMAL
USE
1 2
5
SET
+
°
SET
+
°
A
C
B
6
CFX50
CFX35, CFX50
5
1
7
1 2 3
4
5
6
1.
2.
3.
SET
+
°
9
ES
CFX35, CFX50
68
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento
del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue
también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por
el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
2.1 Seguridad general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato . . . . . . . . . 71
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6 Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
6.1 Indicaciones relativas al funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 74
6.2 Elementos de mando y de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
7Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
7.1 Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
7.2 Consejos para el ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
7.3 Conexión de la nevera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
7.4 Uso del controlador de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
7.5 Uso de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
7.6 Ajustar la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
7.7 Uso del interruptor de emergencia (si está instalado) . . . . . . 81
7.8 Puerto USB de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
7.9 Desconectar la nevera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
7.10 Descongelar la nevera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
7.11 Sustituir el fusible del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
7.12 Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V) . . . . . . . . . . . . . . . 84
7.13 Cambiar la tarjeta PCB de la luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
ES
CFX35, CFX50 Aclaración de los símbolos
69
10 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
11 Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
1 Aclaración de los símbolos
D
!
!
A
I
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o
graves lesiones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar
el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
ES
Indicaciones de seguridad CFX35, CFX50
70
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA!
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec-
tos visibles.
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente
o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden
dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad
física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas
personas con falta de experiencia y/o conocimientos suficientes
solo podrán utilizar este aparato si están vigilados o han sido
instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles
peligros que pueden emanar de él.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y manteni-
miento bajo vigilancia.
Los niños no están autorizados a jugar con el aparato.
Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este
aparato como juguete.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión
como, p. ej., atomizadores con gases combustibles.
!
¡ATENCIÓN!
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y
mantenimiento;
después de cada uso.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases
originales o en recipientes adecuados.
ES
CFX35, CFX50 Indicaciones de seguridad
71
A
¡AVISO!
Compare el valor de tensión indicado en la placa de
características con el suministro de energía existente.
Conecte el aparato únicamente del siguiente modo:
conecte el cable de alimentación CC a una caja de
enchufe CC en el vehículo (por ejemplo mechero del
vehículo)
o bien conecte el cable de alimentación de 230 V a la red de
corriente alterna de 230 V
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del
cable de conexión.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC:
Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros
dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC:
Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el
motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar
sustancias corrosivas o disolventes.
Este aislamiento de este aparato refrigerador contiene
ciclopentanto inflamable. Los gases presentes en el material
aislante requieren un proceso de eliminación especial. Elimine
debidamente el aparato al final de su vida útil.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
!
¡ATENCIÓN!
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
A
¡AVISO!
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser
que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello
por el fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas,
etc.).
ES
Volumen de entrega CFX35, CFX50
72
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el
funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegú-
rese de que el aparato guarda la suficiente distancia con las
paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3 Volumen de entrega
La fig. 1, página 3, muestra el volumen de entrega.
4 Accesorios
Disponible como accesorio (no incluido en el alcance del suministro):
Pos. Cantidad Denominación
11Nevera
2 1 Cable de alimentación para conexión de 12/24 Vg
31
Cable de conexión para 100 – 240 V
w
1 Instrucciones de uso
Denominación Art. nº Modelo
Kit de fijación universal (sistema de correas)
CFX-UFK
9105304041 adecuado para
todos los modelos
Pantalla remota CFX-WD 9105304042 adecuado para
todos los modelos
ES
CFX35, CFX50 Uso adecuado
73
5 Uso adecuado
La nevera es apta tanto para enfriar como para congelar los
alimentos. El aparato también es apto para su funcionamiento
en embarcaciones.
El aparato está diseñado para el uso de una caja de enchufe de a
bordo de 12 V
g ó 24 Vg de un vehículo (por ejemplo, el mechero
del vehículo), de una embarcación o una caravana, así como para
una corriente alterna de 100 240-V
w
.
Esta nevera está concebida para el uso doméstico o usos similares, como
por ejemplo:
en las cocinas destinadas al personal en establecimientos comerciales,
oficinas u otros recintos de trabajo
en el trabajo en el campo
para los huéspedes de hoteles, moteles u otros tipos de alojamiento
en pensiones con desayuno
en servicios de catering y otras aplicaciones semejantes
!
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las
exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
ES
Descripción del funcionamiento CFX35, CFX50
74
6 Descripción del funcionamiento
En la nevera se pueden enfriar y mantener fríos los productos, así como
congelar. La refrigeración se realiza a través de un circuito de refrigeración
con compresor que no requiere mantenimiento. El aislamiento exterior extra-
fuerte y el compresor de alto rendimiento garantizan una refrigeración
especialmente rápida.
La nevera está prevista para un uso portátil.
Para su uso en embarcaciones, la nevera puede funcionar con un ángulo de
escora constante de 30°.
