Desa BLP125V El manual del propietario

Categoría
Congeladores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

CALENTADOR DE AIRE FORZADO DE PROPANO PARA
CONSTRUCCIÓN
MANUAL DEL PROPIETARIO
VARIACIÓN 30-55,000, 50-85,000 Y 75-125,000 BTU/H
IMPORTANTE: lea y comprenda este manual antes de
ensamblar, encender o dar servicio al calentador. El uso
inadecuado del calentador puede causar lesiones graves.
Conserve este manual para referencias futuras.
ADVERTENCIA GENERAL DE PELIGRO:
El incumplimiento de las precauciones e instrucciones
proporcionadas con este calentador puede causar la muerte,
lesiones sicas graves y rdidas o daños a la propiedad
ocasionados por incendios, explosiones, quemaduras, asfixia,
intoxicación con monóxido de carbono y/o electrocucn.
Únicamente las personas que puedan entender y seguir las
instrucciones deben usar o dar servicio a este calentador.
Si necesita ayuda o informacn sobre el calentador, como
por ejemplo un manual de instrucciones, etiquetas, etc.,
comuquese con el fabricante.
INSTALADOR: Deje este manual con el aparato.
CONSUMIDOR: Conserve este manual para referencias
futuras.
Para obtener más información, visite www.desatech.com
TABLA DE CONTENIDO
Información de seguridad .................................... 2
Identicación del producto ................................... 3
Desempaque ....................................................... 3
Teoría de funcionamiento .................................... 4
Suministro de propano ........................................ 4
Instalación ........................................................... 4
Ventilación ........................................................... 5
Funcionamiento ................................................... 5
Almacenamiento .................................................. 6
Mantenimiento ..................................................... 6
Solución de problemas ....................................... 7
Procedimientos de servicio.................................. 8
Especicaciones ................................................ 10
Diagrama de cableado ...................................... 10
Piezas de repuesto .............................................11
Servicio técnico ..................................................11
Clasicación ilustrada de piezas y lista de piezas ...12
Garantía y servicio de reparación...................... 18
www.desatech.com
113893-01C2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: este produc-
to contiene y/o genera químicos
reconocidos por el Estado de Ca-
lifornia como causantes de cán-
cer o de defectos de nacimiento
u otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA: peligro de
incendio, quemaduras, inhala-
ción y explosión. Mantenga los
combustibles sólidos, como ma-
teriales de construcción, papel o
cartón a una distancia segura del
calentador según se recomienda
en las instrucciones. Nunca use
el calentador en áreas que con-
tengan o que puedan contener
combustibles volátiles o que se
acumulan en el aire o bien pro-
ductos como gasolina, solventes,
diluyente de pintura, partículas de
polvo o químicos desconocidos.
ADVERTENCIA: no usar en
residencias ni en vehículos re-
creativos.
El calentador está disado para usarse
como calentador para construcción confor-
me a la norma ANSI Z83.7/CGA2.14. Otras
normas rigen el uso de gases combustibles
y productos de calefacción para usos espe-
cíficos. La autoridad local puede informarle
acerca de éstas. El propósito principal de los
calentadores para construcción es propor-
cionar calentamiento temporal de edificios
en construcción, modificación o reparación.
Cuando se usa correctamente, el calentador
proporciona calefacción económica y segura.
Los productos de combustión se ventilan al
área que se está calentando.
No podemos prever todos los usos que se
les pueden dar a nuestros calentadores.
Consulte a la autoridad local de seguridad
contra incendios si tiene preguntas acerca
del uso de calentadores.
Otras normas rigen el uso de gases combus-
tibles y productos que producen calor para
usos específicos. Las autoridades locales
pueden informarle acerca de éstas.
Intoxicación con monóxido de carbono: algunas
personas sufren mayores efectos del moxido de
carbono que otras. Los primeros signos de intoxi-
cación con monóxido de carbono son semejantes
a los de la gripe, con dolor de cabeza, mareo o
náusea. Si usted presenta estos síntomas, es
posible que el calentador no esté funcionando
correctamente. ¡Respire aire fresco inmediata-
mente! Compruebe que haya ventilacn adecua-
da y haga que reparen el calentador.
Gas propano: el gas propano es inodoro. Al
gas propano se le agrega un agente con olor.
El olor le ayuda a detectar las fugas de gas
propano. Sin embargo, el olor que se añade al
gas propano puede desvanecerse. Es posible
que haya gas propano presente aunque no
haya ningún olor.
Asegúrese de leer y comprender todas las
advertencias. Conserve este manual como
referencia. Es su guía para la operación segura
y correcta de este calentador.
1. Instale y use el calentador cuidadosamente.
Siga las ordenanzas y los digos locales. A
falta de decretos y digos locales, consulte
la Norma de almacenamiento y manejo de
gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58 y
el Código de instalación de gas propano,
CAN/CGA B149.2. Ésta proporciona ins-
trucciones acerca del almacenamiento y
manejo seguro del propano.
2. Use solamente la tensión eléctrica y la
frecuencia especificados en la placa del
modelo. Las conexiones eléctricas y de tie-
rra del calentador deberán estar de acuerdo
al digo eléctrico nacional, ANSI/NFPA 70
o al Código eléctrico canadiense, parte 1.
3. Instrucciones para la conexión eléctrica
a tierra: este aparato está equipado con
una clavija de tres patas (con conexión a
tierra) para protegerlo contra el riesgo de
descargas eléctricas y se tiene que conec-
tar directamente a un enchufe de pared
o un cable de extensión de tres ranuras
conectado a tierra correctamente.
4. Use sólo la manguera y el regulador
preinstalados en la fábrica que se incluyen
con el calentador.
5. Use solamente el montaje de gas propano
para la extracción de vapores.
6. Proporcione una ventilación adecuada.
Antes de usar el calentador, debe existir
una abertura de cuando menos 0.28 m
cuadrados (3 pies cuadrados) para aire
fresco del exterior por cada 105,500 k/j
(100,000 BTU/h) de clasificación.
7. Para uso en interiores solamente. No use
el calentador en exteriores.
www.desatech.com
113893-01C 3
8. No use el calentador en viviendas ocupa-
das ni en dormitorios o alojamientos.
9. No use el calentador en un sótano ni
debajo del nivel del suelo. El gas propano
es más pesado que el aire. Si se produce
una fuga, el gas propano se asentará en
el nivel más bajo posible.
10. Mantenga el área cerca del aparato des-
pejada y libre de materiales combustibles,
gasolina, diluyentes para pintura y otros
vapores y líquidos inflamables. El polvo
es combustible. No use el calentador en
áreas con un alto contenido de polvo.
11. Distancias mínimas alrededor del calen-
tador para materiales combustibles:
Enchufe: 2.4 m (8 pies), laterales: 0.6 m
(2 pies), parte superior: 1.8 m (6 pies),
parte posterior: 0.6 m (2 pies)
12. Mantenga el calentador alejado de los
tanques de propano a una distancia de
al menos 1.8 m (6 pies). No apunte el
calentador hacia tanques de propano que
se encuentren a una distancia menor de
6 m (20 pies)
13. Mantenga los tanques de propano por
debajo de los 37.8º C (100° F).
14. Antes de cada uso, verifique si el calen-
tador ha sufrido algún daño. No use un
calentador dañado.
15. Revise la manguera antes de cada uso
del calentador. Si la manguera está muy
desgastada o con roturas, reemplácela
con una manguera especificada por el
fabricante antes de usar el calentador.
16. Sitúe el calentador en una superficie
estable y nivelada si el calentador está
caliente o si está funcionando.
17. Nunca bloquee la entrada de aire (parte
posterior) ni la salida de aire (parte ante-
rior) del calentador.
18. Mantenga el calentador alejado de co-
rrientes fuertes de aire, viento, rocío, lluvia
o goteos de agua.
19. No deje el calentador desatendido.
20. Evite que los niños y los animales se
acerquen al calentador.
21. Nunca mueva, maneje o dé servicio a un
calentador caliente o en funcionamiento.
Pueden producirse quemaduras graves.
Debe esperar 15 minutos después de
apagar el calentador.
22. Para evitar lesiones, use guantes cuando
manipule el calentador.
23. Nunca fije tubería al calentador.
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD Continuación
Salida de aire caliente
(parte anterior)
Perilla de
control
para
salida
de calor
variable
Cable de
alimentación
Ensamblaje de
manguera-regulador
Conector
de entrada
IDENTIFICACIÓN DEL
PRODUCTO
Figura 1 - Variación de 75-125,000 BTU/h
(el calentador puede ser diferente al
mostrado en la ilustración)
Manija
Resguardo del
ventilador
DESEMPAQUE
1. Retire todos los elementos de empaque
que acompañan al calentador para su
envío. Mantenga los tapones de plástico
(jados al ensamblaje de manguera-regu-
lador y al conector de entrada) puestos
cuando se guarde.
2. Saque todos los elementos de la caja.
3.
Revise todos los elementos para ver si hay
daños debidos al transporte. Si el calenta-
dor está dañado, informe de inmediato al
distribuidor a quien se lo compró.
Botón de la
válvula de
combustible
24. No altere el calentador. Mantenga el
calentador en su estado original.
25. No use el calentador si éste ha sido alte-
rado.
26. Apague el suministro de propano al calen-
tador y desenchufe el calentador cuando
no esté en uso.
27. Use sólo piezas de repuesto originales.
Este calentador debe usar piezas diseña-
das especícamente. No las sustituya ni
use piezas genéricas. El uso de piezas de
repuesto inadecuadas puede ocasionar
lesiones graves o fatales.
www.desatech.com
113893-01C4
Air For Combustion
And Heating
Fuel
TEORÍA DE FUNCIONAMIENTO
El sistema de combustible: el ensamblaje de mangue-
ra-regulador se fija al suministro del gas propano.
El gas propano se mueve a través de lalvula de
control autotico y sale por la boquilla.
El sistema de aire: el motor hace girar el venti-
lador. El ventilador proporciona aire al interior
y alrededor de la cámara de combustión. Este
aire se calienta y proporciona una corriente de
Cámara de combustión
Figura 2 - Vista transversal de funcionamiento (el calentador puede ser diferente al
mostrado en la ilustración)
Salida
de aire
caliente
y limpio
(parte
anterior)
Entrada
de aire
frío (parte
posterior)
Ventilador
Motor
Cable de
alimentación
Ensamblaje
de manguera-
regulador
Boquilla
aire limpio y caliente.
El sistema de encendido: el transformador de
la chispa y la bujía de encendido encienden el
quemador principal
El sistema de control de seguridad: este sistema hace
que el calentador se apague si la llama se apaga.
Nota: en algunos modelos algunas piezas se
sitúan en lugares distintos
SUMINISTRO DE PROPANO
El gas propano y el(los) tanque(s) de propano
los debe aprovisionar el usuario.
Use el calentador solamente con un sistema
de suministro con extracción de vapores de
propano. Consulte el capítulo 5 de la Norma
para almacenamiento y manejo de gas licua-
do de petróleo, ANSI/NFPA 58. La biblioteca
local o el departamento de bomberos debe
tener este folleto.
La cantidad de gas disponible para usarse de
los tanques de propano varía. Dos factores
determinan esta cantidad:
1. La cantidad de gas propano en el (los)
tanque(s)
2. La temperatura del(de los) tanque(s)
La tabla a continuación muestra el número de
tanques de 45 kg 100 libras necesarios para
el funcionamiento de este calentador.
Número de tanques
Temperatura en la Modelos
ubicación del tanque 55 85 125
superior a -7° C (20° F) 1 1 2
-7° C (20° F) a -18C (-0° F) 1 2 3
inferior a -18° C ( -0° F) 2 2
(Use un
tanque más
grande)
Es posible usar tanques s pequeños para
tiempos de funcionamiento limitados, pero
se recomienda usar tanques más grandes
para obtener un rendimiento óptimo.
A temperaturas más bajas se vaporiza menos
gas. Es posible que necesite dos o s tan-
ques de 45 kg (100 libras) o un tanque más
grande en climas s fríos. Su proveedor local
de gas propano le ayuda a seleccionar el sis-
tema de suministro adecuado. La clasificación
mínima de la temperatura del aire circundante
para cada calentador es -29°C (-20°F).
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: revise y entien-
da las advertencias en la sección
Información de seguridad, en la
página 2. Son necesarias para hacer
funcionar este calentador de mane-
ra segura. Siga todos los códigos
locales al utilizar este calentador.
