Kodak P461 Manual de usuario

Categoría
Marcos de fotos digitales
Tipo
Manual de usuario
Español
2 Asistencia al cliente: http://www.pandigital.net/kodaksupport
Índice
Lea esto antes de comenzar ............................................................................................................... 3
Precauciones de seguridad importantes .......................................................................................... 3
Introducción ......................................................................................................................................... 4
Descripción del Escáner ..................................................................................................................... 4
Luces indicadoras del Escáner .......................................................................................................... 6
Tipos de originales adecuados y no adecuados .............................................................................. 6
Tarjetas de memoria compatibles ...................................................................................................... 7
Orientación del original y la imagen escaneada ............................................................................... 8
Uso del Escáner ................................................................................................................................... 8
Preparación y Arreglo Inicial ............................................................................................................. 8
Escaneado de una fotografía ........................................................................................................... 9
Escudriñar 35 Negativos de Mm y Desliza ..................................................................................... 10
Alimentación de tiras de película .................................................................................................... 11
Escaneado de diapositivas montadas ............................................................................................ 12
Recorte automático de imágenes ................................................................................................... 12
Conectar el Escáner al PC................................................................................................................. 13
Requisitos del sistema .................................................................................................................... 13
Convención de nombres de imágenes escaneadas ...................................................................... 15
Desconexión segura del Escáner de la PC .................................................................................... 15
Software Scan PC para Escáneres personales de fotos KODAK ................................................. 15
Instalar software Scan PC .............................................................................................................. 16
Uso del software Scan PC .............................................................................................................. 16
Desinstalar el software Scan PC .................................................................................................... 16
Software KODAK EASYSHARE para PC .......................................................................................... 17
Requisitos del sistema .................................................................................................................... 17
Instalación de KODAK EASYSHARE Software .............................................................................. 17
Lanzamiento de KODAK EASYSHARE Software .......................................................................... 18
Desinstalar el software KODAK EASYSHARE ............................................................................... 18
Mantenimiento del Escáner .............................................................................................................. 18
Calibración del Escáner .................................................................................................................... 20
Uso de baterías .................................................................................................................................. 20
Cómo guardar el Escáner.................................................................................................................. 20
Especificaciones técnicas ................................................................................................................ 21
Preguntas frecuentes ........................................................................................................................ 21
Actualización de software y firmware .............................................................................................. 22
Garantía Limitada ............................................................................................................................... 22
Normativas FCC ............................................................................................................................. 23
Malgaste disposición Eléctrica y Electrónica de Equipo/Batería .................................................... 23
Asistencia al cliente: http://www.pandigital.net/kodaksupport 3
Lea esto antes de comenzar
Por favor lea detenidamente las instrucciones importantes antes de usar escáner de fotos, Escáner personal de fotos
KODAK. Si no lo hace, podría sufrir lesiones o dañar el Escáner.
Precauciones de seguridad importantes
Tenga siempre en cuenta estas precauciones básicas de seguridad al utilizar su Escáner. Así disminuirá el riesgo de
incendios, descargas eléctricas y lesiones.
No exponga este dispositivo a la luz directa del sol ni cerca de fuentes de calor, como por ejemplo adentro
de un automóvil cerrado bajo la luz del sol ni cerca de una estufa. A causa del calor excesivo, la carcasa
externa del Escáner podría deformarse y los sofisticados sensores internos podrían dañarse.
No utilice este dispositivo cerca del agua o bajo la lluvia ni permita que se introduzca ningún tipo de
líquido en el interior de este producto. El agua y la humedad podrían producir un cortocircuito en los
componentes electrónicos y ocasionar fallas en el funcionamiento.
No utilice este dispositivo en ambientes donde haya polvillo. Las partículas de polvo podrían cubrir este
dispositivo y rayar la fotografía, diapositiva o negativo original. No escanee originales que estén
contaminados con polvillo u otro tipo de partículas.
No utilice este dispositivo cerca de fuentes electromagnéticas, tales como hornos microondas o
televisores. La interferencia electromagnética podría ocasionar fallas de funcionamiento en este
dispositivo.
No intente desarmar ni realizar modificaciones en este dispositivo. El interior del Escáner no contiene
piezas reparables por el usuario y cualquier modificación no autorizada invalidará su garantía.
No permita que este dispositivo se caiga ni que sufra golpes o movimientos bruscos. Los impactos fuertes
podrían dañar los componentes internos del dispositivo.
No inserte objetos en las ranuras para tarjetas de memoria del dispositivo que no sean tarjetas de
memoria compatibles con el Escáner. Los contactos metálicos del interior de las ranuras pueden ser
dañados fácilmente por objetos extraños.
No utilice adaptadores de suministro eléctrico desconocidos que no sean los incluidos con el Escáner. Es
muy peligroso conectar el Escáner a un adaptador de suministro eléctrico desconocido, ya que se podrían
producir incendios o explosiones.
Algunos adaptadores pueden incluir enchufes con interruptor. Cuando necesite usar enchufes con
interruptor, use solamente los que se incluyen con el Escáner.
No corte, doble, modifique ni pise el cable del adaptador de suministro eléctrico ni coloque objetos
pesados sobre el mismo. De lo contrario, se podría dañar el aislamiento externo y producirse
cortocircuitos o incendios.
Tanto el enchufe como el puerto USB del Escáner se encuentran diseñados exclusivamente para la
conexión con el adaptador de suministro eléctrico proporcionado y el cable USB opcional. No introduzca
ningún otro objeto en estas conexiones.
Si detecta olores o calor poco habituales provenientes del dispositivo, o bien si éste presenta señales de
mal funcionamiento, desconecte el Escáner de la fuente de alimentación eléctrica de inmediato y
comuníquese con el distribuidor para que lo revise o lo repare.
Artículos incluidos
Verifique que el paquete incluya los siguientes artículos. Si falta alguno de ellos, o si alguno está dañado, comuníquese
con el vendedor de inmediato.
Escáner personal de fotos
Adaptador de suministro eléctrico AC (varía por región)
Cable USB
Tarjeta de memoria de Móvil de KODAK MICROSD y
Adaptador
35mm Filmstrip Guide Adapter
35mm Slide Holder
Tarjeta de calibración
Hoja de limpieza de rodillos
Hisopo de limpieza de sensor de transparencias y fotos
Scan PC Software (en tarjeta MICROSD)
KODAK EASYSHARE Software (en tarjeta MICROSD)
Guía de inicio rápido y Guía de usuario
4 Asistencia al cliente: http://www.pandigital.net/kodaksupport
Introducción
Ahora puede escanear sus fotos impresas y tiras de película de negativos y almacenarlas en su tarjeta de memoria. No necesita su PC.
Simplemente inserte la tarjeta de memoria en el Escáner y enciéndalo. Cuando la unidad esté preparada, alimente su fotografía impresa
o tiras de película de negativos en el escáner y sus imágenes quedarán almacenadas en la tarjeta de memoria. Es así de simple.
Si desea transferir sus fotos directamente a su PC, es tan simple como conectar un cable USB a nuestro software Scan PC (página 15).
Descripción del Escáner
Vista frontal
Nombre Función/ Descripción

Botón de encendido
Pulse una vez para encender el Escáner en modo de 600 ppp (prefijado). Pulse
nuevamente para encender en modo de 300 ppp.
Pulse durante 1 segundos para apagarlo.
Si un original se atasca en la ranura de alimentación ( y ), pulse el botón para que
retroceda y salga del escáner en el modo de escaneado de fotos/diapositivas y alimente la
tira de película en el modo de escaneado.

Indicador de
encendido
Indica el estado de encendido del Escáner. (Consulte “Luces indicadoras” en la página 5.)

Indicador de
estado/tarjeta
Indica el estado de operación del Escáner y la tarjeta de memoria. (Consulte “Luces
indicadoras” en la página 5.)

Ranura de
alimentación de
transparencia
Para escudriñar transparencias como 35 películas de Mm y 35 resbaladas de Mm –
requiere 35 adaptador de guía de película de Mm o a 35 poseedor de resbalada de Mm.

Palanca de la guía
de papel
Deslice la guía para ajustarla para originales más pequeños para asegurarse de que la
alineación sea correcta.

Ranura de
alimentación de fotos
Para escanear originales no transparentes como fotos y tarjetas comerciales.

Guía de orientación Indica la posición y orientación correctas del original para su escaneado.

Conector de
suministro eléctrico
Para conectar al adaptador de suministro eléctrico incluido.

Conector Mini USB Para conectar a un equipo a través de un cable USB.
Asistencia al cliente: http://www.pandigital.net/kodaksupport 5
Vista posterior
Nombre Función/ Descripción

Ranura de salida de
transparencias
La transparencia escaneada (como tiras de películas o diapositivas montadas) sale de esta
ranura.

Ranura de salidas
de fotos
El original escaneado no transparente (como fotos o tarjetas comerciales) sale de esta
ranura.