6.1 Indicaciones relativas al funcionamiento
Alimentación con conexión de prioridad para conexión a la red de
corriente alterna
Controlador de la batería de tres niveles para proteger la batería del vehí-
culo
Pantalla con indicador de temperatura en °C y en °F
Desconexión automática por baja tensión de la batería
Regulación de la temperatura con dos pulsadores, en incrementos de
C (F)
Asas de transporte plegables
Puerto USB de alimentación
Interruptor de emergencia (si está instalado)
Cesta interior extraíble
ES
CFX35, CFX50 Descripción del funcionamiento
75
6.2 Elementos de mando y de indicación
Bloqueo de la tapa: fig. 2 1, página 3
Panel de mando (fig. 3, página 3)
Conectores (fig. 4, página 4)
Pos. Denominación Explicación
1ON
OFF
Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla
durante uno o dos segundos
2
POWER
P
Indicación del modo de funcionamiento
LED iluminado en verde: el compresor está en marcha
LED iluminado en naranja: el compresor está apagado
LED parpadea en naranja: La pantalla se apaga automá-
ticamente porque la tensión
de la batería es baja
3 ERROR LED parpadea en rojo: el aparato conectado no está
listo para funcionar
4 SET Selecciona el modo de entrada de datos
– ajuste de temperatura
– indicación en °Celsius o °Fahrenheit
– ajuste del controlador de la batería
5 Display, indica la temperatura
6 DOWN Pulsando una vez, disminuye el valor de entrada
7 UP + Pulsando una vez, aumenta el valor de entrada
Pos. Denominación
1 Conectores para la alimentación de corriente alterna
2 Portafusible
3 Conectores para la alimentación de corriente continua
ES
Manejo CFX35, CFX50
76
Interruptor de emergencia (si está instalado) y puerto USB (fig. 5,
página 4)
7 Manejo
7.1 Antes del primer uso
I
Dar la vuelta al tope de la tapa
CFX50
Puede dar la vuelta al tope de la tapa, en caso de que desee abrir la tapa
hacia el otro lado. Para ello proceda de la siguiente manera:
Abra la tapa y retírela (fig. 6 A).
Retire los 3 tornillos de cada tope de la tapa (fig. 6 B) y desmonte los
mismos.
Retire con un pequeño destornillador las cubiertas de plástico de las
nuevas posiciones de los topes de la tapa y vuelva a fijarlas en las anti-
guas posiciones de los topes de la tapa.
Vuelva a fijar los topes de la tapa en las nuevas posiciones.
Inserte la tapa en los topes de la tapa del lado opuesto (fig. 6 C).
Pos. Denominación
1 Interruptor de emergencia
2 Conexión USB para alimentación de corriente
NOTA
Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por den-
tro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcio-
namiento (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en
la página 85).
ES
CFX35, CFX50 Manejo
77
Seleccionar la unidad de temperatura
Para la indicación de temperatura puede elegir entre °Celsius o °Fahrenheit.
Para ello proceda de la siguiente manera:
Encienda la nevera.
Pulse el botón “SET” (fig. 3 4, página 3) dos veces.
Ajuste con las teclas “UP +” (fig. 3 6, página 3) o “DOWN –” (fig. 3 7,
página 3) la unidad de temperatura °Celsius o °Fahrenheit.
El display indica durante unos segundos la unidad de temperatura ajus-
tada. El display parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la tem-
peratura actual.
7.2 Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radia-
ción solar.
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
Descongele la nevera cuando se forme una capa de escarcha.
Evite utilizar temperaturas innecesariamente bajas.
7.3 Conexión de la nevera
Conexión a una batería (Vehículo o embarcación)
La nevera puede funcionar con una tensión continua de 12 V ó 24 V.
A
Por motivos de seguridad, la nevera está equipada con una protección elec-
trónica contra inversión de polaridad que la protege si no se respetala pola-
ridad al conectarla a la batería y contra cortocircuitos.
Enchufe el cable de conexión de 12/24 V (fig. 1 2, página 3) al conector
hembra de tensión continua de 12 V o 24 V del aparato y también al
conector hembra del mechero del vehículo.
¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato!
Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela
de la nevera y de otros consumidores.
La sobretensión puede dañar el sistema electrónico del aparato.
ES
Manejo CFX35, CFX50
78
Conexión a la red de corriente alterna de 100240 Vw (p. ej., en casa o
en la oficina)
D
Las neveras tienen una fuente de alimentación integrada de tensión múltiple
con conexión de prioridad para la conexión de tensión alterna de 100
240 V
w
. Mediante la conexión de prioridad se cambia de forma automática
al funcionamiento con corriente de red, cuando se conecte el aparato a la red
de corriente alterna de 100 240 V
w
, aunque esté conectado de cable de
conexión de 12/24 V.
Enchufe el cable de conexión de 100 240 V
w
(fig. 1 3, página 3) al
enchufe hembra de tensión alterna del aparato y conéctelo a la red de
corriente alterna de 100 240 V
w
.
7.4 Uso del controlador de la batería
El aparato está equipado con un controlador de la batería de
varios niveles que evita que la batería del vehículo se descargue
excesivamente al utilizar la red de a bordo de 12/24 V.
En caso de poner en funcionamiento la nevera en el vehículo con el contacto
apagado, ésta se desconectará automáticamente en cuanto descienda la
tensión de alimentación por debajo del valor programable. La nevera vuelve
a conectarse tan pronto como se cargue la batería y se alcance la tensión de
alimentación de reconexión.
A
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
No manipule los enchufes ni interruptores con las manos
mojadas o con los pies sobre una superficie mojada.
Si usa la nevera en una embarcación a través de una cone-
xión de tierra de corriente alterna de 100 240 V
w
, deberá
conectar un interruptor diferencial entre la red de 100
240 V
w
y el refrigerador.
Consulte con un especialista.
¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato!
Al apagarse mediante el controlador de la batería la batería ya
no dispone de su capacidad de carga completa, evite continuos
arranques o poner en funcionamiento otros consumidores de
corriente sin haber recargado la batería. Asegúrese de recargar
la batería.
ES
CFX35, CFX50 Manejo
79
En el modo “HIGH” el controlador de batería se activa antes que en el nivel
“LOW” y “MED” (véase la siguiente tabla).