ADVERTENCIA: pruebe todas
las tuberías de gas y sus conexio-
nes para saber si hay fugas des-
ps de instalar o de darle servicio.
Nunca use una llama al descubierto
para vericar una fuga. Aplique una
mezcla de jabón quido y agua en
todas las uniones. La formación de
burbujas indicará una fuga. Repare
todas las fugas inmediatamente.
Aire para la
combustión y
la calefacción
Combustible
www.desatech.com
113893-01C 5
1. Proporcione un sistema de suministro
de propano (vea Suministro de propano,
página 4).
2.
Conecte el niple del conector del gas combus-
tible del ensamblaje de la manguera/regulador
a los tanques de propano. Gire el niple en
sentido contrario al de las manecillas del
reloj sobre las roscas de la lvula del tan-
que. Apriete firmemente usando una llave.
IMPORTANTE: apriete el regulador con la
ventila apuntando hacia abajo. Orientando la
ventila hacia abajo se protege el regulador de
daños climáticos.
3. Conecte la manguera al conector de entra-
da. Apriete firmemente usando una llave.
IMPORTANTE: es posible usar manguera
o tuberías adicionales si se requieren. Ins-
tale la manguera o tubería adicional entre
el ensamblaje de manguera-regulador y el
tanque de propano. Debe usar el regulador
que se incluye con el calentador.
4. Abra lentamente la válvula del suministro
de propano en el(los) tanque(s) de propano.
Nota: si no se abre lentamente, la lvula
de exceso de flujo del tanque de propano
puede detener el flujo del gas. Si esto
sucede, cierre la válvula del suministro de
propano y vuelva a abrirla lentamente.
5. Revise todas las conexiones en busca de
fugas.
6.
Cierre la lvula del suministro de propano.
INSTALACIÓN
Continuación
Figura 4 - Conector de entrada y manguera
(el calentador puede ser diferente al
mostrado en la ilustración)
Manguera
Conector de entrada
Figura 3 - Regulador externo con la
ventila apuntando hacia abajo
Tanque de
propano
Manguera
Regulador
Ventila
(orientada
hacia
abajo)
Conector
del gas
combustible
Válvula de
suministro
VENTILACIÓN
ADVERTENCIA: siga los re-
quisitos mínimos de ventilación
con aire fresco del exterior. Si no
se proporciona una ventilación
de aire fresco del exterior, puede
haber una intoxicación con mo-
nóxido de carbono. Proporcione
una ventilación adecuada de
aire fresco del exterior antes de
encender el calentador.
Proporcione una abertura de cuando menos
0.28 m cuadrados (3 pies cuadrados) para
aire fresco del exterior por cada 105,500 k/j
(100,000 BTU/h) de clasicación. Proporcio-
ne aire fresco adicional si se utilizan más
calentadores.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: revise
y entienda las advertencias
en la sección Información de
seguridad, en la página 2. Son
necesarias para hacer funcionar
este calentador de manera segura.
Siga todos los códigos locales al
utilizar este calentador.
PARA ENCENDER EL CALENTADOR
1.
Siga toda la información de instalación,
ventilación y seguridad.
2.
Sie el calentador sobre una superficie es-
table y nivelada. Asegúrese de que no haya
corrientes fuertes de aire entrando en la
parte anterior o posterior del calentador.
3.
Conecte el cable de alimentacn del
calentador a un cable de extensión con
conexión a tierra de tres clavijas. El cable
de extensión debe ser de por lo menos
1.83 m (6 pies) de largo, conforme a
UL/CSA y del tamaño adecuado.
Requisitos de tamaño del cable de extensión
Hasta 30.5 m (100 pies) de largo, use cable
de calibre 16 AWG.
De 30.78 a 61 m (101 a 200 pies) de largo,
use cable de calibre 14 AWG.
4. Conecte el cable de extensión a un enchu-
fe con conexión a tierra de tres orificios de
120 V/60 Hz. El motor arrancará. El venti-
lador se encenderá, haciendo que el aire
salga por la parte anterior del calentador.
www.desatech.com
113893-01C6
5. Abra lentamente la válvula del suminis-
tro de propano en el(los) tanque(s) de
propano. Nota: si no se abre lentamente,
la válvula de exceso de flujo del tanque
de propano detendrá el flujo de gas. Es
posible que se escuche un chasquido al
cerrar la válvula de exceso de flujo. Si esto
ocurre, reajuste la válvula de exceso de
flujo cerrando la válvula de suministro de
propano y vuelva a abrirla lentamente.
6.
Presione y mantenga presionado el botón de
la válvula de combustible. El calentador se
debe encender en unos cuantos segundos.
Nota: si el calentador no se enciende, es
posible que la manguera tenga aire en el
interior. Si es a, mantenga presionado el
bon de la lvula de combustible y espere
20 segundos. Suelte el botón de la válvula de
control automático y espere 20 segundos a
que el combustible que no se quemó salga
del calentador. Repita el paso 7.
7.
Una vez que el calentador se encienda,
espere 30 segundos. Esto activará el
sistema de control automático. Suelte la
perilla de control.
8.
Cuando el quemador permanezca encendido,
ponga el calentador en el nivel de temperatura
deseada girando la perilla de BTU variables
en sentido contrario al de las manecillas del
reloj. Si el quemador se apaga, cierre el gas.
Gire la perilla de BTU variable completamente
en el sentido de las manecillas del reloj hasta
la posicn s baja. Revise el suministro
de combustible. Si dispone del combustible
adecuado, vuelva a encender el calentador
comenzando con el paso 1.
PARA APAGAR EL CALENTADOR
1.
Cierre firmemente la lvula del suministro de
propano en el(los) tanque(s) de propano.
2. Espere unos cuantos segundos. El calen-
tador quemará el gas remanente en las
mangueras de suministro.
3. Desenchufe el calentador.
ALMACENAMIENTO
PRECAUCIÓN: desconecte el
calentador del (de los) tanque(s)
de suministro de propano.
1. Guarde los tanques de propano de forma
segura. Consulte el capítulo 5 de la Norma
para almacenamiento y manejo de gases
licuados de petleo, ANSI/NFPA 58 y
el Código para instalacn de propano
CAN/CGA B149.2. Siga todos los códigos
locales. Guarde siempre los tanques de
propano en el exterior.
FUNCIONAMIENTO
Continuación
2. Ponga los tapones de plástico en los niples
de latón en el conector de entrada y el
ensamblaje de manguera-regulador.
3. Guárdelo en un lugar seco, limpio y seguro.
No guarde el ensamblaje de manguera-
regulador en el interior de la cámara de
combustión del calentador.
4. Siempre revise el interior del calentador
cuando lo saque del lugar de almacena-
miento. Los insectos y animales pequeños
pueden haber introducido cuerpos extra-
ños en el calentador. Mantenga el interior
del calentador libre de combustible y de
cuerpos extraños.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIAS
• Nunca intente reparar un calen-
tador mientras esté enchufado,
conectado al suministro de
propano, funcionando o calien-
te. Pueden ocurrir quemaduras
graves y electrocución.
• Mantenga el calentador limpio
y libre de materiales combus-
tibles, gasolina, otros vapores
y líquidos inamables.
• No bloquee el ujo de la com-
bustión o de la ventilación.
1.
Mantenga limpio el calentador. Limpie el ca-
lentador anualmente o sen sea necesario
para retirar el polvo y los residuos. Si el
calentador está sucio o con polvo, límpielo
con un paño medo. Utilice limpiadores
domésticos en las manchas difíciles.
2.
Inspeccione al calentador antes de cada
uso. Revise las conexiones en busca de
fugas. Aplique una mezcla de jabón líqui-
do y agua en todas las conexiones. La
formación de burbujas indicará una fuga.
Repare todas las fugas inmediatamente.
3.
Inspeccione el ensamblaje de mangue-
ra-regulador antes de cada uso. Si la
manguera está muy desgastada o con
roturas, reemplácela con una manguera
especificada por el fabricante.
4. Haga que una agencia de servicio calificada
inspeccione el calentador anualmente.
5. Mantenga el interior del calentador libre de
combustible y de cuerpos extros. Si es ne-
cesario, quite el motor y otras piezas internas
para limpiar el interior del calentador (consulte
Procedimientos de servicio, en la gina 8).
6.
Limpie las aspas del ventilador cada tem-
porada o según sea necesario (consulte
Ventilador, página 8).
www.desatech.com
113893-01C 7
CAUSA POSIBLE
1. No llega energía eléctrica
al calentador
2. El ventilador golpea la parte
interior de la cubierta del
calentador
3. Las aspas del ventilador
están dobladas
4. El motor está defectuoso
1. El usuario no siguió las ins-
trucciones de instalación y
operación correctamente
2.
No hay chispa en la bua de
encendido. Para comprobar
que haya chispa, realice el
paso 8 de Bujía de encendi-
do, gina 9. Si hay chispa en
la bujía de encendido, haga
que una persona capacitada
de servicio repare el calenta-
dor. Si no hay chispa:
A) Cable de la bujía de encen-
dido flojo o desconectado
B) Bujía de encendido de-
fectuosa
c) El transformador de la
chispa está dañado
1. El suministro de propano
podría ser inadecuado
2. La temperatura elevada del
aire circundante ocasiona
que el dispositivo de limi-
tación rmica apague el
calentador
3. El flujo de aire está restrin-
gido
4. El ventilador está dañado
5. Hay un exceso de polvo o
residuos en el área circun-
dante
REMEDIO
1. Revise la tensión del enchufe
eléctrico. Si la tensión es
la correcta, revise que no
haya roturas en el cable de
alimentación del calentador
2.
Ajuste el montaje del mo-
tor/ventilador para evitar que
golpee el interior de la cubierta
del calentador. Si es necesario,
doble el montaje del ventilador
3. Reemplace el ventilador. Con-
sulte Ventilador, gina 8
4. Reemplace el motor. Consul-
te Motor, página 8
1. Repita las instrucciones
de instalación y operación.
Consulte Instalación, en la
página 4 y Funcionamiento,
en la página 5
2. A) Revise el cable de la
bujía de encendido. Apriete
o vuelva a conectar el cable
de la bujía de encendido
flojo. Consulte la figura 8,
en la página 9, para ver la
ubicacn del cable de la
bujía de encendido
B) Reemplace la bua de
encendido Consulte Bujía de
encendido, en la página 9
C) Reemplace el transforma-
dor de la chispa. Consulte
Transformador de la chispa,
en la página 9
1. A) Vuelva a llenar el tanque
B) Instale tanques adicio-
nales y/o más grandes.
Consulte Suministro de
propano, en la página 4
2.
Esto se puede presentar
cuando se hace funcionar
el calentador a temperatu-
ras superiores a los 29° C
(85° F). Utilice el calentador
a temperaturas más bajas
3. Revise la entrada y la salida
del calentador. Quite las
obstrucciones que haya
4.
Reemplace el ventilador. Con-
sulte Ventilador, gina 8
5. Limpie el calentador. Con-
sulte Mantenimiento, pági-
na 6
PROBLEMA OBSERVADO
El ventilador no enciende
cuando el calentador se
enchufa
El calentador no se en-
ciende
El calentador se apaga en
pleno funcionamiento
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: nunca intente reparar un calentador mientras esté
enchufado, conectado al suministro de propano, esté funcionando o
esté caliente. Pueden ocurrir quemaduras graves y electrocución.
ADVERTENCIA:
úsese únicamente
en áreas que estén
libres de un alto con-
tenido de polvo.
www.desatech.com
113893-01C8
PROCEDIMIENTOS DE
SERVICIO
ADVERTENCIA: nunca inten-
te reparar un calentador mien-
tras esté enchufado, conectado
al suministro de propano, esté
funcionando o esté caliente.
Pueden ocurrir quemaduras
graves y electrocución.
MOTOR
1. Con el calentador apoyado en uno de sus
lados, quite el panel de acceso.
2. Acceda al tornillo de conexión a tierra a
través de la parte inferior de la base del
calentador. Quite el tornillo de conexión
a tierra. Desconecte el cable verde del
motor y el cable de alimentación verde de
la parte inferior de la cubierta (consulte la
figura 5).
3. Retire los dos cables negros que van del
motor a la placa de bornes.