Ranura SD/xD/MMC/
MS
Acepta los siguientes tipos de tarjetas de memoria: SD, xD, MMC y MS. También acepta
tarjetas MICROSD con adaptador SD. (Consulte “Tipos de memorias compatibles” en
página 7).
Vista inferior
Se recomienda utilizar baterías NiMH recargables. No recomendamos ni alentamos el uso de baterías alcalinas. Para
un rendimiento aceptable de las baterías y a fin de asegurarse de que su escáner opere óptimamente, utilice las
baterías recomendadas.
Se recomienda usar baterías recargables tipo NI-MH.
No hay función de carga de baterías en el escáner.
Compartimiento de baterías
Para instalar cuatro baterías
A
AA (UM-4)
(baterías no incluido)
6 Asistencia al cliente: http://www.pandigital.net/kodaksupport
Luces indicadoras del Escáner
Debajo se muestra la lista de patrones de luces indicadoras y las funciones que representan:
Parpadeo lento
Parpadeo rápido
Encendido
Apagado
Encendi
do
Estado
/Tarjeta
(naranja)
(verde)
La configuración de resolución del escaneado es indica mediante el color de luz del
Estado/Tarjeta
600 ppp (prefijado) –el Escáner está preparado para su uso en modo de 600 ppp (prefijado).
300 ppp: después de que el Escáner está preparado en modo de 600 ppp, pulse el botón de
encendido nuevamente para pasar al modo de 300 ppp.
(verde)
(color)
Inicializando el sistema y la tarjeta de memoria. Por favor, aguarde hasta que el proceso de
inicialización finalice antes de usar el Escáner.
Escaneando y almacenando los archivos de imágenes. Por favor, aguarde hasta que finalice el
proceso antes de escanear otro original.
(verde)
(color)
Papel atascado. Pulse el botón Encendido. El escáner retirará el original de modo que pueda quitar
el original atascado de la ranura de alimentación en el modo de escaneado de fotos/diapositivas y la
ranura de salida de transparencias en modo de escaneado de tira de película.
Error de calibración. Comuníquese con el centro de servicio más cercano para recibir ayuda.
(color)
Sin tarjeta de memoria, tarjeta llena (el espacio libre es menor a 10 MB), error de tarjeta o tarjeta SD
bloqueada o el sistema de archivo no es compatible. Elimine estos archivos de la tarjeta para
obtener espacio libre, desbloquee la tarjeta si está bloqueada o intente con otra tarjeta.
(verde)
(color)
La batería está por agotarse.
El escáner está apagado.
Tipos de originales adecuados y no adecuados
Adecuados
El diseño del Escáner permite obtener los mejores resultados con los siguientes tipos de originales (sin usar una funda
plástica):
Fotos de 3,5 x 5 pulg. y 4 x 6 pulg. (tamaño máximo de 4,1 x 12 pulg.)
Tarjetas comerciales (máx. 1,0 mm de espesor)
35 negativos de Mm (1-6 marco no montado con 35 Guía de Película de Mm)
Diapositivas montadas de 35mm (con Soporte de diapositiva de 35mm)
No adecuados
No utilice ninguno de los siguientes tipos de originales, de lo contrario, el Escáner podría funcionar de forma incorrecta, o
bien el original podría atascarse en la ranura.
Originales de más de 1,0 mm de espesor.
Originales con un lado menor a 55 mm.
Originales con mucho negro o colores oscuros.
Originales con colores oscuros en la zona de los márgenes
Imágenes impresas (fotos en diarios, revistas, etc.)
Materiales suaves y finos (papel fino, tela, etc.)
Tiras de películas/diapositivas sobrexpuestas. Para evitar errores de detección automática, elimine las tiras de película
sobrexpuestas del comienzo de la tira antes de la alimentación.
Asistencia al cliente: http://www.pandigital.net/kodaksupport 7
Originales que superen el siguiente tamaño aceptable:
35 Mm películas que negativo/monocromos son inapropiadas con cualquiera de las condiciones siguientes:
1. Los extremos de la tira de película están pegados con cinta. Quite la cinta y limpie los restos de
adhesivo antes del escaneado.
2. Los extremos de la tira de película no están cortados de manera recta. Corte los extremos de
manera recta antes del escaneado.
3. Los extremos de la tira de película están plegados. Corte las partes plegadas antes del
escaneado.
4. Los extremos de la tira de película están pegados con cinta. Corte los extremos de manera recta
antes del escaneado.
5. Algunas perforaciones en la tira de película están rotas o no están. Esto podría afectar el
mecanismo de alimentación automática del Escáner. Empuje suavemente la tira de película en el
adaptador cuando sea necesario.
Tarjetas de memoria compatibles
MS (MemoryStick)
MS Pro
MS Pro Duo (adaptador
requerido)
MS Duo
MMC (Multi Media Card)
RS-MMC (adaptador requerido)
xD (extreme Digital, H-type y M-type)
SD (Secure Digital)
SDHC
MINISD (adaptador requerido)
MICROSD/T-Flash (adaptador requerido)
MICROSD Card (adaptador SD requerido)
A
nchura 4.1 pulg. (105 mm)
Longitud: 12 pulg. (304.8 mm)
8 Asistencia al cliente: http://www.pandigital.net/kodaksupport
Orientación del original y la imagen escaneada
Es fácil ver como aparecerán las imágenes escaneadas en su equipo. Nota: Puede rotar las imágenes en su equipo.
El escaneado del mismo original en distintas orientaciones puede producir imágenes escaneadas cuyos tonos de colores y
brillo lucen ligeramente diferente. Esto no es un defecto en el funcionamiento.
Uso del Escáner
Preparación y Arreglo Inicial
Cuando ambas fuentes eléctricas están disponibles, el escáner sólo consumirá suministro eléctrico externo.
Se recomienda usar baterías recargables tipo NI-MH. (No hay función de carga de baterías en el escáner).
1. Gire el escáner y abra la cubierta del compartimiento de baterías.
2. Instale cuatro baterías AAA(UM-4). Asegúrese de que las baterías estén instaladas correctamente de
acuerdo a las marcas en el compartimiento de baterías.
3. Quite la cubierta del compartimiento de baterías.
4. Conecte el cable adaptador de alimentación al conector de alimentación en el escáner.
5. Conecte el adaptador de suministro eléctrico a la salida de suministro eléctrico.
Los tipos de enchufe y tomacorrientes que se muestran pueden diferir de los de su región.
6. Inserte la Tarjeta de Móvil de KODAK MICROSD en el adaptador de SD (incluyó) o un desatrancado
(writable) tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta de memoria.
Inserte siempre una tarjeta de memoria antes de escanear.
Asegúrese de que la tarjeta de memoria esté desbloqueada (que se pueda sobreescribir)
El Escáner acepta únicamente tarjetas de memoria con sistemas de archivos FAT16 o FAT32. Los
sistemas de archivo NTFS y otros no son compatibles.
Imagen escaneada cuando se muestra en
pantalla
Escáne
Original
Escáne
r
Original
Asistencia al cliente: http://www.pandigital.net/kodaksupport 9
Encendido del Escáner
1. Pulse el botón
Encendido. Las luces del indicador de encendido y Estado/Tarjeta parpadean. (Para
obtener más información acerca de las luces indicadoras, consulte “Luces indicadoras” en la página 5.)
2. Espere hasta que el indicador de encendido deje de parpadear y después se apague. El indicador de
Estado/Tarjeta seguirá encendido, lo que indica que el Escáner está preparado.
No inserte un original en la ranura de alimentación cuando el indicador de encendido está
parpadeando. El original no se escaneará.
Configuración de la resolución de escaneo
La resolución de escaneo se mide en ppp (puntos por pulgada). Cuanto más alto es el ppp, más detalles del original se
capturan con el escáner y la imagen producida será de mayor calidad. Sin embargo, un ppp alto producirá una imagen de
mayor tamaño y ocupará más espacio en la tarjeta de memoria.
1. Para cambiar la resolución de escaneado, pulse y suelte el botón de encendido. La resolución de escaneado
cambia cada vez que presiona el botón, y el color del indicador del Estado/Tarjeta también cambiará de
acuerdo a la resolución seleccionada:
Naranja: 600 ppp (modo fino, prefijado)
Verde: 300 ppp (modo normal)
La resolución de escaneado para transparencias se fija en 1200 ppp y no se puede cambiar.
2. Espere hasta que el indicador de encendido deje de parpadear y después se apague. El indicador de
Estado/Tarjeta seguirá encendido, lo que indica que el escáner está preparado.
No inserte un original en la ranura de alimentación cuando el indicador de encendido está parpadeando.
El original no se escaneará.
Escaneado de una fotografía
1. Con la foto hacia arriba y en la orientación correcta, coloque un borde de la foto en el Escáner y ajuste
la palanca de la guía de modo que la foto quede alineada contra el lado izquierdo de la ranura de
alimentación.
2. Inserte el original nivelado y plano en la ranura de alimentación.
El original se alimentará a través de la ranura y se escaneará automáticamente. Las luces indicadoras
de Estado/Tarjeta parpadearán durante el escaneado.
Para evitar una calidad de imagen pobre, reserve suficiente espacio detrás del Escáner para que la
foto complete la alimentación al Escáner.
Cuando finaliza el escaneado, las luces indicadoras de Estado/Tarjeta parpadean mientras el Escáner
almacena la foto en la tarjeta de memoria.
Espere a que las luces indicadoras dejen de parpadear antes de insertar y escanear la siguiente foto.
PRECAUCIÓN: No escanee fotos brillantes en ambientes húmedos (humedad superior a 70% RH);
la superficie de la foto se volverá pegajosa y podría atascar el Escáner.
Alinear a la
izquierda
10 Asistencia al cliente: http://www.pandigital.net/kodaksupport
PRECAUCIÓN: Inserte sólo una foto por vez, e inserte la siguiente foto cuando ya se haya escaneado la anterior. De lo
contrario, el Escáner no funcionará correctamente.
Siempre coloque el escáner en una superficie plana para el escaneado. No sostenga el escáner mientras escanea.
No quite la tarjeta de memoria ni desconecte el suministro eléctrico o baterías cuando las luces indicadoras estén
parpadeando.
No quite las baterías durante el escaneado.
Este Escáner produce archivos de formato JPEG (.jpg). El atributo de fecha/hora no se agregará.
No inserte el adaptador de guía de tiras de película en la ranura de alimentación de transparencias mientras escanea
una foto.
Para obtener más información sobre el modo en que el Escáner almacena los archivos de imágenes escaneadas en la
tarjeta de memoria, consulte la “Orientación” en la página Error! Bookmark not defined..
Si la tarjeta de memoria está casi llena (menos de 10 MB restante), el indicador de Estado/Tarjeta parpadea (consulte
“Luces indicadoras” en la página 5). Use otra tarjeta o transfiera las imágenes a su PC.
Para apagar el Escáner, pulse el botón de encendido durante un segundo. El indicador de encendido
parpadeará y después se apagará.
Ahora puede desconectar y quitar la tarjeta de memoria de manera segura.
El Escáner se apagará automáticamente si queda inactivo por 5 minutos. (Si está conectado a un equipo, el
Escáner no se apagará automáticamente).
Escudriñar 35 Negativos de Mm y Desliza
Este escáner sólo admite el escaneado de negativos de tiras de película de 6 cuadros negativos/monocromáticos de 35
mm y slides de 35 mm que normalmente están disponibles en los estudios fotográficos de su localidad.
Las tiras de película en ciertas condiciones no son aptas para el escaneado. Consulte Tipos de originales aptos y no
aptos en la página 6.
Invertir/Rotar imagen automáticamente
El Escáner puede detectar la orientación de una tira de película cuando los números impresos en el borde de las
tiras de película están en la misma orientación que la imagen.
Si alimenta la tira de película a la imagen invertida o al revés, el Escáner automáticamente ajustará la imagen
escaneada durante el escaneado.
Las siguientes orientaciones generarán la misma imagen escaneada:
Por ejemplo, la imagen inferior (arriba) está al revés pero los números están colocados correctamente. Si se
alimenta en esta orientación, la imagen no se rotará y la imagen escaneada quedará al revés.
La capacidad de reconocimiento actual tiene dificultades para distinguir la dirección de los números “3”,
“6”, “8” y “9”. Si la posición de los números está cercana al borde de la tira de película, pueden
desgastarse o dañarse fácilmente. Cuando el número en el borde no se puede detectar en la posición
esperada o cuando no cumple con las condiciones mencionadas, se desactivará la función Invertir/Rotar
automáticamente.
Si los números y la imagen no están en la misma orientación o si los números están
dañados, la función de inversión/rotación automática no rotará la imagen.
No requiere rotación
Inversión automática
Rotación automática
Imagen final escaneada
Asistencia al cliente: http://www.pandigital.net/kodaksupport 11
Alimentación de tiras de película
1. Asegúrese de que la ranura de alimentación de transparencias esté libre de originales y de que haya suficiente espacio
detrás del escáner para que la tira de película se alimente completamente a través de la unidad.
2. Inserte completamente el adaptador de la guía de la tira de película en la ranura de alimentación hasta
que permanezca firmemente en su posición, como se indica. Tenga cuidado de no doblar las partes
metálicas del adaptador de la guía de la tira de película al insertarlo.
Espere hasta que las luces indicadoras se encuentren en el estado “Preparado para su uso” antes de
continuar.
3. Inserte la tira de película en el adaptador de
guía de tira de película.
Preste atención a la
dirección de la tira de película
o diapositiva
4. El original se alimentará en la ranura y se escaneará automáticamente.
La longitud común de la película está hasta 6 negativos. Para prevenir calidad pobre de imagen, la
reserva espacio que adecuado atrás del escáner para la película para completar las comidas de
escáner.
La longitud normal de las tiras de películas es de hasta 6 negativos. Para evitar una calidad de imagen
pobre, reserve suficiente espacio detrás del Escáner para que la tira de película complete la
alimentación al Escáner.
Cuando se escanea una tira de película, el escáner automáticamente reconoce el tipo de tira de película
(monocromo o negativo) y determina el escaneado más apropiado y las opciones de mejora de color
para el escaneado.
El Escáner escanea las tiras de película en una mayor resolución; por lo tanto, la velocidad del
escaneado es más lenta que la del escaneado de fotos. Esto no es un defecto en el funcionamiento.
Si la tira de película se extrae del escáner mientras se escanea, el proceso de escaneado continuará
durante algunos segundos y después se detendrá. Esto no es un defecto en el funcionamiento.
Cuando finaliza el escaneado, las luces indicadoras de Estado/Tarjeta parpadean mientras el Escáner
almacena la foto en la tarjeta de memoria.
Espere a que las luces indicadoras dejen de parpadear antes de insertar y escanear el siguiente original.
PRECAUCIÓN: Inserte sólo un original por vez, e inserte el siguiente original cuando ya se haya escaneado el anterior.
De lo contrario, el escáner no funcionará correctamente.
No quite la tarjeta de memoria ni desconecte el suministro eléctrico o baterías cuando las luces indicadoras estén
parpadeando.
Este Escáner produce archivos de formato JPEG (.jpg). El atributo de fecha/hora no se agregará.
Por favor, no inserte una foto en la ranura de alimentación de fotos mientras escanea tiras de películas o diapositivas.
Si la tarjeta de memoria está casi llena (menos de 10 MB restante), el indicador de Estado/Tarjeta parpadea (consulte
“Luces indicadoras” en la página 5). Use otra tarjeta o transfiera las imágenes a su PC.
Por favor, quite la diapositiva del soporte de diapositivas mientras escanea.
Para quitar el adaptador de guía de tiras de película después de haber escaneado todos los originales,
quítelo suavemente de la ranura de alimentación de transparencias.
Para apagar el Escáner, pulse el botón de encendido durante un segundo. El indicador de encendido
parpadeará y después se apagará.
Ahora puede desconectar y quitar la tarjeta de memoria de manera segura.
El escáner se apagará automáticamente si queda inactivo por 5 minutos. (Si está conectado a un equipo,
el escáner no se apagará automáticamente).
12 Asistencia al cliente: http://www.pandigital.net/kodaksupport
Escaneado de diapositivas montadas
1. Asegúrese de que la ranura de alimentación de transparencias esté libre originales y de que haya suficiente espacio detrás
del escáner para que el soporte de diapositivas se alimente completamente a través de la unidad.