Para cambiar el modo del controlador de la batería, proceda como sigue:
Encienda la nevera.
Pulse el botón “SET” (fig. 3 4, página 3) tres veces.
Ajuste con las teclas “UP +” (fig. 3 6, página 3) o “DOWN –” (fig. 3 7,
página 3) el modo del controlador de la batería.
En la pantalla digital aparecerá lo siguiente:
Lo (LOW), Πd (MED), Hi (HIGH)
El display indica durante unos segundos el modo del controlador de la
batería. El display parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la
temperatura actual.
I
Modo de controlador de la batería LOW MED HIGH
Tensión de desconexión a 12 V
10,1 V 11,4 V 11,8 V
Tensión de reconexión a 12 V
11,1V 12,2V 12,6V
Tensión de desconexión a 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Tensión de reconexión a 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
NOTA
Cuando la nevera está alimentada por la batería de arranque,
seleccione el modo de controlador de la batería “HIGH”.
Cuando la nevera está alimentada por la batería de abasteci-
miento, es suficiente el modo de controlador de la batería “LOW”.
ES
Manejo CFX35, CFX50
80
7.5 Uso de la nevera
A
Coloque la nevera sobre una base firme.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación y que el aire reca-
lentado se evacue correctamente.
I
Conecte la nevera, véase capítulo “Conexión de la nevera” en la
página 77.
A
Pulse el botón “ON/OFF” (fig. 3 1, página 3) durante uno o dos segun-
dos.
El LED “P” se ilumina.
La pantalla (fig. 3 5, página 3) se enciende e indica la temperatura de
enfriado actual.
I
La nevera empezará a refrigerar el interior.
¡AVISO! ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el
funcionamiento se pueda desalojar adecuadamente. Evite que se
obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese de que el
aparato guarde la suficiente distancia con las paredes u objetos,
de forma que el aire pueda circular.
NOTA
Coloque la nevera como aparece representado (fig. 1,
página 3). Si la nevera se pone en marcha situada en otra posi-
ción, podría dañar el aparato.
¡AVISO! ¡Peligro debido a temperatura demasiado baja!
Asegúrese de que en la nevera solo hay objetos o productos que
puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
NOTA
Temperatura indicada
La temperatura indicada se refiere al compartimento grande de
refrigeración y de congelación (por ejemplo CFX50: fig. 7 1,
página 5).
ES
CFX35, CFX50 Manejo
81
I
Bloqueo de la nevera
Cierre la tapa.
Pulse hacia abajo el pestillo (fig. 2 1, página 3) hasta que se oiga que
queda encajado en su posición.
7.6 Ajustar la temperatura
Pulse el botón “SET” (fig. 3 4, página 3) una vez.
Ajuste la temperatura de enfriamiento con las teclas “UP +” (fig. 3 6,
página 3) o “DOWN –” (fig. 3 7, página 3).
La pantalla indica, durante unos segundos, la temperatura de enfriado
ajustada. El display parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la
temperatura actual.
7.7 Uso del interruptor de emergencia (si está
instalado)
El interruptor de emergencia (fig. 5 1, página 4) está situado debajo del
panel de control. Para el funcionamiento normal, el interruptor debe estar en
la posición “NORMAL USE” (uso normal).
Si falla el control electrónico, deslice el interruptor hasta la posición
“EMERGENCY OVERRIDE”.
I
NOTA
Durante el funcionamiento con batería, la pantalla se apaga auto-
máticamente si la tensión de la batería es baja. El LED “P” parpa-
dea en naranja.
NOTA
Cuando el interruptor esté en la posición “EMERGENCY
OVERRIDE”, el congelador funcionará a su potencia de
refrigeración máxima.
ES
Manejo CFX35, CFX50
82
7.8 Puerto USB de alimentación
El puerto USB le permite cargar aparatos pequeños como teléfonos móviles
y reproductores mp3.
Para utilizar su nevera con aparatos USB, conecte simplemente a su aparato
un cable USB (no incluido).
I
7.9 Desconectar la nevera
Vacíe la nevera.
Desconecte la nevera.
Desenchufe el cable de alimentación.
Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo:
Deje la tapa de la nevera ligeramente abierta. De esta forma, evitará la
aparición de olores.
NOTA
Asegúrese de que el pequeño aparato conectado al puerto USB
admita un funcionamiento a 5 V/500 mA.
ES
CFX35, CFX50 Manejo
83
7.10 Descongelar la nevera
Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el
evaporador o en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la
potencia frigorífica. Descongele la nevera para evitarlo.
A
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
Saque los productos del interior de la nevera.
En caso necesario, coloque los productos en otro refrigerador para man-
tenerlos fríos.
Desconecte el aparato.
Deje abierta la tapa de la nevera.
Seque con un paño el agua descongelada.
7.11 Sustituir el fusible del aparato
D
Desconecte la alimentación de tensión al aparato.
Desenchufe el cable de alimentación
Saque el juego de fusibles (fig. 5 2, página 4) con un desatornillador,
por ejemplo.
Cambie el fusible averiado por otro nuevo del mismo valor (4A 250V).
Presione el juego de fusibles en la carcasa.
Conecte la alimentación de tensión al aparato.
¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato!
Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar
capas de hielo o soltar productos que se hayan adherido al
congelarse.
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Antes de sustituir el fusible del aparato, desconecte la
alimentación de tensión y el cable de conexión de tensión.