4. Cuidadosamente, empuje los cables del
motor a tras del orificio en la parte
inferior de la cubierta.
5. Quite los tornillos que sujetan el montaje
del motor a la cubierta. Use un destornilla-
dor para tuercas (consulte la figura 5).
6. Cuidadosamente, jale el motor y el
ventilador hacia afuera de la cubierta.
IMPORTANTE: tenga cuidado para no
dañar el ventilador. No coloque el motor
y el ventilador en el suelo con el peso
descansando en el ventilador. Esto podría
dañar la inclinación del ventilador.
7. Use una llave hexagonal para aflojar el
tornillo de fijación que sujeta el ventilador
al eje del motor.
8.
Retire el ventilador. Tenga cuidado de no dañar
la inclinación de las aspas del ventilador.
9. Utilice un destornillador para tuercas para
quitar las tuercas que jan el motor a su
montaje.
10. Deseche el motor usado.
11. Fije el motor a su montaje con dos tuer-
cas. Apriete las tuercas firmemente.
12. Vuelva a colocar el ventilador en el eje
del motor. Asegúrese de que el tornillo
de fijación haga contacto con la superficie
plana del eje del motor.
13.
Apriete el tornillo de fijación firmemente
(46.08-57.60 kg-cm) (40-50 libras-pul-
gada).
Figura 5 - Extracción del motor y del
resguardo del ventilador del calentador
(el calentador puede ser diferente al
mostrado en la ilustración)
Tornillo
Tornillo
Motor y
resguardo
del ventilador
14. Cuidadosamente, haga pasar los cables
del motor a través del orificio en la cubierta.
Coloque el motor, el montaje del motor y el
resguardo del ventilador dentro de la parte
posterior de la cubierta del calentador
como se muestra en la figura 5.
15. Inserte los tornillos a través de la cubierta
del calentador y hacia dentro del montaje
del motor. Apriete los tornillos firmemente.
16. Gire el calentador para colocarlo sobre
uno de sus lados y a acceder a la
abertura en la parte inferior de la base.
Conecte los cables verdes del motor, el
transformador y el cable de alimentación
a la cubierta del calentador utilizando la
tuerca de conexión a tierra.
17. Conecte los dos cables negros del motor a
la placa de terminales (consulte Diagrama
de cableado, en la página 11, para ver las
ubicaciones correctas).
18. Vuelva a colocar el panel de acceso.
VENTILADOR
1.
Desmonte el motor, el montaje del motor y
el ventilador (consulte Motor pasos 1 al 8).
2. Limpie el ventilador utilizando un trapo
suave humedecido con keroseno o con
solvente.
3. Seque completamente el ventilador.
4. Vuelva a colocar el ventilador en el eje
del motor. Asegúrese de que el tornillo
de fijación esté tocando la parte posterior
de la superficie plana del eje del motor
(consulte la figura 6, página 9).
5. Coloque el tornillo de fijación en la parte
plana del eje. Apriete el tornillo de fijación
firmemente (46.08-57.60 kg-cm) (40-50
libras-pulgada).
www.desatech.com
113893-01C 9
Figura 6 - Ubicación del ventilador, del
eje del motor y del tornillo de jación
Figura 7 - Sección transversal del ventilador
PROCEDIMIENTOS DE
SERVICIO
Continuación
Figura 8 - Extracción del cable de la
bujía de encendido del transformador
de la chispa (el calentador puede ser
diferente al mostrado en la ilustración)
Buje
Cable de la bujía
de encendido
TRANSFORMADOR DE LA CHISPA
1. Retire el panel de acceso.
2. Ubique y desconecte los cables blanco,
negro y naranja del transformador de la
chispa.
3. Quite el tornillo que sujeta el transforma-
dor de la chispa a la base. Quite la tuerca
de la hoja metálica del transformador
e instálela en el nuevo transformador.
Deseche el transformador de la chispa.
4. Instale el nuevo transformador de la
chispa. Coloque el nuevo transformador
de la chispa de la misma forma que el
transformador viejo.
5. Conecte los cables blanco, negro y na-
ranja al nuevo transformador de la chis-
pa. Conecte los cables a las terminales
correctas, como se indica en el Diagrama
de cableado, en la página 11.
6. Vuelva a colocar el panel de acceso.
Eje del motor
Ventilador
Tornillo de
jación
Ventilador
Núcleo
Tornillo de jación
Eje del
motor
6. Coloque el motor, el montaje del motor
y el resguardo del ventilador en la parte
posterior de la cubierta del calentador
(consulte Motor pasos 14 a 18).
www.desatech.com
113893-01C10
ESPECIFICACIONES
Todos los modelos
Propano o gas LP
Presión del suministro de gas: máxima al
regulador - Presión de la botella,
mínima al regulador - 34.5 kPa (5 psig)
Salida del regulador: 6.97 kPa (2 8" WC)
Entrada eléctrica: 115V, 60 Hz, 1Ø, 3a
Encendido chispa directa
Control de la llama principal: Válvula de
gas operada con termopar
Rango de temperatura ambiente mínima:
-17.8°C (0°F)
Salida de aire caliente: 9.91 m
3
/min (350
CFM)
Modelos 55,000 BTU/h
8.8 - 16.1 kW (30-55,000 BTU/h)
Consumo de combustible:
0.70 - 1.28 kg/h (1.4 - 2.6 libras/h)
Número de puerto del oricio para combus-
tible: 18
Tamaño del puerto del oricio de combustible:
0.50 mm (0.0196")
Incremento promedio de la temperatura del
aire: Incremento - 111° C (200° F)
Modelos 85,000 BTU/h
14.6 - 25.0 kW (50-85,000 BTU/h)
Consumo de combustible:
1.04 - 1.77 kg/h (2.3 - 3.9 libras/h)
Número de puerto del oricio para combus-
tible: 18
Tamaño del puerto del oricio de combustible:
0.60 mm (0.024")
Incremento promedio de la temperatura del
aire: Incremento - 111° C (200° F)
Modelos 125,000 BTU/h
21.9 - 36.6 kW (75-125,000 BTU/h)
Consumo de combustible:
1.59 - 2.63 kg/h (3.5 - 5.8 libras/h)
Número de puerto del oricio para combus-
tible: 18
Tamaño del puerto del oricio de combustible:
0.75 mm (0.030")
Incremento promedio de la temperatura del
aire: Incremento - 232° C (400° F)
PROCEDIMIENTOS DE
SERVICIO Continuación
Figura 9 - Extracción de la tuerca de
la bujía de encendido y de la bujía de
encendido (el calentador puede ser
diferente al mostrado en la ilustración)
Cabeza
posterior
Bujía de
encendido
Tuerca de cabeza
hexagonal de 3/4"
BUJÍA DE ENCENDIDO
1. Desmonte el motor, el montaje del motor
y el resguardo del ventilador (consulte
Motor en la página 8, pasos 1 a 6).
2. Quite el cable naranja de la bujía de
encendido de la misma.
3. Desde la parte anterior del calentador,
afloje la tuerca hexagonal de 3/4" que
sujeta la bujía de encendido en su lugar
(consulte la figura 9).
4. Quite la bujía de encendido de la cabeza
posterior.
5. Instale la nueva bujía de encendido. Fije la
bujía de encendido a la cabeza posterior
con la tuerca hexagonal del encendido
que quitó en el paso 3.
6. Fije el cable de la bujía de encendido.
7. Compruebe que haya chispa.
ADVERTENCIA: asegúrese
que el calentador esdesconec-
tado del suministro de propano. El
calentador se poda encender y
ocasionar quemaduras graves.
Conecte al cable de extensión y observe si
aparece la chispa en la bua de encendido.
8. Coloque el motor, el montaje del motor y
el resguardo del ventilador dentro de la
parte posterior de la cubierta del calenta-
dor (consulte Motor en la página 8, pasos
14 a 18).
www.desatech.com
113893-01C 11
DIAGRAMA DE CABLEADO
PIEZAS SIN GARANTÍA
Póngase en contacto con los distribuidores
autorizados de este producto. Si ellos no
pueden suministrar piezas de repuesto
originales, comuníquese con la Central
de piezas más cercana o llame a DESA
Heating Products para obtener información
de referencias, al 1-866-672-6040.
Cuando llame a DESA Heating Products,
tenga listo:
número del modelo de su calentador
el número de la pieza de reemplazo
SERVICIO TÉCNICO
Es posible que tenga más preguntas acerca
de este calentador. De ser así, póngase en
contacto con el departamento de servicio
técnico de DESA Heating Products al
teléfono 1-866-672-6040. Al llamar, tenga a
la mano los números de modelo y serie de
su calentador.
También puede visitar el sitio web de servicio
técnico de DESA Heating Products en
www.desatech.com.
Black/Negro/Noir
Black** or
Orange**/
Negro** o
Naranja**/
Noir** ou
orange**
L1
L2
White/Blanco/
Blanc
Red* or Yellow*/
Rojo* o Amarillo*/
Rouge* ou jaune*
Red* or Yellow*/
Rojo* o Amarillo*/
Rouge* ou jaune*
White/Blanco/Blanc
White/Blanco/Blanc
Black/Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Green/Verde/Vert
Orange/
Naranja
Orange/
Naranja
Thermocouple/Termopar
CONNECTION DIAGRAM/
DIAGRAMA DE CONEXIONES/
DIAGRAMME DE CONNEXION
SCHEMATIC DIAGRAM/
DIAGRAMA ESQUEMÁTICO/
DIAGRAMME DE CIRCUIT
Relay/Relé/Relais
Motor/
Moteur
Spark Plug/
Bujía/Bougie
Spark Plug/
Bujía/Bougie
Ignitor/
Encendedor/
Allumeur
High-Limit
Switch/
Interruptor de
límite alto/
Commutateur de
limite supérieure
• If any original wiring as supplied with the heater must be replaced, it must be replaced with
type AWG 105° C wire or its equivalent except as indicated (*Type SF2-200. **SGI-250° C)
• Si es necesario reemplazar algún cable suministrado originalmente con el calentador, éste se debe reemplazar con
cable tipo AWG 105° C o su equivalente, excepto cuando se indica lo contrario (*Tipo SF2-200. **SGI-250° C)
* Si le câblage fourni avec l'appareil de chauffage doit être remplacé, faites-le avec du câble de type AWG 105° C
ou son équivalent, sauf indication contraire (*Type SF2-200. **SGI-250 °C)
Line Cord/
Cable de línea/
Cordon électrique
Motor/
Moteur
High Limit
Switch/
Interruptor de
límite alto/
Interrupteur de
limite supérieure
White/Blanco/Blanc
Black/Negro/Noir
115V
60HZ
Gas
Valve
Relay/
Relé/
Relais
Thermocouple/
Termopar
Green/Verde/Vert
L1
L2
Ignitor/
Encendedor/
Allumeur
Válvula de gas/
Robinet de gaz
PIEZAS DE REPUESTO
ADVERTENCIA: use lo
piezas de repuesto originales.
Este calentador debe usar piezas
diseñadas espeficamente. No las
sustituya ni use piezas gericas.
El uso de piezas de repuesto
inadecuadas puede ocasionar
lesiones graves o fatales. Esto
tambn protegerá la cobertura
de su garantía para piezas
reemplazadas bajo garantía.
PIEZAS CON GARANTÍA
Póngase en contacto con los distribuidores
autorizados de este producto. Si ellos no
pueden suministrar piezas de repuesto
originales, comuníquese con la central de
piezas más cercana o llame al departamento
de servicio técnico de DESA Heating Products
al teléfono 1-866-672-6040.
Cuando llame a DESA Heating Products,
tenga listo:
su nombre
su dirección
los números de modelo y de serie de su
calentador
la falla del calentador
la fecha de compra
En la mayoría de los casos, le pediremos que
devuelva la pieza a la fábrica.
www.desatech.com
113893-01C12
CLASIFICACIÓN ILUSTRADA DE PIEZAS
MODELOS 55-F, BLP55V, REM55PV, RLP55V, SPC-55 Y TB115
6
7
4
18
19
17
14
15
13
3
1
23
21
22
25
24
20
32
33
34
35
36
10
9
8
2
5
30
31
14
16
11
12
27
28
29
26
www.desatech.com
113893-01C 13
LISTA DE PIEZAS
Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de piezas,
siga las instrucciones enumeradas en Piezas de repuesto en la página 11 de este manual.