2. Abra el soporte de diapositivas, coloque la
diapositiva montada en el soporte como se
indica y después cierre el soporte.
Preste atención a la dirección
de la diapositiva montada.
3. Inserte el nivel de soporte de diapositivas en la ranura de alimentación de transparencias. El original
se alimentará en la ranura y se escaneará automáticamente.
El escáner escanea transparencias en una mayor resolución; por lo tanto, la velocidad del
escaneado es más lenta que la del escaneado de fotos. Esto no es un defecto en el funcionamiento.
Cuando finalice el escaneado, las luces indicadoras de Estado/Tarjeta parpadean mientras el escáner
almacena la foto en la tarjeta de memoria.
Espere a que las luces indicadoras dejen de parpadear antes de insertar y escanear el siguiente original.
PRECAUCIÓN: Inserte sólo un original por vez, e inserte el siguiente original cuando ya se haya escaneado el anterior.
De lo contrario, el escáner no funcionará correctamente.
No quite la tarjeta de memoria ni desconecte el suministro eléctrico o baterías cuando las luces indicadoras estén
parpadeando.
Por favor, no inserte una foto en la ranura de alimentación de fotos mientras escanea una diapositiva.
Quite la diapositiva del soporte de diapositivas cuando finaliza el escaneado.
Este escáner produce archivos de formato JPEG (.jpg). El atributo de fecha/hora no se agregará.
Si la tarjeta de memoria está casi llena (menos de 10 MB restantes), el indicador de Estado/Tarjeta parpadea (consulte
“Luces indicadoras” en la página 5). Use otra tarjeta o transfiera las imágenes a su PC.
Para apagar el escáner, pulse el botón Encendido durante un segundo. El indicador de encendido
parpadeará y después se apagará.
Ahora puede desconectar y quitar la tarjeta de memoria de manera segura.
El escáner se apagará automáticamente si queda inactivo por 5 minutos. (Si está conectado a un
equipo, el escáner no se apagará automáticamente).
Recorte automático de imágenes
El Escáner tiene incorporada una función de recorte que detecta y recorta los bordes oscuros de un original durante el
proceso de escaneo (observe la ilustración que aparece a continuación).
Tamaño de recorte (según se mide en el original)
Use la funda plástica cuando escanee los originales que tienen medidas diferentes a las medidas estándar 3,5 x 5 pulg. o 4
x 6 pulg. Según la forma, puede realizar recortes manuales adicionales en la imagen escaneada, usando su propio
software de edición de fotografías, para lograr la imagen final deseada.
Original
Imagen escaneada
Máx. 1.5 mm
Máx.
1.5 mm
Máx.
1.5
mm
Máx. 1.5 mm
Asistencia al cliente: http://www.pandigital.net/kodaksupport 13
Cuando se escanean originales más oscuros (por ejemplo, una foto del cielo
nocturno), Inserte por favor la original en una dirección diferente (orientación) y
trate otra vez.
Cuando la visualización radiográfica sobreimpone, color más viejo o más ligero (destiñó)
originales de película, un irregular auto-cortando puede ocurrir. Corte la película en
películas y rescan individuales ellos.
Conectar el Escáner al PC
Al conectar el Escáner a una computadora puede tener acceso a las imágenes escaneadas en la tarjeta de memoria de forma
directa, o bien utilizar el Escáner como lectora de tarjetas de memoria, para poder copiar, pegar o eliminar archivos libremente
desde y hacia la tarjeta de memoria por medio de la computadora.
Requisitos del sistema
Sistema operativo: WINDOWS XP, VISTA, WINDOWS 7 o posterior(32 bits).
Macintosh: Sistema operativo Mac OS 10.5, 10.6 o posterior
Puerto USB compatible: puerto USB 1.1 ó 2.0
1. Conecte el cable del adaptador de suministro eléctrico al conector del Escáner.
2. Conecte el adaptador de suministro eléctrico a un tomacorriente.
El tipo de conector y el enchufe de la ilustración pueden ser distintos en su zona.
3. Inserte una tarjeta de memoria SD desbloqueada (que se pueda escribir) en la ranura de tarjeta de
memoria.
Se necesita la tarjeta de memoria. Los archivos de imagen escaneados se almacenarán en la
tarjeta de memoria introducida y después podrá tener acceso a las imágenes escaneadas
mediante el EXPLORADOR DE WINDOWS o el asistente para importar fotografías de Vista.
4. Conecte el extremo menor del cable USB (incluido con el Escáner) al conector Mini USB del Escáner.
5. Encienda la PC y conecte el extremo mayor del cable USB a un puerto USB de la PC.
6. Pulse el botón Encendido; el indicador de encendido parpadea. (Para obtener más información,
consulte “Luces indicadoras en la página 5.)
PRECAUCIÓN: No quite la tarjeta de memoria mientras la computadora está teniendo acceso a los
archivos almacenados en ella.
El Escáner será reconocido por la computadora como un disco removible. Ahora está preparado para ver o editar los
archivos en la tarjeta de memoria.
14 Asistencia al cliente: http://www.pandigital.net/kodaksupport
Para usuarios de WINDOWS VISTA
Cuando la PC reconoce el Escáner, con una tarjeta SD introducida, aparece
la ventana emergente “AutoPlay” (Reproducción automática).
Para ver fotografías en la PC mientras escanea, cambie la configuración del
Explorador de Windows de la siguiente manera:
1. Marque la casilla
Realizar esto siempre con las fotografías.
2. Seleccione la opción
Abrir carpeta para ver archivos.
3. Cuando el Escáner se conecte con la PC, aparecerá una unidad adicional
en la ventana del EXPLORADOR. Si está usando la tarjeta de memoria
KODAK SD, la unidad se llamará KODAKSCN [letra de unidad].
Si utiliza su propia tarjeta de memoria la unidad se llamará Disco extraíble
[letra de la unidad] o bien tendrá el nombre personalizado que se le haya
asignado a su tarjeta de memoria anteriormente.
No seleccione “No realizar ninguna acción” ni “Establecer los valores
predeterminados de Reproducción automática en el Panel de control”.
Para usuarios de WINDOWS XP
Cuando la PC reconoce el Escáner con una tarjeta SD introducida, aparece
una ventana emergente.
Para ver fotografías en la PC mientras escanea, cambie la configuración del
EXPLORADOR DE WINDOWS de la siguiente manera:
1. Seleccione la opción Abrir carpeta para ver archivos usando el
EXPLORADOR DE WINDOWS.
2. Seleccione la casilla “Realizar siempre la opción seleccionada" y luego
haga clic en Aceptar.
3. Cuando el Escáner se conecte con la PC, aparecerá una unidad adicional
en la ventana del EXPLORADOR. Si está usando la tarjeta de memoria
KODAK SD, la unidad se llamará KODAKSCN [letra de unidad].
Si utiliza su propia tarjeta de memoria la unidad se llamará Disco extraíble
[letra de la unidad] o bien tendrá el nombre personalizado que se le haya
asignado a su tarjeta de memoria anteriormente.
Para usuarios de WINDOWS 7
Cuando su PC reconoce el Escáner con una tarjeta SD introducida, aparece
el EXPLORADOR DE WINDOWS.
1. Seleccione la unidad
KODAKSCN en la ventana del EXPLORADOR.
2. Abra la carpeta
PHOTO1 para ver sus fotos escaneadas.
Para usuarios MAC
Cuando el equipo reconoce el escáner con una tarjeta SD insertada, el ícono
de volumen aparece en el escritorio. Haga doble clic para abrir una ventana
Finder.
1. Haga doble clic en el ícono
KODAKSCN en el escritorio.
2. Abra la carpeta
PHOTO1 para ver sus fotos escaneadas.
Asistencia al cliente: http://www.pandigital.net/kodaksupport 15
Desconexión segura del Escáner de la PC
Para usuarios Windows
1. En la bandeja del sistema WINDOWS, haga clic en el ícono para quitar hardware como se indica debajo.
2. Haga clic en el mensaje ‘Quitar de manera segura el dispositivo de almacenamiento masivo USB’ con la unidad
correspondiente.
3. Cuando aparece el mensaje Es seguro retirar el hardware, puede quitar el cable USB del Escáner con seguridad.
Para usuarios MAC
En el escritorio, haga clic con el botón secundario en el volumen de KODAKSCN, entonces selecciona Expulsa
"KODAKSCN".
Software Scan PC para Escáneres personales de fotos KODAK
Con el software Scan PC para Escáneres personales de fotos KODAK (Scan PC), puede escanear fotos fácilmente y guardarlas
directamente al PC conectado.
Requisitos del sistema
Sistema operativo: WINDOWS, XP, SP2 o posterior, VISTA, WINDOWS 7 - 32-Bit
(El software Scan PC no es compatible con el sistema operativo de MAC)
Velocidad del procesador: INTEL PENTIUM IV. 1.2 GHz
RAM: 512 MB mínimo
10 MB de espacio libre de disco duro para Scan PC para Escáneres personales de fotos KODAK.
200MB de espacio libre de disco duro para KODAK EASYSHARE Software
NOTA: El reproductor APPLE QUICKTIME es obligatorio para algunas funciones de software. Visite APPLE para
descargar la última versión del reproductor QUICKTIME.
Convención de nombres de imágenes escaneadas
Después del primer escaneado, se agrega una carpeta llamada PHOTO1 a la estructura de archivos de la tarjeta de
memoria.
Las imágenes escaneadas se guardan en la carpeta PHOTO1. Cada imagen escaneada recibe un nombre de archivo que
contiene el prefijo EK_ seguido por un número secuencial de 4 dígitos en el orden en el que se guarden las imágenes. Por
ejemplo, EK_0001.jpg, EK_0002.jpg.
Si los nombres de archivos llegan a EK_9999.jpg en la carpeta PHOTO1, se creará automáticamente una nueva carpeta
llamada PHOTO2 para guardar los nuevos archivos en orden secuencial, y así sucesivamente.
En una tarjeta de memoria puede haber hasta 9 carpetas (PHOTO1...9, EK_0001... EK_9999). Si se supera esta cantidad,
la luz indicadora de Estado/Tarjeta comienza a parpadear.
Ahora puede ver o editar los archivos que se encuentran en la tarjeta de memoria con su propio software de edición de
imágenes.
Ícono para quitar hardware
16 Asistencia al cliente: http://www.pandigital.net/kodaksupport
Uso del software Scan PC
PRECAUCIÓN: Para maximizar el uso de memoria, cierre todos los programas de aplicaciones antes de escanear tiras
de películas de múltiples imágenes.
Después del primer escaneo, se agrega una carpeta llamada PHOTO1 a la estructura de archivos como a continuación:
~ Tarjeta de memoria: \PHOTO1
~ Escanear a PC: WINDOWS 2000 y XP: C:\Documents and Settings\(su nombre du usuario)\My Documents
\My Pictures\PHOTO1
WINDOWS VISTA o WINDOWS 7: C:\Users\(su nombre de usuario) \Pictures\PHOTO1
También puede hacer clic en el botón
para seleccionar otra ubicación si lo prefiere.
4. Escanee el original tal como se indica al principio de la página 9.
5. La imagen escaneada se guardará en la ubicación seleccionada en el paso 2.
Cada imagen escaneada recibe un nombre de archivo que contiene el prefijo
EK_ seguido por un número secuencial
de 4 dígitos en el orden en el que se guarden las imágenes. Por ejemplo,
EK_0001.jpg, EK_0002.jpg.
Si los nombres de archivos llegan a EK_9999.jpg en la carpeta PHOTO1, se creará automáticamente una nueva
carpeta llamada
PHOTO2 para guardar los nuevos archivos en orden secuencial, y así sucesivamente.
Nota: En una tarjeta de memoria puede haber hasta 9 carpetas (
PHOTO1...9, EK_0001... EK_9999). Si se supera
esta cantidad, la luz indicadora de Estado/Tarjeta comienza a parpadear.
Lanzar manualmente el software Scan PC
Desinstalar el software Scan PC
1. En el menú Inicio, seleccione Todos los programas > Software Scan PC > Desinstalar.
2. Siga las instrucciones del asistente de desinstalación para desinstalar el software.
3. Reinicie la PC cuando el asistente se lo solicite.
Instalar software Scan PC
1. Conecte el Escáner a su PC (consulte la página 13), usando la tarjeta Memoria
de su dispositivo móvil KODAK MICROSD
en el adaptador SD (incluido con el
Escáner).
2. En la ventana de instalación, seleccione Scan PC para escáneres de fotos,
diapositivas y negativos Kodak, y después haga clic en
Instalar.
3. En la ventana del asistente de instalación, haga clic en
Siguiente.
4. Haga clic en
Siguiente para instalar en una ubicación predeterminada o
seleccione la ubicación deseada y después haga clic en
Siguiente.
5. En la ventana
Listo para instalar, haga clic en Instalar.
6. Después de que se instala el software, haga clic en
Terminar.
Una vez instalado, el software
Scan PC se ejecuta automáticamente al iniciar la PC, y el ícono permanece en la
bandeja de sistema.
Si desea cerrar el Software Scan PC para Escáneres personales de fotos KODAK temporalmente, haga clic con el botón
derecho sobre el ícono y seleccione
Salir.
1. Al conectar el Escáner mediante un cable USB a la PC, se enciende la luz
de Estado/Tarjeta de forma intermitente. Se abrirá la ventana del software
Scan PC
.
2. Especifique la ubicación donde desea guardar las imágenes escaneadas:
~ Tarjeta de memoria
~ Escanear a PC
3. Haga clic en
Aplicar y la ventana se cerrará.
Haga doble clic en el icono
en el escritorio, o haga clic con el botón derecho en el
icono
en la bandeja de sistema y seleccione Configuración.
Si desea cerrar el software Scan PC temporalmente, haga clic con el botón derecho
sobre el ícono y seleccione Salir.
Asistencia al cliente: http://www.pandigital.net/kodaksupport 17
Si desea reiniciar más tarde, tenga en cuenta que la desinstalación del software Scan PC no se completará hasta
que reinicie el equipo.
Software KODAK EASYSHARE para PC
Después de usar el Software Scan PC para Escáneres personales de fotos KODAK para escanear y almacenar sus imágenes en
su PC, si lo desea, puede usar el software KODAK EASYSHARE para organizar, editar, imprimir y compartir sus imágenes en
línea.
Requisitos del sistema
Sistema operativo: WINDOWS XP, WINDOWS VISTA, WINDOWS 7
Intel Pentium IV procesador
1.2GHZ o mejor velocidad de procesador
200MB libres de espacio de disco duro
512MB RAM
USB 2,0 compatible
Instalación de KODAK EASYSHARE Software
1. Inserte la tarjeta Tarjeta de memoria de Móvil de KODAK MICROSD en el
adaptador SD y después insértela en el Escáner.
2. Conecte el Escáner a su PC (consulte las instrucciones en la página 13);
se abrirá el cuadro de diálogo de la instalación.
3. Seleccione
Kodak EasyShare Software.
4. Siga los anuncios para instalar y registrar su software.
5. Después de que se instala el software, haga clic en
Terminar.
18 Asistencia al cliente: http://www.pandigital.net/kodaksupport
Lanzamiento de KODAK EASYSHARE Software
Desinstalar el software KODAK EASYSHARE
1. Abra el Panel de control de WINDOWS.
2. WINDOWS VISTA: Seleccione
Programas> Desinstalar un programa
WINDOWS 7: Seleccione
Programas y características
WINDOWS XP: Seleccione
Agregar o quitar un programa
3. Seleccione
Kodak EasyShare Software y después haga clic en Desinstalar.
4. Siga los anuncios para completar la desinstalación.
Mantenimiento del Escáner
Limpieza del Escáner
Para mantener la calidad de la imagen escaneada y evitar la acumulación de polvo, se recomienda que limpie el Escáner
(gabinete exterior, sensor de imágenes y rodillo interior del Escáner) aproximadamente cada 50-100 escaneados.
Limpie el Escáner si también:
Aparecen líneas o tiras verticales en la imagen escaneada
No se alimentan fotos o tiras de películas
Utilice sólo las herramientas recomendadas y proporcionadas para la limpieza del Escáner.
ADVERTENCIA: No utilice solventes ni líquidos corrosivos (por ejemplo: alcohol, kerosene, etc) para limpiar ninguna parte
del Escáner, de lo contrario el material plástico sufrirá daños permanentes.
Limpieza de la carcasa externa
1. Utilice un removedor de polvo apropiado para quitar el polvo del Escáner.
2. Utilice una tela ligeramente humedecido para retirar cualquier mancha en la superficie del Escáner.
3. Limpie el Escáner con una tela seca, limpia y sin pelusas.
1. Haga doble clic en el acceso directo KODAK EASYSHARE
en
su escritorio o seleccione
KODAK EASYSHARE Software en la lista
Inicio>Programas.
2. Haga clic en
Agregar imágenes.
3. Seleccione la carpeta
PHOTO1 que contiene las imágenes escaneadas
(según se designe durante el uso de Scan PC, pág. 16).
4. Seleccione las imágenes deseadas para agregar a un álbum.
5. Introduzca el nombre de destino del álbum nuevo.
6. Haga clic en
Agregar imágenes, y después Hecho.
7. Al usar la fila superior de opciones en la ventana KODAK EASYSHARE
Software, las imágenes que ha copiado en los álbumes se pueden
editar y mejorar, copiar a otras ubicaciones y cargar directamente a
sus cuentas de Facebook o Flickr para compartirlas rápidamente.
8. Use la
Ayuda para obtener las instrucciones completas de todas las
funciones.