ES
Manejo CFX35, CFX50
84
7.12 Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V)
Saque el casquillo de compensación (fig. 8 4, página 5) de la clavija.
Desatornille el tornillo (fig. 8 5, página 5) de la mitad superior de la car-
casa (fig. 8 6, página 5).
Levante con cuidado la mitad superior de la carcasa separándola de la
mitad inferior (fig. 8 1, página 5).
Extraiga la clavija de contacto (fig. 8 3, página 5).
Cambie el fusible averiado (fig. 8 2, página 5) por otro nuevo del mismo
valor (8 A).
Vuelva a montar la clavija procediendo en el orden inverso.
7.13 Cambiar la tarjeta PCB de la luz
Desconecte la alimentación de tensión al aparato.
Extraiga la tapa transparente con un destornillador (fig. 9 1, página 5).
Saque los tornillos de fijación de la tarjeta PCB (fig. 9 2, página 5).
Extraiga la clavija de la tarjeta PCB (fig. 9 3, página 5).
Cambie la tarjeta PCB de la luz defectuosa por una nueva.
Fije la tarjeta PCB siguiendo las instrucciones en orden inverso.
Presione la tapa transparente para volver a colocarla en la carcasa.
Conecte la alimentación de tensión al aparato.
ES
CFX35, CFX50 Limpieza y mantenimiento
85
8 Limpieza y mantenimiento
!
A
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato
están limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado
durante el funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
9 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso
de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
¡ADVERTENCIA!
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la
limpieza o el mantenimiento del mismo.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni
inmersa en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que
puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
ES
Solución de averías CFX35, CFX50
86
10 Solución de averías
Avería Causa posible Propuesta de solución
El aparato no funciona,
el LED no se ilumina.
No hay tensión en la caja
de enchufe de 12/24 V
(mechero) del vehículo.
En la mayoría de los vehículos debe estar
conectado el interruptor de encendido
para que el mechero tenga corriente.
La caja de enchufe
de tensión alterna no
conduce corriente.
Inténtelo en otra caja de enchufe.
El fusible del aparato
está averiado.
Cambie el fusible del aparato, véase capí-
tulo “Sustituir el fusible del aparato” en la
página 83.
La fuente de alimenta-
ción integrada está ave-
riada.
Sólo un servicio de asistencia técnica
autorizado puede realizar las reparacio-
nes.
El aparato no enfría
(la clavija está conec-
tada, el LED “POWER”
se ilumina).
Compresor averiado. Sólo un servicio de asistencia técnica
autorizado puede realizar las reparacio-
nes.
El aparato no enfría (la
clavija está conectada,
el LED “POWER”
parpadea en naranja, la
pantalla está apagada).
La tensión de batería no
es suficiente.
Compruebe la batería y cárguela de ser
necesario.
Al funcionar conectada
al enchufe de 12/24 V
(mechero del vehículo):
el encendido está
conectado, pero el apa-
rato no funciona y el
LED no está iluminado.
Desenchufe la clavija
de la caja de enchufe y
realice las siguientes
comprobaciones.
El alojamiento del
mechero está sucio, de
modo que el contacto
eléctrico es defectuoso.
Cuando la clavija se calienta demasiado
en el alojamiento del mechero, puede ser
que dicho alojamiento esté sucio, en cuyo
caso se deberá limpiar, o también es posi-
ble que no se haya montado la clavija
correctamente.
Se ha fundido el fusible
de la clavija de 12/24 V.
Cambie el fusible (8 A) de la clavija de
12/24 V, véase capítulo “Cambiar el fusi-
ble de la clavija (12/24 V)” en la
página 84.
Se ha fundido el fusible
del vehículo.
Cambie el fusible de la caja de enchufe
de 12 V del vehículo (normalmente 15 A)
(consulte para ello las instrucciones de su
automóvil).
En la pantalla se indica
un mensaje de error
(por ejemplo, “Err1”) y
el aparato no enfría.
El aparato se ha apa-
gado por un fallo interno.
Sólo un servicio de asistencia técnica
autorizado puede realizar las reparacio-
nes.
ES
CFX35, CFX50 Eliminación de desechos
87
11 Eliminación de desechos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
12 Datos técnicos
CFX35 CFX50
Art. nº: 9105306204 9105306205
Tensión de conexión:
12/24 V
g y 100240 V
w
Corriente nominal:
12 V
g: 7,0 A
24 Vg: 3,2 A
100 V
w
: 0,86 A
240 V
w
: 0,42 A
12 V
g: 7,8 A
24 Vg: 3,6 A
100 V
w
: 0,95 A
240 V
w
: 0,46 A
Capacidad de
enfriamiento:
+10 °C hasta –22 °C (+50 °F hasta –8 °F)
Categoria: 1
Clase de eficiencia
energética:
A++
Consumo de energía: 62 kWh/año 66 kWh/año
Capacidad bruta: 34,5 l 50 l
Capacidad útil: 32 l 46 l
Clase climática: N, T
Temperatura ambiente: +16 °C hasta +43 °C
Emisiones de ruido: 45 dB(A)
USB: 5 Vg, 500 mA
Medidas (l x h x a)
en mm (con asas):
692 x 411 x 398 725 x 471 x 455
Peso: 17,5 kg 20,4 kg
ES
Datos técnicos CFX35, CFX50
88
I
Inspección/Certificados:
El circuito de refrigeración contiene R134a.
NOTA
En el caso de temperaturas ambiente superiores a +32 °C
(+90 °F) ya no será posible alcanzar la temperatura mínima.