MODELOS 55-F, BLP55V, REM55PV, RLP55V, SPC-55 Y TB115
NÚMERO
DE PARTE DESCRIPCIÓN CANT.
1 113878-01 Ensamblaje de la parrilla 1
2 115772-01 Soporte de montaje del motor 1
3 113880-01 Ensamblaje del motor 1
4 113881-01 Ventilador 1
5 113882-01 Cilindro externo, rojo 1
113882-02 Cilindro externo, naranja 1
113882-03 Cilindro externo, amarillo 1
113882-04 Cilindro externo, negro 1
6 097917-01 Manija 1
7 097918-01 Montaje de la manija de la pinza 2
8 113883-01 Buje a presión 5/8 1
9 118654-01 Buje universal 1
10 114162-01 Buje a presión, 1/2 1
11 113887-01 Conexión de codo macho 1
12 113885-01 Bujía de encendido 1
13 113889-01 Ensamblaje del control de interruptor de límite alto 1
14 113886-01 Tapón tuerca, bujía 2
15 113892-01 Ensamblaje del sujetador de la llama 1
16 113888-01 Montaje de tuerca en orificio 1
17 113890-01 Orificio, ensamblaje de LP 1
18 ** Ensamblaje del cilindro medio 1
19 113884-01 Termopar 1
20 113877-01 Ensamblaje de tubo de combustible 1
21 113875-01 Ensamblaje del relé 1
22 113867-01 Encendido 1
23 113872-01 Placa de terminales 1
24 113870-01 Niple de conexíon de codo con un solo mango 2
25 113869-01 Cople 2
26 113868-01 Niple de conector macho 1
27 113876-01 Niple de conector hembra 1
28 113873-01 Válvula de bola 1
29 113871-01 Válvula 1
30 113866-01 Ensamblaje de la caja de control 1
31 113863-01 Panel inferior 1
32 113865-01 Buje de atenuación de deformaciones 1
33 113864-01 Cable de alimentación 1
34 113791-01 Válvula de exceso de flujo de rosca invertida de 1/4 pulgadas MPT 1
35 113862-01 Regulador, 28 pulgadas c.a. 1
36 113776-01 Ensamblaje de la manguera, LP 1
PIEZAS DISPONIBLES - (NO SE MUESTRAN)
113909-01 Etiqueta adhesiva de cableado 1
113802-18 Etiqueta adhesiva de datos del modelo 1
113933-07 Etiqueta adhesiva de instrucciones de funcionamiento, inglés/español 1
113933-03 Instrucciones de funcionamiento/Etiqueta adhesiva de advertencia, francés 1
113933-05 Etiqueta adhesiva de instrucciones de funcionamiento/advertencia, francés 1
113984-07 Etiqueta adhesiva de advertencia, inglés 1
113984-02 Etiqueta adhesiva de advertencia, español 1
113984-05 Etiqueta adhesiva de advertencia, español 1
113858-01 Etiqueta adhesiva de marca, All-Pro 1
113858-02 Etiqueta adhesiva de marca, Universal 1
097650-01 Etiqueta adhesiva de marca, Master 1
109111-02 Etiqueta adhesiva de marca, Reddy 1
110789-01 Etiqueta adhesiva de marca, Remington 1
113914-01 Etiqueta colgante, inglés 1
113914-02 Etiqueta colgante, español 1
113914-03 Etiqueta colgante, francés 1
113927-01 Etiqueta del ventilador 1
** No es una pieza que se pueda reemplazar en el sitio.
www.desatech.com
113893-01C14
CLASIFICACIÓN ILUSTRADA DE PIEZAS
MODELOS 85-FAC, BLP85V, REM85PV, RLP85V Y SPC-85
32
31
2
6
35
9
13
20
12
5
10
3
4
25
16
15
33
17
19
18
26
27
30
29
28
1
14
36
12
7
8
11
24
23
34
22
21
www.desatech.com
113893-01C 15
LISTA DE PIEZAS
Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de pie-
zas, siga las instrucciones enumeradas en Piezas de repuesto en la gina 11 de este manual.
MODELOS 85-FAC, BLP85V, REM85PV, RLP85V Y SPC-85
NÚMERO
DE PARTE DESCRIPCIÓN CANT.
1 113918-01 Ensamblaje del cilindro externo, naranja 1
113918-02 Ensamblaje del cilindro externo, rojo 1
113918-03 Ensamblaje del cilindro externo, amarillo 1
113918-04 Ensamblaje del cilindro externo, negro 1
2 113881-01 Ventilador 1
3 113860-01 Ensamblaje del motor 1
4 113919-01 Parrilla del motor 1
5 113922-01 Ensamblaje del sujetador de la llama 1
6 ** Ensamblaje del cilindro medio 1
7 113888-01 Montaje de tuerca en orificio 3/4-16 1
8 113931-01 Conexión de codo macho 1
9 113884-01 Termopar 1
10 113889-01 Ensamblaje del control de límite alto 1
11 113885-02 Bujía, separación 1/8 1
12 113886-01 Tapón tuerca-Bujía 3
13 113920-01 Ensamblaje de orificio 1
14 113935-01 Ensamblaje de la caja de control 1
15 113924-01 Soporte del relé de encendido 1
16 113872-01 Placa de bornes 1
17 113867-01 Encendido con chispa, 115V 1
18 113917-01 Ensamblaje del tubo de combustible 1
19 113869-01 Cople 1
20 113936-01 Espaciador, soporte TC 1
21 113868-01 Niple, conector macho 1
22 113871-01 Válvula 1
23 113928-01 Válvula esférica, tasa variable 1
24 113929-01 Niple de conector hembra 1
25 113925-01 Ensamblaje del panel de control 1
26 113865-01 Buje de atenuación de deformaciones 1
27 113864-01 Cable de alimentación 1
28 113776-01 Ensamblaje de la manguera 1
29 113862-01 Regulador, 6.97 kPa (28" W.C.) 1
30 113791-01 Válvula de exceso de flujo de rosca invertida 1
31 097918-01 Montaje de la manija de la pinza 2
32 097917-01 Manija 1
33 113875-01 Relé 1
34 113870-01 Niple, tubo acodado 2
35 113923-01 Soporte, TC 1
36 113926-01 Panel de acceso 1
PIEZAS DISPONIBLES. (NO SE MUESTRAN)
113909-01 Etiqueta adhesiva de cableado 1
113802-05 Etiqueta adhesiva de datos del modelo 1
113933-02 Etiqueta adhesiva de instrucciones de funcionamiento, inglés/español 1
113933-03
Instrucciones de funcionamiento/Etiqueta adhesiva de advertencia, francés
1
113984-01 Etiqueta adhesiva de advertencia, inglés 1
113984-02 Etiqueta adhesiva de advertencia, español 1
113915-01 Etiqueta adhesiva de marca, All-Pro 1
113908-01 Etiqueta adhesiva de marca, Universal 1
109111-02 Etiqueta adhesiva de marca, Reddy 1
097650-01 Etiqueta adhesiva de marca, Master 1
110789-01 Etiqueta adhesiva de marca, Remington 1
113914-01 Etiqueta colgante, inglés 1
113914-02 Etiqueta colgante, español 1
113914-03 Etiqueta colgante, francés 1
113927-01 Etiqueta del ventilador 1
** No es una pieza que se pueda reemplazar en el sitio.
www.desatech.com
113893-01C16
CLASIFICACIÓN ILUSTRADA DE PIEZAS
MODELOS 125-F, BLP125V, REM125PV, RLP125V Y SPC-125
5
6
3
13
10
18
12
11
14
15
9
2
1
20
19
22
21
23
24
30
25
17
33
34
35
36
37
39
4
40
38
14
16
7
8
27
26
25
32
31
29
28
www.desatech.com
113893-01C 17
LISTA DE PIEZAS
Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de pie-
zas, siga las instrucciones enumeradas en Piezas de repuesto en la gina 11 de este manual.
MODELOS 125-F, BLP125V, REM125PV, RLP125V Y SPC-125
NÚMERO
DE PARTE DESCRIPCIÓN CANT.
1 113919-01 Ensamblaje de la parrilla 1
2 113860-01 Ensamblaje del motor 1
3 114160-01 Ventilador 1
4 114146-01 Cilindro de la cubierta exterior Ensamblaje, naranja 1
114146-02 Cilindro de la cubierta exterior Ensamblaje, rojo 1
114146-03 Cilindro de la cubierta exterior Ensamblaje, amarillo 1
114146-04 Cilindro de la cubierta exterior Ensamblaje, negro 1
5 097917-01 Manija 1
6 097918-01 Montaje de la manija de la pinza 2
7 113931-01 Conexión de codo macho 1
8 113885-02 Bujía de encendido 1/8 (3.18 mm) Brecha 1
9 113889-02 Interruptor de límite alto Ensamblaje de control 1
10 113923-01 Soporte del termopar 1
11 113936-01 Espaciador del termopar 1
12 113890-02 Orificio, ensamblaje de LP 1
13 ** Ensamblaje del cilindro medio 1
14 113886-01 Tapón tuerca, bujía 3
15 113937-02 Ensamblaje del sujetador de la llama 1
16 113888-01 Montaje de tuerca en orificio 1
17 114156-01 Ensamblaje del tubo de combustible 1
18 113884-01 Termopar 1
19 113924-01 Soporte, relé de encendido 1
20 113872-01 Placa de bornes 1
21 114150-01 Espaciador metálico 1
22 113875-01 Ensamblaje del relé 1
23 113867-01 Encendido 1
24 114151-01 Separador, Separación de PC Nailon 3
25 114153-01 Niple de tubo acodado con un solo mango 2
26 114159-01 Válvula de bola, rango variable 1
27 113929-01 Niple de conector hembra 1
28 114152-01 Buje de presión, Nailon 1
1
/
4
1
29 114155-01 Buje de presión, de 3/4 Nailon 1
30 113869-01 Cople 1
31 113868-01 Niple de conector macho 1
32 113871-01 Válvula 1
33 113865-01 Buje de atenuación de deformaciones 1
34 113864-01 Cable de alimentación 1
35 113791-01 Válvula de exceso de flujo de rosca invertida (28" W.C.) 1
36 113862-01 Regulador, 6.97 kPa 1
37 113776-01 Ensamblaje de la manguera, LP 1
38 114179-01 Panel de acceso 1
39 114158-01 Arandela plana 1
40 114149-01 Ensamblaje de la caja de control 1
PIEZAS DISPONIBLES. (NO SE MUESTRAN)
113909-01 Etiqueta adhesiva de cableado 1
113802-11 Etiqueta adhesiva de datos del modelo 1
113933-02 Instrucciones de funcionamiento etiqueta adhesiva, inglés/español 1
113933-03 Instrucciones de funcionamiento/Etiqueta adhesiva de advertencia, francés 1
113933-05 Instrucciones de funcionamiento/Etiqueta adhesiva de advertencia, francés 1
113984-01 Etiqueta adhesiva de advertencia, inglés 1
113984-02 Etiqueta adhesiva de advertencia, español 1
113984-05 Etiqueta adhesiva de advertencia, español 1
113858-04 Etiqueta adhesiva de marca, All-Pro 1
113858-05 Etiqueta adhesiva de marca, Universal 1
097650-01 Etiqueta adhesiva de marca, Master 1
109111-03 Etiqueta adhesiva de marca, Reddy 1
110789-01 Etiqueta adhesiva de marca, Remington 1
113914-01 Etiqueta colgante, inglés 1
113914-02 Etiqueta colgante, español 1
113914-03 Etiqueta colgante, francés 1
113927-01 Etiqueta del ventilador 1
** No es una pieza que se pueda reemplazar en el sitio.
2701 Industrial Drive
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004, EE.UU.
Dirigido a: Customer Service Department
GARANTÍA Y SERVICIO DE REPARACIÓN
GUARDE ESTA GARANTÍA
Modelo
N° de serie
Fecha de compra
GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS NUEVOS
Y REACONDICIONADOS DE FÁBRICA
Productos nuevos: DESA Heating Products garantiza este calentador y cualquiera de sus partes contra cualquier
defecto en los materiales y mano de obra por un (1) año a partir del día de la compra, siempre y cuando
se haya operado y dado mantenimiento de acuerdo con la instrucciones del fabricante. Estas garantías se
extienden solamente al comprador minorista original, cuando se proporciona un comprobante de compra.