Asistencia al cliente: http://www.pandigital.net/kodaksupport 19
Limpieza del sensor de imágenes de fotos
1. Primeramente, limpie la carcasa externa del Escáner.
2. Con el escáner apagado y desconectado del suministro eléctrico, inserte el hisopo de limpieza
del sensor de imágenes en un extremo de la ranura de salida de fotos.
Asegúrese de que no haya polvo visible en el hisopo antes de introducirlo en la ranura de
salida.
3. Deslice suavemente el hisopo hacia adelante y atrás de un extremo de la ranura al otro, cinco
o seis veces consecutivas.
No aplique demasiada fuerza sobre el hisopo.
4. Quite el hisopo de la ranura y almacénelo en un lugar seguro, protegido del polvo.
Limpieza del sensor de imágenes de transparencias
1. Primero limpie el gabinete externo del escáner.
2. Con el escáner apagado y desconectado del suministro eléctrico, inserte el hisopo de limpieza
del sensor de imágenes de fotos en un extremo de la ranura de salida de fotos.
Asegúrese de que no haya polvo visible en el hisopo antes de insertarlo en la ranura de
alimentación.
3. Deslice suavemente el hisopo hacia adelante y atrás de un extremo de la ranura al otro, cinco
o seis veces consecutivas.
No aplique demasiada fuerza sobre el hisopo.
4. Quite el hisopo de la ranura y almacénelo en un lugar seguro, protegido del polvo.
Limpie el rodillo
1. Primero limpie el gabinete externo del Escáner.
2. Con el Escáner apagado, pulse el botón Encendido por más de 5 segundos. El Escáner
ingresará al modo de limpieza. Los indicadores del Estado/Tarjeta se encenderán.
3. Inserte la hoja de limpieza de rodillos suministrada en la ranura de alimentación de
transparencias como se indica.
Al insertar la hoja, tenga en cuenta la dirección de la esponja blanca.
Asegúrese de que no haya polvo visible en la hoja antes de insertarla en la ranura de
alimentación.
La hoja de limpieza ingresará en la ranura de alimentación automáticamente y el proceso de
limpieza comenzará.
Durante el proceso de limpieza, las luces indicadoras de Estado/Tarjeta parpadearán de manera
lenta y simultánea.
20 Asistencia al cliente: http://www.pandigital.net/kodaksupport
Cuando el proceso de limpieza está completo, la hoja de limpieza se eyectará de la ranura de
alimentación y la luz indicadora de encendido se apagará.
4. Elimine la hoja de limpieza. Guárdela en un lugar seguro y protéjalo del polvo.
Calibración del Escáner
Si la imagen escaneada se ve borrosa o aparecen rayas extrañas sobre ella, es posible que deba calibrar el Escáner para que el
sensor continúe teniendo la precisión original.
Siga las instrucciones que comienzan en la página 18 para limpiar el rodillo y el sensor de imagen, y siga las instrucciones
que aparecen en “Configuración inicial” en la página Error! Bookmark not defined. para preparar el Escáner.
Inserte la tarjeta de calibración en la ranura de alimentación de fotos como se indica.
El Escáner escaneará el patrón de la tarjeta de calibración y realizará la calibración del sensor
interno automáticamente.
Asegúrese de que la tarjeta de calibración se haya introducido en la dirección correcta, de lo
contrario la calibración no resultará efectiva.
Uso de baterías
1. Se recomienda usar baterías recargables tipo NI-MH. Tenga en cuenta que no hay función de carga de baterías en el escáner.
2. Siempre asegúrese de que las baterías se instalen con las terminales positivas y negativas en la dirección correcta como se
indica en el compartimiento de las baterías.
3. Los distintos tipos de baterías tienen diferentes características. No mezcle los diferentes tipos.
4. No mezcle baterías usadas y nuevas porque acortará la vida útil de las baterías o causará derrames químicos de las baterías
usadas.
5. Los químicos que emiten las baterías pueden causar irritación de la piel. Si un material químico escapa de las baterías, límpielo
inmediatamente con una paño seco y reemplace las baterías lo más pronto posible.
6. Cuando el escáner indica que la batería “está por agotarse” en el estado “lista para el uso”, reemplace las baterías antes de
comenzar el escaneado para evitar que se detenga durante la operación.
PRECAUCIÓN: Por favor, quite las baterías cuando finalice el escaneado.
Cómo guardar el Escáner
Si el Escáner no va a ser utilizado durante un período prolongado, siga las siguientes instrucciones a fin de guardarlo y utilizarlo
en el futuro.
1. Desconecte el Escáner del suministro eléctrico.
2. Coloque el Escáner y el adaptador de suministro eléctrico en una caja o bolsa para evitar la acumulación de polvo.
3. Colóquelo en un lugar fresco y seco, fuera del alcance de niños pequeños.
4. Para evitar deformar el compartimiento superior, no coloque objetos pesados en la parte superior del escáner.
5. Después de un largo período de almacenamiento, se recomienda que limpie y calibre el Escáner antes de usarlo.
Asistencia al cliente: http://www.pandigital.net/kodaksupport 21
Especificaciones técnicas
Especificación Escáner de fotos, diapositivas y negativos KODAK P461
Tipo de papel
Foto: Hasta 4.1 x 12” (Uso común: Fotos 3.5 x 5” y 4 x 6”)
Tira de película: tira de película de negativos 35 mm Color / B&W
Diapositiva: Diapositiva montada de 35 mm Color / B&W
Tamaño de documento normal 3.5 ”x 5 ”, 4” x 6” y 4 x 11”
Tamaño real de la ranura de
alimentación
Hasta 4.1” x 12”
Longitud: 12 pulg. (304.8 mm)
Formatos de archive de salida JPEG con compresión (4:2:2)
Resolución (fija)
Foto: 600 x 600 ppp (predeterminado) y 300 x 300 ppp
Tira de película: 1200 x 1200 ppp
Interfaces
Tarjetas de
memoria
Consulte “Tipos de memorias compatibles” (página 7)
USB Puerto Mini USB compatible USB 2.0
Almacenamiento masivo USB
compatible
WINDOWS 2000 / XP / VISTA / WINDOWS 7
Suministro eléctrico
Baterías
Entrada 100-240V AC, 50/60 Hz, Salida 5V, 1ª
Utiliza cuatro baterías AAA (UM-4) (no incluídas). Se recomienda el uso de baterías recargables
para una cantidad óptima de escaneos. La duración de baterías recargables utilizando una
resolución de 600dpi promedia más de 100 escaneos por carga. La duración real de la batería
puede variar dependiendo del uso.
Alimentación de foto
Tipo de hoja alimentada (una sola pasada)
Diseño de rodillo doble
Alimentación de transparencias
Tira de película alimentada con adaptador de guía de tira de película
Diapositivas montadas con soporte de diapositivas
Dimensiones
2.25 pulg. (L) x 10.5 pulg. (A) x 2 pulg. (H)
61.7 mm (L) x 269.3 mm (A) x 52 (H) mm
Peso neto 0.75 lbs (455 g)
Temperatura de funcionamiento
Humedad de funcionamiento
15ºC ~ 35ºC (59
o
F~95
o
F);
20% RH ~ 70% RH
Temperatura de almacenamiento -20ºC ~ 60ºC (59
o
F~95
o
F); 10% RH ~ 90% RH
Preguntas frecuentes
P: ¿Que puede ocasionar la aparición de líneas extrañas en la imagen escaneada o por qué la imagen no es clara?
S: Verifique lo siguiente:
¿El original presenta rayas o es nítido? Quite las manchas o el polvillo del original antes de escanear.
¿El Escáner se ha utilizado durante mucho tiempo sin haberse limpiado o calibrado? Siga las instrucciones de "Limpieza
del Escáner" en la página 18 y “Calibración del Escáner " en la página 20, e inténtelo nuevamente.
P: ¿Por qué la imagen de la tira de película escaneada no rota correctamente?
S:
La capacidad “auxiliar” actual de OCR tiene dificultades para distinguir la dirección de algunos números, (p. ej. “6”, “9”). Si la
posición del número está cerca del borde de la tira de película, se puede desgastar o dañar fácilmente y después no se
podrá detectar en la posición esperada, o se encontrarán las condiciones requeridas para que la función automática
Invertir/Rotar esté desactivada
(consulte página 10).
Por favor, siga el indicador en el adaptador de la tira de película para
volver a escanear la tira de película.
A
nchura 4.1 pulgadas (105 mm)
22 Asistencia al cliente: http://www.pandigital.net/kodaksupport
P: ¿Cómo retiro un original que está atascado a medio camino en la ranura de alimentación?
R: Pulse el botón Encendido; el escáner retirará el original de modo que pueda quitar el original atascado de la ranura de
alimentación en el modo de escaneado de fotos/diapositivas y la ranura de salida de transparencias en modo de escaneado
de tira de película.
P: ¿Qué hace que el indicador de estado parpadee rápidamente y no se escanee?
S:
Verifique lo siguiente:
¿La tarjeta de memoria se ha introducido correctamente en la ranura para tarjetas de memoria? Vuelva a introducir la
tarjeta e inténtelo nuevamente.
¿Está bloqueada la tarjeta SD (configurada con protección contra escritura)? Desbloquee la tarjeta.
¿Está llena la tarjeta de memoria? El indicador parpadea cuando el espacio libre en la tarjeta de memoria es menor a 1
MB. Utilice otra tarjeta de ser necesario.
Asegúrese de que las tarjetas de memoria estén solamente en formatos de archivo FAT o FAT32, no en NTFS ni ningún
otro formato de archivo. Vuelva a dar formato a la tarjeta de memoria si necesita usarla con el escáner.
¿Introdujo el siguiente original antes de que se completara el proceso de escaneo del anterior? Apague el Escáner,
vuelva a encenderlo e inténtelo nuevamente. Asegúrese de escanear el siguiente original cuando se haya completado el
proceso de escaneo del anterior.
¿Supera el largo del original el tamaño máximo aceptable? Consulte "Tipos de originales adecuados y no adecuados" en
la página 6 para obtener más información.
P: ¿El escáner debe estar caliente si se lo toca?
S: Es normal que el Escáner emita una pequeña cantidad de calor (alrededor de 30 a 45 ºC) después del uso prolongado. No
obstante, si siente olores extraños provenientes del Escáner, o bien, si el Escáner se siente caliente, desconecte el Escáner
del suministro eléctrico o de la computadora de inmediato.
P: ¿Qué hace que el escáner se apague en el medio de un escaneado?
R: Compruebe lo siguiente:
Si el suministro es por baterías, por favor, quite y reemplace las baterías y después inicie nuevamente el escáner.
Si el suministro eléctrico es externo, desconecte el suministro eléctrico, conéctelo nuevamente y reinicie el escáner.
Si el original se atascó en la ranura de alimentación, pulse el botón de encendido y el escáner eyectará el original.
P: ¿Por qué obtengo únicamente 10 a 20 escaneos cuando utilizo baterías como fuente de energía?
R: Recomendamos utilizar baterías recargables para una cantidad óptima de escaneos. La duración de baterías recargables
utilizando una resolución de 600dpi promedia más de 100 escaneos por carga. La duración real de la batería puede variar
dependiendo del uso. No recomendamos ni alentamos el uso de baterías alcalinas.
Actualización de software y firmware
En ocasiones actualizamos el firmware (el software que ejecuta el Escáner). Descargue las versiones más recientes:
www.pandigital.net/kodaksupport.
Garantía Limitada
La garantía limitada que se describa a continuación es ofrecida por Pandigital en relación con los productos electrónicos de la
marca Pandigital adquiridos en los Estados Unidos de América. Pandigital garantiza que este producto no tiene fallas materiales
ni de mano de obra de la siguiente manera:
MANO DE OBRA: Pandigital reparará o reemplazará el producto, según su criterio, sin cargo si se encuentran fallas durante un
período de un (1) año a partir de la fecha de compra. Después de ese período, se cobrará la mano de obra de acuerdo con cada
caso.
PIEZAS: Pandigital suministrará sin costo piezas nuevas o reparadas de repuesto, según su criterio, sin cargo, si se encuentran
fallas durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra. Después de ese período, se cobrará el valor de las piezas
de acuerdo con cada caso. Las modificaciones no aprobadas por la parte responsable del cumplimiento podría anular la autoridad
del usuario para poner el equipo en funcionamiento.
Esta garantía no cubre: (1) el accionar, la instalación o la configuración del cliente; (2) los daños físicos o provocados por un
accidente, uso incorrecto, abuso o negligencia; (3) uso comercial del producto; (4) modificación de cualquier pieza del producto;
(5) daño debido al manejo incorrecto, mantenimiento incorrecto o la conexión a un suministro eléctrico incorrecto; (6) pérdida de
datos, independientemente del valor o el formato, que pueda producirse a través del uso adecuado y/o inadecuado del producto;
(7) daño provocado por un intento de reparación del producto realizado por una persona ajena a un centro autorizado por
Pandigital para realizar el servicio técnico del producto; (8) materiales consumibles (tales como fusibles o baterías). Esta garantía
sólo tiene validez en los Estados Unidos.
El producto debe estar acompañado de una copia del recibo de compra minorista original. Si no se adjunta el comprobante de
compra, la garantía no tendrá validez y se cobrarán los costos de la reparación. Esta garantía sólo es válida con la
documentación escrita que detalla el reclamo que se indica fuera o dentro de la caja. Esta garantía no tendrá validez si el número
de serie de fábrica ha sido modificado y/o quitado del producto. Además, no ofrece protección contra la pérdida de datos,
independientemente del formato. Pandigital se reserva el derecho de modificar y diseñar el producto sin previo aviso por escrito o
de otro modo.
Asistencia al cliente: http://www.pandigital.net/kodaksupport 23
Para obtener el servicio de garantía, debe enviar el producto por flete prepago en el embalaje original o un embalaje con el mismo
nivel de protección, junto con el comprobante de compra.
La reparación o el reemplazo previstos según esta garantía es la única solución para el consumidor. Pandigital, su empresa
matriz, filiales o subsidiarias, no serán responsables de ningún daño incidental o consecuente de una brecha de ninguna garantía
explícita o implícita de este producto. Salvo en la medida que la ley lo prohíba, toda garantía implícita de comercialización o
aptitud de un fin en particular de este producto se limita a la duración de esta garantía.
Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de los daños incidentales o consecuentes, o permiten limitaciones sobre
la duración de una garantía implícita, de manera que las limitaciones o exclusiones mencionadas pueden no corresponder a su
caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Todo el contenido del sitio Web de Pandigital, como así también los productos Pandigital, entre ellos, imágenes de demostración
precargadas, medios digitales, los libros de cocina digitales, textos, gráficos, logotipos, diseños, fotografías, iconos de botones,
imágenes, clips de audio/video, descargas digitales, compilaciones de datos y software, es propiedad de Pandigital o sus
proveedores y está protegido por las leSí de derecho de autor de los Estados Unidos e internacionales u otras leSí y tratados de
propiedad intelectual. Queda prohibida la reproducción o el uso de dicho contenido sin el permiso expreso por escrito de
Pandigital y sus proveedores, respectivamente.
El uso de este producto constituye la aceptación de los términos y condiciones de la garantía.
Número de teléfono del soporte técnico: 1-800-715-5354.
Normativas FCC
Información del apartado 15 de FCC
Este equipo ha sido sometido a las pruebas pertinentes y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de
la Clase B, según lo establecido en el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están destinados a proporcionar
protección adecuada ante interferencias perjudiciales en instalaciones domésticas.
Este equipo genera, usa y puede emitir energía radioeléctrica. Respete las instrucciones pertinentes durante la instalación
y utilización del equipo para evitar la aparición de posibles interferencias de radio. No obstante, no hay garantía de que no
vayan a producirse interferencias en una instalación concreta.
Si este equipo es el responsable de la presencia de interferencias en la recepción de radio o televisión (lo que puede
verificarse apagando y encendiendo el equipo), se aconseja tomar una o varias de las medidas siguientes para intentar
eliminar las interferencias:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente perteneciente a un circuito diferente al que está conectado el receptor.
Recurra a su distribuidor o a personal técnico especializado en radio y televisión.
Malgaste disposición Eléctrica y Electrónica de Equipo/Batería
En Europa: Para la protección humano/ambiental, es su responsabilidad de deshacerse de este equipo y baterías en una
facilidad de la colección estableció para este fin(separe del desecho municipal). Para más información, contacte a su
detallista, la facilidad de la colección, o apropia a administración local; o va a www.kodak.com/go/recycle. El peso del
producto: 130 G (4,6 oz) inclusive tarjeta y batería.
Pandigital Copyright 2010.
Kodak y la imagen comercial de Kodak son marcas registradas de Kodak que se usan bajo licencia.
EasyShare es una marca registrada de Kodak.