4

Transcripción de documentos

EN DE FR ES IT NL DA SV NO FI PT RU Compressor Cooler Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . 6 Kompressor-Kühlbox Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 26 Glacière à compression Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 47 Nevera por compresor Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 68 CFX 50 CoolFreeze CFX35, CFX50 Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . 89 Compressorkoelbox Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 109 Kompressor-køleboks Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . 129 Kylbox med kompressor Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 149 Kjøleboks med kompressor Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 169 CS Kompressori-kylmälaatikko Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 SK Geleira com compressor Manual de instruções. . . . . . . . . . . 207 Компрессорный холодильник Инструкция по эксплуатации. . . . 227 PL CFX 35 Frigorifero a compressore Przenośna lodówka kompresorowa Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 248 HU Kompresorový chladicí box Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 268 Chladiaci box s kompresorom Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . 287 Kompresszor hűtőláda Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 307 CFX35, CFX50 4 1 2 3 100-240V~AC 12/24V DC 5 1 NORMAL USE 2 EMERGENCY OVERRIDE 6 B C A – + – ° SET CFX50 4 ° SET + CFX35, CFX50 7 1 8 9 1 2 3 4 1. – + ° 2. SET 3. 5 6 5 CFX35, CFX50 Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato. Índice 1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 2.1 Seguridad general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato . . . . . . . . . 71 3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 6 Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 6.1 Indicaciones relativas al funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 74 6.2 Elementos de mando y de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 7 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 7.1 Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 7.2 Consejos para el ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 7.3 Conexión de la nevera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 7.4 Uso del controlador de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 7.5 Uso de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 7.6 Ajustar la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 7.7 Uso del interruptor de emergencia (si está instalado) . . . . . . 81 7.8 Puerto USB de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 7.9 Desconectar la nevera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 7.10 Descongelar la nevera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 7.11 Sustituir el fusible del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 7.12 Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V) . . . . . . . . . . . . . . . 84 7.13 Cambiar la tarjeta PCB de la luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 68 ES CFX35, CFX50 Aclaración de los símbolos 10 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 11 Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 1 Aclaración de los símbolos D ! ! A I ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones. ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”. ES 69 Indicaciones de seguridad 2 Indicaciones de seguridad 2.1 Seguridad general ! ¡ADVERTENCIA! CFX35, CFX50  No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.  Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.  Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.  Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y/o conocimientos suficientes solo podrán utilizar este aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.  Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia.  Los niños no están autorizados a jugar con el aparato.  Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato como juguete.  Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños menores de 8 años.  No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., atomizadores con gases combustibles. ! ¡ATENCIÓN!  Desconecte el aparato de la red – antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento; – después de cada uso.  Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados. 70 ES CFX35, CFX50 A Indicaciones de seguridad ¡AVISO!  Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.  Conecte el aparato únicamente del siguiente modo: – conecte el cable de alimentación CC a una caja de enchufe CC en el vehículo (por ejemplo mechero del vehículo) – o bien conecte el cable de alimentación de 230 V a la red de corriente alterna de 230 V  No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de conexión.  Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.  Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.  Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias corrosivas o disolventes.  Este aislamiento de este aparato refrigerador contiene ciclopentanto inflamable. Los gases presentes en el material aislante requieren un proceso de eliminación especial. Elimine debidamente el aparato al final de su vida útil. 2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato ! A ¡ATENCIÓN!  Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos. ¡AVISO!  No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante.  No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.). ES 71 Volumen de entrega CFX35, CFX50  ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúrese de que el aparato guarda la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.  Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.  No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.  No sumerja nunca el aparato en agua.  Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad. 3 Volumen de entrega La fig. 1, página 3, muestra el volumen de entrega. Pos. Cantidad 1 1 Nevera 2 1 Cable de alimentación para conexión de 12/24 Vg 3 1 Cable de conexión para 100 – 240 Vw – 1 Instrucciones de uso 4 Denominación Accesorios Disponible como accesorio (no incluido en el alcance del suministro): Denominación Art. nº Modelo Kit de fijación universal (sistema de correas) CFX-UFK 9105304041 adecuado para todos los modelos Pantalla remota CFX-WD 9105304042 adecuado para todos los modelos 72 ES CFX35, CFX50 5 Uso adecuado Uso adecuado La nevera es apta tanto para enfriar como para congelar los alimentos. El aparato también es apto para su funcionamiento en embarcaciones. El aparato está diseñado para el uso de una caja de enchufe de a bordo de 12 Vg ó 24 Vg de un vehículo (por ejemplo, el mechero del vehículo), de una embarcación o una caravana, así como para una corriente alterna de 100 – 240-Vw. Esta nevera está concebida para el uso doméstico o usos similares, como por ejemplo:  en las cocinas destinadas al personal en establecimientos comerciales, oficinas u otros recintos de trabajo  en el trabajo en el campo  para los huéspedes de hoteles, moteles u otros tipos de alojamiento  en pensiones con desayuno  en servicios de catering y otras aplicaciones semejantes ! ES ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud! Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar. 73 Descripción del funcionamiento 6 CFX35, CFX50 Descripción del funcionamiento En la nevera se pueden enfriar y mantener fríos los productos, así como congelar. La refrigeración se realiza a través de un circuito de refrigeración con compresor que no requiere mantenimiento. El aislamiento exterior extrafuerte y el compresor de alto rendimiento garantizan una refrigeración especialmente rápida. La nevera está prevista para un uso portátil. Para su uso en embarcaciones, la nevera puede funcionar con un ángulo de escora constante de 30°. 6.1 Indicaciones relativas al funcionamiento  Alimentación con conexión de prioridad para conexión a la red de corriente alterna  Controlador de la batería de tres niveles para proteger la batería del vehículo  Pantalla con indicador de temperatura en °C y en °F Desconexión automática por baja tensión de la batería  Regulación de la temperatura con dos pulsadores, en incrementos de 1 °C (2 °F)  Asas de transporte plegables  Puerto USB de alimentación  Interruptor de emergencia (si está instalado)  Cesta interior extraíble 74 ES CFX35, CFX50 6.2 Descripción del funcionamiento Elementos de mando y de indicación Bloqueo de la tapa: fig. 2 1, página 3 Panel de mando (fig. 3, página 3) Pos. Denominación Explicación 1 ON OFF Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla durante uno o dos segundos 2 POWER “P” Indicación del modo de funcionamiento LED iluminado en verde: el compresor está en marcha LED iluminado en naranja: el compresor está apagado LED parpadea en naranja: La pantalla se apaga automáticamente porque la tensión de la batería es baja 3 ERROR LED parpadea en rojo: el aparato conectado no está listo para funcionar 4 SET Selecciona el modo de entrada de datos – ajuste de temperatura – indicación en °Celsius o °Fahrenheit – ajuste del controlador de la batería 5 – Display, indica la temperatura 6 DOWN – Pulsando una vez, disminuye el valor de entrada 7 UP + Pulsando una vez, aumenta el valor de entrada Conectores (fig. 4, página 4) Pos. Denominación 1 Conectores para la alimentación de corriente alterna 2 Portafusible 3 Conectores para la alimentación de corriente continua ES 75 Manejo CFX35, CFX50 Interruptor de emergencia (si está instalado) y puerto USB (fig. 5, página 4) Pos. Denominación 1 Interruptor de emergencia 2 Conexión USB para alimentación de corriente 7 Manejo 7.1 Antes del primer uso I NOTA Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 85). Dar la vuelta al tope de la tapa CFX50 Puede dar la vuelta al tope de la tapa, en caso de que desee abrir la tapa hacia el otro lado. Para ello proceda de la siguiente manera: ➤ Abra la tapa y retírela (fig. 6 A). ➤ Retire los 3 tornillos de cada tope de la tapa (fig. 6 B) y desmonte los mismos. ➤ Retire con un pequeño destornillador las cubiertas de plástico de las nuevas posiciones de los topes de la tapa y vuelva a fijarlas en las antiguas posiciones de los topes de la tapa. ➤ Vuelva a fijar los topes de la tapa en las nuevas posiciones. ➤ Inserte la tapa en los topes de la tapa del lado opuesto (fig. 6 C). 76 ES CFX35, CFX50 Manejo Seleccionar la unidad de temperatura Para la indicación de temperatura puede elegir entre °Celsius o °Fahrenheit. Para ello proceda de la siguiente manera: ➤ Encienda la nevera. ➤ Pulse el botón “SET” (fig. 3 4, página 3) dos veces. ➤ Ajuste con las teclas “UP +” (fig. 3 6, página 3) o “DOWN –” (fig. 3 7, página 3) la unidad de temperatura °Celsius o °Fahrenheit. ✓ El display indica durante unos segundos la unidad de temperatura ajustada. El display parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual. 7.2 Consejos para el ahorro de energía  Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radiación solar.  Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.  Evite abrir la nevera más de lo necesario.  No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.  Descongele la nevera cuando se forme una capa de escarcha.  Evite utilizar temperaturas innecesariamente bajas. 7.3 Conexión de la nevera Conexión a una batería (Vehículo o embarcación) La nevera puede funcionar con una tensión continua de 12 V ó 24 V. A ¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato! Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela de la nevera y de otros consumidores. La sobretensión puede dañar el sistema electrónico del aparato. Por motivos de seguridad, la nevera está equipada con una protección electrónica contra inversión de polaridad que la protege si no se respetala polaridad al conectarla a la batería y contra cortocircuitos. ➤ Enchufe el cable de conexión de 12/24 V (fig. 1 2, página 3) al conector hembra de tensión continua de 12 V o 24 V del aparato y también al conector hembra del mechero del vehículo. ES 77 Manejo CFX35, CFX50 Conexión a la red de corriente alterna de 100–240 Vw (p. ej., en casa o en la oficina) D ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!  No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas o con los pies sobre una superficie mojada.  