Calentadores reacondicionados de fábrica: DESA Heating Products garantiza este calentador y cualquiera de
sus partes contra cualquier defecto en los materiales y mano de obra por treinta (30) días a partir del día de
la compra, siempre y cuando se haya operado y dado mantenimiento de acuerdo con la instrucciones del
fabricante.Estas garantías se extienden solamente al comprador minorista original, cuando se proporciona
un comprobante de compra.
Estas garantías sólo cubren el costo de las piezas y de la mano de obra requeridos para restaurar el producto
a una condición de operación correcta. Los costos de transporte e incidentales asociados con reparaciones
de garantía no son reembolsables bajo esta garantía.
El servicio de garantía está disponible sólo a través de distribuidores y centros de servicio autorizados.
Esta garantía no cubre defectos ocasionados por mal uso, abuso, negligencia, accidentes, falta de
mantenimiento adecuado, desgaste normal, alteración, modificación, manipulacn, combustibles
contaminados, reparación usando piezas inadecuadas o reparación realizada por cualquiera que no sea un
distribuidor o centro de servicio autorizado. El mantenimiento de rutina es responsabilidad del propietario.
ESTA GARANTÍA EXPRESA SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA
EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE APROVECHAMIENTO Y APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR.
DESA Heating Products no asume ninguna responsabilidad por daños indirectos, incidentales o perjuicios.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o perjuicios, o es posible que
las exclusiones no sean aplicables a usted. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y
posiblemente tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
Nos reservamos el derecho de modificar estas especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
La única garantía aplicable es nuestra garantía estándar por escrito. No otorgamos ninguna otra garantía,
expresa o implícita.
SERVICIO DE GARANTÍA
Si su calentador requiere servicio, regréselo al centro de servicio autorizado más cercano. Se debe presentar
una prueba de compra con el calentador. El calentador será inspeccionado. Un defecto puede ser ocasionado
por materiales o mano de obra defectuosos. Si es así, DESA Heating Products reparará o reemplazará el
calentador sin ningún cargo.
SERVICIO DE REPARACIÓN
Devuelva su calentador al centro de servicio autorizado más cercano. Las reparaciones no cubiertas por
la garantía se cobrarán a los precios regulares. Cada centro de servicio tiene propietario y operación
independientes. Nos reservamos el derecho de modificar estas especificaciones en cualquier momento
sin previo aviso. Al escribir, siempre incluya el número de modelo y el número de serie. Para obtener
información, escriba a:
113893-01
Rev. C
05/06

Transcripción de documentos

Calentador de aire forzado de propano para construcción MANUAL DEL PROPIETARIO VARIACIÓN 30-55,000, 50-85,000 y 75-125,000 BTU/h IMPORTANTE: lea y comprenda este manual antes de ensamblar, encender o dar servicio al calentador. El uso inadecuado del calentador puede causar lesiones graves. Conserve este manual para referencias futuras. ADVERTENCIA GENERAL DE PELIGRO: El incumplimiento de las precauciones e instrucciones proporcionadas con este calentador puede causar la muerte, lesiones físicas graves y pérdidas o daños a la propiedad ocasionados por incendios, explosiones, quemaduras, asfixia, intoxicación con monóxido de carbono y/o electrocución. Únicamente las personas que puedan entender y seguir las instrucciones deberán usar o dar servicio a este calentador. Si necesita ayuda o información sobre el calentador, como por ejemplo un manual de instrucciones, etiquetas, etc., comuníquese con el fabricante. INSTALADOR: Deje este manual con el aparato. CONSUMIDOR: Conserve este manual para referencias futuras. Tabla de contenido Información de seguridad..................................... 2 Identificación del producto.................................... 3 Desempaque........................................................ 3 Teoría de funcionamiento..................................... 4 Suministro de propano......................................... 4 Instalación............................................................ 4 Ventilación............................................................ 5 Funcionamiento.................................................... 5 Almacenamiento................................................... 6 Mantenimiento...................................................... 6 Solución de problemas ........................................ 7 Procedimientos de servicio.................................. 8 Especificaciones................................................. 10 Diagrama de cableado....................................... 10 Piezas de repuesto..............................................11 Servicio técnico...................................................11 Clasificación ilustrada de piezas y lista de piezas.... 12 Garantía y servicio de reparación...................... 18 Para obtener más información, visite www.desatech.com Información de seguridad ADVERTENCIA: este producto contiene y/o genera químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer o de defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. ADVERTENCIA: peligro de incendio, quemaduras, inhalación y explosión. Mantenga los combustibles sólidos, como materiales de construcción, papel o cartón a una distancia segura del calentador según se recomienda en las instrucciones. Nunca use el calentador en áreas que contengan o que puedan contener combustibles volátiles o que se acumulan en el aire o bien productos como gasolina, solventes, diluyente de pintura, partículas de polvo o químicos desconocidos. ADVERTENCIA: no usar en residencias ni en vehículos recreativos. El calentador está diseñado para usarse como calentador para construcción conforme a la norma ANSI Z83.7/CGA2.14. Otras normas rigen el uso de gases combustibles y productos de calefacción para usos específicos. La autoridad local puede informarle acerca de éstas. El propósito principal de los calentadores para construcción es proporcionar calentamiento temporal de edificios en construcción, modificación o reparación. Cuando se usa correctamente, el calentador proporciona calefacción económica y segura. Los productos de combustión se ventilan al área que se está calentando. No podemos prever todos los usos que se les pueden dar a nuestros calentadores. Consulte a la autoridad local de seguridad contra incendios si tiene preguntas acerca del uso de calentadores. Otras normas rigen el uso de gases combustibles y productos que producen calor para usos específicos. Las autoridades locales pueden informarle acerca de éstas.  Intoxicación con monóxido de carbono: algunas personas sufren mayores efectos del monóxido de carbono que otras. Los primeros signos de intoxicación con monóxido de carbono son semejantes a los de la gripe, con dolor de cabeza, mareo o náusea. Si usted presenta estos síntomas, es posible que el calentador no esté funcionando correctamente. ¡Respire aire fresco inmediatamente! Compruebe que haya ventilación adecuada y haga que reparen el calentador. Gas propano: el gas propano es inodoro. Al gas propano se le agrega un agente con olor. El olor le ayuda a detectar las fugas de gas propano. Sin embargo, el olor que se añade al gas propano puede desvanecerse. Es posible que haya gas propano presente aunque no haya ningún olor. Asegúrese de leer y comprender todas las advertencias. Conserve este manual como referencia. Es su guía para la operación segura y correcta de este calentador. 1. Instale y use el calentador cuidadosamente. Siga las ordenanzas y los códigos locales. A falta de decretos y códigos locales, consulte la Norma de almacenamiento y manejo de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58 y el Código de instalación de gas propano, CAN/CGA B149.2. Ésta proporciona instrucciones acerca del almacenamiento y manejo seguro del propano. 2. Use solamente la tensión eléctrica y la frecuencia especificados en la placa del modelo. Las conexiones eléctricas y de tierra del calentador deberán estar de acuerdo al Código eléctrico nacional, ANSI/NFPA 70 o al Código eléctrico canadiense, parte 1. 3. Instrucciones para la conexión eléctrica a tierra: este aparato está equipado con una clavija de tres patas (con conexión a tierra) para protegerlo contra el riesgo de descargas eléctricas y se tiene que conectar directamente a un enchufe de pared o un cable de extensión de tres ranuras conectado a tierra correctamente. 4. Use sólo la manguera y el regulador preinstalados en la fábrica que se incluyen con el calentador. 5. Use solamente el montaje de gas propano para la extracción de vapores. 6. Proporcione una ventilación adecuada. Antes de usar el calentador, debe existir una abertura de cuando menos 0.28 m cuadrados (3 pies cuadrados) para aire fresco del exterior por cada 105,500 k/j (100,000 BTU/h) de clasificación. 7. Para uso en interiores solamente. No use el calentador en exteriores. www.desatech.com 113893-01C Información de seguridad Continuación 24. No altere el calentador. Mantenga el calentador en su estado original. 25. No use el calentador si éste ha sido alterado. 26. Apague el suministro de propano al calentador y desenchufe el calentador cuando no esté en uso. 27. Use sólo piezas de repuesto originales. Este calentador debe usar piezas diseñadas específicamente. No las sustituya ni use piezas genéricas. El uso de piezas de repuesto inadecuadas puede ocasionar lesiones graves o fatales. 8. No use el calentador en viviendas ocupadas ni en dormitorios o alojamientos. 9. No use el calentador en un sótano ni debajo del nivel del suelo. El gas propano es más pesado que el aire. Si se produce una fuga, el gas propano se asentará en el nivel más bajo posible. 10. Mantenga el área cerca del aparato despejada y libre de materiales combustibles, gasolina, diluyentes para pintura y otros vapores y líquidos inflamables. El polvo Identificación del es combustible. No use el calentador en áreas con un alto contenido de polvo. producto 11. Distancias mínimas alrededor del calenSalida de aire caliente tador para materiales combustibles: (parte anterior) Enchufe: 2.4 m (8 pies), laterales: 0.6 m (2 pies), parte superior: 1.8 m (6 pies), Manija parte posterior: 0.6 m (2 pies) 12. Mantenga el calentador alejado de los Resguardo del tanques de propano a una distancia de ventilador al menos 1.8 m (6 pies). No apunte el calentador hacia tanques de propano que se encuentren a una distancia menor de Perilla de 6 m (20 pies) control 13. Mantenga los tanques de propano por para debajo de los 37.8º C (100° F). salida 14. Antes de cada uso, verifique si el calende calor tador ha sufrido algún daño. No use un variable calentador dañado. Botón de la 15. Revise la manguera antes de cada uso válvula de del calentador. Si la manguera está muy combustible desgastada o con roturas, reemplácela Conector con una manguera especificada por el de entrada fabricante antes de usar el calentador. Ensamblaje de 16. Sitúe el calentador en una superficie manguera-regulador estable y nivelada si el calentador está Cable de caliente o si está funcionando. alimentación 17. Nunca bloquee la entrada de aire (parte Figura 1 - Variación de 75-125,000 BTU/h posterior) ni la salida de aire (parte ante(el calentador puede ser diferente al rior) del calentador. mostrado en la ilustración) 18. Mantenga el calentador alejado de corrientes fuertes de aire, viento, rocío, lluvia Desempaque o goteos de agua. 1. Retire todos los elementos de empaque 19. No deje el calentador desatendido. que acompañan al calentador para su 20. Evite que los niños y los animales se envío. Mantenga los tapones de plástico acerquen al calentador. (fijados al ensamblaje de manguera-regu21. Nunca mueva, maneje o dé servicio a un lador y al conector de entrada) puestos calentador caliente o en funcionamiento. cuando se guarde. Pueden producirse quemaduras graves. 2. Saque todos los elementos de la caja. Debe esperar 15 minutos después de 3. Revise todos los elementos para ver si hay apagar el calentador. daños debidos al transporte. Si el calenta22. Para evitar lesiones, use guantes cuando dor está dañado, informe de inmediato al manipule el calentador. distribuidor a quien se lo compró. 