Transcripción de documentos

Español Ín di ce Lea esto antes de comenzar ............................................................................................................... 3 Precauciones de seguridad importantes .......................................................................................... 3 Introducción ......................................................................................................................................... 4 Descripción del Escáner ..................................................................................................................... 4 Luces indicadoras del Escáner .......................................................................................................... 6 Tipos de originales adecuados y no adecuados .............................................................................. 6 Tarjetas de memoria compatibles ...................................................................................................... 7 Orientación del original y la imagen escaneada ............................................................................... 8 Uso del Escáner ................................................................................................................................... 8 Preparación y Arreglo Inicial ............................................................................................................. 8 Escaneado de una fotografía ........................................................................................................... 9 Escudriñar 35 Negativos de Mm y Desliza ..................................................................................... 10 Alimentación de tiras de película .................................................................................................... 11 Escaneado de diapositivas montadas ............................................................................................ 12 Recorte automático de imágenes ................................................................................................... 12 Conectar el Escáner al PC................................................................................................................. 13 Requisitos del sistema.................................................................................................................... 13 Convención de nombres de imágenes escaneadas ...................................................................... 15 Desconexión segura del Escáner de la PC .................................................................................... 15 Software Scan PC para Escáneres personales de fotos KODAK ................................................. 15 Instalar software Scan PC .............................................................................................................. 16 Uso del software Scan PC.............................................................................................................. 16 Desinstalar el software Scan PC .................................................................................................... 16 Software KODAK EASYSHARE para PC .......................................................................................... 17 Requisitos del sistema.................................................................................................................... 17 Instalación de KODAK EASYSHARE Software.............................................................................. 17 Lanzamiento de KODAK EASYSHARE Software .......................................................................... 18 Desinstalar el software KODAK EASYSHARE............................................................................... 18 Mantenimiento del Escáner .............................................................................................................. 18 Calibración del Escáner .................................................................................................................... 20 Uso de baterías .................................................................................................................................. 20 Cómo guardar el Escáner.................................................................................................................. 20 Especificaciones técnicas ................................................................................................................ 21 Preguntas frecuentes ........................................................................................................................ 21 Actualización de software y firmware .............................................................................................. 22 Garantía Limitada ............................................................................................................................... 22 Normativas FCC ............................................................................................................................. 23 Malgaste disposición Eléctrica y Electrónica de Equipo/Batería .................................................... 23 2 Asistencia al cliente: http://www.pandigital.net/kodaksupport Lea esto antes de comenzar Por favor lea detenidamente las instrucciones importantes antes de usar escáner de fotos, Escáner personal de fotos KODAK. Si no lo hace, podría sufrir lesiones o dañar el Escáner. Precauciones de seguridad importantes Tenga siempre en cuenta estas precauciones básicas de seguridad al utilizar su Escáner. Así disminuirá el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones. No exponga este dispositivo a la luz directa del sol ni cerca de fuentes de calor, como por ejemplo adentro de un automóvil cerrado bajo la luz del sol ni cerca de una estufa. A causa del calor excesivo, la carcasa externa del Escáner podría deformarse y los sofisticados sensores internos podrían dañarse. No utilice este dispositivo cerca del agua o bajo la lluvia ni permita que se introduzca ningún tipo de líquido en el interior de este producto. El agua y la humedad podrían producir un cortocircuito en los componentes electrónicos y ocasionar fallas en el funcionamiento. No utilice este dispositivo en ambientes donde haya polvillo. Las partículas de polvo podrían cubrir este dispositivo y rayar la fotografía, diapositiva o negativo original. No escanee originales que estén contaminados con polvillo u otro tipo de partículas. No utilice este dispositivo cerca de fuentes electromagnéticas, tales como hornos microondas o televisores. La interferencia electromagnética podría ocasionar fallas de funcionamiento en este dispositivo. No intente desarmar ni realizar modificaciones en este dispositivo. El interior del Escáner no contiene piezas reparables por el usuario y cualquier modificación no autorizada invalidará su garantía. No permita que este dispositivo se caiga ni que sufra golpes o movimientos bruscos. Los impactos fuertes podrían dañar los componentes internos del dispositivo. No inserte objetos en las ranuras para tarjetas de memoria del dispositivo que no sean tarjetas de memoria compatibles con el Escáner. Los contactos metálicos del interior de las ranuras pueden ser dañados fácilmente por objetos extraños. No utilice adaptadores de suministro eléctrico desconocidos que no sean los incluidos con el Escáner. Es muy peligroso conectar el Escáner a un adaptador de suministro eléctrico desconocido, ya que se podrían producir incendios o explosiones. Algunos adaptadores pueden incluir enchufes con interruptor. Cuando necesite usar enchufes con interruptor, use solamente los que se incluyen con el Escáner. No corte, doble, modifique ni pise el cable del adaptador de suministro eléctrico ni coloque objetos pesados sobre el mismo. De lo contrario, se podría dañar el aislamiento externo y producirse cortocircuitos o incendios. Tanto el enchufe como el puerto USB del Escáner se encuentran diseñados exclusivamente para la conexión con el adaptador de suministro eléctrico proporcionado y el cable USB opcional. No introduzca ningún otro objeto en estas conexiones. Si detecta olores o calor poco habituales provenientes del dispositivo, o bien si éste presenta señales de mal funcionamiento, desconecte el Escáner de la fuente de alimentación eléctrica de inmediato y comuníquese con el distribuidor para que lo revise o lo repare. Artículos incluidos Verifique que el paquete incluya los siguientes artículos. Si falta alguno de ellos, o si alguno está dañado, comuníquese con el vendedor de inmediato. Escáner personal de fotos Adaptador de suministro eléctrico AC (varía por región) Cable USB Tarjeta de memoria de Móvil de KODAK MICROSD y Adaptador 35mm Filmstrip Guide Adapter 35mm Slide Holder Tarjeta de calibración Hoja de limpieza de rodillos Hisopo de limpieza de sensor de transparencias y fotos Scan PC Software (en tarjeta MICROSD) KODAK EASYSHARE Software (en tarjeta MICROSD) Guía de inicio rápido y Guía de usuario Asistencia al cliente: http://www.pandigital.net/kodaksupport 3 Introducción Ahora puede escanear sus fotos impresas y tiras de película de negativos y almacenarlas en su tarjeta de memoria. No necesita su PC. Simplemente inserte la tarjeta de memoria en el Escáner y enciéndalo. Cuando la unidad esté preparada, alimente su fotografía impresa o tiras de película de negativos en el escáner y sus imágenes quedarán almacenadas en la tarjeta de memoria. Es así de simple. Si desea transferir sus fotos directamente a su PC, es tan simple como conectar un cable USB a nuestro software Scan PC (página 15). Descripción del Escáner Vista frontal N° 4 Nombre Función/ Descripción  Botón de encendido Pulse una vez para encender el Escáner en modo de 600 ppp (prefijado). Pulse nuevamente para encender en modo de 300 ppp. Pulse durante 1 segundos para apagarlo. Si un original se atasca en la ranura de alimentación ( y ), pulse el botón para que retroceda y salga del escáner en el modo de escaneado de fotos/diapositivas y alimente la tira de película en el modo de escaneado.  Indicador de encendido Indica el estado de encendido del Escáner. (Consulte “Luces indicadoras” en la página 5.)  Indicador de estado/tarjeta Indica el estado de operación del Escáner y la tarjeta de memoria. (Consulte “Luces indicadoras” en la página 5.)  Ranura de alimentación de transparencia Para escudriñar transparencias como 35 películas de Mm y 35 resbaladas de Mm – requiere 35 adaptador de guía de película de Mm o a 35 poseedor de resbalada de Mm.  Palanca de la guía de papel Deslice la guía para ajustarla para originales más pequeños para asegurarse de que la alineación sea correcta.  Ranura de alimentación de fotos Para escanear originales no transparentes como fotos y tarjetas comerciales.  Guía de orientación Indica la posición y orientación correctas del original para su escaneado.  Conector de suministro eléctrico Para conectar al adaptador de suministro eléctrico incluido.  Conector Mini USB Para conectar a un equipo a través de un cable USB. Asistencia al cliente: http://www.pandigital.net/kodaksupport Vista posterior N° Nombre Función/ Descripción  Ranura de salida de transparencias La transparencia escaneada (como tiras de películas o diapositivas montadas) sale de esta ranura.  Ranura de salidas de fotos El original escaneado no transparente (como fotos o tarjetas comerciales) sale de esta ranura.  Ranura SD/xD/MMC/ MS Acepta los siguientes tipos de tarjetas de memoria: SD, xD, MMC y MS. También acepta tarjetas MICROSD con adaptador SD. (Consulte “Tipos de memorias compatibles” en página 7). Vista inferior Compartimiento de baterías Para instalar cuatro baterías AAA (UM-4) (baterías no incluido)  Se recomienda utilizar baterías NiMH recargables. No recomendamos ni alentamos el uso de baterías alcalinas. Para un rendimiento aceptable de las baterías y a fin de asegurarse de que su escáner opere óptimamente, utilice las baterías recomendadas.  Se recomienda usar baterías recargables tipo NI-MH.  No hay función de carga de baterías en el escáner. Asistencia al cliente: http://www.pandigital.net/kodaksupport 5 Luces indicadoras del Escáner Debajo se muestra la lista de patrones de luces indicadoras y las funciones que representan: Parpadeo lento Parpadeo rápido Encendido  Apagado  Encendi do    Estado /Tarjeta  (naranja)  (verde)  (verde)  (verde)  (color) (color) (color)  (verde) (color)   La configuración de resolución del escaneado es indica mediante el color de luz del Estado/Tarjeta 600 ppp (prefijado) –el Escáner está preparado para su uso en modo de 600 ppp (prefijado). 300 ppp: después de que el Escáner está preparado en modo de 600 ppp, pulse el botón de encendido nuevamente para pasar al modo de 300 ppp.  Inicializando el sistema y la tarjeta de memoria. Por favor, aguarde hasta que el proceso de inicialización finalice antes de usar el Escáner.  Escaneando y almacenando los archivos de imágenes. Por favor, aguarde hasta que finalice el proceso antes de escanear otro original. Papel atascado. Pulse el botón Encendido. El escáner retirará el original de modo que pueda quitar el original atascado de la ranura de alimentación en el modo de escaneado de fotos/diapositivas y la ranura de salida de transparencias en modo de escaneado de tira de película. Error de calibración. Comuníquese con el centro de servicio más cercano para recibir ayuda. Sin tarjeta de memoria, tarjeta llena (el espacio libre es menor a 10 MB), error de tarjeta o tarjeta SD bloqueada o el sistema de archivo no es compatible. Elimine estos archivos de la tarjeta para obtener espacio libre, desbloquee la tarjeta si está bloqueada o intente con otra tarjeta. La batería está por agotarse. El escáner está apagado. Tipos de originales adecuados y no adecuados Adecuados El diseño del Escáner permite obtener los mejores resultados con los siguientes tipos de originales (sin usar una funda plástica):  Fotos de 3,5 x 5 pulg. y 4 x 6 pulg. (tamaño máximo de 4,1 x 12 pulg.)  Tarjetas comerciales (máx. 1,0 mm de espesor)  35 negativos de Mm (1-6 marco no montado con 35 Guía de Película de Mm)  Diapositivas montadas de 35mm (con Soporte de diapositiva de 35mm) No adecuados No utilice ninguno de los siguientes tipos de originales, de lo contrario, el Escáner podría funcionar de forma incorrecta, o bien el original podría atascarse en la ranura.  Originales de más de 1,0 mm de espesor.  Originales con un lado menor a 55 mm.  Originales con mucho negro o colores oscuros.  Originales con colores oscuros en la zona de los márgenes  Imágenes impresas (fotos en diarios, revistas, etc.)  Materiales suaves y finos (papel fino, tela, etc.)  Tiras de películas/diapositivas sobrexpuestas. Para evitar errores de detección automática, elimine las tiras de película sobrexpuestas del comienzo de la tira antes de la alimentación. 6 Asistencia al cliente: http://www.pandigital.net/kodaksupport  Originales que superen el siguiente tamaño aceptable: Longitud: 12 pulg. (304.8 mm) Anchura 4.1 pulg. (105 mm) 35 Mm películas que negativo/monocromos son inapropiadas con cualquiera de las condiciones siguientes: 1. Los extremos de la tira de película están pegados con cinta. Quite la cinta y limpie los restos de adhesivo antes del escaneado. 