Si usa la nevera en una embarcación a través de una conexión de tierra de corriente alterna de 100 – 240 Vw, deberá conectar un interruptor diferencial entre la red de 100 – 240 Vw y el refrigerador. Consulte con un especialista. Las neveras tienen una fuente de alimentación integrada de tensión múltiple con conexión de prioridad para la conexión de tensión alterna de 100 – 240 Vw. Mediante la conexión de prioridad se cambia de forma automática al funcionamiento con corriente de red, cuando se conecte el aparato a la red de corriente alterna de 100 – 240 Vw, aunque esté conectado de cable de conexión de 12/24 V. ➤ Enchufe el cable de conexión de 100 – 240 Vw (fig. 1 3, página 3) al enchufe hembra de tensión alterna del aparato y conéctelo a la red de corriente alterna de 100 – 240 Vw. 7.4 Uso del controlador de la batería El aparato está equipado con un controlador de la batería de varios niveles que evita que la batería del vehículo se descargue excesivamente al utilizar la red de a bordo de 12/24 V. En caso de poner en funcionamiento la nevera en el vehículo con el contacto apagado, ésta se desconectará automáticamente en cuanto descienda la tensión de alimentación por debajo del valor programable. La nevera vuelve a conectarse tan pronto como se cargue la batería y se alcance la tensión de alimentación de reconexión. A 78 ¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato! Al apagarse mediante el controlador de la batería la batería ya no dispone de su capacidad de carga completa, evite continuos arranques o poner en funcionamiento otros consumidores de corriente sin haber recargado la batería. Asegúrese de recargar la batería. ES CFX35, CFX50 Manejo En el modo “HIGH” el controlador de batería se activa antes que en el nivel “LOW” y “MED” (véase la siguiente tabla). Modo de controlador de la batería LOW MED HIGH Tensión de desconexión a 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V Tensión de reconexión a 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Tensión de desconexión a 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V Tensión de reconexión a 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V Para cambiar el modo del controlador de la batería, proceda como sigue: ➤ Encienda la nevera. ➤ Pulse el botón “SET” (fig. 3 4, página 3) tres veces. ➤ Ajuste con las teclas “UP +” (fig. 3 6, página 3) o “DOWN –” (fig. 3 7, página 3) el modo del controlador de la batería. ✓ En la pantalla digital aparecerá lo siguiente: Lo (LOW), Πd (MED), Hi (HIGH) ✓ El display indica durante unos segundos el modo del controlador de la batería. El display parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual. I ES NOTA Cuando la nevera está alimentada por la batería de arranque, seleccione el modo de controlador de la batería “HIGH”. Cuando la nevera está alimentada por la batería de abastecimiento, es suficiente el modo de controlador de la batería “LOW”. 79 Manejo CFX35, CFX50 7.5 Uso de la nevera A ¡AVISO! ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento se pueda desalojar adecuadamente. Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese de que el aparato guarde la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular. ➤ Coloque la nevera sobre una base firme. Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación y que el aire recalentado se evacue correctamente. I NOTA Coloque la nevera como aparece representado (fig. 1, página 3). Si la nevera se pone en marcha situada en otra posición, podría dañar el aparato. ➤ Conecte la nevera, véase capítulo “Conexión de la nevera” en la página 77. A ¡AVISO! ¡Peligro debido a temperatura demasiado baja! Asegúrese de que en la nevera solo hay objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada. ➤ Pulse el botón “ON/OFF” (fig. 3 1, página 3) durante uno o dos segundos. ✓ El LED “P” se ilumina. ✓ La pantalla (fig. 3 5, página 3) se enciende e indica la temperatura de enfriado actual. I NOTA Temperatura indicada La temperatura indicada se refiere al compartimento grande de refrigeración y de congelación (por ejemplo CFX50: fig. 7 1, página 5). ✓ La nevera empezará a refrigerar el interior. 80 ES CFX35, CFX50 I Manejo NOTA Durante el funcionamiento con batería, la pantalla se apaga automáticamente si la tensión de la batería es baja. El LED “P” parpadea en naranja. Bloqueo de la nevera ➤ Cierre la tapa. ➤ Pulse hacia abajo el pestillo (fig. 2 1, página 3) hasta que se oiga que queda encajado en su posición. 7.6 Ajustar la temperatura ➤ Pulse el botón “SET” (fig. 3 4, página 3) una vez. ➤ Ajuste la temperatura de enfriamiento con las teclas “UP +” (fig. 3 6, página 3) o “DOWN –” (fig. 3 7, página 3). ✓ La pantalla indica, durante unos segundos, la temperatura de enfriado ajustada. El display parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual. 7.7 Uso del interruptor de emergencia (si está instalado) El interruptor de emergencia (fig. 5 1, página 4) está situado debajo del panel de control. Para el funcionamiento normal, el interruptor debe estar en la posición “NORMAL USE” (uso normal). ➤ Si falla el control electrónico, deslice el interruptor hasta la posición “EMERGENCY OVERRIDE”. I ES NOTA Cuando el interruptor esté en la posición “EMERGENCY OVERRIDE”, el congelador funcionará a su potencia de refrigeración máxima. 81 Manejo 7.8 CFX35, CFX50 Puerto USB de alimentación El puerto USB le permite cargar aparatos pequeños como teléfonos móviles y reproductores mp3. Para utilizar su nevera con aparatos USB, conecte simplemente a su aparato un cable USB (no incluido). I NOTA Asegúrese de que el pequeño aparato conectado al puerto USB admita un funcionamiento a 5 V/500 mA. 7.9 Desconectar la nevera ➤ Vacíe la nevera. ➤ Desconecte la nevera. ➤ Desenchufe el cable de alimentación. Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo: ➤ Deje la tapa de la nevera ligeramente abierta. De esta forma, evitará la aparición de olores. 82 ES CFX35, CFX50 7.10 Manejo Descongelar la nevera Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el evaporador o en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la potencia frigorífica. Descongele la nevera para evitarlo. A ¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato! Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar capas de hielo o soltar productos que se hayan adherido al congelarse. Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación: ➤ Saque los productos del interior de la nevera. ➤ En caso necesario, coloque los productos en otro refrigerador para mantenerlos fríos. ➤ Desconecte el aparato. ➤ Deje abierta la tapa de la nevera. ➤ Seque con un paño el agua descongelada. 7.11 Sustituir el fusible del aparato D ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Antes de sustituir el fusible del aparato, desconecte la alimentación de tensión y el cable de conexión de tensión. ➤ Desconecte la alimentación de tensión al aparato. ➤ Desenchufe el cable de alimentación ➤ Saque el juego de fusibles (fig. 5 2, página 4) con un desatornillador, por ejemplo. ➤ Cambie el fusible averiado por otro nuevo del mismo valor (4A 250V). ➤ Presione el juego de fusibles en la carcasa. ➤ Conecte la alimentación de tensión al aparato. ES 83 Manejo 7.12 CFX35, CFX50 Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V) ➤ Saque el casquillo de compensación (fig. 8 4, página 5) de la clavija. ➤ Desatornille el tornillo (fig. 8 5, página 5) de la mitad superior de la carcasa (fig. 8 6, página 5). ➤ Levante con cuidado la mitad superior de la carcasa separándola de la mitad inferior (fig. 8 1, página 5). ➤ Extraiga la clavija de contacto (fig. 8 3, página 5). ➤ Cambie el fusible averiado (fig. 8 2, página 5) por otro nuevo del mismo valor (8 A). ➤ Vuelva a montar la clavija procediendo en el orden inverso. 7.13 Cambiar la tarjeta PCB de la luz ➤ Desconecte la alimentación de tensión al aparato. ➤ Extraiga la tapa transparente con un destornillador (fig. 9 1, página 5). ➤ Saque los tornillos de fijación de la tarjeta PCB (fig. 9 2, página 5). ➤ Extraiga la clavija de la tarjeta PCB (fig. 9 3, página 5). ➤ Cambie la tarjeta PCB de la luz defectuosa por una nueva. ➤ Fije la tarjeta PCB siguiendo las instrucciones en orden inverso. ➤ Presione la tapa transparente para volver a colocarla en la carcasa. ➤ Conecte la alimentación de tensión al aparato. 84 ES CFX35, CFX50 Limpieza y mantenimiento 8 Limpieza y mantenimiento ! A ¡ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo. ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!  Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa.  No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza. ➤ Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño húmedo. ➤ Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato están limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado. 9 Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:  una copia de la factura con fecha de compra,  el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. ES 85 Solución de averías 10 CFX35, CFX50 Solución de averías Avería Causa posible Propuesta de solución El aparato no funciona, No hay tensión en la caja En la mayoría de los vehículos debe estar conectado el interruptor de encendido el LED no se ilumina. de enchufe de 12/24 V (mechero) del vehículo. para que el mechero tenga corriente. La caja de enchufe de tensión alterna no conduce corriente. Inténtelo en otra caja de enchufe. El fusible del aparato está averiado. Cambie el fusible del aparato, véase capítulo “Sustituir el fusible del aparato” en la página 83. La fuente de alimentación integrada está averiada. Sólo un servicio de asistencia técnica autorizado puede realizar las reparaciones. Compresor averiado. El aparato no enfría (la clavija está conectada, el LED “POWER” se ilumina). Sólo un servicio de asistencia técnica autorizado puede realizar las reparaciones. El aparato no enfría (la La tensión de batería no Compruebe la batería y cárguela de ser necesario. clavija está conectada, es suficiente. el LED “POWER” parpadea en naranja, la pantalla está apagada). Al funcionar conectada El alojamiento del al enchufe de 12/24 V mechero está sucio, de (mechero del vehículo): modo que el contacto eléctrico es defectuoso. el encendido está conectado, pero el aparato no funciona y el LED no está iluminado. Se ha fundido el fusible Desenchufe la clavija de la clavija de 12/24 V. de la caja de enchufe y realice las siguientes comprobaciones. Se ha fundido el fusible del vehículo. Cuando la clavija se calienta demasiado en el alojamiento del mechero, puede ser que dicho alojamiento esté sucio, en cuyo caso se deberá limpiar, o también es posible que no se haya montado la clavija correctamente. Cambie el fusible (8 A) de la clavija de 12/24 V, véase capítulo “Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V)” en la página 84. Cambie el fusible de la caja de enchufe de 12 V del vehículo (normalmente 15 A) (consulte para ello las instrucciones de su automóvil). Sólo un servicio de asistencia técnica En la pantalla se indica El aparato se ha apagado por un fallo interno. autorizado puede realizar las reparacioun mensaje de error nes. (por ejemplo, “Err1”) y el aparato no enfría. 86 ES CFX35, CFX50 11 Eliminación de desechos Eliminación de desechos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 12 Datos técnicos Art. nº: CFX35 CFX50 9105306204 9105306205 Tensión de conexión: Corriente nominal: Capacidad de enfriamiento: 12/24 Vg y 100–240 Vw 12 Vg: 7,0 A 24 Vg: 3,2 A 12 Vg: 7,8 A 24 Vg: 3,6 A 100 Vw: 0,86 A 100 Vw: 0,95 A 240 Vw: 0,42 A 240 Vw: 0,46 A +10 °C hasta –22 °C (+50 °F hasta –8 °F) Categoria: 1 Clase de eficiencia energética: Consumo de energía: Capacidad bruta: Capacidad útil: A++ 62 kWh/año 66 kWh/año 34,5 l 50 l 32 l 46 l Clase climática: N, T Temperatura ambiente: +16 °C hasta +43 °C Emisiones de ruido: 45 dB(A) USB: Medidas (l x h x a) en mm (con asas): Peso: ES 5 Vg, 500 mA 692 x 411 x 398 725 x 471 x 455 17,5 kg 20,4 kg 87 Datos técnicos I CFX35, CFX50 NOTA En el caso de temperaturas ambiente superiores a +32 °C (+90 °F) ya no será posible alcanzar la temperatura mínima. Inspección/Certificados: 4 El circuito de refrigeración contiene R134a. 88 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328

Dometic CoolFreeze CFX35, CFX50 Instrucciones de operación

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Instrucciones de operación