23. Nunca fije tubería al calentador. 113893-01C www.desatech.com  Teoría de funcionamiento El sistema de combustible: el ensamblaje de mangue- ra-regulador se fija al suministro del gas propano. El gas propano se mueve a través de la válvula de control automático y sale por la boquilla. El sistema de aire: el motor hace girar el ventilador. El ventilador proporciona aire al interior y alrededor de la cámara de combustión. Este aire se calienta y proporciona una corriente de Cámara de combustión Salida de aire caliente y limpio (parte anterior) aire limpio y caliente. El sistema de encendido: el transformador de la chispa y la bujía de encendido encienden el quemador principal El sistema de control de seguridad: este sistema hace que el calentador se apague si la llama se apaga. Nota: en algunos modelos algunas piezas se sitúan en lugares distintos Boquilla Ventilador Motor Entrada de aire frío (parte posterior) Cable de alimentación Ensamblaje Aire para la de mangueraAir For Combustion Fuel combustión y Combustible regulador And Heating la calefacción Figura 2 - Vista transversal de funcionamiento (el calentador puede ser diferente al mostrado en la ilustración) Suministro de propano El gas propano y el(los) tanque(s) de propano los debe aprovisionar el usuario. Use el calentador solamente con un sistema de suministro con extracción de vapores de propano. Consulte el capítulo 5 de la Norma para almacenamiento y manejo de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58. La biblioteca local o el departamento de bomberos debe tener este folleto. La cantidad de gas disponible para usarse de los tanques de propano varía. Dos factores determinan esta cantidad: 1. La cantidad de gas propano en el (los) tanque(s) 2. La temperatura del(de los) tanque(s) La tabla a continuación muestra el número de tanques de 45 kg 100 libras necesarios para el funcionamiento de este calentador. Temperatura en la ubicación del tanque Número de tanques Modelos 55 85 125 superior a -7° C (20° F) 1 1 2 -7° C (20° F) a -18C (-0° F) 1 2 3 inferior a -18° C ( -0° F) 2 2 (Use un tanque más grande) Es posible usar tanques más pequeños para tiempos de funcionamiento limitados, pero se recomienda usar tanques más grandes para obtener un rendimiento óptimo. A temperaturas más bajas se vaporiza menos  gas. Es posible que necesite dos o más tanques de 45 kg (100 libras) o un tanque más grande en climas más fríos. Su proveedor local de gas propano le ayudará a seleccionar el sistema de suministro adecuado. La clasificación mínima de la temperatura del aire circundante para cada calentador es -29°C (-20°F). Instalación ADVERTENCIA: revise y entienda las advertencias en la sección Información de seguridad, en la página 2. Son necesarias para hacer funcionar este calentador de manera segura. Siga todos los códigos locales al utilizar este calentador. ADVERTENCIA: pruebe todas las tuberías de gas y sus conexiones para saber si hay fugas después de instalar o de darle servicio. Nunca use una llama al descubierto para verificar una fuga. Aplique una mezcla de jabón líquido y agua en todas las uniones. La formación de burbujas indicará una fuga. Repare todas las fugas inmediatamente. www.desatech.com 113893-01C Ventilación Instalación Continuación 1. Proporcione un sistema de suministro de propano (vea Suministro de propano, página 4). 2. Conecte el niple del conector del gas combustible del ensamblaje de la manguera/regulador a los tanques de propano. Gire el niple en sentido contrario al de las manecillas del reloj sobre las roscas de la válvula del tanque. Apriete firmemente usando una llave. IMPORTANTE: apriete el regulador con la ventila apuntando hacia abajo. Orientando la ventila hacia abajo se protege el regulador de daños climáticos. 3. Conecte la manguera al conector de entrada. Apriete firmemente usando una llave. IMPORTANTE: es posible usar manguera o tuberías adicionales si se requieren. Instale la manguera o tubería adicional entre el ensamblaje de manguera-regulador y el tanque de propano. Debe usar el regulador que se incluye con el calentador. 4. Abra lentamente la válvula del suministro de propano en el(los) tanque(s) de propano. Nota: si no se abre lentamente, la válvula de exceso de flujo del tanque de propano puede detener el flujo del gas. Si esto sucede, cierre la válvula del suministro de propano y vuelva a abrirla lentamente. 5. Revise todas las conexiones en busca de fugas. 6. Cierre la válvula del suministro de propano. Manguera Válvula de Regulador suministro Ventila (orientada Tanque de hacia propano Conector abajo) del gas combustible Figura 3 - Regulador externo con la ventila apuntando hacia abajo ADVERTENCIA: siga los requisitos mínimos de ventilación con aire fresco del exterior. Si no se proporciona una ventilación de aire fresco del exterior, puede haber una intoxicación con monóxido de carbono. Proporcione una ventilación adecuada de aire fresco del exterior antes de encender el calentador. Proporcione una abertura de cuando menos 0.28 m cuadrados (3 pies cuadrados) para aire fresco del exterior por cada 105,500 k/j (100,000 BTU/h) de clasificación. Proporcione aire fresco adicional si se utilizan más calentadores. Funcionamiento ADVERTENCIA: revise y entienda las advertencias en la sección Información de seguridad, en la página 2. Son necesarias para hacer funcionar este calentador de manera segura. Siga todos los códigos locales al utilizar este calentador. Para encender el calentador 1. Siga toda la información de instalación, ventilación y seguridad. 2. Sitúe el calentador sobre una superficie estable y nivelada. Asegúrese de que no haya corrientes fuertes de aire entrando en la parte anterior o posterior del calentador. 3. Conecte el cable de alimentación del calentador a un cable de extensión con conexión a tierra de tres clavijas. El cable de extensión debe ser de por lo menos 1.83 m (6 pies) de largo, conforme a UL/CSA y del tamaño adecuado. Requisitos de tamaño del cable de extensión Manguera Conector de entrada Figura 4 - Conector de entrada y manguera (el calentador puede ser diferente al mostrado en la ilustración) 113893-01C Hasta 30.5 m (100 pies) de largo, use cable de calibre 16 AWG. De 30.78 a 61 m (101 a 200 pies) de largo, use cable de calibre 14 AWG. 4. Conecte el cable de extensión a un enchufe con conexión a tierra de tres orificios de 120 V/60 Hz. El motor arrancará. El ventilador se encenderá, haciendo que el aire salga por la parte anterior del calentador. www.desatech.com  Funcionamiento Continuación 5. Abra lentamente la válvula del suministro de propano en el(los) tanque(s) de propano. Nota: si no se abre lentamente, la válvula de exceso de flujo del tanque de propano detendrá el flujo de gas. Es posible que se escuche un chasquido al cerrar la válvula de exceso de flujo. Si esto ocurre, reajuste la válvula de exceso de flujo cerrando la válvula de suministro de propano y vuelva a abrirla lentamente. 6. Presione y mantenga presionado el botón de la válvula de combustible. El calentador se debe encender en unos cuantos segundos. Nota: si el calentador no se enciende, es posible que la manguera tenga aire en el interior. Si es así, mantenga presionado el botón de la válvula de combustible y espere 20 segundos. Suelte el botón de la válvula de control automático y espere 20 segundos a que el combustible que no se quemó salga del calentador. Repita el paso 7. 7. Una vez que el calentador se encienda, espere 30 segundos. Esto activará el sistema de control automático. Suelte la perilla de control. 8. Cuando el quemador permanezca encendido, ponga el calentador en el nivel de temperatura deseada girando la perilla de BTU variables en sentido contrario al de las manecillas del reloj. Si el quemador se apaga, cierre el gas. Gire la perilla de BTU variable completamente en el sentido de las manecillas del reloj hasta la posición más baja. Revise el suministro de combustible. Si dispone del combustible adecuado, vuelva a encender el calentador comenzando con el paso 1. Para apagar el calentador 1. Cierre firmemente la válvula del suministro de propano en el(los) tanque(s) de propano. 2. Espere unos cuantos segundos. El calentador quemará el gas remanente en las mangueras de suministro. 3. Desenchufe el calentador. Almacenamiento PRECAUCIÓN: desconecte el calentador del (de los) tanque(s) de suministro de propano. 1. Guarde los tanques de propano de forma segura. Consulte el capítulo 5 de la Norma para almacenamiento y manejo de gases licuados de petróleo, ANSI/NFPA 58 y el Código para instalación de propano CAN/CGA B149.2. Siga todos los códigos locales. Guarde siempre los tanques de propano en el exterior.  2. Ponga los tapones de plástico en los niples de latón en el conector de entrada y el ensamblaje de manguera-regulador. 3. Guárdelo en un lugar seco, limpio y seguro. No guarde el ensamblaje de mangueraregulador en el interior de la cámara de combustión del calentador. 4. Siempre revise el interior del calentador cuando lo saque del lugar de almacenamiento. Los insectos y animales pequeños pueden haber introducido cuerpos extraños en el calentador. Mantenga el interior del calentador libre de combustible y de cuerpos extraños. Mantenimiento ADVERTENCIAS • Nunca intente reparar un calentador mientras esté enchufado, conectado al suministro de propano, funcionando o caliente. Pueden ocurrir quemaduras graves y electrocución. • Mantenga el calentador limpio y libre de materiales combustibles, gasolina, otros vapores y líquidos inflamables. • No bloquee el flujo de la combustión o de la ventilación. 1. Mantenga limpio el calentador. Limpie el calentador anualmente o según sea necesario para retirar el polvo y los residuos. Si el calentador está sucio o con polvo, límpielo con un paño húmedo. Utilice limpiadores domésticos en las manchas difíciles. 2. Inspeccione al calentador antes de cada uso. Revise las conexiones en busca de fugas. Aplique una mezcla de jabón líquido y agua en todas las conexiones. La formación de burbujas indicará una fuga. Repare todas las fugas inmediatamente. 3. Inspeccione el ensamblaje de manguera-regulador antes de cada uso. Si la manguera está muy desgastada o con roturas, reemplácela con una manguera especificada por el fabricante. 4. Haga que una agencia de servicio calificada inspeccione el calentador anualmente. 5. Mantenga el interior del calentador libre de combustible y de cuerpos extraños. Si es necesario, quite el motor y otras piezas internas para limpiar el interior del calentador (consulte Procedimientos de servicio, en la página 8). 6. Limpie las aspas del ventilador cada temporada o según sea necesario (consulte Ventilador, página 8). www.desatech.com 113893-01C Solución de problemas ADVERTENCIA: nunca intente reparar un calentador mientras esté enchufado, conectado al suministro de propano, esté funcionando o esté caliente. Pueden ocurrir quemaduras graves y electrocución. PROBLEMA OBSERVADO CAUSA POSIBLE REMEDIO El ventilador no enciende cuando el calentador se enchufa 1. No llega energía eléctrica al calentador 1. Revise la tensión del enchufe eléctrico. Si la tensión es la correcta, revise que no haya roturas en el cable de alimentación del calentador 2. Ajuste el montaje del motor/ventilador para evitar que golpee el interior de la cubierta del calentador. Si es necesario, doble el montaje del ventilador 3. Reemplace el ventilador. Consulte Ventilador, página 8 4. Reemplace el motor. Consulte Motor, página 8 2. El ventilador golpea la parte interior de la cubierta del calentador 3. Las aspas del ventilador están dobladas 4. El motor está defectuoso El calentador no se enciende 1. El usuario no siguió las instrucciones de instalación y operación correctamente 2. No hay chispa en la bujía de encendido. Para comprobar que haya chispa, realice el paso 8 de Bujía de encendido, página 9. Si hay chispa en la bujía de encendido, haga que una persona capacitada de servicio repare el calentador. Si no hay chispa: A) Cable de la bujía de encendido flojo o desconectado B) Bujía de encendido defectuosa c) El transformador de la chispa está dañado El calentador se apaga en pleno funcionamiento ADVERTENCIA: úsese únicamente en áreas que estén libres de un alto contenido de polvo. 1. El suministro de propano podría ser inadecuado 2. La temperatura elevada del aire circundante ocasiona que el dispositivo de limitación térmica apague el calentador 3. El flujo de aire está restringido 4. El ventilador está dañado 5. Hay un exceso de polvo o residuos en el área circundante 113893-01C www.desatech.com 1. Repita las instrucciones de instalación y operación. Consulte Instalación, en la página 4 y Funcionamiento, en la página 5 2. A) Revise el cable de la bujía de encendido. Apriete o vuelva a conectar el cable de la bujía de encendido flojo. Consulte la figura 8, en la página 9, para ver la ubicación del cable de la bujía de encendido B) Reemplace la bujía de encendido Consulte Bujía de encendido, en la página 9 C) Reemplace el transformador de la chispa. Consulte Transformador de la chispa, en la página 9 1. A) Vuelva a llenar el tanque B) Instale tanques adicionales y/o más grandes. Consulte Suministro de propano, en la página 4 2. Esto se puede presentar cuando se hace funcionar el calentador a temperaturas superiores a los 29° C (85° F). Utilice el calentador a temperaturas más bajas 3. Revise la entrada y la salida del calentador. Quite las obstrucciones que haya 4. Reemplace el ventilador. Consulte Ventilador, página 8 5. Limpie el calentador. Consulte Mantenimiento, página 6  Procedimientos de servicio ADVERTENCIA: nunca intente reparar un calentador mientras esté enchufado, conectado al suministro de propano, esté funcionando o esté caliente. Pueden ocurrir quemaduras graves y electrocución. Motor 1. Con el calentador apoyado en uno de sus lados, quite el panel de acceso. 2. Acceda al tornillo de conexión a tierra a través de la parte inferior de la base del calentador. Quite el tornillo de conexión a tierra. Desconecte el cable verde del motor y el cable de alimentación verde de la parte inferior de la cubierta (consulte la figura 5). 3. Retire los dos cables negros que van del motor a la placa de bornes. 4. Cuidadosamente, empuje los cables del motor a través del orificio en la parte inferior de la cubierta. 5. Quite los tornillos que sujetan el montaje del motor a la cubierta. Use un destornillador para tuercas (consulte la figura 5). 6. Cuidadosamente, jale el motor y el ventilador hacia afuera de la cubierta. IMPORTANTE: tenga cuidado para no dañar el ventilador. No coloque el motor y el ventilador en el suelo con el peso descansando en el ventilador. Esto podría dañar la inclinación del ventilador. 7. Use una llave hexagonal para aflojar el tornillo de fijación que sujeta el ventilador al eje del motor. 8. Retire el ventilador. Tenga cuidado de no dañar la inclinación de las aspas del ventilador. 9. Utilice un destornillador para tuercas para quitar las tuercas que fijan el motor a su montaje. 10. Deseche el motor usado. 11. Fije el motor a su montaje con dos tuercas. Apriete las tuercas firmemente. 12. Vuelva a colocar el ventilador en el eje del motor. Asegúrese de que el tornillo de fijación haga contacto con la superficie plana del eje del motor. 13. Apriete el tornillo de fijación firmemente (46.08-57.60 kg-cm) (40-50 libras-pulgada).  14. Cuidadosamente, haga pasar los cables del motor a través del orificio en la cubierta. Coloque el motor, el montaje del motor y el resguardo del ventilador dentro de la parte posterior de la cubierta del calentador como se muestra en la figura 5. 15. Inserte los tornillos a través de la cubierta del calentador y hacia dentro del montaje del motor. Apriete los tornillos firmemente. 16. Gire el calentador para colocarlo sobre uno de sus lados y así acceder a la abertura en la parte inferior de la base. Conecte los cables verdes del motor, el transformador y el cable de alimentación a la cubierta del calentador utilizando la tuerca de conexión a tierra. 17. Conecte los dos cables negros del motor a la placa de terminales (consulte Diagrama de cableado, en la página 11, para ver las ubicaciones correctas). 18. Vuelva a colocar el panel de acceso. Motor y resguardo del ventilador Tornillo Tornillo Figura 5 - Extracción del motor y del resguardo del ventilador del calentador (el calentador puede ser diferente al mostrado en la ilustración) Ventilador 1. Desmonte el motor, el montaje del motor y el ventilador (consulte Motor pasos 1 al 8). 2. Limpie el ventilador utilizando un trapo suave humedecido con keroseno o con solvente. 3. Seque completamente el ventilador. 4. Vuelva a colocar el ventilador en el eje del motor. Asegúrese de que el tornillo de fijación esté tocando la parte posterior de la superficie plana del eje del motor (consulte la figura 6, página 9). 5. Coloque el tornillo de fijación en la parte plana del eje. Apriete el tornillo de fijación firmemente (46.08-57.60 kg-cm) (40-50 libras-pulgada). www.desatech.com 113893-01C Procedimientos de servicio Continuación 6. Coloque el motor, el montaje del motor y el resguardo del ventilador en la parte posterior de la cubierta del calentador (consulte Motor pasos 14 a 18). Ventilador Tornillo de fijación Eje del motor Figura 6 - Ubicación del ventilador, del eje del motor y del tornillo de fijación Núcleo Transformador de la chispa 1. Retire el panel de acceso. 2. Ubique y desconecte los cables blanco, negro y naranja del transformador de la chispa. 3. Quite el tornillo que sujeta el transformador de la chispa a la base. Quite la tuerca de la hoja metálica del transformador e instálela en el nuevo transformador. Deseche el transformador de la chispa. 4. Instale el nuevo transformador de la chispa. Coloque el nuevo transformador de la chispa de la misma forma que el transformador viejo. 5. Conecte los cables blanco, negro y naranja al nuevo transformador de la chispa. Conecte los cables a las terminales correctas, como se indica en el Diagrama de cableado, en la página 11. 6. Vuelva a colocar el panel de acceso. Ventilador Cable de la bujía de encendido Tornillo de fijación Eje del motor Figura 7 - Sección transversal del ventilador Buje Figura 8 - Extracción del cable de la bujía de encendido del transformador de la chispa (el calentador puede ser diferente al mostrado en la ilustración) 113893-01C www.desatech.com  Procedimientos de servicio Continuación Bujía de encendido 1. Desmonte el motor, el montaje del motor y el resguardo del ventilador (consulte Motor en la página 8, pasos 1 a 6). 2. Quite el cable naranja de la bujía de encendido de la misma. 3. Desde la parte anterior del calentador, afloje la tuerca hexagonal de 3/4" que sujeta la bujía de encendido en su lugar (consulte la figura 9). 4. Quite la bujía de encendido de la cabeza posterior. 5. Instale la nueva bujía de encendido. Fije la bujía de encendido a la cabeza posterior con la tuerca hexagonal del encendido que quitó en el paso 3. 6. Fije el cable de la bujía de encendido. 7. Compruebe que haya chispa. ADVERTENCIA: asegúrese que el calentador esté desconectado del suministro de propano. El calentador se podría encender y ocasionar quemaduras graves. Conecte al cable de extensión y observe si aparece la chispa en la bujía de encendido. 8. Coloque el motor, el montaje del motor y el resguardo del ventilador dentro de la parte posterior de la cubierta del calentador (consulte Motor en la página 8, pasos 14 a 18). Tuerca de cabeza hexagonal de 3/4" Bujía de encendido Cabeza posterior Especificaciones Todos los modelos • Propano o gas LP • Presión del suministro de gas: máxima al regulador - Presión de la botella, mínima al regulador - 34.5 kPa (5 psig) • Salida del regulador: 6.97 kPa (2 8" WC) • Entrada eléctrica: 115V, 60 Hz, 1Ø, 3a • Encendido chispa directa • Control de la llama principal: Válvula de gas operada con termopar • Rango de temperatura ambiente mínima: -17.8°C (0°F) • Salida de aire caliente: 9.91 m3/min (350 CFM) Modelos 55,000 BTU/h • 8.8 - 16.1 kW (30-55,000 BTU/h) • Consumo de combustible: 0.70 - 1.28 kg/h (1.4 - 2.6 libras/h) • Número de puerto del orificio para combustible: 18 • Tamaño del puerto del orificio de combustible: 0.50 mm (0.0196") • Incremento promedio de la temperatura del aire: Incremento - 111° C (200° F) Modelos 85,000 BTU/h • 14.6 - 25.0 kW (50-85,000 BTU/h) • Consumo de combustible: 1.04 - 1.77 kg/h (2.3 - 3.9 libras/h) • Número de puerto del orificio para combustible: 18 • Tamaño del puerto del orificio de combustible: 0.60 mm (0.024") • Incremento promedio de la temperatura del aire: Incremento - 111° C (200° F) Modelos 125,000 BTU/h • 21.9 - 36.6 kW (75-125,000 BTU/h) • Consumo de combustible: 1.59 - 2.63 kg/h (3.5 - 5.8 libras/h) • Número de puerto del orificio para combustible: 18 • Tamaño del puerto del orificio de combustible: 0.75 mm (0.030") • Incremento promedio de la temperatura del aire: Incremento - 232° C (400° F) Figura 9 - Extracción de la tuerca de la bujía de encendido y de la bujía de encendido (el calentador puede ser diferente al mostrado en la ilustración) 10 www.desatech.com 113893-01C Diagrama de cableado SCHEMATIC DIAGRAM/ DIAGRAMA ESQUEMÁTICO/ DIAGRAMME DE CIRCUIT Relay/Relé/Relais White/Blanco/ Blanc Line Cord/ Cable de línea/ Cordon électrique White/Blanco/Blanc Black/Negro/Noir White/Blanco/Blanc Black/Negro/Noir Green/Verde/Vert Spark Plug/ Bujía/Bougie Motor/ Moteur Black/Negro/Noir Orange/ Naranja Black/Negro/Noir Orange/ Naranja Black/Negro/Noir Thermocouple/Termopar Black** or Orange**/ Negro** o Naranja**/ Noir** ou orange** Ignitor/ Encendedor/ Allumeur L1 Red* or Yellow*/ Rojo* o Amarillo*/ Rouge* ou jaune* Motor/ Moteur L1 L2 High-Limit Switch/ Interruptor de límite alto/ Commutateur de limite supérieure 115V 60HZ Ignitor/ Encendedor/ Allumeur Relay/ Relé/ Relais Gas Valve White/Blanco/Blanc Válvula de gas/ Robinet de gaz • If any original wiring as supplied with the heater must be replaced, it must be replaced with type AWG 105° C wire or its equivalent except as indicated (*Type SF2-200. **SGI-250° C) • Si es necesario reemplazar algún cable suministrado originalmente con el calentador, éste se debe reemplazar con cable tipo AWG 105° C o su equivalente, excepto cuando se indica lo contrario (*Tipo SF2-200. **SGI-250° C) * Si le câblage fourni avec l'appareil de chauffage doit être remplacé, faites-le avec du câble de type AWG 105° C ou son équivalent, sauf indication contraire (*Type SF2-200. **SGI-250 °C) Piezas de repuesto ADVERTENCIA: use sólo piezas de repuesto originales. Este calentador debe usar piezas diseñadas específicamente. No las sustituya ni use piezas genéricas. El uso de piezas de repuesto inadecuadas puede ocasionar lesiones graves o fatales. Esto también protegerá la cobertura de su garantía para piezas reemplazadas bajo garantía. Piezas con garantía Póngase en contacto con los distribuidores autorizados de este producto. Si ellos no pueden suministrar piezas de repuesto originales, comuníquese con la central de piezas más cercana o llame al departamento de servicio técnico de DESA Heating Products al teléfono 1-866-672-6040. Cuando llame a DESA Heating Products, tenga listo: • su nombre • su dirección • los números de modelo y de serie de su calentador • la falla del calentador • la fecha de compra En la mayoría de los casos, le pediremos que devuelva la pieza a la fábrica. 113893-01C Spark Plug/ Bujía/Bougie Green/Verde/Vert L2 Red* or Yellow*/ Rojo* o Amarillo*/ Rouge* ou jaune* Black/Negro/Noir High Limit Switch/ Interruptor de límite alto/ Interrupteur de limite supérieure Thermocouple/ Termopar CONNECTION DIAGRAM/ DIAGRAMA DE CONEXIONES/ DIAGRAMME DE CONNEXION Piezas sin garantía Póngase en contacto con los distribuidores autorizados de este producto. Si ellos no pueden suministrar piezas de repuesto originales, comuníquese con la Central de piezas más cercana o llame a DESA Heating Products para obtener información de referencias, al 1-866-672-6040. Cuando llame a DESA Heating Products, tenga listo: • número del modelo de su calentador • el número de la pieza de reemplazo Servicio técnico Es posible que tenga más preguntas acerca de este calentador. De ser así, póngase en contacto con el departamento de servicio técnico de DESA Heating Products al teléfono 1-866-672-6040. Al llamar, tenga a la mano los números de modelo y serie de su calentador. También puede visitar el sitio web de servicio técnico de DESA Heating Products en www.desatech.com. www.desatech.com 11 Clasificación ilustrada de piezas Modelos 55-F, BLP55V, REM55PV, RLP55V, SPC-55 Y TB115 5 18 7 6 17 15 10 9 8 4 16 13 14 11 14 12 19 3 1 2 23 26 21 25 22 24 20 27 28 32 29 33 30 34 12 35 36 31 www.desatech.com 113893-01C Lista de piezas Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de piezas, siga las instrucciones enumeradas en Piezas de repuesto en la página 11 de este manual. Modelos 55-F, BLP55v, REM55PV, RLP55v, SPC-55 Y TB115 NÚMERO N° DE PARTE Descripción 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 113878-01 115772-01 113880-01 113881-01 113882-01 113882-02 113882-03 113882-04 097917-01 097918-01 113883-01 118654-01 114162-01 113887-01 113885-01 113889-01 113886-01 113892-01 113888-01 113890-01 ** 113884-01 113877-01 113875-01 113867-01 113872-01 113870-01 113869-01 113868-01 113876-01 113873-01 113871-01 113866-01 113863-01 113865-01 113864-01 113791-01 113862-01 113776-01 Ensamblaje de la parrilla Soporte de montaje del motor Ensamblaje del motor Ventilador Cilindro externo, rojo Cilindro externo, naranja Cilindro externo, amarillo Cilindro externo, negro Manija Montaje de la manija de la pinza Buje a presión 5/8 Buje universal Buje a presión, 1/2 Conexión de codo macho Bujía de encendido Ensamblaje del control de interruptor de límite alto Tapón tuerca, bujía Ensamblaje del sujetador de la llama Montaje de tuerca en orificio Orificio, ensamblaje de LP Ensamblaje del cilindro medio Termopar Ensamblaje de tubo de combustible Ensamblaje del relé Encendido Placa de terminales Niple de conexíon de codo con un solo mango Cople Niple de conector macho Niple de conector hembra Válvula de bola Válvula Ensamblaje de la caja de control Panel inferior Buje de atenuación de deformaciones Cable de alimentación Válvula de exceso de flujo de rosca invertida de 1/4 pulgadas MPT Regulador, 28 pulgadas c.a. Ensamblaje de la manguera, LP 113909-01 113802-18 113933-07 113933-03 113933-05 113984-07 113984-02 113984-05 113858-01 113858-02 097650-01 109111-02 110789-01 113914-01 113914-02 113914-03 113927-01 Etiqueta adhesiva de cableado Etiqueta adhesiva de datos del modelo Etiqueta adhesiva de instrucciones de funcionamiento, inglés/español Instrucciones de funcionamiento/Etiqueta adhesiva de advertencia, francés Etiqueta adhesiva de instrucciones de funcionamiento/advertencia, francés Etiqueta adhesiva de advertencia, inglés Etiqueta adhesiva de advertencia, español Etiqueta adhesiva de advertencia, español Etiqueta adhesiva de marca, All-Pro Etiqueta adhesiva de marca, Universal Etiqueta adhesiva de marca, Master Etiqueta adhesiva de marca, Reddy Etiqueta adhesiva de marca, Remington Etiqueta colgante, inglés Etiqueta colgante, español Etiqueta colgante, francés Etiqueta del ventilador PIEZAS DISPONIBLES - (NO SE MUESTRAN) Cant. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ** No es una pieza que se pueda reemplazar en el sitio. 113893-01C www.desatech.com 13 Clasificación ilustrada de piezas Modelos 85-FAC, BLP85V, REM85PV, RLP85V y SPC-85 1 31 6 32 13 35 20 9 10 7 12 12 2 5 8 14 11 3 4 15 16 33 25 19 21 18 17 24 26 27 22 30 14 29 36 34 23 28 www.desatech.com 113893-01C Lista de piezas Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de piezas, siga las instrucciones enumeradas en Piezas de repuesto en la página 11 de este manual. Modelos 85-FAC, BLP85V, REM85PV, RLP85V y SPC-85 NÚMERO N° DE PARTE 1 113918-01 113918-02 113918-03 113918-04 2 113881-01 3 113860-01 4 113919-01 5 113922-01 6 ** 7 113888-01 8 113931-01 9 113884-01 10 113889-01 11 113885-02 12 113886-01 13 113920-01 14 113935-01 15 113924-01 16 113872-01 17 113867-01 18 113917-01 19 113869-01 20 113936-01 21 113868-01 22 113871-01 23 113928-01 24 113929-01 25 113925-01 26 113865-01 27 113864-01 28 113776-01 29 113862-01 30 113791-01 31 097918-01 32 097917-01 33 113875-01 34 113870-01 35 113923-01 36 113926-01 Descripción Ensamblaje del cilindro externo, naranja Ensamblaje del cilindro externo, rojo Ensamblaje del cilindro externo, amarillo Ensamblaje del cilindro externo, negro Ventilador Ensamblaje del motor Parrilla del motor Ensamblaje del sujetador de la llama Ensamblaje del cilindro medio Montaje de tuerca en orificio 3/4-16 Conexión de codo macho Termopar Ensamblaje del control de límite alto Bujía, separación 1/8 Tapón tuerca-Bujía Ensamblaje de orificio Ensamblaje de la caja de control Soporte del relé de encendido Placa de bornes Encendido con chispa, 115V Ensamblaje del tubo de combustible Cople Espaciador, soporte TC Niple, conector macho Válvula Válvula esférica, tasa variable Niple de conector hembra Ensamblaje del panel de control Buje de atenuación de deformaciones Cable de alimentación Ensamblaje de la manguera Regulador, 6.97 kPa (28" W.C.) Válvula de exceso de flujo de rosca invertida Montaje de la manija de la pinza Manija Relé Niple, tubo acodado Soporte, TC Panel de acceso PIEZAS DISPONIBLES. (NO SE MUESTRAN) 113909-01 Etiqueta adhesiva de cableado 113802-05 Etiqueta adhesiva de datos del modelo 113933-02 Etiqueta adhesiva de instrucciones de funcionamiento, inglés/español 113933-03 Instrucciones de funcionamiento/Etiqueta adhesiva de advertencia, francés 113984-01 Etiqueta adhesiva de advertencia, inglés 113984-02 Etiqueta adhesiva de advertencia, español 113915-01 Etiqueta adhesiva de marca, All-Pro 113908-01 Etiqueta adhesiva de marca, Universal 109111-02 Etiqueta adhesiva de marca, Reddy 097650-01 Etiqueta adhesiva de marca, Master 110789-01 Etiqueta adhesiva de marca, Remington 113914-01 Etiqueta colgante, inglés 113914-02 Etiqueta colgante, español 113914-03 Etiqueta colgante, francés 113927-01 Etiqueta del ventilador ** No es una pieza que se pueda reemplazar en el sitio. 113893-01C www.desatech.com Cant. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 15 Clasificación ilustrada de piezas Modelos 125-F, BLP125V, REM125PV, RLP125V y SPC-125 4 6 13 5 12 10 11 9 16 14 3 15 7 8 2 1 14 29 21 28 22 30 25 40 35 16 37 23 17 24 27 33 36 19 20 31 34 18 32 25 26 39 38 www.desatech.com 113893-01C LISTA DE PIEZAS Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de piezas, siga las instrucciones enumeradas en Piezas de repuesto en la página 11 de este manual. Modelos 125-F, BLP125V, REM125PV, RLP125V y SPC-125 NÚMERO N° DE PARTE Descripción 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 113919-01 113860-01 114160-01 114146-01 114146-02 114146-03 114146-04 097917-01 097918-01 113931-01 113885-02 113889-02 113923-01 113936-01 113890-02 ** 113886-01 113937-02 113888-01 114156-01 113884-01 113924-01 113872-01 114150-01 113875-01 113867-01 114151-01 114153-01 114159-01 113929-01 114152-01 114155-01 113869-01 113868-01 113871-01 113865-01 113864-01 113791-01 113862-01 113776-01 114179-01 114158-01 114149-01 Ensamblaje de la parrilla Ensamblaje del motor Ventilador Cilindro de la cubierta exterior Ensamblaje, naranja Cilindro de la cubierta exterior Ensamblaje, rojo Cilindro de la cubierta exterior Ensamblaje, amarillo Cilindro de la cubierta exterior Ensamblaje, negro Manija Montaje de la manija de la pinza Conexión de codo macho Bujía de encendido 1/8 (3.18 mm) Brecha Interruptor de límite alto Ensamblaje de control Soporte del termopar Espaciador del termopar Orificio, ensamblaje de LP Ensamblaje del cilindro medio Tapón tuerca, bujía Ensamblaje del sujetador de la llama Montaje de tuerca en orificio Ensamblaje del tubo de combustible Termopar Soporte, relé de encendido Placa de bornes Espaciador metálico Ensamblaje del relé Encendido Separador, Separación de PC Nailon Niple de tubo acodado con un solo mango Válvula de bola, rango variable Niple de conector hembra Buje de presión, Nailon 1 1/4 Buje de presión, de 3/4 Nailon Cople Niple de conector macho Válvula Buje de atenuación de deformaciones Cable de alimentación Válvula de exceso de flujo de rosca invertida (28" W.C.) Regulador, 6.97 kPa Ensamblaje de la manguera, LP Panel de acceso Arandela plana Ensamblaje de la caja de control 113909-01 113802-11 113933-02 113933-03 113933-05 113984-01 113984-02 113984-05 113858-04 113858-05 097650-01 109111-03 110789-01 113914-01 113914-02 113914-03 113927-01 Etiqueta adhesiva de cableado Etiqueta adhesiva de datos del modelo Instrucciones de funcionamiento etiqueta adhesiva, inglés/español Instrucciones de funcionamiento/Etiqueta adhesiva de advertencia, francés Instrucciones de funcionamiento/Etiqueta adhesiva de advertencia, francés Etiqueta adhesiva de advertencia, inglés Etiqueta adhesiva de advertencia, español Etiqueta adhesiva de advertencia, español Etiqueta adhesiva de marca, All-Pro Etiqueta adhesiva de marca, Universal Etiqueta adhesiva de marca, Master Etiqueta adhesiva de marca, Reddy Etiqueta adhesiva de marca, Remington Etiqueta colgante, inglés Etiqueta colgante, español Etiqueta colgante, francés Etiqueta del ventilador PIEZAS DISPONIBLES. (NO SE MUESTRAN) ** No es una pieza que se pueda reemplazar en el sitio. 113893-01C www.desatech.com Cant. 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 17 Garantía y servicio de reparación GUARDE ESTA GARANTÍA Modelo N° de serie Fecha de compra GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS NUEVOS Y REACONDICIONADOS DE FÁBRICA Productos nuevos: DESA Heating Products garantiza este calentador y cualquiera de sus partes contra cualquier defecto en los materiales y mano de obra por un (1) año a partir del día de la compra, siempre y cuando se haya operado y dado mantenimiento de acuerdo con la instrucciones del fabricante. Estas garantías se extienden solamente al comprador minorista original, cuando se proporciona un comprobante de compra. Calentadores reacondicionados de fábrica: DESA Heating Products garantiza este calentador y cualquiera de sus partes contra cualquier defecto en los materiales y mano de obra por treinta (30) días a partir del día de la compra, siempre y cuando se haya operado y dado mantenimiento de acuerdo con la instrucciones del fabricante.Estas garantías se extienden solamente al comprador minorista original, cuando se proporciona un comprobante de compra. Estas garantías sólo cubren el costo de las piezas y de la mano de obra requeridos para restaurar el producto a una condición de operación correcta. Los costos de transporte e incidentales asociados con reparaciones de garantía no son reembolsables bajo esta garantía. El servicio de garantía está disponible sólo a través de distribuidores y centros de servicio autorizados. Esta garantía no cubre defectos ocasionados por mal uso, abuso, negligencia, accidentes, falta de mantenimiento adecuado, desgaste normal, alteración, modificación, manipulación, combustibles contaminados, reparación usando piezas inadecuadas o reparación realizada por cualquiera que no sea un distribuidor o centro de servicio autorizado. El mantenimiento de rutina es responsabilidad del propietario. ESTA GARANTÍA EXPRESA SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE APROVECHAMIENTO Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. DESA Heating Products no asume ninguna responsabilidad por daños indirectos, incidentales o perjuicios. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o perjuicios, o es posible que las exclusiones no sean aplicables a usted. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y posiblemente tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Nos reservamos el derecho de modificar estas especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. La única garantía aplicable es nuestra garantía estándar por escrito. No otorgamos ninguna otra garantía, expresa o implícita. SERVICIO DE GARANTÍA Si su calentador requiere servicio, regréselo al centro de servicio autorizado más cercano. Se debe presentar una prueba de compra con el calentador. El calentador será inspeccionado. Un defecto puede ser ocasionado por materiales o mano de obra defectuosos. Si es así, DESA Heating Products reparará o reemplazará el calentador sin ningún cargo. SERVICIO DE REPARACIÓN Devuelva su calentador al centro de servicio autorizado más cercano. Las reparaciones no cubiertas por la garantía se cobrarán a los precios regulares. Cada centro de servicio tiene propietario y operación independientes. Nos reservamos el derecho de modificar estas especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Al escribir, siempre incluya el número de modelo y el número de serie. Para obtener información, escriba a: 2701 Industrial Drive P.O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004, EE.UU. Dirigido a: Customer Service Department 113893-01 Rev. C 05/06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Desa BLP125V El manual del propietario

Categoría
Congeladores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para