2. Los extremos de la tira de película no están cortados de manera recta. Corte los extremos de manera recta antes del escaneado. 3. Los extremos de la tira de película están plegados. Corte las partes plegadas antes del escaneado. 4. Los extremos de la tira de película están pegados con cinta. Corte los extremos de manera recta antes del escaneado. 5. Algunas perforaciones en la tira de película están rotas o no están. Esto podría afectar el mecanismo de alimentación automática del Escáner. Empuje suavemente la tira de película en el adaptador cuando sea necesario. Tarjetas de memoria compatibles       MS (MemoryStick) MS Pro MS Pro Duo (adaptador requerido) MS Duo MMC (Multi Media Card) RS-MMC (adaptador requerido)       xD (extreme Digital, H-type y M-type) SD (Secure Digital) SDHC MINISD (adaptador requerido) MICROSD/T-Flash (adaptador requerido) MICROSD Card (adaptador SD requerido) Asistencia al cliente: http://www.pandigital.net/kodaksupport 7 Orientación del original y la imagen escaneada Es fácil ver como aparecerán las imágenes escaneadas en su equipo. Nota: Puede rotar las imágenes en su equipo. Escáner Original Imagen escaneada cuando se muestra en pantalla Escáner Original  El escaneado del mismo original en distintas orientaciones puede producir imágenes escaneadas cuyos tonos de colores y brillo lucen ligeramente diferente. Esto no es un defecto en el funcionamiento. Uso del Escáner Preparación y Arreglo Inicial  Cuando ambas fuentes eléctricas están disponibles, el escáner sólo consumirá suministro eléctrico externo.  Se recomienda usar baterías recargables tipo NI-MH. (No hay función de carga de baterías en el escáner). 1. Gire el escáner y abra la cubierta del compartimiento de baterías. 2. Instale cuatro baterías AAA(UM-4). Asegúrese de que las baterías estén instaladas correctamente de acuerdo a las marcas en el compartimiento de baterías. 3. Quite la cubierta del compartimiento de baterías. 4. Conecte el cable adaptador de alimentación al conector de alimentación en el escáner. 5. Conecte el adaptador de suministro eléctrico a la salida de suministro eléctrico.  Los tipos de enchufe y tomacorrientes que se muestran pueden diferir de los de su región. 6. Inserte la Tarjeta de Móvil de KODAK MICROSD en el adaptador de SD (incluyó) o un desatrancado (writable) tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta de memoria.  Inserte siempre una tarjeta de memoria antes de escanear.  Asegúrese de que la tarjeta de memoria esté desbloqueada (que se pueda sobreescribir)  El Escáner acepta únicamente tarjetas de memoria con sistemas de archivos FAT16 o FAT32. Los sistemas de archivo NTFS y otros no son compatibles. 8 Asistencia al cliente: http://www.pandigital.net/kodaksupport Encendido del Escáner 1. Pulse el botón Encendido. Las luces del indicador de encendido y Estado/Tarjeta parpadean. (Para obtener más información acerca de las luces indicadoras, consulte “Luces indicadoras” en la página 5.) 2. Espere hasta que el indicador de encendido deje de parpadear y después se apague. El indicador de Estado/Tarjeta seguirá encendido, lo que indica que el Escáner está preparado.  No inserte un original en la ranura de alimentación cuando el indicador de encendido está parpadeando. El original no se escaneará. Configuración de la resolución de escaneo La resolución de escaneo se mide en ppp (puntos por pulgada). Cuanto más alto es el ppp, más detalles del original se capturan con el escáner y la imagen producida será de mayor calidad. Sin embargo, un ppp alto producirá una imagen de mayor tamaño y ocupará más espacio en la tarjeta de memoria. 1. Para cambiar la resolución de escaneado, pulse y suelte el botón de encendido. La resolución de escaneado cambia cada vez que presiona el botón, y el color del indicador del Estado/Tarjeta también cambiará de acuerdo a la resolución seleccionada:  Naranja: 600 ppp (modo fino, prefijado)  Verde: 300 ppp (modo normal)  La resolución de escaneado para transparencias se fija en 1200 ppp y no se puede cambiar. 2. Espere hasta que el indicador de encendido deje de parpadear y después se apague. El indicador de Estado/Tarjeta seguirá encendido, lo que indica que el escáner está preparado.  No inserte un original en la ranura de alimentación cuando el indicador de encendido está parpadeando. El original no se escaneará. Escaneado de una fotografía 1. Con la foto hacia arriba y en la orientación correcta, coloque un borde de la foto en el Escáner y ajuste la palanca de la guía de modo que la foto quede alineada contra el lado izquierdo de la ranura de alimentación. Alinear a la izquierda PRECAUCIÓN: No escanee fotos brillantes en ambientes húmedos (humedad superior a 70% RH); la superficie de la foto se volverá pegajosa y podría atascar el Escáner. 2. Inserte el original nivelado y plano en la ranura de alimentación. El original se alimentará a través de la ranura y se escaneará automáticamente. Las luces indicadoras de Estado/Tarjeta parpadearán durante el escaneado.  Para evitar una calidad de imagen pobre, reserve suficiente espacio detrás del Escáner para que la foto complete la alimentación al Escáner. Cuando finaliza el escaneado, las luces indicadoras de Estado/Tarjeta parpadean mientras el Escáner almacena la foto en la tarjeta de memoria. Espere a que las luces indicadoras dejen de parpadear antes de insertar y escanear la siguiente foto. Asistencia al cliente: http://www.pandigital.net/kodaksupport 9 PRECAUCIÓN: Inserte sólo una foto por vez, e inserte la siguiente foto cuando ya se haya escaneado la anterior. De lo contrario, el Escáner no funcionará correctamente.  Siempre coloque el escáner en una superficie plana para el escaneado. No sostenga el escáner mientras escanea.  No quite la tarjeta de memoria ni desconecte el suministro eléctrico o baterías cuando las luces indicadoras estén parpadeando.  No quite las baterías durante el escaneado.  Este Escáner produce archivos de formato JPEG (.jpg). El atributo de fecha/hora no se agregará.  No inserte el adaptador de guía de tiras de película en la ranura de alimentación de transparencias mientras escanea una foto.  Para obtener más información sobre el modo en que el Escáner almacena los archivos de imágenes escaneadas en la tarjeta de memoria, consulte la “Orientación” en la página Error! Bookmark not defined..  Si la tarjeta de memoria está casi llena (menos de 10 MB restante), el indicador de Estado/Tarjeta parpadea (consulte “Luces indicadoras” en la página 5). Use otra tarjeta o transfiera las imágenes a su PC. Para apagar el Escáner, pulse el botón de encendido durante un segundo. El indicador de encendido parpadeará y después se apagará. Ahora puede desconectar y quitar la tarjeta de memoria de manera segura.  El Escáner se apagará automáticamente si queda inactivo por 5 minutos. (Si está conectado a un equipo, el Escáner no se apagará automáticamente). Escudriñar 35 Negativos de Mm y Desliza  Este escáner sólo admite el escaneado de negativos de tiras de película de 6 cuadros negativos/monocromáticos de 35 mm y slides de 35 mm que normalmente están disponibles en los estudios fotográficos de su localidad.  Las tiras de película en ciertas condiciones no son aptas para el escaneado. Consulte Tipos de originales aptos y no aptos en la página 6. Invertir/Rotar imagen automáticamente El Escáner puede detectar la orientación de una tira de película cuando los números impresos en el borde de las tiras de película están en la misma orientación que la imagen. Si alimenta la tira de película a la imagen invertida o al revés, el Escáner automáticamente ajustará la imagen escaneada durante el escaneado. Las siguientes orientaciones generarán la misma imagen escaneada: No requiere rotación Inversión automática Imagen final escaneada Rotación automática Si los números y la imagen no están en la misma orientación o si los números están dañados, la función de inversión/rotación automática no rotará la imagen. Por ejemplo, la imagen inferior (arriba) está al revés pero los números están colocados correctamente. Si se alimenta en esta orientación, la imagen no se rotará y la imagen escaneada quedará al revés.  La capacidad de reconocimiento actual tiene dificultades para distinguir la dirección de los números “3”, “6”, “8” y “9”. Si la posición de los números está cercana al borde de la tira de película, pueden desgastarse o dañarse fácilmente. Cuando el número en el borde no se puede detectar en la posición esperada o cuando no cumple con las condiciones mencionadas, se desactivará la función Invertir/Rotar automáticamente. 10 Asistencia al cliente: http://www.pandigital.net/kodaksupport Alimentación de tiras de película 1. Asegúrese de que la ranura de alimentación de transparencias esté libre de originales y de que haya suficiente espacio detrás del escáner para que la tira de película se alimente completamente a través de la unidad. 2. Inserte completamente el adaptador de la guía de la tira de película en la ranura de alimentación hasta que permanezca firmemente en su posición, como se indica. Tenga cuidado de no doblar las partes metálicas del adaptador de la guía de la tira de película al insertarlo. Espere hasta que las luces indicadoras se encuentren en el estado “Preparado para su uso” antes de continuar. 3. Inserte la tira de película en el adaptador de guía de tira de película. Preste atención a la dirección de la tira de película o diapositiva 4. El original se alimentará en la ranura y se escaneará automáticamente.  La longitud común de la película está hasta 6 negativos. Para prevenir calidad pobre de imagen, la reserva espacio que adecuado atrás del escáner para la película para completar las comidas de escáner.  La longitud normal de las tiras de películas es de hasta 6 negativos. Para evitar una calidad de imagen pobre, reserve suficiente espacio detrás del Escáner para que la tira de película complete la alimentación al Escáner.  Cuando se escanea una tira de película, el escáner automáticamente reconoce el tipo de tira de película (monocromo o negativo) y determina el escaneado más apropiado y las opciones de mejora de color para el escaneado.  El Escáner escanea las tiras de película en una mayor resolución; por lo tanto, la velocidad del escaneado es más lenta que la del escaneado de fotos. Esto no es un defecto en el funcionamiento.  Si la tira de película se extrae del escáner mientras se escanea, el proceso de escaneado continuará durante algunos segundos y después se detendrá. Esto no es un defecto en el funcionamiento. Cuando finaliza el escaneado, las luces indicadoras de Estado/Tarjeta parpadean mientras el Escáner almacena la foto en la tarjeta de memoria. Espere a que las luces indicadoras dejen de parpadear antes de insertar y escanear el siguiente original.      PRECAUCIÓN: Inserte sólo un original por vez, e inserte el siguiente original cuando ya se haya escaneado el anterior. De lo contrario, el escáner no funcionará correctamente. No quite la tarjeta de memoria ni desconecte el suministro eléctrico o baterías cuando las luces indicadoras estén parpadeando. Este Escáner produce archivos de formato JPEG (.jpg). El atributo de fecha/hora no se agregará. Por favor, no inserte una foto en la ranura de alimentación de fotos mientras escanea tiras de películas o diapositivas. Si la tarjeta de memoria está casi llena (menos de 10 MB restante), el indicador de Estado/Tarjeta parpadea (consulte “Luces indicadoras” en la página 5). Use otra tarjeta o transfiera las imágenes a su PC. Por favor, quite la diapositiva del soporte de diapositivas mientras escanea. Para quitar el adaptador de guía de tiras de película después de haber escaneado todos los originales, quítelo suavemente de la ranura de alimentación de transparencias. Para apagar el Escáner, pulse el botón de encendido durante un segundo. El indicador de encendido parpadeará y después se apagará. Ahora puede desconectar y quitar la tarjeta de memoria de manera segura.  El escáner se apagará automáticamente si queda inactivo por 5 minutos. (Si está conectado a un equipo, el escáner no se apagará automáticamente). Asistencia al cliente: http://www.pandigital.net/kodaksupport 11 Escaneado de diapositivas montadas 1. Asegúrese de que la ranura de alimentación de transparencias esté libre originales y de que haya suficiente espacio detrás del escáner para que el soporte de diapositivas se alimente completamente a través de la unidad. Preste atención a la dirección de la diapositiva montada. 2. Abra el soporte de diapositivas, coloque la diapositiva montada en el soporte como se indica y después cierre el soporte. 3. Inserte el nivel de soporte de diapositivas en la ranura de alimentación de transparencias. El original se alimentará en la ranura y se escaneará automáticamente.  El escáner escanea transparencias en una mayor resolución; por lo tanto, la velocidad del escaneado es más lenta que la del escaneado de fotos. Esto no es un defecto en el funcionamiento. Cuando finalice el escaneado, las luces indicadoras de Estado/Tarjeta parpadean mientras el escáner almacena la foto en la tarjeta de memoria. Espere a que las luces indicadoras dejen de parpadear antes de insertar y escanear el siguiente original.      PRECAUCIÓN: Inserte sólo un original por vez, e inserte el siguiente original cuando ya se haya escaneado el anterior. De lo contrario, el escáner no funcionará correctamente. No quite la tarjeta de memoria ni desconecte el suministro eléctrico o baterías cuando las luces indicadoras estén parpadeando. Por favor, no inserte una foto en la ranura de alimentación de fotos mientras escanea una diapositiva. Quite la diapositiva del soporte de diapositivas cuando finaliza el escaneado. Este escáner produce archivos de formato JPEG (.jpg). El atributo de fecha/hora no se agregará. Si la tarjeta de memoria está casi llena (menos de 10 MB restantes), el indicador de Estado/Tarjeta parpadea (consulte “Luces indicadoras” en la página 5). Use otra tarjeta o transfiera las imágenes a su PC. Para apagar el escáner, pulse el botón Encendido durante un segundo. El indicador de encendido parpadeará y después se apagará. Ahora puede desconectar y quitar la tarjeta de memoria de manera segura.  El escáner se apagará automáticamente si queda inactivo por 5 minutos. (Si está conectado a un equipo, el escáner no se apagará automáticamente). Recorte automático de imágenes El Escáner tiene incorporada una función de recorte que detecta y recorta los bordes oscuros de un original durante el proceso de escaneo (observe la ilustración que aparece a continuación). Tamaño de recorte (según se mide en el original) Máx. 1.5 mm Máx. 1.5 mm Máx. 1.5 mm Original Máx. 1.5 mm Imagen escaneada Use la funda plástica cuando escanee los originales que tienen medidas diferentes a las medidas estándar 3,5 x 5 pulg. o 4 x 6 pulg. Según la forma, puede realizar recortes manuales adicionales en la imagen escaneada, usando su propio software de edición de fotografías, para lograr la imagen final deseada. 12 Asistencia al cliente: http://www.pandigital.net/kodaksupport Cuando se escanean originales más oscuros (por ejemplo, una foto del cielo nocturno), Inserte por favor la original en una dirección diferente (orientación) y trate otra vez.  Cuando la visualización radiográfica sobreimpone, color más viejo o más ligero (destiñó) originales de película, un irregular auto-cortando puede ocurrir. Corte la película en películas y rescan individuales ellos. Conectar el Escáner al PC Al conectar el Escáner a una computadora puede tener acceso a las imágenes escaneadas en la tarjeta de memoria de forma directa, o bien utilizar el Escáner como lectora de tarjetas de memoria, para poder copiar, pegar o eliminar archivos libremente desde y hacia la tarjeta de memoria por medio de la computadora. Requisitos del sistema Sistema operativo: WINDOWS XP, VISTA, WINDOWS 7 o posterior(32 bits). Macintosh: Sistema operativo Mac OS 10.5, 10.6 o posterior Puerto USB compatible: puerto USB 1.1 ó 2.0 1. Conecte el cable del adaptador de suministro eléctrico al conector del Escáner. 2. Conecte el adaptador de suministro eléctrico a un tomacorriente.  El tipo de conector y el enchufe de la ilustración pueden ser distintos en su zona. 3. Inserte una tarjeta de memoria SD desbloqueada (que se pueda escribir) en la ranura de tarjeta de memoria.  Se necesita la tarjeta de memoria. Los archivos de imagen escaneados se almacenarán en la tarjeta de memoria introducida y después podrá tener acceso a las imágenes escaneadas mediante el EXPLORADOR DE WINDOWS o el asistente para importar fotografías de Vista. 4. Conecte el extremo menor del cable USB (incluido con el Escáner) al conector Mini USB del Escáner. 5. Encienda la PC y conecte el extremo mayor del cable USB a un puerto USB de la PC. 6. Pulse el botón Encendido; el indicador de encendido parpadea. (Para obtener más información, consulte “Luces indicadoras en la página 5.) PRECAUCIÓN: No quite la tarjeta de memoria mientras la computadora está teniendo acceso a los archivos almacenados en ella. El Escáner será reconocido por la computadora como un disco removible. Ahora está preparado para ver o editar los archivos en la tarjeta de memoria. Asistencia al cliente: http://www.pandigital.net/kodaksupport 13 Para usuarios de WINDOWS VISTA Cuando la PC reconoce el Escáner, con una tarjeta SD introducida, aparece la ventana emergente “AutoPlay” (Reproducción automática). Para ver fotografías en la PC mientras escanea, cambie la configuración del Explorador de Windows de la siguiente manera: 1. Marque la casilla Realizar esto siempre con las fotografías. 2. Seleccione la opción Abrir carpeta para ver archivos. 3. Cuando el Escáner se conecte con la PC, aparecerá una unidad adicional en la ventana del EXPLORADOR. Si está usando la tarjeta de memoria KODAK SD, la unidad se llamará KODAKSCN [letra de unidad]. Si utiliza su propia tarjeta de memoria la unidad se llamará Disco extraíble [letra de la unidad] o bien tendrá el nombre personalizado que se le haya asignado a su tarjeta de memoria anteriormente.  No seleccione “No realizar ninguna acción” ni “Establecer los valores predeterminados de Reproducción automática en el Panel de control”. Para usuarios de WINDOWS XP Cuando la PC reconoce el Escáner con una tarjeta SD introducida, aparece una ventana emergente. Para ver fotografías en la PC mientras escanea, cambie la configuración del EXPLORADOR DE WINDOWS de la siguiente manera: 1. Seleccione la opción Abrir carpeta para ver archivos usando el EXPLORADOR DE WINDOWS. 2. Seleccione la casilla “Realizar siempre la opción seleccionada" y luego haga clic en Aceptar. 3. Cuando el Escáner se conecte con la PC, aparecerá una unidad adicional en la ventana del EXPLORADOR. Si está usando la tarjeta de memoria KODAK SD, la unidad se llamará KODAKSCN [letra de unidad]. Si utiliza su propia tarjeta de memoria la unidad se llamará Disco extraíble [letra de la unidad] o bien tendrá el nombre personalizado que se le haya asignado a su tarjeta de memoria anteriormente. Para usuarios de WINDOWS 7 Cuando su PC reconoce el Escáner con una tarjeta SD introducida, aparece el EXPLORADOR DE WINDOWS. 1. Seleccione la unidad KODAKSCN en la ventana del EXPLORADOR. 2. Abra la carpeta PHOTO1 para ver sus fotos escaneadas. Para usuarios MAC Cuando el equipo reconoce el escáner con una tarjeta SD insertada, el ícono de volumen aparece en el escritorio. Haga doble clic para abrir una ventana Finder. 1. Haga doble clic en el ícono KODAKSCN en el escritorio. 2. Abra la carpeta PHOTO1 para ver sus fotos escaneadas. 14 Asistencia al cliente: http://www.pandigital.net/kodaksupport Convención de nombres de imágenes escaneadas Después del primer escaneado, se agrega una carpeta llamada PHOTO1 a la estructura de archivos de la tarjeta de memoria. Las imágenes escaneadas se guardan en la carpeta PHOTO1. Cada imagen escaneada recibe un nombre de archivo que contiene el prefijo EK_ seguido por un número secuencial de 4 dígitos en el orden en el que se guarden las imágenes. Por ejemplo, EK_0001.jpg, EK_0002.jpg. Si los nombres de archivos llegan a EK_9999.jpg en la carpeta PHOTO1, se creará automáticamente una nueva carpeta llamada PHOTO2 para guardar los nuevos archivos en orden secuencial, y así sucesivamente. En una tarjeta de memoria puede haber hasta 9 carpetas (PHOTO1...9, EK_0001... EK_9999). Si se supera esta cantidad, la luz indicadora de Estado/Tarjeta comienza a parpadear. Ahora puede ver o editar los archivos que se encuentran en la tarjeta de memoria con su propio software de edición de imágenes. Desconexión segura del Escáner de la PC Para usuarios Windows 1. En la bandeja del sistema WINDOWS, haga clic en el ícono para quitar hardware como se indica debajo. Ícono para quitar hardware 2. Haga clic en el mensaje ‘Quitar de manera segura el dispositivo de almacenamiento masivo USB’ con la unidad correspondiente. 3. Cuando aparece el mensaje ‘Es seguro retirar el hardware’, puede quitar el cable USB del Escáner con seguridad. Para usuarios MAC En el escritorio, haga clic con el botón secundario en el volumen de KODAKSCN, entonces selecciona Expulsa "KODAKSCN". Software Scan PC para Escáneres personales de fotos KODAK Con el software Scan PC para Escáneres personales de fotos KODAK (Scan PC), puede escanear fotos fácilmente y guardarlas directamente al PC conectado. Requisitos del sistema      Sistema operativo: WINDOWS, XP, SP2 o posterior, VISTA, WINDOWS 7 - 32-Bit (El software Scan PC no es compatible con el sistema operativo de MAC) Velocidad del procesador: INTEL PENTIUM IV. 1.2 GHz RAM: 512 MB mínimo 10 MB de espacio libre de disco duro para Scan PC para Escáneres personales de fotos KODAK. 200MB de espacio libre de disco duro para KODAK EASYSHARE Software NOTA: El reproductor APPLE QUICKTIME es obligatorio para algunas funciones de software. Visite APPLE para descargar la última versión del reproductor QUICKTIME. Asistencia al cliente: http://www.pandigital.net/kodaksupport 15 Instalar software Scan PC 1. Conecte el Escáner a su PC (consulte la página 13), usando la tarjeta Memoria de su dispositivo móvil KODAK MICROSD en el adaptador SD (incluido con el Escáner). 2. En la ventana de instalación, seleccione Scan PC para escáneres de fotos, diapositivas y negativos Kodak, y después haga clic en Instalar. 3. En la ventana del asistente de instalación, haga clic en Siguiente. 4. Haga clic en Siguiente para instalar en una ubicación predeterminada o seleccione la ubicación deseada y después haga clic en Siguiente. 5. En la ventana Listo para instalar, haga clic en Instalar. 6. Después de que se instala el software, haga clic en Terminar.  Una vez instalado, el software Scan PC se ejecuta automáticamente al iniciar la PC, y el ícono bandeja de sistema. permanece en la  Si desea cerrar el Software Scan PC para Escáneres personales de fotos KODAK temporalmente, haga clic con el botón derecho sobre el ícono y seleccione Salir. Uso del software Scan PC PRECAUCIÓN: Para maximizar el uso de memoria, cierre todos los programas de aplicaciones antes de escanear tiras de películas de múltiples imágenes. 1. Al conectar el Escáner mediante un cable USB a la PC, se enciende la luz de Estado/Tarjeta de forma intermitente. Se abrirá la ventana del software Scan PC. 2. Especifique la ubicación donde desea guardar las imágenes escaneadas: ~ Tarjeta de memoria ~ Escanear a PC 3. Haga clic en Aplicar y la ventana se cerrará. Después del primer escaneo, se agrega una carpeta llamada PHOTO1 a la estructura de archivos como a continuación: ~ Tarjeta de memoria: \PHOTO1 ~ Escanear a PC: WINDOWS 2000 y XP: C:\Documents and Settings\(su nombre du usuario)\My Documents \My Pictures\PHOTO1 WINDOWS VISTA o WINDOWS 7: C:\Users\(su nombre de usuario) \Pictures\PHOTO1 También puede hacer clic en el botón para seleccionar otra ubicación si lo prefiere. 4. Escanee el original tal como se indica al principio de la página 9. 5. La imagen escaneada se guardará en la ubicación seleccionada en el paso 2. Cada imagen escaneada recibe un nombre de archivo que contiene el prefijo EK_ seguido por un número secuencial de 4 dígitos en el orden en el que se guarden las imágenes. Por ejemplo, EK_0001.jpg, EK_0002.jpg. Si los nombres de archivos llegan a EK_9999.jpg en la carpeta PHOTO1, se creará automáticamente una nueva carpeta llamada PHOTO2 para guardar los nuevos archivos en orden secuencial, y así sucesivamente. Nota: En una tarjeta de memoria puede haber hasta 9 carpetas (PHOTO1...9, EK_0001... esta cantidad, la luz indicadora de Estado/Tarjeta comienza a parpadear. Lanzar manualmente el software Scan PC Haga doble clic en el icono icono en el escritorio, o haga clic con el botón derecho en el en la bandeja de sistema y seleccione Configuración.  Si desea cerrar el software Scan PC temporalmente, haga clic con el botón derecho sobre el ícono y seleccione Salir. Desinstalar el software Scan PC 1. En el menú Inicio, seleccione Todos los programas > Software Scan PC > Desinstalar. 2. Siga las instrucciones del asistente de desinstalación para desinstalar el software. 3. Reinicie la PC cuando el asistente se lo solicite. 16 Asistencia al cliente: http://www.pandigital.net/kodaksupport EK_9999). Si se supera  Si desea reiniciar más tarde, tenga en cuenta que la desinstalación del software Scan PC no se completará hasta que reinicie el equipo. Software KODAK EASYSHARE para PC Después de usar el Software Scan PC para Escáneres personales de fotos KODAK para escanear y almacenar sus imágenes en su PC, si lo desea, puede usar el software KODAK EASYSHARE para organizar, editar, imprimir y compartir sus imágenes en línea. Requisitos del sistema       Sistema operativo: WINDOWS XP, WINDOWS VISTA, WINDOWS 7 Intel Pentium IV procesador 1.2GHZ o mejor velocidad de procesador 200MB libres de espacio de disco duro 512MB RAM USB 2,0 compatible Instalación de KODAK EASYSHARE Software 1. Inserte la tarjeta Tarjeta de memoria de Móvil de KODAK MICROSD en el adaptador SD y después insértela en el Escáner. 2. Conecte el Escáner a su PC (consulte las instrucciones en la página 13); se abrirá el cuadro de diálogo de la instalación. 3. Seleccione Kodak EasyShare Software. 4. Siga los anuncios para instalar y registrar su software. 5. Después de que se instala el software, haga clic en Terminar. Asistencia al cliente: http://www.pandigital.net/kodaksupport 17 Lanzamiento de KODAK EASYSHARE Software    1. Haga doble clic en el acceso directo KODAK EASYSHARE en su escritorio o seleccione KODAK EASYSHARE Software en la lista Inicio>Programas. 2. Haga clic en Agregar imágenes. 3. Seleccione la carpeta PHOTO1 que contiene las imágenes escaneadas (según se designe durante el uso de Scan PC, pág. 16). 4. Seleccione las imágenes deseadas para agregar a un álbum. 5. Introduzca el nombre de destino del álbum nuevo.   6. Haga clic en Agregar imágenes, y después Hecho. 7. Al usar la fila superior de opciones en la ventana KODAK EASYSHARE Software, las imágenes que ha copiado en los álbumes se pueden editar y mejorar, copiar a otras ubicaciones y cargar directamente a sus cuentas de Facebook o Flickr para compartirlas rápidamente. 8. Use la Ayuda para obtener las instrucciones completas de todas las funciones.    Desinstalar el software KODAK EASYSHARE 1. Abra el Panel de control de WINDOWS. 2. WINDOWS VISTA: Seleccione Programas> Desinstalar un programa WINDOWS 7: Seleccione Programas y características WINDOWS XP: Seleccione Agregar o quitar un programa 3. Seleccione Kodak EasyShare Software y después haga clic en Desinstalar. 4. Siga los anuncios para completar la desinstalación. Mantenimiento del Escáner Limpieza del Escáner Para mantener la calidad de la imagen escaneada y evitar la acumulación de polvo, se recomienda que limpie el Escáner (gabinete exterior, sensor de imágenes y rodillo interior del Escáner) aproximadamente cada 50-100 escaneados. Limpie el Escáner si también:  Aparecen líneas o tiras verticales en la imagen escaneada  No se alimentan fotos o tiras de películas Utilice sólo las herramientas recomendadas y proporcionadas para la limpieza del Escáner. ADVERTENCIA: No utilice solventes ni líquidos corrosivos (por ejemplo: alcohol, kerosene, etc) para limpiar ninguna parte del Escáner, de lo contrario el material plástico sufrirá daños permanentes. Limpieza de la carcasa externa 1. Utilice un removedor de polvo apropiado para quitar el polvo del Escáner. 2. Utilice una tela ligeramente humedecido para retirar cualquier mancha en la superficie del Escáner. 3. Limpie el Escáner con una tela seca, limpia y sin pelusas. 18 Asistencia al cliente: http://www.pandigital.net/kodaksupport Limpieza del sensor de imágenes de fotos 1. Primeramente, limpie la carcasa externa del Escáner. 2. Con el escáner apagado y desconectado del suministro eléctrico, inserte el hisopo de limpieza del sensor de imágenes en un extremo de la ranura de salida de fotos.  Asegúrese de que no haya polvo visible en el hisopo antes de introducirlo en la ranura de salida. 3. Deslice suavemente el hisopo hacia adelante y atrás de un extremo de la ranura al otro, cinco o seis veces consecutivas.  No aplique demasiada fuerza sobre el hisopo. 4. Quite el hisopo de la ranura y almacénelo en un lugar seguro, protegido del polvo. Limpieza del sensor de imágenes de transparencias 1. Primero limpie el gabinete externo del escáner. 2. Con el escáner apagado y desconectado del suministro eléctrico, inserte el hisopo de limpieza del sensor de imágenes de fotos en un extremo de la ranura de salida de fotos.  Asegúrese de que no haya polvo visible en el hisopo antes de insertarlo en la ranura de alimentación. 3. Deslice suavemente el hisopo hacia adelante y atrás de un extremo de la ranura al otro, cinco o seis veces consecutivas.  No aplique demasiada fuerza sobre el hisopo. 4. Quite el hisopo de la ranura y almacénelo en un lugar seguro, protegido del polvo. Limpie el rodillo 1. Primero limpie el gabinete externo del Escáner. 2. Con el Escáner apagado, pulse el botón Encendido por más de 5 segundos. El Escáner ingresará al modo de limpieza. Los indicadores del Estado/Tarjeta se encenderán. 3. Inserte la hoja de limpieza de rodillos suministrada en la ranura de alimentación de transparencias como se indica.  Al insertar la hoja, tenga en cuenta la dirección de la esponja blanca.  Asegúrese de que no haya polvo visible en la hoja antes de insertarla en la ranura de alimentación. La hoja de limpieza ingresará en la ranura de alimentación automáticamente y el proceso de limpieza comenzará. Durante el proceso de limpieza, las luces indicadoras de Estado/Tarjeta parpadearán de manera lenta y simultánea. Asistencia al cliente: http://www.pandigital.net/kodaksupport 19 Cuando el proceso de limpieza está completo, la hoja de limpieza se eyectará de la ranura de alimentación y la luz indicadora de encendido se apagará. 4. Elimine la hoja de limpieza. Guárdela en un lugar seguro y protéjalo del polvo. Calibración del Escáner Si la imagen escaneada se ve borrosa o aparecen rayas extrañas sobre ella, es posible que deba calibrar el Escáner para que el sensor continúe teniendo la precisión original. Siga las instrucciones que comienzan en la página 18 para limpiar el rodillo y el sensor de imagen, y siga las instrucciones que aparecen en “Configuración inicial” en la página Error! Bookmark not defined. para preparar el Escáner. Inserte la tarjeta de calibración en la ranura de alimentación de fotos como se indica. El Escáner escaneará el patrón de la tarjeta de calibración y realizará la calibración del sensor interno automáticamente. Asegúrese de que la tarjeta de calibración se haya introducido en la dirección correcta, de lo contrario la calibración no resultará efectiva. Uso de baterías 1. Se recomienda usar baterías recargables tipo NI-MH. Tenga en cuenta que no hay función de carga de baterías en el escáner. 2. Siempre asegúrese de que las baterías se instalen con las terminales positivas y negativas en la dirección correcta como se indica en el compartimiento de las baterías. 3. Los distintos tipos de baterías tienen diferentes características. No mezcle los diferentes tipos. 4. No mezcle baterías usadas y nuevas porque acortará la vida útil de las baterías o causará derrames químicos de las baterías usadas. 5. Los químicos que emiten las baterías pueden causar irritación de la piel. Si un material químico escapa de las baterías, límpielo inmediatamente con una paño seco y reemplace las baterías lo más pronto posible. 6. Cuando el escáner indica que la batería “está por agotarse” en el estado “lista para el uso”, reemplace las baterías antes de comenzar el escaneado para evitar que se detenga durante la operación. PRECAUCIÓN: Por favor, quite las baterías cuando finalice el escaneado. Cómo guardar el Escáner Si el Escáner no va a ser utilizado durante un período prolongado, siga las siguientes instrucciones a fin de guardarlo y utilizarlo en el futuro. 1. Desconecte el Escáner del suministro eléctrico. 2. Coloque el Escáner y el adaptador de suministro eléctrico en una caja o bolsa para evitar la acumulación de polvo. 3. Colóquelo en un lugar fresco y seco, fuera del alcance de niños pequeños. 4. Para evitar deformar el compartimiento superior, no coloque objetos pesados en la parte superior del escáner. 5. Después de un largo período de almacenamiento, se recomienda que limpie y calibre el Escáner antes de usarlo. 20 Asistencia al cliente: http://www.pandigital.net/kodaksupport Especificaciones técnicas Especificación Escáner de fotos, diapositivas y negativos KODAK P461 Tipo de papel Foto: Hasta 4.1 x 12” (Uso común: Fotos 3.5 x 5” y 4 x 6”) Tira de película: tira de película de negativos 35 mm Color / B&W Diapositiva: Diapositiva montada de 35 mm Color / B&W Tamaño de documento normal 3.5 ”x 5 ”, 4” x 6” y 4 x 11” Tamaño real de la ranura de alimentación Hasta 4.1” x 12” Longitud: 12 pulg. (304.8 mm) Anchura 4.1 pulgadas (105 mm) Formatos de archive de salida JPEG con compresión (4:2:2) Resolución (fija) Foto: 600 x 600 ppp (predeterminado) y 300 x 300 ppp Tira de película: 1200 x 1200 ppp Interfaces Tarjetas de memoria Consulte “Tipos de memorias compatibles” (página 7) USB Puerto Mini USB compatible USB 2.0 Almacenamiento masivo USB compatible Suministro eléctrico Baterías WINDOWS 2000 / XP / VISTA / WINDOWS 7 Entrada 100-240V AC, 50/60 Hz, Salida 5V, 1ª Utiliza cuatro baterías AAA (UM-4) (no incluídas). Se recomienda el uso de baterías recargables para una cantidad óptima de escaneos. La duración de baterías recargables utilizando una resolución de 600dpi promedia más de 100 escaneos por carga. La duración real de la batería puede variar dependiendo del uso. Alimentación de foto Tipo de hoja alimentada (una sola pasada) Diseño de rodillo doble Alimentación de transparencias Tira de película alimentada con adaptador de guía de tira de película Diapositivas montadas con soporte de diapositivas Dimensiones 2.25 pulg. (L) x 10.5 pulg. (A) x 2 pulg. (H) 61.7 mm (L) x 269.3 mm (A) x 52 (H) mm Peso neto 0.75 lbs (455 g) Temperatura de funcionamiento Humedad de funcionamiento 15ºC ~ 35ºC (59 F~95 F); 20% RH ~ 70% RH Temperatura de almacenamiento -20ºC ~ 60ºC (59oF~95oF); 10% RH ~ 90% RH o o Preguntas frecuentes P: S: ¿Que puede ocasionar la aparición de líneas extrañas en la imagen escaneada o por qué la imagen no es clara? Verifique lo siguiente:  ¿El original presenta rayas o es nítido? Quite las manchas o el polvillo del original antes de escanear.  ¿El Escáner se ha utilizado durante mucho tiempo sin haberse limpiado o calibrado? Siga las instrucciones de "Limpieza del Escáner" en la página 18 y “Calibración del Escáner " en la página 20, e inténtelo nuevamente. P: S: ¿Por qué la imagen de la tira de película escaneada no rota correctamente? La capacidad “auxiliar” actual de OCR tiene dificultades para distinguir la dirección de algunos números, (p. ej. “6”, “9”). Si la posición del número está cerca del borde de la tira de película, se puede desgastar o dañar fácilmente y después no se podrá detectar en la posición esperada, o se encontrarán las condiciones requeridas para que la función automática Invertir/Rotar esté desactivada (consulte página 10). Por favor, siga el indicador en el adaptador de la tira de película para volver a escanear la tira de película. Asistencia al cliente: http://www.pandigital.net/kodaksupport 21 P: R: ¿Cómo retiro un original que está atascado a medio camino en la ranura de alimentación? Pulse el botón Encendido; el escáner retirará el original de modo que pueda quitar el original atascado de la ranura de alimentación en el modo de escaneado de fotos/diapositivas y la ranura de salida de transparencias en modo de escaneado de tira de película. P: S: ¿Qué hace que el indicador de estado parpadee rápidamente y no se escanee? Verifique lo siguiente:       ¿La tarjeta de memoria se ha introducido correctamente en la ranura para tarjetas de memoria? Vuelva a introducir la tarjeta e inténtelo nuevamente. ¿Está bloqueada la tarjeta SD (configurada con protección contra escritura)? Desbloquee la tarjeta. ¿Está llena la tarjeta de memoria? El indicador parpadea cuando el espacio libre en la tarjeta de memoria es menor a 1 MB. Utilice otra tarjeta de ser necesario. Asegúrese de que las tarjetas de memoria estén solamente en formatos de archivo FAT o FAT32, no en NTFS ni ningún otro formato de archivo. Vuelva a dar formato a la tarjeta de memoria si necesita usarla con el escáner. ¿Introdujo el siguiente original antes de que se completara el proceso de escaneo del anterior? Apague el Escáner, vuelva a encenderlo e inténtelo nuevamente. Asegúrese de escanear el siguiente original cuando se haya completado el proceso de escaneo del anterior. ¿Supera el largo del original el tamaño máximo aceptable? Consulte "Tipos de originales adecuados y no adecuados" en la página 6 para obtener más información. P: S: ¿El escáner debe estar caliente si se lo toca? Es normal que el Escáner emita una pequeña cantidad de calor (alrededor de 30 a 45 ºC) después del uso prolongado. No obstante, si siente olores extraños provenientes del Escáner, o bien, si el Escáner se siente caliente, desconecte el Escáner del suministro eléctrico o de la computadora de inmediato. P: R: ¿Qué hace que el escáner se apague en el medio de un escaneado? Compruebe lo siguiente:    P: R: Si el suministro es por baterías, por favor, quite y reemplace las baterías y después inicie nuevamente el escáner. Si el suministro eléctrico es externo, desconecte el suministro eléctrico, conéctelo nuevamente y reinicie el escáner. Si el original se atascó en la ranura de alimentación, pulse el botón de encendido y el escáner eyectará el original. ¿Por qué obtengo únicamente 10 a 20 escaneos cuando utilizo baterías como fuente de energía? Recomendamos utilizar baterías recargables para una cantidad óptima de escaneos. La duración de baterías recargables utilizando una resolución de 600dpi promedia más de 100 escaneos por carga. La duración real de la batería puede variar dependiendo del uso. No recomendamos ni alentamos el uso de baterías alcalinas. Actualización de software y firmware En ocasiones actualizamos el firmware (el software que ejecuta el Escáner). Descargue las versiones más recientes: www.pandigital.net/kodaksupport. Garantía Limitada La garantía limitada que se describa a continuación es ofrecida por Pandigital en relación con los productos electrónicos de la marca Pandigital adquiridos en los Estados Unidos de América. Pandigital garantiza que este producto no tiene fallas materiales ni de mano de obra de la siguiente manera: MANO DE OBRA: Pandigital reparará o reemplazará el producto, según su criterio, sin cargo si se encuentran fallas durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra. Después de ese período, se cobrará la mano de obra de acuerdo con cada caso. PIEZAS: Pandigital suministrará sin costo piezas nuevas o reparadas de repuesto, según su criterio, sin cargo, si se encuentran fallas durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra. Después de ese período, se cobrará el valor de las piezas de acuerdo con cada caso. Las modificaciones no aprobadas por la parte responsable del cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para poner el equipo en funcionamiento. Esta garantía no cubre: (1) el accionar, la instalación o la configuración del cliente; (2) los daños físicos o provocados por un accidente, uso incorrecto, abuso o negligencia; (3) uso comercial del producto; (4) modificación de cualquier pieza del producto; (5) daño debido al manejo incorrecto, mantenimiento incorrecto o la conexión a un suministro eléctrico incorrecto; (6) pérdida de datos, independientemente del valor o el formato, que pueda producirse a través del uso adecuado y/o inadecuado del producto; (7) daño provocado por un intento de reparación del producto realizado por una persona ajena a un centro autorizado por Pandigital para realizar el servicio técnico del producto; (8) materiales consumibles (tales como fusibles o baterías). Esta garantía sólo tiene validez en los Estados Unidos. El producto debe estar acompañado de una copia del recibo de compra minorista original. Si no se adjunta el comprobante de compra, la garantía no tendrá validez y se cobrarán los costos de la reparación. Esta garantía sólo es válida con la documentación escrita que detalla el reclamo que se indica fuera o dentro de la caja. Esta garantía no tendrá validez si el número de serie de fábrica ha sido modificado y/o quitado del producto. Además, no ofrece protección contra la pérdida de datos, independientemente del formato. Pandigital se reserva el derecho de modificar y diseñar el producto sin previo aviso por escrito o de otro modo. 22 Asistencia al cliente: http://www.pandigital.net/kodaksupport Para obtener el servicio de garantía, debe enviar el producto por flete prepago en el embalaje original o un embalaje con el mismo nivel de protección, junto con el comprobante de compra. La reparación o el reemplazo previstos según esta garantía es la única solución para el consumidor. Pandigital, su empresa matriz, filiales o subsidiarias, no serán responsables de ningún daño incidental o consecuente de una brecha de ninguna garantía explícita o implícita de este producto. Salvo en la medida que la ley lo prohíba, toda garantía implícita de comercialización o aptitud de un fin en particular de este producto se limita a la duración de esta garantía. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de los daños incidentales o consecuentes, o permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de manera que las limitaciones o exclusiones mencionadas pueden no corresponder a su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. Todo el contenido del sitio Web de Pandigital, como así también los productos Pandigital, entre ellos, imágenes de demostración precargadas, medios digitales, los libros de cocina digitales, textos, gráficos, logotipos, diseños, fotografías, iconos de botones, imágenes, clips de audio/video, descargas digitales, compilaciones de datos y software, es propiedad de Pandigital o sus proveedores y está protegido por las leSí de derecho de autor de los Estados Unidos e internacionales u otras leSí y tratados de propiedad intelectual. Queda prohibida la reproducción o el uso de dicho contenido sin el permiso expreso por escrito de Pandigital y sus proveedores, respectivamente. El uso de este producto constituye la aceptación de los términos y condiciones de la garantía. Número de teléfono del soporte técnico: 1-800-715-5354. Normativas FCC Información del apartado 15 de FCC Este equipo ha sido sometido a las pruebas pertinentes y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de la Clase B, según lo establecido en el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están destinados a proporcionar protección adecuada ante interferencias perjudiciales en instalaciones domésticas. Este equipo genera, usa y puede emitir energía radioeléctrica. Respete las instrucciones pertinentes durante la instalación y utilización del equipo para evitar la aparición de posibles interferencias de radio. No obstante, no hay garantía de que no vayan a producirse interferencias en una instalación concreta. Si este equipo es el responsable de la presencia de interferencias en la recepción de radio o televisión (lo que puede verificarse apagando y encendiendo el equipo), se aconseja tomar una o varias de las medidas siguientes para intentar eliminar las interferencias:  Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.  Aumente la separación entre el equipo y el receptor.  Conecte el equipo a una toma de corriente perteneciente a un circuito diferente al que está conectado el receptor.  Recurra a su distribuidor o a personal técnico especializado en radio y televisión. Malgaste disposición Eléctrica y Electrónica de Equipo/Batería En Europa: Para la protección humano/ambiental, es su responsabilidad de deshacerse de este equipo y baterías en una facilidad de la colección estableció para este fin(separe del desecho municipal). Para más información, contacte a su detallista, la facilidad de la colección, o apropia a administración local; o va a www.kodak.com/go/recycle. El peso del producto: 130 G (4,6 oz) inclusive tarjeta y batería. Pandigital Copyright 2010. Kodak y la imagen comercial de Kodak son marcas registradas de Kodak que se usan bajo licencia. EasyShare es una marca registrada de Kodak. Asistencia al cliente: http://www.pandigital.net/kodaksupport 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

Kodak P461 Manual de usuario

Categoría
Marcos de fotos digitales
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas