RainSoft HDINSTIUDWS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Model Ultrefiner II - FMV - BNFP, Ultrefiner II - FMV - BNFV, Ultrefiner II - FMV - CHFP and Ultrefiner II - FMV -
CHFV are tested and certified by NSF International against NSF/ANSI standard 42, 58 and 401 for the reduction of claims
specified on the performance data sheet. Refer to the manufacturer’s Performance Data Sheet for the specific reduction
claims.
www.rainsoft.com
Part No.: 16778
Rev: P 02/2021
CUS
Not approved for use in California. Please request California-specific product literature from your local RainSoft Dealer.
Model Ultrefiner II - FMV - BNFP, Ultrefiner II - FMV - BNFV, Ultrefiner II - FMV - CHFP and Ultrefiner II - FMV -
CHFV are tested and certified by NSF International against to CSA B483.1 Standard.
Rainsoft Division of Aquion, Inc
101 S. Gary Ave
Roselle, Illinois 60172
1.847.437.9400 or 1.800.860.7638
www.rainsoft.com
This product is manufactured in an ISO 9001:2015 certified facility.
NSF/ANSI Standard 58 certified to reduce cysts such as Cryptosporidium and Giardia by mechanical means
EPA EST NO: 002623-IL-003
2
Table of Contents
Product Information .................................................................................... 3
Product Certification Information ............................................................ 4
Components Requiring Periodic Replacement ........................................ 4
Operational Specifications .......................................................................... 5
Items Required for Installation .................................................................. 6
Installation Location .................................................................................... 6
Installation Instructions ........................................................................ 7-11
System Start Up .................................................................................... 12-13
Routine System Maintenance.................................................................... 13
Periodic System Maintenance .................................................................. 13
How to Change the Filters ........................................................................ 14
RainSoft Replacement Part Numbers ...................................................... 14
Exploded View and Parts List.............................................................. 15-16
Troubleshooting Guide .............................................................................. 18
Performance Data Sheet ...................................................................... 19-22
Warranty Information................................................................................ 23
Installer Specification Sheet ...................................................................... 25
Congratulations on your purchase of one of the finest Drinking Water Systems available to homeowners.
This Owner’s Manual is designed to assist with the operation, maintenance, and installation of the Ultrefiner II System.
It is our sincere hope that this manual is clear, concise, and helpful to you as a new owner.
Questions? If you have any questions regarding the installation, operation or servicing of this system, please contact
your local RainSoft Dealer. Your RainSoft Dealer will be familiar with your particular situation, your water conditions,
etc. and should be able to address your concerns promptly and efficiently.
Product Information
Your RainSoft Ultrefiner II system provides several stages of treatment
to provide you with the best possible drinking water.
The components of the system are:
Pre-Filter
The pre-filter is a combination carbon/sediment filter. It removes most
suspended solids 10 microns or larger in size and also reduces incoming
chlorine levels.
Ultrefiner II Membrane Cartridge
The membrane cartridge consists of a semi-permeable membrane
wound in a spiral to fit a large membrane area into a compact diameter.
This membrane filters on a molecular level and reduces dissolved inor-
ganic solids in the water such as lead, chromium and copper. It will also
reduce cysts, such as cryptosporidium, which have been known to cause
outbreaks of gastrointestinal illness. Since the filtration process is so
fine, the system continuously flushes water across the surface of the
membrane while producing drinking water. The incoming water stream
is split, with some water passing through the membrane as treated water
while the water that flushes the membrane to keep it clean flows to the
drain.
Air Pressured Storage Tank
Since the water passes through the membrane too slowly to satisfy your
instantaneous demand for water, the system includes a storage tank.
This storage tank contains a rubber bladder and is similar to the tank on
a well system, but smaller. Water passing through the membrane
(“permeate”) is sent to one side of the bladder, while the other side is
pressurized with air (about 8 psi when empty of water). As the tank fills
with water, the air is compressed, providing the pressure needed to
dispense the water when your drinking water faucet is opened. A
hydraulic shutoff valve built into the filter housing assembly automati-
cally turns off flow through the system when the tank is full, and turns
the water back on as the tank is emptied.
Post-Filter
When the water leaves the storage tank on its way to the faucet, it passes
through a carbon block post-filter. This filter is specially formulated to
reduce volatile organic compounds (i.e. VOC’s), Chloramine and
Chlorine. See the performance data sheet for the specific VOC’s this
system is rated to reduce. VOCs include compounds such as benzene,
lindane, and trihalomethanes. The post-filter also serves as a "polishing
filter," the final step in removing any tastes or odors.
Putting it all together, your RainSoft Ultrefiner II system gives you
multiple lines of defense to protect the drinking water your family relies
on.
3
INLET
UNTREATED
WATER TO
SYSTEM
DRAIN TO
AIRGAP
OUTLET
TREATED
WATER TO
FAUCET
WATER
STORAGE TANK
POST-FILTER MEMBRANE PRE-FILTER
Figure 1
COUNTER
MOUNTED
FAUCET
5-10 psi AIR CHARGE
INLET TO SYSTEM
DRAIN TO AIRGAP
STORAGE TANK
POST−FILTER MEMBRANE PRE−FILTER
Figure 2
POST-FILTER MEMBRANE PRE-FILTER
UNTREATE
D WATER
IN
DRAIN
WATER OUT
PERMEATE WATER TO
STORAGE TANK
TREATED
WATER TO
FAUCET
4
Product Certification Information
Models Ultrefiner II - FMV - BNFP, Ultrefiner II - FMV - BNFV,
Ultrefiner II - FMV - CHFP and Ultrefiner II - FMV - CHFV conform to
NSF/ANSI 58, 42 and 401 for the specific performance claims as verified
and substantiated by test data. See performance data sheets for
specific reduction claims.
Models Ultrefiner II - FMV - BNFP, Ultrefiner II - FMV - BNFV,
Ultrefiner II - FMV - CHFP and Ultrefiner II - FMV - CHFV conform to
NSF/ANSI 58 for VOC reduction. See performance data sheets for
individual contaminants and reduction performance.
Models ULTREFINER II-FMV-BNFP, ULTREFINER II-FMV-BNFV,
ULTREFINER II-FMV-CHFP and ULTREFINER II-FMV-CHFV are
tested and certified by NSF International to CSA B483.1 Standard.
The compounds certified under NSF/ANSI 401 have been deemed as
“incidental contaminants/emerging compounds”. Incidental contami-
nants are those compounds that have been detected in drinking water
supplies at trace levels. While occurring at only trace levels, these
compounds can affect the public acceptance/perception of drinking water
quality.
CALIFORNIA RESIDENTS: Water treatment devices sold to retail
consumers in California, accompanied by certain health claims, must be
registered by California State Water Resources Control Board. The
product accompanied by this manual is not certified in the State of
California for the purpose of making health claims. Please ask your dealer
about California certified models.
Components Requiring Periodic
Replacement
Pre-filter
The pre-filter reduces chlorine and removes most particles and sediment
as small as 10 microns in size from the water supply. The pre-filter requires
periodic replacement every 12 months after installation. Your water
quality and water usage may affect this replacement schedule. Please refer
to the chart on page 14 for replacement part numbers.
Ultrefiner II Membrane Cartridge
The Ultrefiner II membrane cartridge is a spiral wound, semi-permeable
membrane that requires periodic replacement approximately every 24 to
36 months after installation. Your water quality and water usage may affect
this replacement schedule. A water test for TDS reduction is the best indi-
cator of membrane performance. Please refer to the chart on page 14 for
replacement part numbers.
Post-filter
The post-filter will remove unwanted tastes and odors from the water. The
post-filter requires periodic replacement every 12 months after installation
to maintain VOC and Chloramine reduction. Your water quality and
water usage may affect this replacement schedule. Please refer to the chart
on page 14 for replacement part numbers.
!
Important Note: This Ultrefiner II System
contains replaceable treatment components,
critical for the effective reduction of total
dissolved solids (TDS). The product water
should be tested periodically to verify that the
system is performing properly. See your local
RainSoft Dealer for details.
*
Operational Specifications
Working Pressure
40 psi _100 psi (275 kPa _689 kPa)
Operating Temperatures
50°F _100°F (10°C _38°C)
pH Range
2 _11
Maximum TDS Level
1400 parts per million (PPM)
Maximum Turbidity Influent Level
11 NTU (nephelometric turbidity units)
Maximum Hardness Level
5 grains per gallon (85ppm)
Capacity for VOC , Chloramine and Chlorine Reduction
225 gallons (850 liters)
Approximate Flow Rate @ 60psi:
0.94 gpm
Data Chart
Additional Specifications
The inlet water should be free from iron, manganese, and sulfur.
This system has been tested for the treatment of water containing
pentavalent arsenic (also known as AS (V), As (+5), or arsenate) at
concentrations of 0.30 mg/L or less. This system reduces pentavalent
arsenic, but may not remove other forms of arsenic. This system is to be
used on water containing a detectable free chlorine residual or on water
supplies that have been demonstrated to contain only pentavalent
arsenic. Treatment with chloramine (combined chlorine) is not suffi-
cient to ensure complete conversion of trivalent arsenic to pentavalent
arsenic. Please see the Arsenic Facts section of the performance data
sheets for further information.
Do not use this product with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before or after the
system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected
waters that may contain filterable cysts.
This system must be installed in accordance with all applicable state
and local laws and regulations.
This system must be installed in an area not affected by extreme heat,
cold or the elements. The selected installation area must be adequate for
easy service of all parts.
• This system is designed to treat cold water only. The installation must
be on a cold water supply.
5
!
Important Note:
If the hardness is greater than 5 grains, the
system will still perform properly, but the
longevity of the membrane may be affected.
The efficiency and recovery ratings are verified
by testing in accordance with NSF/ANSI Standard
58.
Efficiency rating means the percentage of the
influent water to the system that is available to
the user as reverse osmosis treated water under
operating conditions that approximate typical
daily usage.
Recovery rating means the percentage of the
influent water to the membrane portion of the
system that is available to the user as reverse
osmosis treated water when the system is oper-
ated without a storage tank or when the storage
tank is bypassed.
Model Faucet Model Daily
Production Rates
Efficiency
Rating*
Recovery
Rating*
ULTREFINER II -FMV
BNFP
24.22 gpd / (91.67
L/day) 27.16% 44.42%
BNFV
CHFP
CHFV
6
Items Required for Installation
Tools:
Drill, drill bits, Screwdriver, tube cutter, adjustable wrench, Phillips Offset
Screwdriver, and vinyl gloves .
Parts not included in package:
Inlet shut off valve, PTFE Thread Sealant Tape, 1/4 inch O.D. tubing,
additional 3/8 inch O.D. tubing and mounting screws.
Installation Location
For your convenience, the Ultrefiner II bracket assembly is designed to be
mounted on either side of the cabinet, with the tubing ports pointing to
the back.
Kitchen Sink Installation
Systems being mounted under a kitchen sink require an air gap faucet.
See figure 3.
Wall Mount or Other
Systems being mounted in different location than under a kitchen sink
can use a non air gap faucet with the drain line connecting to a separate
air gap device.
!
Important Notes:
The tubing used for installation must be of
food grade type. John Guest or Parker brand
tubing is recommended for their compatibility
with the fittings on your system.
STORAGE TANK
REVERSE OSMOSIS
MOUNTED
UNDER SINK
INLET VALVE
CONNECTED TO
COLD WATER LINE
Figure 3
1/2 " DRAIN LINE
FLOOR DRAIN
GAP−A−FLOW AIR GA
"Mr. Drain"
AIR GAP
STAND PIPE
FOR
WASHER,
DRAIN
STACK
AIR GAP - floor drain AIR GAP - Mr. Drain AIR GAP - Wall Mount
FAUCET WITH
AIR GAP
DRAIN
CONNECTION
FROM AIR GAP
FAUCET
ALL TUBING RUNS TO
BACK OF CABINET
Installation Instructions
1. Install the Filters and Membrane Cartridge
• Wearing sterile gloves, remove the two filters and membrane from the
sterile packaging and place them in the appropriate housings.
Secure filter housings by hand tightening Counter Clockwise (looking
from the top) to Ultrefiner II bracket(see figure 5).
7
Helpful Tip: Be careful not to contaminate the
filters and membrane by touching non-sterile
objects.
INSERT FILTE
R
ENSURE O−RING IS SEATED
IN FILTER HOUSING
CORRECTLY
HAND TIGHTEN
FILTER HOUSING
ONTO THE BRACKET
PLUG FILTERS INTO THE
BRACKET ASSEMBLY
INSURE FILTER HOUSING
HAS O−RING IN PLACE
PRE-FILTER
CARBON BLOCK
REVERSE OSMOSIS
MEMBRANE
POST-FILTER
CARBON BLOCK
WHITE
CAP
BLACK
CAP
Figure 4
Figure 5
2. Mount the System
Use screws (not supplied) to secure the Ultrefiner II bracket assembly to
the planned location.
8
10.0 in (25.4 cm)
4.7 in (11.9 cm) without cover
5.0 in (12.7 cm) with cover
7.0 in (17.8 cm) Mimimum required
from mounted wall for cover on / off
15.1 in (38.4 cm)
12.3 in (31.3 cm)
12.5 in (31.8 cm) with Cover
10.0 IN (25.4 CM)
3.5 IN (8.9CM) MINIMUM
DISTANCE REQUIRED ABOVE THE
ULTREFINER II UNIT
13.0 IN (33.0 CM) MINIMUM
DISTANCE REQUIRED BELOW
THE MOUNTING HOLES
USING PHILIPS OFFSET
SCREWDRIVER
TO SECURE THE ULTREFINER II
Helpful Tip: The proper drill bit should be
selected according to the type of material at the
desired installation location.
Figure 6
Figure 7
3. Push-IN Tubing Connections:
For all tubing connections on the system, follow these steps to be sure that
the tube is properly installed in the fitting:
•Slightly lubricate the tube with silicone before pushing into the fitting.
•It is important that the tube be fully inserted to the proper depth. You
may measure from the end of the tube & use a marker to put a line as a
guide.
•See figure 8 for proper installation practice & depth on each connection.
!
Important Note: Ultrefiner II tank port and
outlet port use double o-rings. If you see a leak
from one of these ports, remove the tube and
look into the port to see that both o-rings are
properly aligned, leaving a clear path for the
tubing. If one of the o-rings is moved out of posi-
tion, it may block tube insertion. Please push it
back into position before inserting the tube.
9
4. Install the Faucet
Select a location for the faucet to be mounted.
Drill a hole according to the manufacturer’s recommendations.
Mount the faucet per instructions.
If using faucet air gap, press drain line tubing onto faucet.
Use 3/8 inch tubing (not supplied) to connect the faucet to the system
outlet. Make sure the flow restrictor is installed in the 3/8 inch tubing
(not supplied) connected to the outlet of the Ultrefiner II system.
5. Install the Inlet Shut Off Valve (Not Supplied)
• Turn off the cold water supply and open the cold water faucet to relieve
any line pressure;
Install an inlet shut off valve (not supplied) between the existing shut
off valve and the kitchen faucet, in a way that conforms to state and
local plumbing codes;
• Use 1/4 inch tubing (not supplied) to connect the inlet shut off valve to
the system inlet.
6. Install the Storage Tank
• Before installation of the storage tank, unscrew the cap on the air valve
(located on the bottom of the tank) and check the air charge in the tank
to ensure that it has 5-7 psi of pressure;
• Select a location for the storage tank. The storage tank can be installed
vertically or horizontally;
Wrap PTFE Thread Sealant Tape (not supplied) around the threads
of storage tank ;
Install the shut off valve (supplied) onto the storage tank. The shut off
valve must be in the open position;
• Use the 3/8 inch x 4 foot tubing (supplied) to connect the storage tank
shut off valve to the tank port on the Ultrefiner II Bracket. Additional
tubing may be required pending tank location to location of
Ultrefiner-II Bracket.
Helpful Tip: If the desired installation location is
in the basement, the storage tank can be
mounted in between the floor joists. The closer
the storage tank is to the Ultrefiner II bracket
assembly, the greater the flow of water.
The storage tank can be installed vertically or
horizontally.
!
Important Note: The inlet shut off valve must
have a 1/4 inch tube connection.
PUSH TUBE STRAIGHT PUSH TUBE STRAIGHT
PAST O−RING TILL PAST O−RING TILL
TUBE STOPSTUBE STOPS
TUBE CORRECTLY TUBE CORRECTLY
LOCATED LOCATED
IN SECURED IN SECURED
POSITIONPOSITION
PUSH IN COLLET PUSH IN COLLET
TO RELEASE TUBETO RELEASE TUBE
A
Helpful Tip: To secure the connection, wet the
end of the tubing and press the tubing firmly into
cartridge.
Figure 8
TUBING CONNECTION PORT TUBE INSERTION DISTANCE(A)
UF II INLET - 1/4" TUBE 3/4"
UF II DRAIN - 1/4" TUBE 3/4"
UFII TANK - 3/8" TUBE -DOUBLE O-RING 1"
UF II OUTLET - 3/8" TUBE -DOUBLE O-RING 15/16"
STORAGE TANK JG - 3/8" TUBE 3/4"
FAUCET FITTING - 3/8" TUBE 3/4"
Helpful Tip: Although the tanks are shipped with
a 5-7 psi pre-charge, environmental conditions
such as temperature and altitude can have an
effect on the pressure inside the tank and may
need to be adjusted.
Depending on location, additional air can be
added to help deliver water to locations further
away from the system.
Adding air to the tank beyond the 7 psi charge
will decrease the volume of water that the tank
can hold. It is recommended not to exceed 15psi.
For installations where the reverse osmosis water
is being fed to ice makers and refrigerators with
indoor water dispensers that require higher pres-
sures for proper function, the addition of a vari-
able speed delivery pump is recommended.
7.Connect the Drain Outlet
Use 1/4 inch tubing (not supplied) to connect the drain outlet to the
appropriate drain connection.
8. Secure the Connections
Attach the red locking clips (supplied) to the connection fittings.
10
USE RELEASEABLE
STRAPS TO BAND
TOGETHER TUBING
USE RELEASABLE
STRAP TO BAND
TUBING TOGETHER
Figure 10
Wrap PTFE Thread
Sealant Tape Around
3/8-NPT Tank Thread
Figure 9
Important Note: The drain connection must
conform to state and local plumbing codes.
If the system is mounted under a kitchen sink,
an air gap faucet will be required. If the
system is mounted in a different location, a
non-air gap faucet may be used, along with a
separate air gap device on the drain line.
9. After SYSTEM START UP
Because the Ultrefiner II bracket assembly and cover are reversible, the
cover is designed with removable side panels for tube routing. Choose
the correct side panel to remove based on the installation.
Remove the side panel by cutting with knife or clippers.
• Place cover onto Ultrefiner II and ensure tubing is correctly secure to
the one side of the Ultrefiner II bracket assembly.
11
Figure 11
REMOVE PANEL USING KNIFE OR CLIPPERS
12
System Start Up
1. Turn on the Water Supply
Allow the system to start filling with water.
2. Fast Flush the System
Open the Ultrefiner II faucet and turn the drain barrel to the fast flush
(“F” on the drain barrel)position (see figure 12).
3. Reposition the Drain Barrel
Once the air has been purged from the system, position the drain
barrel in #2 service position(see figure 13). The storage tank will
continue to fill with water.
The drain barrel must always be positioned with the arrow pointing at
numbers 1 – 4 or “F.” In each location, a hole of fixed size is positioned
internally over the drain connection, controlling the flow rate for that
setting. Do not position the drain barrel between settings, as this does
not provide any fine tuning and may even block drain flow by putting an
internal seal directly over the drain connection.
Position “0” shuts off drain flow. The system should never be left in
position “0,” as this will cause the membrane to foul. This position is
provided only as a diagnostic tool.
4. Check for Leaks
If a leak is present, make the necessary repairs.
5. Fill the System
When the water stops flowing to the drain, the system should be fully
pressurized and the storage tank should be filled with water.
6. Drain the Storage Tank
Open the Ultrefiner II faucet and drain all the water from the storage
tank.
!
Important Note: It is common to experience
cloudy water, cloudy or hazy ice cubes and/or
air bubbles when the system is new or after the
filters/cartridges have been changed. This is
simply due to air trapped in the system which
will soon dissipate.
Helpful Tips: Maintaining a fresh water supply
in the storage tank will promote better opera-
tion of the membrane cartridge.
When you go on vacation, close the cold water
inlet valve. When you return from vacation,
open the cold water inlet valve, drain the
storage tank and fast flush the system.
!
Important Note: This procedure will flush any
remaining residue from the storage tank.
!
Important Note: The 24 hour flush will ensure
the proper rinsing of the Ultrefiner II
Membrane.
Figure 12
Figure 13
Helpful Tips: In both the fast flush and # 2 posi-
tion, the ears of the drain barrel are aligned with
the mounting screws. To make it easier to iden-
tify positions, there is a raised rib at the “F” posi-
tion. (See Figure 13)
!
Important Note: NSF certified performance data,
as shown on the Performance Data Sheet, is
based on operation at Drain Setting # 2.
Certification results do not apply to other
settings.
13
7. Complete the Installation
If a 24 hour-flush pre-installation is not performed by your local
dealer, it is important to open the faucet and let the system run to
drain or 24 hours first.
• After the 24 hour water flush , close the Ultrefiner II faucet and allow
the storage tank to fill with water. When the storage tank is full, the
system will be ready for operation.
Routine System Maintenance
If the incoming water to your Ultrefiner II system is very poor (for
example: high hardness, high dissolved solids, high iron), you can help
maintain the system's operation by periodically performing this
flushing procedure:
Drain Your Storage Tank
Open the Ultrefiner II faucet and let the water run until the flow turns
into small drips. Close the Ultrefiner II faucet. The Drain flow will
continue to run until your tank has been refilled.
Flush the Membrane And Drain Line
While refilling your storage tank, turn the Drain Dial to the F position.
(See Figure 12 on Page 11.) This will increase the volume of drain
water flushing through the membrane. Once your tank has refilled
(typically 2 -3 hours), the Drain flow will shut off. You should then
turn the Drain Dial back to its previous setting.
Periodic System Maintenance and
Testing of Your Water
Nitrate Reduction
If you are relying on this system for nitrate reduction, we recommend
testing your water periodically (2 times a year minimum) with a
nitrate test kit (supplied) to ensure that the system is performing
properly.
Additional nitrate test kits (part number 12061) can be purchased
from your local RainSoft Dealer.
VOC/Chloramine Reduction
If you are relying on this system for VOC/ Chloramine reduction, we
recommend testing your water periodically (2 times a year minimum)
to ensure that the system is performing properly. Your local RainSoft
Dealer can arrange this testing for a nominal fee.
Cyst Reduction
If you are relying on this system for cyst reduction, we recommend
testing your water periodically (2 times a year minimum) to ensure
that the system is performing properly. Your local RainSoft Dealer can
arrange this testing for a nominal fee.
Other Health Reduction Claims
If you are relying on this system for any other health claims, please
refer to the performance data sheets on pages 17 thru 19. See your
local RainSoft Dealer for additional information.
!
Important Notes: Nitrate reduction units are
acceptable for treatment of influent
concentrations of no more than 27 ppm nitrate
and 3 ppm nitrite in combination (measures as
“N”) and are certified for nitrate/nitrite reduction
only for water supplies with a pressure of 40 psi
or greater.
14
Helpful Tips: To avoid contamination, we
recommend the use of sterile gloves while
changing the system components.
When changing the membrane cartridge,
verify that the rubber brine seal and O-rings
are secure and in place. Always lubricate the o-
rings with a NON-PETROLEUM based lubricant
to ensure the longevity of the o-rings. Never
over-tighten the housing to the cap _HAND
TIGHT ONLY!
!
Important Note: It is important to maintain
the quality of your system by using only
genuine RainSoft replacement filters and
cartridges. Other “made-to-fit” alternative
filters and cartridges claim to perform the
same duties as the original RainSoft parts, but
these items are not approved for use in your
system! “Made-to-fit” alternative filters and
cartridges will increase the probability of
leaks, putting your entire system at risk! Also,
many aftermarket replacement filters are not
tested for safe contact with drinking water.
When “made-to-fit” alternative filters and
cartridges are placed into your RainSoft
Ultrefiner II Premium Drinking Water System,
the product warranty will become null and
void and the system will lose its NSF certifica-
tion. To guarantee proper operation and certi-
fication of your RainSoft Ultrefiner II Premium
Drinking Water System, please use genuine
RainSoft parts.
How to Change the Filters
1. Turn off the cold water supply to the Ultrefiner II system.
2. Close the storage tank shut-off valve and then open the Ultrefiner II
faucet.
3. Place a drip pan or bucket if necessary to catch the water from the
filter canisters to prevent spillage.
4. To replace the filters, use a Slim Line Spanner Wrench (not supplied)
to unscrew the filter housings from the cap (see figures 14).
5. Replace the filters and reassemble (see helpful hints).
6. Once assembled, turn the drain barrel to F position. (see figure 12 on
page 11).
7. Turn on the inlet water to the Ultrefiner II system.
8. Open the storage tank valve and Ultrefiner II faucet. Allow the water
system to flush for 15 minutes.
9. Turn the Drain Barrel back to predetermined number setting
and turn off the faucet and allow a minimum of 2 hours for the tank
to fill up. If you have replaced the membrane, please open the faucet
after 2 hours to drain the first tank of water. This will properly flush
the membrane.
RainSoft Filter and Membrane
Replacements
The following RainSoft replacement parts are available through your
local RainSoft Dealer:
If you are unable to order replacement parts from your local RainSoft
Dealer, please contact RainSoft at 1-800-860-7638 for assistance.
Model Pre-filter Membrane
Cartridge Post-filter
ULTREFINER II-FMV 51635 51637 51636
Figure 14
!
Important Note: When Unscrewing Filter
Housings use of Slim Line Spanner Wrench is
required. Unscrewing filter housings with use
of other unapproved tools can damage the
filter housings and void warranty.
!
Important Note: It is recommended that the
sump o-rings be replaced on each filter change
to insure proper compression of the o-ring,
failure to do so may result in over tightening of
the sump to create a seal and can cause undue
stress on the sump and cap that can lead to
cracking of these components under pressure.
15
3
11
12
8
4
5
9
10
21
10
10
64
5
15
16
17
18
27
28
26
22
31
9
2
20
19
6
9
14
1
7
13
29
24
25
23
30
Ultrefiner II System Exploded View and Parts List
16
Parts List
Item # PART # Quantity Description
1 51570 1 UF II UNIBODY 1/4 DRAIN & 3/8 TANK ASSEMBLY
2 51571 1 UF II SUMP CAP 1/4 INLET PRE ASSEMBLY
3 51572 1 UF II SUMP CAP 3/8 OUTLET POST ASSEMBLY
4 51561 2 UF II WASHER UNIBODY
5 19914 2 O-RING -013
6 19621 2 3/8 O-RING
7 71497 4 SCREW #10-16 x 1in (15-222)
8 51567 6 SCREW 8-16 X 3/4 SS PAN HEAD
9 12994 3 237 O-RING -9516
10 51605 3 UF II SUMP, SLIM LINE GRAY SPECKLES
11 12632 1 029 O-RING
12 17360 1 UNIBODY DRAIN SHUT OFF CARTRIDGE
13 19899 1 UF II SHUT-OFF CAP
14 19897 1 UF II DRAIN BARREL
15 10102 1 DRAIN VALVE RETAINER
16 51630 1 O-RING 2MM X 16MM EPR 70 D
17 17958 1 015 O-RING
18 19898 1 UF II DRAIN BARREL FACE SEAL
19 71961 1 RESTRICTOR BALL
20 51562 1 O-RING 008
21 51560 1 UF II CHECK BALL PLUG
22* 51631 1 BEADED TIE RELEASEABLE BLACK
23 51741 1 UF II COVER 3 UP ASSEMBLY SILVER
24 17034 1 3/8 TUBE x 1/4” NPT BALL VALVE
25 51640 1 UF II STORAGE TANK ASSEMBLY
26 51635 1 REPLACEMENT UF II PRE CARBON FILTER / BLACK
27 51636 1 REPLACEMENT UF II POST CARBON FILTER VOC / WHITE
28 51637 1 REPLACEMENT UF II 50 GPD MEMBRANE
29 * 51614 1 UF II 1.0 GPM FLOW CONTROL
30 * 19005 3 LOCKING CLIP 3/8in
31 * 19006 2 LOCKING CLIP 1/4in
* You can find item #22, 29, 30 and 31 in the warranty package.
17
Hole Dimension
with use of air gap
Min Ø
15
16
"
Max Ø 1
"
1
2
Air Gap OUT
3
8
" Tube
to Drain Connection
Air Gap IN
1
4
" Tube to UF II
Drain Connection
Product Water
IN with
3
8
" Tube
Item # QTY Aquion Part Description
1 1
51609 CONTEMP PLUS B-NICKEL FAUCET ASSY
( INCLUDES ITEM # 2)
51624 CONTEMP PLUS CHROME FAUCET ASSY
( INCLUDES ITEM # 2)
51616 CONTEMPORARY FAUCET B-NICKEL ASSY
( INCLUDES ITEM # 2)
51603 CONTEMPORARY FAUCET CHROME ASSY
( INCLUDES ITEM # 2)
2 1 51617 FAUCET FITTING 3/8 X 7/16-24 UNS O-RING *
* This item is included in the faucet assembly, but may be purchased separately.
18
Troubleshooting Guide
Symptom Cause Solution
No Water Running
from Outlet
1. Water Supply Is Turned Off. 1. Turn on the Water.
2. Water Supply Is Blocked 2. Clear Blockage. If this does not work
Blockage could be internal to the Ultrefiner II
or external with the water line. Contact your
Rainsoft Dealer for issues with the Ultrefiner
3. Membrane cartridge is Fouled 3. Replace Membrane - Contact your Rainsoft
Dealer for New Membrane.
4. Incoming water line is crimped or
pinched off.
4. Check incoming line and verify no crimps in
line. Remove any pinch points.
Extremely low Water
pressure from outlet
or faucet.
1. Storage Tank is not collecting water. 1. Ensure Storage Tank Ball Valve is turned to
the Open position.
2.Water Line from Storage tank or from
Outlet to Faucet is crimped.
2. Remove Crimp from line and verify no line
damage.
3. Storage Tank air pressure has leaked
or has lost pressure.
3. Recharge Air Valve using Bike pump to 8 psi.
If water pressure is restored, contact Rainsoft
Dealer to explain issue. New Storage tank may
be required.
4. Water passage inside Ultrefiner II
Unit has blockage.
4. Contact your Rainsoft Dealer for required
service.
Drain Water not shut-
ting off after 2 to 3
hours of running.
1. Faucet or other connection on system
outlet (such as ice maker) is not shut off
and is not allowing enough back pres-
sure to shut off the diaphragm .
1. Ensure all outlet connections are closed
completely.
2. Drain shutoff cartridge has failed. 2. Contact your Rainsoft Dealer for required
service.
3. Check Ball is leaking. 3. Contact your Rainsoft Dealer for required
service.
If the troubleshooting guide did not resolve the symptom, please contact your local RainSoft Dealer for service. If
you cannot locate your local RainSoft Dealer, please contact RainSoft Customer Service at 1-800-860-7638 or log
onto www.rainsoft.com for the name and location of your nearest Dealer.
• AUTOMATIC DRAIN SHUT-OFF VALVE • pH RANGE: 2 - 11
• MANUAL FAST FLUSH VALVE • REPLACEMENT FILTERS:
• DAILY PRODUCTION RATE = 24.22 GPD DESCRIPTION ITEM#
• EFFICIENCY RATING3= 27.16% PRE FILTER 51635
• RECOVERY RATING4= 44.42% MEMBRANE 51637
• MAX TDS LEVEL (PPM) = 1400 POST VOC FILTER 51636
• CAPACITY FOR VOC REDUCTION: 225 GALLONS
• CAPACITY FOR CHLORAMINE, CHLORINE, TASTE & ODOR: 225 GALLONS
• OPERATING PSI OF SUPPLY: 40 - 100 PSI (275 - 689 kPa)
• OPERATING TEMPERATURE: 50 - 100oF (10 - 38oC)
FLOWRATE FOR POST FILTER: 1.0 GPM
PERFORMANCE DATA SHEET - page 1 of 4
Ultrefiner II - FMV
PREMIUM DRINKING WATER SYSTEM
THE UNIT SHOULD BE INSTALLED IN AN AREA NOT AFFECTED BY
EXTREME HEAT, COLD, OR THE ELEMENTS. THIS SYSTEM MUST BE
INSTALLED IN ACCORDANCE WITH ALL APPLICABLE STATE AND LOCAL
LAWS AND REGULATIONS.
DO NOT USE WITH WATER THAT IS MICROBIOLOGICALLY UNSAFE OR
OF UNKNOWN QUALITY WITHOUT ADEQUATE DISINFECTION BEFORE
OR AFTER THE SYSTEM. SYSTEMS CERTIFIED FOR CYST REDUCTION
MAY BE USED ON DISINFECTED WATER THAT MAY CONTAIN FILTER-
ABLE CYSTS. THE SYSTEM CONTAINS REPLACEMENT COMPONENTS
CRITICAL FOR EFFECTIVE REDUCTION OF contaminant. THE WATER
SHOULD BE TESTED PERIODICALLY (2 TIMES A YEAR MINIMUM) TO
VERIFY THAT THE SYSTEM IS PERFORMING SATISFACTORILY.
REPLACE ULTREFINER II - FMV MEMBRANE CARTRIDGE 24 TO 36
MONTHS AFTER INSTALLATION, DEPENDING ON WATER CONDITIONS.
A WATER TEST FOR TDS REDUCTION IS THE BEST INDICATOR OF
MEMBRANE PERFORMANCE. REPLACE THE PREFILTER AND POST FIL-
TER CARTRIDGES 12 MONTHS AFTER INSTALLATION OR SOONER
DEPENDING ON WATER CONDITIONS.
THE INLET FEED WATER SHOULD BE FREE FROM IRON, MANGANESE,
SULFUR.
NSF CERTIFIED PERFORMANCE DATA, AS SHOWN ON THE
PERFORMANCE DATA SHEET, IS BASED ON OPERATION AT DRAIN
SETTING # 2. CERTIFICATION RESULTS DO NOT APPLY TO OTHER
SETTINGS.
WHILE TESTING WAS PERFORMED UNDER STANDARD LABORATORY
CONDITIONS, ACTUAL PERFORMANCE MAY VARY DUE TO LOCAL
WATER CONDITIONS.
SEE WARRANTY CARD FOR SPECIFIC WARRANTY INFORMATION
NOT APPROVED FOR USE IN CALIFORNIA. PLEASE REQUEST
CALIFORNIA-SPECIFIC LITERATURE FROM YOUR LOCAL RAIN-
SOFT DEALER.
IMPORTANT NOTICE:
READ THIS PERFORMANCE DATA SHEET AND COMPARE
THE CAPABILITIES OF THIS UNIT WITH YOUR ACTUAL
WATER TREATMENT NEEDS. IT IS RECOMMENDED THAT
BEFORE PURCHASING A WATER TREATMENT UNIT, YOU
HAVE YOUR WATER SUPPLY TESTED TO DETERMINE
YOUR ACTUAL WATER TREATMENT NEEDS.
CUS
Model ULTREFINER II - FMV - BNFP, ULTRE-
FINER II - FMV - BNFV, ULTREFINER II - FMV -
CHFP and ULTREFINER II - FMV - CHFV are
tested and certified by NSF International
against NSF/ANSI 42, 58 & 401 for the reduc-
tion of claims specified on the performance
data sheet
This system has been tested according to NSF/ANSI 58 for reduction of the
substances listed below. The concentration of the indicated substances in
water entering the system was reduced to a concentration less than or
equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in
NSF/ANSI 58.
Model ULTREFINER II - FMV - BNFP, ULTRE-
FINER II - FMV - BNFV, ULTREFINER II - FMV
- CHFP and ULTREFINER II - FMV - CHFV are
tested and certified by NSF International to
CSA B483.1 standard.
LIST OF contaminant
CONTAMINANT
AVERAGE
INFLUENT
CONCENTRATION
(mg/L)
AVERAGE
EFFLUENT
CONCENTRATION
(mg/L)
AVERAGE
PERCENT
REDUCTION
MAXIMUM
EFFLUENT
CONCENTRATION
(mg/L)
ARSENIC10.31 0.003 99 0.006
BARIUM 9.4 0.11 98.8 0.47
CADMIUM 0.031 0.0005 98.3 0.0019
CHROMIUM
(HEXAVALENT) 0.31 0.003 99 0.006
CHROMIUM
(TRIVALENT) 9.4 0.11 98.8 0.47
COPPER 3.0 0.049 98.4 0.15
CYST 130000 7 >99.99 19
NITRATE/NITRITE 232 7.5 76.2 11
FLUORIDE 9.2 0.6 93.8 1.2
LEAD 0.031 0.0005 98.3 0.0019
RADIUM 226/228 25 pCi/L 5 pCi/L 75 5 pCi/L
SELENIUM 9.2 0.6 93.8 1.2
TDS 760 51 93.3 60
TURBIDITY 11 NTU 0.2 NTU 98.7 0.4 NTU
NSF/ANSI STANDARD 58 TEST CONDITION: 50 ± 3 psi, pH 7.5 ± 0.5, 77 ± 2 ºF
NSF/ANSI STANDARD 58 CERTIFIED TO REDUCE CYSTS SUCH AS
CRYPTOSPORIDIUM AND GIARDIA BY MECHANICAL MEANS
EPA EST NO: 002623-IL-003
20
PERFORMANCE DATA SHEET - page 2 of 4
Ultrefiner II - FMV
PREMIUM DRINKING WATER SYSTEM
CONTAMINANT INFLUENT CHALLENGE
CONCENTRATION
mg/L
MAXIMUM PERMISSIBLE
PRODUCT WATER
CONCENTRATION mg/L
USEPA
MCL (MG/L)
ALACHLOR 0.050 0.001 0.002
ATRAZINE 0.100 0.003 0.003
BENZENE 0.081 0.001 0.005
CARBOFURAN 0.190 0.001 0.04
CARBON TETRACHLORIDE 0.078 0.0018 0.005
CHLOROBENZENE 0.077 0.001 0.1
CHLOROPICRIN 0.015 0.0002 --------
2,4-D 0.110 0.0017 0.07
DIBROMOCHLOROPROPANE (DBCP) 0.052 0.00002 0.0002
O-DICHLOROBENZENE 0.080 0.001 0.60
P-DICHLOROBENZENE 0.040 0.001 0.075
1,2-DICHLOROETHANE 0.088 0.0048 0.005
1,1-DICHLOROETHYLENE 0.083 0.001 0.007
CIS- 1,2-DICHLOROETHYLENE 0.170 0.0005 0.07
TRANS- 1,2-DICHLOROETHYLENE 0.086 0.001 0.10
1,2-DICHLOROPROPANE 0.080 0.001 0.005
CIS-1,3-DICHLOROPROPYLENE 0.079 0.001 --------
DINOSEB 0.170 0.0002 0.007
ENDRIN 0.053 0.00059 0.002
ETHYLBENZENE 0.088 0.001 0.70
ETHYLENE DIBROMIDE (EDB) 0.044 0.00002 0.00005
HALOACENTONITRILES (HAN):
BROMOCHLOROACETONITRILE 0.022 0.0005 ----------
DIBROMOACETONITRILE 0.024 0.0006 ----------
DICHLOROACETONITRILE 0.0096 0.0002 ----------
TRICHLOROACETONITRILE 0.015 0.0003 ----------
HALOKETONES (HK):
1,1-DICHLORO-2-PROPANONE 0.0072 0.0001 --------
1,1,1-TRICHLORO-2-PROPANE 0.0082 0.0003 --------
HEPTACHLOR 0.025 0.00001 0.0004
HEPTACHLOR EPOXIDE 0.011 0.0002 0.0002
HEXACHLOROBUTADIENE 0.044 0.001 --------
HEXACHLOROCYCLOPENTADIENE 0.060 0.000002 0.05
LINDANE 0.055 0.00001 0.0002
METHOXYCHLOR 0.050 0.0001 0.04
PENTACHLOROPHENOL 0.096 0.001 0.001
SIMAZINE 0.120 0.004 0.004
STYRENE 0.150 0.0005 0.10
1,1,2,2-TETRACHLOROETHANE 0.081 0.001 --------
TETRACHLOROETHYLENE 0.081 0.001 0.005
TOLUENE 0.078 0.001 1.00
TRIBROMOACETIC ACID 0.042 0.001 --------
2,4,5-TP (SILVEX) 0.270 0.0016 0.05
1,2,4-TRICHLOROBENZENE 0.160 0.0005 0.07
1,1,1-TRICHLOROETHANE 0.084 0.0046 0.20
1,1,2-TRICHLORETHANE 0.150 0.0005 0.005
TRICHLOROETHYLENE 0.180 0.001 0.005
TRIHALOMETHANES 0.300 0.015 0.08
XYLENES (TOTAL) 0.070 0.001 10
NSF/ANSI STANDARD 53 TEST CONDITION: 60 ± 3 psi, pH 7.5 ± 0.5, 68 ± 5 ºF
1. THESE SYSTEMS HAVE BEEN TESTED FOR THE TREATMENT OF WATER
CONTAINING PENTAVALENT ARSENIC (ALSO KNOWN AS As(V), As(+5),
OR ARSENATE) AT CONCENTRATIONS OF 0.30 mg/L OR LESS. THIS SYS-
TEM REDUCED PENTAVALENT ARSENIC, BUT MAY NOT REMOVE OTHER
FORMS OF ARSENIC. THIS SYSTEM IS TO BE USED ON WATER SUPPLIES
CONTAINING A DETECTABLE FREE CHLORINE RESIDUAL AT THE SYSTEM
INLET OR ON WATER SUPPLIES THAT HAVE BEEN DEMONSTRATED TO
CONTAIN ONLY PENTAVALENT ARSENIC. TREATMENT WITH CHLORAMINE
(COMBINED CHLORINE) IS NOT SUFFICIENT TO ENSURE COMPLETE CON-
VERSION OF TRIVALENT ARSENIC TO PENTAVALENT ARSENIC. PLEASE
SEE THE ARSENIC FACT SECTION OF THE PERFORMANCE DATA SHEET
FOR FURTHER INFORMATION.
2. THE ULTREFINER II IS ACCEPTABLE FOR TREATMENT OF INFLUENT
CONCENTRATIONS OF NO MORE THAN 27 MG/L NITRATE AND 3 MG/L
NITRITE IN COMBINATION MEASURED AS “N” AND IS CERTIFIED FOR
NITRATE/NITRITE REDUCTION ONLY FOR WATER SUPPLIES WITH A PRES-
SURE OF 280 KPA (40 PSIG) OR GREATER. ADDITIONAL TREATMENT OR
INDIVIDUAL DESIGN SHALL BE REQUIRED FOR HIGHER INFLUENT LEV-
ELS. IF YOU ARE RELYING ON THE ULTREFINER II FOR NITRATE REDUC-
TION, WE RECOMMEND TESTING YOUR WATER PERIODICALLY (2 TIMES A
YEAR MINIMUM) WITH A NITRATE TEST KIT (SUPPLIED) TO ENSURE THAT
THE SYSTEM IS PERFORMING PROPERLY. ADDITIONAL NITRATE TEST
KITS (PART NUMBER 12061) CAN BE PURCHASED FROM YOUR LOCAL
RAINSOFT DEALER.
3. EFFICIENCY RATING MEANS THE PERCENTAGE OF INFLUENT WATER TO
THE SYSTEM THAT IS AVAILABLE TO THE USER AS REVERSE OSMOSIS
TREATED WATER UNDER OPERATING CONDITIONS THAT APPROXIMATE
TYPICAL DAILY USAGE.
4. RECOVERY RATING MEANS THE PERCENTAGE OF THE INFLUENT WATER
TO THE MEMBRANE PORTION OF THE SYSTEM THAT IS AVAILABLE TO
THE USER AS REVERSE OSMOSIS TREATED WATER WHEN THE SYSTEM IS
OPERATED WITHOUT A STORAGE TANK OR WHEN THE STORAGE TANK IS
BYPASSED.
5. REDUCTIONS SHOWN ARE FOR VOLATILE ORGANIC CHEMICALS/COM-
POUNDS (VOC) AS PER NSF TABLES. CHLOROFORM WAS USED AS A
SURROGATE FOR VOC CLAIMS REDUCTION. THE ACTUAL REDUCTION
RATE OF CHLOROFORM WAS 99.7% AS TESTED BY NSF INTERNATIONAL
AT 200% CAPACITY (I.E 450 GALLONS) PER NSF/ANSI 53 STANDARD.
VOC, Standard 53 Reduction Claims 5
THIS SYSTEM HAS BEEN TESTED ACCORDING TO
NSF/ANSI 42 FOR REDUCTION OF THE SUBSTANCES
LISTED BELOW. THE CONCENTRATION OF THE INDICAT-
ED SUBSTANCES IN WATER ENTERING THE SYSTEM WAS
REDUCED TO A CONCENTRATION LESS THAN OR EQUAL
TO THE PERMISSIBLE LIMIT FOR WATER LEAVING THE
SYSTEM, AS SPECIFIED IN NSF/ANSI 42.
CONTAMINANT
AVERAGE
INFLUENT
CHALLENGE
CONCENTRATION
MAXIMUM
PERMISSIBLE
PRODUCT WATER
CONCENTRATION/
PERCENT
REDUCTION
REQUIREMENT
ACTUAL
REDUCTION
CHLORAMINE 3.0 mg/L E10% 0.5 mg/L 97.7 %
CHLORINE 2.0 mg/L E10% P50% 97.7 %
NSF/ANSI STANDARD 42 TEST CONDITION: 60 E3 psi, pH 9 E0.25, 68 E5 ºF
21
ARSENIC FACTS
Arsenic (As) is a naturally occurring contaminant found in many ground waters. It generally occurs in two forms
(valences or oxidation states): pentavalent arsenic (also know as As(V), As(+5), or arsenate) and trivalent arsenic (also
know as As(III), As(+3), or arsenite). In natural ground water, arsenic may exist as trivalent arsenic, pentavalent arsenic
or a combination of both. Although both forms of arsenic are potentially harmful to human health, trivalent arsenic is
considered more harmful than pentavalent arsenic. More information about arsenic and its toxicity can be found on the
U.S. Environmental Protection Agency website at http://www.epa.gov/safewater/arsenic.html.
The system is designed to remove only pentavalent arsenic. These treatment systems do not provide a feature
for conversion of trivalent arsenic to pentavalent arsenic. The system may remove some trivalent arsenic, how-
ever, it has not been evaluated for its ability to remove trivalent arsenic.
Trivalent arsenic is generally more difficult to remove from drinking water than pentavalent arsenic. Trivalent arsenic can
be converted to pentavalent arsenic in the presence of an effective oxidant such as free chlorine. The arsenic in water
containing detectable free chlorine or that has been treated with another effective oxidant will be in the pentavalent
arsenic form. Treatment with chloramine (combined chlorine) is not sufficient to ensure complete conversion of trivalent
arsenic to pentavalent arsenic.
Consumers using public water supplies can contact their utility to verify whether free chlorine treatment chemicals are
being used. Private water supplies and waters that do not have detectable free chlorine residuals should be analyzed to
determine the form(s) of arsenic present and the potential need for oxidation of trivalent arsenic to pentavalent arsenic.
Arsenic does not generally impart color, taste, or smell to water, therefore, it can only be detected by a chemical analyti-
cal test. Public water supplies are required to monitor treated water for total arsenic (trivalent arsenic plus pentavalent
arsenic) and the results are available to the public from the utility. Consumers using private water sources will need to
make arrangements for testing. It is recommended the test be conducted by a certified laboratory. Your local RainSoft
dealer, local health departments or environmental protection agencies can help provide a list of certified laboratories.
Some laboratories may also be able to analyze specifically for (speciate) the two forms of arsenic present in a water
sample if requested.
This treatment system was tested under laboratory conditions as defined in NSF/ANSI 58 Reverse Osmosis Drinking
Water Treatment Systems and was found to reduce 0.29 mg/L in the test water to less than 0.010 mg/L, under standard
testing conditions. Actual performance of the system may vary depending on specific water quality conditions at the
consumer’s installation. Following installation of this system, the consumer should have the treated water tested for total
arsenic to verify arsenic reduction is being achieved and the system is functioning properly.
The pentavalent arsenic removal component of this system must be replaced at the end of its useful life of 24 to 36
months. The replacement component (P/N 51637) can be purchased from your local RainSoft dealer. It is important to
maintain the quality of your system by using only genuine RainSoft replacement filters and cartridges. Other “made-to-
fit” alternative filters and cartridges claim to perform the same duties as the original RainSoft parts, but these items are
not approved for use in your system. “Made-to-fit” alternatives will increase the probability of leaks, putting your entire
system at risk. When “made-to-fit” alternative filters and cartridges are placed into your RainSoft Ultrefiner II System,
the product warranty will become null and void and the system will lose the NSF certification. To guarantee proper oper-
ation and certification of your RainSoft system, please use genuine RainSoft parts obtained from your local RainSoft
dealer.
PERFORMANCE DATA SHEET - page 3 of 4
Ultrefiner II - FMV
PREMIUM DRINKING WATER SYSTEM
22
This system has been tested according to NSF/ANSI 401 for reduction of the
substances listed below. The concentration of the indicated substances in
water entering the system was reduced to a concentration less than or equal
to the permissible limit for water leaving the system, as specified in
NSF/ANSI 401.
PERFORMANCE DATA SHEET - page 4 of 4
Ultrefiner II - FMV
PREMIUM DRINKING WATER SYSTEM
LIST OF SUBSTANCE
CONTAMINANT INFLUENT
CONCENTRATION
(ng/L)
MAXIMUM PERMISSIBLE
PRODUCT WATER
CONCENTRATION (ng/L)
AVERAGE %
REDUCTION
ATENOLOL 200 ± 20% 30 95.2
BISPHENOL A 2,000 ± 20% 300 98.9
CARBAMAZEPINE 1,400 ± 20% 200 98.8
DEET (DIETHYLTOLUAMIDE) 1,400 ± 20% 200 98.7
ESTRONE 140 ± 20% 20 96.5
IBUPROFEN 400 ± 20% 60 95.4
LINURON 140 ± 20% 20 96.6
MEPROBAMATE 400 ± 20% 60 95.1
METOLACHLOR 1,400 ± 20% 200 98.8
NAPROXEN 140 ± 20% 20 96.6
NONYL PHENOL 1,400 ± 20% 200 96.6
PHENYTOIN 200 ± 20% 30 95.4
TCEP (tris(2-
chloroethyl)phosphate) 5,000 ± 20% 700 98.0
TCPP(tris(1-chloro-2-
propyl)phosphate) 5,000 ± 20% 700 97.9
TRIMETHOPRIM 140 ± 20% 20 96.5
The compounds certified under NSF/ANSI 401 have
been deemed as“incidental contaminants/emerging
compounds”. Incidental contaminants are those
compounds that have been detected in drinking
water supplies at trace levels. While occurring at
only trace levels, these compounds can affect the
public acceptance/perception of drinking water
quality.
23
Limited
Lifetime Warranty
For as long as you own the equipment
RainSoft Division of Aquion, Inc. believing its
ULTREFINER II PREMIUM DRINKING WATER SYSTEM to be of exceptional
quality, hereby warrants said equipment to its first purchaser at retail as follows:
THE STORAGE TANK HOUSING, FILTER HOUSING, MEMBRANE HOUSING, CONTEMPORARY
FAUCET, CONTEMPORARY PLUS FAUCET ASSY AND UNIBODY CONTROL ARE WARRANTED
AGAINST DEFECTS IN MANUFACTURE FOR THE LIFETIME OF THE FIRST PURCHASER AT RETAIL.
THE MEMBRANE IS PRO-RATE WARRANTED AGAINST DEFECTS IN MANUFACTURE FOR 18 MONTHS
(CREDIT 1/18 TH OF REPLACEMENT COST FOR EACH UNUSED MONTH).
THE ELECTRICAL COMPONENTS (IF APPLICABLE) ARE WARRANTED AGAINST DEFECTS IN MANU-
FACTURE FOR 12 MONTHS.
THE PRE- AND POST-FILTER SERVICE LIFE IS DEPENDENT ON SPECIFIC WATER CONDITIONS AND
USAGE. REFER TO THE OWNER’S MANUAL FOR RECOMMENDED REPLACEMENT FREQUENCY.
This warranty begins at the time the equipment is first connected for use, and is contingent upon the return of a signed owner's
registration card.
This warranty does not require replacement of the entire unit. If the equipment does not perform properly, you should request
service from the dealer that sold you the equipment. If you are not satisfied, you should notify our Customer Service Manager. If
we are not able to arrange local servicing, you should send the defective part(s) (or, if you prefer, send the entire unit,) directly to
the manufacturer, freight prepaid, with proof of purchase and a copy of this warranty. The defective part(s) (or entire unit) will
either be repaired or new RainSoft part(s) furnished, for a nominal charge to cover labor, handling, packing and the increase, if any,
in the retail price of the part(s) since the date of purchase. Genuine RainSoft parts must be used. Failure to use genuine RainSoft
parts will void the warranty and certifications.
This warranty does not include labor charges, and does not cover installation, transportation, or any other claims or torts. Some
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so parts of the above limitation or exclusion
may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. You also have
implied warranty rights. In the event of a problem with warranty service or performance, you may be able to go to a small claims
court, a State court, or a Federal District Court.
This warranty is void if equipment is not installed and operated according to instructions. It does not apply to damage caused by
abuse, accident, neglect, freezing, fire, or other abnormal conditions beyond the company’s control. This warranty is void on any
part from which the manufacturing date has been removed or made illegible.
Benefits will be provided by various types of RainSoft equipment when installed and operated according to the manufacturer's
recommendations. Operational, maintenance and replacement requirements are essential for the product to perform as advertised.
All claims are based on the best available information at the time of printing. Manufacturer makes no representations as to the suit-
ability of this equipment for a particular application. Buyer relies entirely on the dealer's recommendations in the purchase of this
equipment.
Independent RainSoft dealers may include, together with your RainSoft product, a product or component that is not manufactured
by RainSoft or their parent company, Aquion, Inc. Any non-RainSoft product may be covered by the manufacturer of that product,
and is not covered by the RainSoft warranty. Aquion, Inc. does not warrant that your RainSoft product and the non-RainSoft
product will perform properly when used together, and assume no liability therefore.
RainSoft Division of Aquion, Inc.
101 S Gary Avenue
Roselle, Illinois 60172 USA
24
Notes
25
Installer Specification Sheet
Dealer Name:
Phone Number:
Installation Number:
Installation Date:
Model Number:
Serial Number: (See Label)
Line Pressure: (psi)
Hardness:
Chlorine:
pH:
Inlet TDS:
RainSoft Division of Aquion, Inc.
101 S. Gary Avenue
Roselle, Illinois 60172
Main Switchboard: 1.847.437.9400
Customer Service: 1.800.860.7638
www.rainsoft.com
©2013 RAINSOFT DIVISION OF AQUION, INC.
27
Tomando la preocupación fuera del agua
Desde 1953
Sistema de Agua Potable Premium
Este producto es fabricado en una instalación certificada por ISO 9001: 2015.
No aprobado para uso en California. Por favor, solicitar manuales de usuario de productos específicos de
California al proveedor RainSoft local.
Los modelos Ultrefiner II - FMV - BNFP, Ultrefiner II - FMV - BNFV, Ultrefiner II - FMV - CHFP y
Ultrefiner II - FMV - CHFV están probados y certificados por NSF International contra NSF/ANSI
estandár 42, 58 y 401para las afirmaciones de reducción especificadas en la hoja de datos de rendimiento.
Consultar la hoja de datos de rendimiento para las afirmaciones específicas de reducción.
Rainsoft Division of Aquion, Inc
101 S Gary Avenue
Roselle, Illinois, 60172
1.847.437.9400 or 1800.860.7638
www.rainsoft.com
Modelo Ultrefiner II - FMV - BNFP , Ultrefiner II - FMV - BNFV , Ultrefiner II - FMV - CHFP y Ultrefiner II - FMV -
CHFV son probados y certificados por NSF Internacional para CSA B483.1 estándar .
CUS
CERTIFICADO CONFORME A LA NORM NSF/ANSI STANDARD 58 PARA REDUCIR QUISTES DE PARASITOS
COMO CRYPTOSPORIDIUM Y GIARDIA POR MEDIOS MECANICOS. N°. EST. DE EPA: 002623-IL-003
28
Tabla de Contenidos
Información sobre el producto 29
Información sobre la certificación del producto .................................... 30
Componentes que requieren un reemplazo periódico .......................... 30
Especificaciones de operación .................................................................. 31
Elementos necesarios para la instalación ................................................ 32
Ubicación de la instalación........................................................................ 32
Instrucciones de instalación ................................................................ 33-36
Arranque del sistema.................................................................................. 37
Mantenimiento rutinario del sistema ...................................................... 38
Mantenimiento periódico del sistema...................................................... 38
Cómo cambiar los filtros............................................................................ 39
Números de las piezas de repuesto Rainsoft .......................................... 39
Vista despiezada y lista de piezas ........................................................ 40-41
Guía de resolución de problemas .......................................................... ..43
Hoja de datos de rendimiento ............................................................ 44-47
Información sobre la garantía .................................................................. 48
Hoja técnica del instalador ........................................................................ 49
Felicitaciones por su compra de uno de los mejores Sistemas de Agua Potable disponibles para los consumidores.
Este Manual del Usuario está diseñado para ayudarlo en el funcionamiento, manutención y instalación del sistema
Ultrefiner II. Es nuestro sincero deseo que este manual sea claro, conciso y útil para usted como nuevo usuario.
¿ Preguntas? Si usted tiene alguna pregunta referente a la instalación, funcionamiento o servicio de este sistema, por
favor, póngase en contacto con su distribuidor local RainSoft. Su distribuidor local RainSoft está familiarizado con
sus condiciones de agua particulares y será capaz de abordar sus inquietudes con prontitud y eficiencia.
Información sobre el producto
Su sistema Rainsoft Ultrefiner II proporciona varias etapas de
tratamiento para proporcionarle la mejor agua potable posible.
Los componentes del sistema son:
Prefiltro
El prefiltro es un filtro de combinación de carbono/sedimentos.
Elimina la mayoría de los sólidos suspendidos, 10 micras o mayores, y
también reduce los niveles de entrada de cloro.
Cartucho filtrante Ultrafiner II
El cartucho filtrante consiste en una membrana semipermeable arrol-
lada en una espiral para adaptar una gran área de membrana a un
diámetro compacto. Esta membrana filtra a un nivel molecular y
reduce sólidos inorgánicos disueltos en el agua tales como plomo,
cromo y cobre. También reducirá los quistes, tales como cryp-
tosporidium, los cuales han sido conocidos por causar brotes de enfer-
medades gastrointestinales. Cómo el proceso de filtración es tan
eficiente, el sistema envía continuamente agua a través de la superficie
de la membrana, mientras que produce agua potable. La corriente de
agua de entrada es dividida: una cierta cantidad de agua pasa a través
de la membrana convirtiéndose en agua tratada mientras que el agua
.que enjagua la membrana para mantenerla limpia fluye por el
desagüe.
Tanque de almacenamiento de aire comprimido
Puesto que el agua pasa a través de la membrana demasiado lenta-
mente para satisfacer su demanda instantánea de agua, el sistema
incluye un tanque de almacenamiento. Este tanque de almace-
namiento contiene una vejiga de goma y es similar al tanque de un
sistema de pozo, pero más pequeño. El agua que pasa a través de la
membrana ("permeada") es enviada a un lado de la vejiga, mientras
que el otro lado se encuentra presurizado con aire (aproximadamente
8 psi cuando vacío). A medida que el tanque se llena con agua, el aire
se comprime, proporcionando la presión necesaria para dispensar el
agua cuando su grifo está abierto. Una válvula de cierre hidráulico
integrada en el conjunto de la carcasa de los filtros detiene automáti-
camente el flujo a través del sistema cuando el tanque está lleno y abre
de nuevo el agua cuando se vacía el tanque.
Postfiltro
Cuando el agua sale del tanque de almacenamiento en su camino para
el grifo, pasa a través de un postfiltro de bloque de carbono. Este filtro
está especialmente diseñado para reducir los compuestos orgánicos
volátiles (i.e. COV), Cloramina y Cloro. Consulte la hoja de datos de
rendimiento para los COV específicos que este sistema se destina a
reducir. Los COV incluyen compuestos como el benceno, el lindano,
y trihalometanos. El postfiltro también sirve como un "filtro polidor",
el paso final en la eliminación de cualquier gusto u olores.
Poniendo todo junto, su sistema Rainsoft Ultrefiner II le ofrece varias
líneas de defensa para proteger el agua potable de que su familia
depende.
29
ENTRADA DE AGUA
PARA SISTEMA
DRENA JE PARA
BOQUETE DE AIRE
SALIDA DE AGUA
TRATADA
PARA GRIFO
TANQUE DE
ALMACENAMIENTO
DE AGUA
POST-FILTRO MEMBRANA PRE-FILTRO
NO TRATADA
GRIFO
MONTADO
EN ENCIMERA
5-10 psi AIR CHARGE
BOQUETE DE AIRE
TANQUE DE
POST−FILTRO MEMBRANA PRE−FILTRO
ENTRADA PARA
SISTEMA
DRENAJE PARA
ALMACENAMIENTO
POST-FILTRO MEMBRANA PRE-FILTRO
ENTRADA DE
AGUA NO
TRATADA
DRENAJE
DEL AGUA
AGUA PERMEADA PARA
TANQUE DE ALMACENAMIENTO
AGUA
TRATADA
PARA GRIFO
Figura 1
Figura 2
Información sobre la certificación del
producto
Los modelos ULTREFINER II - FMV - BNFP, ULTREFINER II - FMV
- BNFV, ULTREFINER II - FMV - CHFP y ULTREFINER II - FMV -
CHFV están conformes a la norma NSF / ANSI 58, 42 y 401 para las
afirmaciones específicas de rendimiento verificadas y sustentadas en
datos de prueba. Consultar las hojas de datos de rendimiento para las
afirmaciones específicas de reducción.
Los modelos ULTREFINER II - FMV - BNFP, ULTREFINER II - FMV
- BNFV, ULTREFINER II - FMV - CHFP Y ULTREFINER II - FMV -
CHFV están conformes a la norma NSF/ANSI 58 para la reducción de
los COV. Consultar las hojas de datos de rendimiento para contami-
nantes individuales y para el rendimiento de reducción.
Modelo Ultrefiner II - FMV - BNFP , Ultrefiner II - FMV - BNFV ,
Ultrefiner II - FMV - CHFP y Ultrefiner II - FMV - CHFV son probados
y certificados por NSF Internacional para CSA B483.1 estándar
Los compuestos certificados bajo NSF / ANSI 401 han sido considerados
como "contaminantes incidentales / compuestos emergentes". Los cont-
aminantes incidentales son aquellos compuestos que se han detectado
en suministros de agua potable en niveles traza. Aunque se producen
solo en niveles traza, estos compuestos pueden afectar la aceptación /
percepción pública de la calidad del agua potable.
Componentes que requieren un reemplazo
periódico
Prefiltro
El prefiltro reduce el cloro y elimina la mayoría de las partículas y sedi-
mentos tan pequeños como 10 micras del suministro de agua. El
prefiltro requiere el reemplazo periódico cada 12 meses después de la
instalación. La calidad de su agua y el su uso pueden afectar este
programa de reemplazo. Por favor, consultar la tabla de la página 13
para los números de las piezas de repuesto.
Cartucho filtrante Ultrefiner II
El cartucho filtrante Ultrefiner II es una membrana semipermeable
arrollada en espiral que requiere el reemplazo periódico aproximada-
mente cada 24 a 36 meses después de la instalación. La calidad de su
agua y el su uso pueden afectar este programa de reemplazo. Por favor,
consultar la tabla de la página 13 para los números de las piezas de
repuesto.
Postfiltro
El postfiltro eliminará los gustos y olores no deseados del agua. El post-
filtro requiere el reemplazo periódico cada 12 meses después de la insta-
lación, para mantener la reducción de los COV y Cloramina de reduc-
ción. La calidad de su agua y el su uso pueden afectar este programa de
reemplazo. Por favor, consultar la tabla de la página 13 para los números
de las piezas de repuesto.
30
!
Nota importante: Este sistema Ultrefiner II
contiene componentes de tratamiento reem-
plazables, críticos para la reducción efectiva
del total de sólidos disueltos (TSD). El agua
producida debe ser probada periódicamente
para verificar que el sistema funciona correc-
tamente. Consultar con su distribuidor local
Rainsoft para más detalles.
RESIDENTES DE CALIFORNIA:
Los dispositivos de tratamiento de agua
vendidos a los consumidores al por menor en
California, acompañados de determinadas
declaraciones de propiedades saludables, deben
estar certificados por el Departamento de Salud
Pública del Estado de California. Este producto no
está certificado en el Estado de California para el
propósito de hacer declaraciones de propiedades
saludables. Consultar con su distribuidor acerca
de los modelos certificados en California.
31
Especificaciones de operación
Presión de funcionamiento
40 psi – 100 psi (275 kPa – 689 kPa)
Temperaturas de funcionamiento
50°F _100°F (10°C _38°C)
Rango pH
2 _11
Nivel máximo de TSD
1400 partes por millón (PPM)
Nivel máximo de turbidez a la entrada
11 UNT (unidades nefelométricas de turbidez)
Nivel de Dureza Máxima
5 granos por galón (85ppm)
Capacidad para la Reducción de los COV,Cloramina y Cloro
225 galones (850 litros)
Velocidad aproximada de flujo @ 60psi:
0.94 gpm
Tabla de datos
Especificaciones adicionales
El agua de entrada debe estar libre de hierro, manganeso y azufre.
Este sistema ha sido probado para el tratamiento de agua conte
niendo arsénico pentavalente (también conocido como AS (V), As
(+5) o arseniato) a concentraciones de 0.30 mg/L o menos. Este
sistema reduce el arsénico pentavalente, pero puede no eliminar
otras formas de arsénico. Este sistema debe ser usado en el agua
conteniendo un residuo de cloro libre detectable o en los suministros
de agua que se haya comprobado que sólo contienen arsénico
pentavalente. El tratamiento con cloramina (cloro combinado) no es
suficiente para asegurar la conversión total del arsénico trivalente a
arsénico pentavalente. Por favor, consultar la sección de Datos de
Arsénico en las hojas de datos de rendimiento para obtener más
información.
No utilizar este producto con agua que no es microbiológicamente
segura o de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o después del sistema. Los sistemas certificados para la reduc
ción de quistes pueden ser usados en aguas desinfectadas que
pueden contener quistes filtrables.
Este sistema debe ser instalado de acuerdo con todas las leyes
y reglamentos estatales y locales aplicables.
Este sistema debe ser instalado en un área no afectada por el calor
extremo, por el frío o por otros elementos del clima. El área de insta
lación seleccionada debe ser adecuada para facilitar el
funcionamiento de todas las partes.
• Este sistema está diseñado para tratar sólo el agua fría. La instalación
debe hacerse en un suministro de agua fría.
Modelo MODELO DEL
GRIFO
ÍNDICE DE PRODUC-
CIÓN DIARIA
ÍNDICE DE
EFICIENCIA*
ÍNDICE DE
RECU-
ULTREFINER II -FMV
BNFP
24.22 gpd / (91.67 L/dia) 27.16% 44.42%
BNFV
CHFP
CHFV
!
Nota Importante: Si la dureza es mayor que 5
granos, el sistema seguirá funcionando correc-
tamente, pero la longevidad de la membrana
puede verse afectada.
*Los índices de eficiencia y de recuperación son
verificadas mediante pruebas en conformidad
con la norma NSF / ANSI 58. El índice de eficiencia
se refiere al porcentaje de agua de entrada al
sistema que está disponible para el usuario como
agua tratada por ósmosis inversa, bajo condi-
ciones de funcionamiento que se aproximan del
uso diario típico.
El índice de recuperación significa el porcentaje
del agua afluente a la porción de membrana del
sistema que está disponible para el usuario como
agua tratada por ósmosis inversa, cuando el
sistema opera sin un tanque de almacenamiento
o cuando se salta el tanque de almacenamiento.
Elementos necesarios para la instalación
Herramientas:
Taladro, brocas, destornillador, cortador de tubo, llave inglesa ajustable,
destornillador acodado Phillips y guantes de vinilo.
Partes no proveídas en el paquete :
Válvula de cierre de entrada, cinta de teflón, tubería de 1/4 pulgadas D.
I., tubería adicional de 3/8 pulgadas D. I. y tornillos de montaje.
Ubicación de la instalación
Para su comodidad, el conjunto de soportes Ultrefiner II está diseñado
para ser montado en cualquier lado del armario, con las tomas de la
tubería apuntadas a la parte posterior.
Instalación en el fregadero de cocina
Los sistemas a montar bajo un fregadero de cocina requieren un grifo
de purga de aire. Ver figura 3.
Montaje en pared y otros
Si no desea instalar el sistema bajo el fregadero de cocina, puede
utilizar un grifo sin purga de aire con la línea de drenaje conectada
a un dispositivo de purga de aire por separado.
32
TANQUE DE
ALMACENAMIENTO
OSMOSIS INVERSA
MONTADA BAJO EL
FREGADERO
VALVULA DE ENTRADA
CONECTADA A LINEA DE
AQUA FRIA
GRIFO DE
PURGA DE AIRE
CONEXION DE
DRENAJE DEL GRIFO
DE PURGA DE AIRE
ALL TUBING RUNS TO
BACK OF CABINET
LINEA DE
DRENAJE 1/2 "
DESAGUE DEL SUELO
BOQUETEDE AIRE
GAP−A−FlOW
BOQUETE DE
AIRE
"Mr. Drain"
TUBO
VERTICAL
CANAL DE
DESAGUE
!
Notas importantes: La tubería usada para la
instalación debe ser de grado alimenticio. Los
tubos John Guest o de marca Parker son
recomendados debido a su compatibilidad
con los accesorios de su sistema.
BOQUETE DE AIRE-Desague Del suelo BOQUETE DE AIRE- Mr. Drain BOQUETE DE AIRE- Montaje de pared
Figura 3
Instrucciones de instalación
1•Instalar los filtros y el cartucho filtrante
•Usando guantes estériles, retirar los dos filtros y la membrana del
envase estéril y colocarlos en las carcasas apropiadas.
•Asegurar las carcasas de los filtros apretando a mano en sentido
contrario a las agujas del reloj (mirando desde la parte superior) al
soporte Ultrefiner II (ver figura 5).
33
BLOQUE DE CARBONO
PREFILTRANTE
MEMBRANA DE
OSMOSIS INVERSA
POST-FILTRANTE
BLOQUE DE CARBONO
TAPA
NEGRA
TAPA BLANCA
INSERTAR FILTRO
ASEGURAR QUE LA JUNTA
TORICA ESTA COLOCADA
CORRECTAMENTE EN LA
CARCASA DEL FILTRO
APRETAR A MANO
LA CARCASA DEL
FILTRO AL SUPORTE
ENCHUFAR FILTROS EN EL
CONJUNTO DE SOPORTES
ASEGURAR QUE LA JUNTA
TORICA DE LA CARCASA
DEL FILTRO ESTA EN SU
LUGAR
Consejo útil: Tener cuidado de no contaminar los
filtros y la membrana al tocar objetos no esteril-
izados.
Figura 4
Figura 5
2. Montar el sistema
Utilizar tornillos (no proveidos) para fijar el conjunto de soportes
Ultrefiner II a la ubicación prevista.
3. Instalar el grifo
Seleccionar una ubicación para montar el grifo.
Taladrar un agujero de acuerdo con las recomendaciones del fabri
cante.
Montar el grifo según las instrucciones.
Si está usando grifo de purga de aire, empujar el tubo de la línea de
renaje en el grifo.
Utilizar tubería de 3/8 pulgadas (no proveída) para conectar el grifo a
la salida del sistema. Asegurarse de que el limitador de flujo está insta
lado en el tubo de 3/8 pulgadas (no proveído) conectado a la salida del
sistema Ultrefiner II.
34
10.0 PUL (25.4 cm )
DISTANCIA MINIMA REQUERIDA DE 3.5 PUL
GADAS (8.9 CM) POR ENCIMA DE LA UNIDADE
ULTREFINERII.
DISTANCIA MINIMA REQUERIDA DE
13.0 PUL GADAS (33.0 CM) POR
DEBAJO DE LOS ORIFICIOS DE
MONTAJE.
USAR DESTORNILLADOR ACODADO
PHILLIPS PARA ASEGURAR EL
ULTREFINER II
10.1 pulgadas (25.4 cm)
4.7 pulgadas(11.9 cm) sin tapa
5.0 pulgadas(12.7 cm) con tapa
7.0 pulgadas ( 17.8 cm) de distancia
minima requerida de la pared de montaje
15.1 pulgadas (38.4 cm)
12.3 pulgadas(31.3 cm)
12.5 pulgadas(31.8) con tapa
Consejo útil: Para asegurar la conexión, mojar
el extremo del tubo y empujar firmemente el
tubo en el cartucho.
EMPUJAREL TUBO
DIRECTAMENTE ENLA
JUNTA TORICA HASTA QUE EL
TUBO SE DETIENE
TUBO CORRECTAMENTE
UBICADO
EN POSICION SEGURA
EMPUJAR PARA LIBERAR EL TUBO
Consejo útil: La broca apropiada debe ser
seleccionada de acuerdo con el tipo de mate-
rial en el lugar de instalación deseado.
Figura 6
Figura 7
Figura 8
35
4. Instalar la válvula de cierre de entrada (no proveída)
Cerrar el suministro de agua fría y abrir el grifo de agua fría para
aliviar cualquier presión de línea;
• Instalar la válvula de cierre de entrada (no proveída) entre la válvula
de cierre existente y el grifo de cocina, de manera que cumpla con
los códigos de plomería estatales y locales;
Usar tubería de 1/4 pulgadas (no proveída) para conectar la entrada
de la válvula de cierre a la entrada del sistema.
5. Instalar el tanque de almacenamiento
Antes de instalar el tanque de almacenamiento, desenrosque la tapa
de la válvula de aire (ubicada en la parte inferior del tanque) y
comprobar la carga de aire en el tanque para asegurarse de que
cuenta con 5-7 psi de presión;
Seleccionar una ubicación para el tanque de almacenamiento.
El tanque de almacenamiento puede ser instalado vertical u horizon
talmente;
Envolver cinta de teflón (no proveída) alrededor de la rosca del
tanque de almacenamiento;
Instalar la válvula de cierre (proveída) en el tanque de almace
namiento. La válvula de cierre debe estar en la posición abierta;
Usar el tubo de 3/8 pulgadas x 4 pies (proveído) para conectar la
válvula de cierre del tanque de almacenamiento al orificio del tanque
en el soporte de Ultrefiner II. Tubería adicional puede ser necesaria
dependiendo de la ubicación del tanque y de la ubicación
del soporte Ultrefiner II.
6. Conectar la salida de drenaje
Usar tubería de 1/4 pulgadas (no proveída) para conectar la salida
de drenaje a la conexión de drenaje apropiada.
7. Asegurar las conexiones
Enganchar los clips de fijación rojos (proveidos) a los accesorios
de conexión.
Envolver cinta de teflon
alrededor de
la rosca 3/8-NPT del tanque
de
almacenamiento
!
Nota Importante: La válvula de cierre de entrada
debe tener una conexión de tubo de 1/4
pulgadas.
Consejo útil: Si el lugar de instalación deseado es
el sótano, el tanque de almacenamiento puede
ser montado entre las vigas de piso. Cuanto más
cerca del tanque de almacenamiento es el
conjunto de soportes Ultrefiner II, mayor será el
flujo de agua. El tanque de almacenamiento
puede ser instalado vertical u horizontalmente.
!
Nota importante: La conexión de drenaje debe
cumplir con los códigos de plomería estatales y
locales.
Si el sistema está montado bajo un fregadero de
cocina, se requiere un grifo de purga de aire. Si el
sistema está montado en una ubicación difer-
ente, se puede usar un grifo sin purga de aire, con
un dispositivo de purga de aire por separado,
conectado a la línea de drenaje.
USAR CORREA
DESMONTABLE PARA
UNIR LA TUBERIA
Figura 9
Figura 10
Consejo útil: Aunque los tanques se envían con
una precarga de 5 a 7 psi, las condiciones ambien-
tales como la temperatura y altitud pueden tener
un efecto de la presión dentro del tanque y
pueden ser necesario ajustar.
dependiendo de la ubicación, puede agregar aire
adicional para ayudar a suministrar agua a
lugares más lejos el sistema.
Agregar aire adicional al tanque disminuirá el
volumen de agua que puede contener el tanque y
se recomienda no exceder las 15 psi. Para instala-
ciones donde el agua de ósmosis inversa es que
alimentan a los fabricantes de hielo y refriger-
adores con dispensadores de agua de interior
que requieren presiones más altas para que
funcione correctamente, se recomienda la
adición de una bomba de caudal variable de la
36
8. Después del ARRANQUE DEL SISTEMA
Cómo el conjunto de soportes Ultrefiner II y la tapa son reversibles, la
tapa está diseñada con paneles laterales extraíbles para el enrutamiento
de la tubería. Elegir el panel lateral correcto para quitar con base en la
instalación.
Quitar el panel lateral. Usando cuchillo o tijeras.
• Colocar la tapa sobre el Ultrefiner II y asegurar que la tubería está bien
segura a un lado del conjunto de soportes Ultrefiner II.
Figura 11
QUITAR PANEL USANDO CUCHILLO O TIJERAS
37
Arranque del sistema
1. Abrir el suministro de agua
Dejar que el sistema comience a llenar con agua.
2. Enjaguar rápidamente el sistema
Abrir el grifo Ultrefiner II y girar el cilindro de drenaje para la posi-
ción de descarga rápida ("F" en el cilindro de drenaje) (ver figura 12)..
3. Reposicionar el cilindro de drenaje
Una vez que el aire haya sido purgado del sistema, girar el cilindro de
drenaje para la posición de servicio # 2 (ver figura 13). El tanque de
almacenamiento seguirá llenando con agua.
El cilindro de drenaje debe siempre colocarse con la flecha apuntando
a los números 1 - 4 o "F". En cada posición, un agujero de tamaño fijo
está colocado internamente sobre la conexión de drenaje, controlando
la velocidad de flujo para esa configuración. No colocar el cilindro de
drenaje entre posiciones, pues que eso no proporciona un ajuste
bueno y puede incluso bloquear el flujo de drenaje, sellando la
conexión.
La posición "0" cierra el flujo de drenaje. Nunca se debe dejar el
sistema en la posición "0", ya que esto hará que la membrana falle. Esta
posición está provista sólo como una herramienta de diagnóstico.
4. Revisar si hay fugas
Si hay una fuga, realizar las reparaciones necesarias.
5. Llenar el sistema
Cuando el agua deja de fluir para el desagüe, el sistema debe ser
completamente presurizado y el tanque de almacenamiento debe ser
llenado con agua.
6. Drenar el tanque de almacenamiento
Abrir el grifo Ultrefiner II y drenar toda el agua del tanque de alma-
cenamiento.
Consejos útiles: Tanto en la posición de descarga
rápida como en la posición #2, las tuercas del
cilindro de drenaje están alineadas con los
tornillos de montaje. Para hacer más fácil la iden-
tificación de las posiciones, hay una prominencia
en la posición "F". (Ver Figura 13)
!
Nota importante: Los datos de rendimiento certi-
ficados NSF, como se muestra en la hoja de datos
de rendimiento, se basan en el funcionamiento
en la posición de drenaje #2. Los resultados de
certificación no son aplicables a otros contextos.
!
Nota Importante: Este procedimiento hará que se
vacíe cualquier residuo restante del tanque de
almacenamiento.
N
!
Nota importante: La descarga de 24 horas asegu-
rará el enjuague apropiado de la membrana
Ultrefiner II
!
Nota importante: Es común obtener agua turbia,
cubitos de hielo nublados y/o burbujas de aire
cuando el sistema es nuevo o después que los
filtros/cartuchos han sido reemplazados. Esto es
simplemente debido al aire atrapado en el
sistema, que pronto se disipará .
Consejos útiles: El mantenimiento de un sumin-
istro de agua dulce en el tanque de almace-
namiento podrá promover un mejor
funcionamiento del cartucho filtrante. Cuando se
va de vacaciones, cerrar la válvula de entrada de
agua fría. Cuando regrese de vacaciones, abrir la
válvula de entrada de agua fría, drenar el tanque
de almacenamiento y enjaguar rápidamente el
sistema.
Figura 12
Figura 13
38
7. Terminar la instalación
Si una descarga de 24 horas de preinstalación no es llevada a cabo por
su distribuidor local, es importante abrir el grifo y dejar que el sistema
funcione para drenar durante 24 horas.
Después de la descarga de agua 24 horas, cerrar el grifo Ultrefiner II y
permitir que el tanque de almacenamiento se llene de agua. Cuando el
tanque de almacenamiento esté lleno, el sistema estará listo para uso.
Mantenimiento rutinario del sistema
Si el agua que ingresa a su sistema Ultrefiner II es muy pobre (por
ejemplo: alta dureza, alto contenido de sólidos disueltos, alto contenido
de hierro), usted puede ayudar a mantener el funcionamiento del
sistema realizando periódicamente este procedimiento de drenaje:
Vaciar su tanque de almacenamiento
Abrir el grifo Ultrefiner II y dejar correr el agua hasta que el flujo se
convierta en pequeñas gotas. Cerrar el grifo Ultrefiner II. El flujo de
drenaje continuará corriendo hasta que el tanque sea rellenado.
Enjaguar la membrana y la línea de drenaje
Mientras va a rellenar el tanque de almacenamiento, girar el selector de
drenaje a la posición F (Ver la Figura 12 en la página 11). Esto aumen-
tará el volumen de agua de drenaje corriendo a través de la membrana.
Una vez que el tanque ha rellenado (por lo general 2-3 horas), el flujo de
drenaje se detendrá. A continuación, debe girar el selector de drenaje a
su configuración anterior.
Mantenimiento periódico del sistema y
pruebas de su agua
Reducción de nitrato
Si usted depende de este sistema para la reducción de nitratos, se
recomienda probar el agua periódicamente (2 veces al año como
mínimo) con un kit de pruebas de nitrato (proveído), para asegurar que
el sistema está funcionando correctamente. Otros kits de prueba de
nitrato (número 12061) se pueden comprar a su distribuidor local
Rainsoft.
Reducción de los COV y Cloramina
Si usted depende de este sistema para la reducción de los COV/
Cloramina, se recomienda probar el agua periódicamente (2 veces al año
como mínimo), para asegurar que el sistema está funcionando correcta-
mente. Su distribuidor local Rainsoft puede organizar esta prueba por
una tarifa nominal.
Reducción de quistes
Si usted depende de este sistema para la reducción de quistes, se
recomienda probar el agua periódicamente (2 veces al año como
mínimo), para asegurar que el sistema está funcionando correctamente.
Su distribuidor local Rainsoft puede organizar esta prueba por una tarifa
nominal.
Otras declaraciones de propiedades saludables
Si usted depende de este sistema para otras declaraciones de propiedades
saludables, por favor consultar las hojas de datos de rendimiento en las
páginas 17 a 19. Consultar su distribuidor Rainsoft para obtener infor-
mación adicional.
!
Notas importantes: las unidades de reducción
de nitratos son aceptables para el tratamiento
de concentraciones de no más que 27 ppm de
nitrato y de 3 ppm de nitrito en combinación
(medidas como "N") y están certificadas para la
reducción de nitrato/nitrito sólo para suministros
de agua con una presión de 40 psi o
mayor.
39
Cómo cambiar los filtros
1.Cerrar el suministro de agua fría al sistema Ultrefiner II.
2. Cerrar la válvula de cierre del tanque de almacenamiento y abrir el
grifo Ultrefiner II.
3.Colocar una bandeja de goteo o cubeta si necesario para coger el
agua de los cartuchos de los filtros, para evitar derrames.
4. Para reemplazar los filtros, utilizar una llave de filtros Slim Line (no
proveída) para desenroscar las carcasas de los filtros de la tapa (ver las
figuras 14).
5. Reemplazar los filtros y volver a montar (ver consejos útiles).
6. Una vez montado, girar el cilindro de drenaje a la posición F. (ver
la figura 12 en página 11).
7. Abrir el agua de entrada al sistema Ultrefiner II.
8. Abrir la válvula del tanque de almacenamiento y el grifo Ultrefiner
II. Dejar que el agua corra para enjaguar durante 15 minutos.
9. Girar el cilindro de drenaje a sus posiciones de número predetermi-
nadas, cerrar el grifo y dejar que el tanque se llene por un mínimo de
2 horas. Si ha reemplazado la membrana, por favor, abrir el grifo
después de 2 horas para vaciar el primer tanque de agua. Esto hará que
se enjuague correctamente la membrana.
Membrana y filtro Rainsoft de repuesto
Las siguientes piezas de repuesto Rainsoft están disponibles a través de
su distribuidor local Rainsoft.
Si usted no puede pedir piezas de repuesto a su distribuidor local
Rainsoft, por favor póngase en contacto con Rainsoft al 1-800-860-
7638 para obtener ayuda.
Modelo Prefiltro Cartucho
filtrante Postfiltro
ULTREFINER II-FMV 51635 51637 51636
!
Nota importante: Al desenroscar las carcasas de
los filtros usar la llave de filtros Slim Line.
Desenroscar las carcasas de los filtros usando
otras herramientas no autorizadas puede dañar
las carcasas de los filtros y anular la garantía.
Consejos útiles: Para evitar contaminación, se
recomienda el uso de guantes estériles
mientras cambia los componentes del sistema. Al
cambiar el cartucho filtrante, verificar que el sello
de salmuera y las juntas tóricas están firmes y en
su lugar.
Siempre lubricar las juntas tóricas con un lubri-
cante NO DERIVADO DE PETRÓLEO para garan-
tizar la longevidad de las juntas tóricas. No
apretar demasiado las carcasas a la tapa - AJUSTE
MANUAL SÓLO.
!
Nota importante: Para mantener la calidad de su
sistema es importante utilizar sólo filtros de
repuesto y cartuchos genuinos Rainsoft. Otros
filtros y cartuchos alternativos “hechos a
medida” pretenden realizar las mismas funciones
que las piezas originales Rainsoft, pero no están
aprobados para ser usados en su sistema! Filtros
y cartuchos alternativos “hechos a medida”
aumentarán la probabilidad de fugas, poniendo
todo el sistema en riesgo! Además, muchos filtros
de repuesto del mercado de accesorios no han
sido probados para el contacto con agua potable
segura.
Al colocar filtros y cartuchos alternativos “hechos
a medida” en su Sistema de Agua Potable
Premium Rainsoft Ultrefiner II, la garantía del
producto será nula y sin efecto y el sistema
perderá su certificación NSF. Para garantizar el
correcto funcionamiento y certificación de su
Sistema de Agua Potable Premium Rainsoft
Ultrefiner II, por favor, utilizar piezas originales
Rainsoft.
!
Nota importante: “Se recomienda reemplazar las
juntas tóricas del contenedor con motas grises
para asegurar la adecuada compresión de la
junta tórica, no hacerlo puede resultar en apretar
del contenedor para crear un sello y puede causar
una tensión indebida en el contenedor y la tapa
que puede causar la rotura de estos compo-
nentes bajo presión.”
Figura 14
40
3
11
12
8
4
5
9
10
21
10
10
64
5
15
16
17
18
27
28
26
22
31
9
2
20
19
6
9
14
1
7
13
29
24
25
23
30
Vista despiezada del sistema Ultrefiner II y lista de piezas
41
Ítem # Pieza # Cantidad Descripción
1 51570 1 CONJUNTO DESAGÜE 1/4 & TANQUE 3/8 UF II
2 51571 1 CONJUNTO DE ENTRADA TAPA DE CONTENEDOR 1/4 UF II
3 51572 1 CONJUNTO SALIDA TAPA DE CONTENEDOR 3/8
4 51561 2 ARANDELA UF II
5 19914 2 JUNTA TÓRICA -013
6 19621 2 JUNTA TÓRICA 3/8
7 71497 4 TORNILLO #10-16 x 1 pulg. (15-222)
8 51567 6 TORNILLO CABEZA PLANA 8-16 x 3/4 SS
9 12994 4 JUNTA TÓRICA 237 -9516
10 51605 3 CONTENEDOR UF II, SLIM LINE MOTAS GRISES
11 12632 1 JUNTA TÓRICA 029
12 17360 1 CARTUCHO DE CIERRE DEL DESAGÜE
13 19899 1 TAPA DE CIERRE UF II
14 19897 1 UF II CILINDRO DE DRENAJE
15 10102 1 RETENEDOR DE VÁLVULA DE DRENAJE
16 51630 1 JUNTA TÓRICA 2MM x 16MM EPR 70 D
17 17958 1 JUNTA TÓRICA 015
18 19898 1 SELLO DE CILINDRO DE DRENAJE UF II
19 71961 1 BOLA DE ESTRANGULACIÓN
20 51562 1 JUNTA TÓRICA 008
21 51560 1 ENCHUFE DE BOLA DE RETENCIÓN UF II
22* 51631 1 ATADURA REBORDEADA LIBERABLE NEGRA
23 51741 1 CONJUNTO DE LA TAPA UF II
24 17034 1 VÁLVULA DE BOLA NPT TUBO 3/8 x 1/4“
25 51640 1 CONJUNTO DEL TANQUE DE ALMACENAMIENTO UF II
26 51635 1 REEMPLAZO PREFILTRO DE CARBÓN UF II / NEGRO
27 51636 1 REEMPLAZO POSTFILTRO DE COV DE CARBÓN UF II / BLANCO
28 51637 1 REEMPLAZO MEMBRANA 50 GPD UF II
29 * 51614 1 CONTROL DE FLUJO 1.0 GPM UF II
30 * 19005 3 CLIP DE FIJACIÓN 3/8 pulg.
31 * 19006 2 CLIP DE FIJACIÓN 1/4 pulg.
Lista de Piezas
*Puede encontrar el ítem nº 22, 29, 30 y 31 en el paquete de garantía.
42
Vista Despiezada del Grifo y Lista de Piezas
Dimension del Agujero
con boquete de aire
Min
Ø
15
16
"
Max
Ø
1
"
1
2
SALIDA de Boquete
de Aire Tubo de 3/8" para
Conexion de Drenaje
ENTRADA
de Agua Producida
con Tubo de 3/8"
ENTRADA del Boquete
de Aire Tubo de 1/4" para Conexion
de Drenaje UF II
. Este ítem no se incluye en el conjunto de grifo, pero se puede comprar por separado
Ítem # Cant. Pieza Aquion Descripción
1 1
51609 CONJ. GRIFO CONTEMP PLUS B-NICKEL
(incluye ítem # 2)
51624 CONJ. GRIFO CONTEMP PLUS CHROME
(incluye ítem # 2)
51616 CONJ. GRIFO CONTEMPORÁNEO
B-NICKEL (incluye ítem # 2)
51603 CONJ. GRIFO CONTEMPORÁNEO CHROME
(incluye ítem # 2)
2 1 51617 ACCESORIO DE GRIFO 3/8 x JUNTA TÓRICA
UNS 7/16-24 *
43
Síntoma Causa Solución
No hay agua
corriendo de la salida
1. El suministro de agua está cerrado. 1. Abrir el agua.
2. El suministro de agua está bloqueado. 2. Eliminar la obstrucción. Si esto no funcione,
la obstrucción puede ser interna a el Ultrefiner
II
o externa, en la tubería del agua. Póngase en
contacto con su distribuidor Rainsoft para
cuestiones relativas al Ultrefiner II.
3. El cartucho filtrante está obstruido. 3. Reemplazar la membrana - Póngase en
contacto con su distribuidor Rainsoft para
nueva membrana.
4. La tubería de entrada del agua está
torcida o pellizcada.
4. Verificar que no hay torceduras en la tubería
de entrada. Retirar todos los puntos de
Presión del agua
proveniente de la
salida o del grifo
extremadamente baja.
1. El tanque de almacenamiento no está
recogiendo agua.
1. Asegurarse que la válvula de bola del tanque
de almacenamiento está en la posición abierta.
2. La tubería del tanque de almace-
namiento o del grifo está torcida.
2. Reparar la torcedura de la tubería y verificar
si no hay daños.
3. El aire del tanque de almacenamiento
se ha escapado o ha perdido presión.
3. Recargar la válvula de aire utilizando una
bomba de bicicleta a 8 psi. Si la presión de agua
es restaurada, póngase en contacto con su
distribuidor Rainsoft para explicar los detalles.
Puede ser requerido un tanque de almace-
namiento nuevo.
4. La pasaje de agua en el interior de la
unidad Ultrefiner II tiene una obstruc-
ción.
4. Póngase en contacto con su distribuidor
Rainsoft para el servicio requerido.
El agua de drenaje no
cierra después de 2 a 3
horas de
funcionamiento
1. El grifo u otra conexión en la salida
del sistema (por ejemplo, una máquina
de hielo) no está cerrada y no está
permitiendo suficiente presión para
cerrar el diafragma.
1. Asegurarse que todas las conexiones de
salida están completamente cerradas.
2. El cartucho de cierre del desagüe ha
fallado.
2. Póngase en contacto con su distribuidor
Rainsoft para el servicio requerido.
3. La bola de retención está goteando. 3. Póngase en contacto con su distribuidor
Rainsoft para el servicio requerido.
Guía de resolución de problemas
Si la guía de resolución de problemas no resolvió el síntoma, por favor póngase en contacto con su distribuidor local Rainsoft para el
servicio. Si no puede localizar su distribuidor local Rainsoft, por favor póngase en contacto con el Servicio al Cliente Rainsoft al 1-
800-860-7638 o ingrese a www.rainsoft.com para el nombre y la ubicación de su distribuidor más cercano.
44
HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO - página 1 de 4
Ultrefiner II - FMV
Sistema de Agua Potable Premium
• VÁLVULA DE CIERRE DE DRENAJE AUTOMÁTICA • RANGO pH: 2 – 11
• VÁLVULA DE DESCARGA RÁPIDA MANUAL • FILTROS DE REPUESTO:
• ÍNDICE DE PRODUCCIÓN DIARIA = 24.22 GPD DESCRIPCIÓN ÍTEM:
• ÍNDICE DE EFICIENCIA3=27.16% PREFILTRO 51635
• ÍNDICE DE RECUPERACIÓN4= 44.42% MEMBRANA 51637
• NIVEL MÁX DE TSD (PPM) = 1400 POSTFILTRO DE COV 51636
• CAPACIDAD PARA LA REDUCCIÓN DE COV: 225 GALONES
• PSI DE FUNCIONAMIENTO DEL SUMINISTRO: 40 – 100 PSI (275 – 689 kPa)
• TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO: 50 – 100º F (10 a 38º C)
CAPACIDAD PARA CLORAMINA , EL CLORO , EL SABOR Y LA REDUCCIÓN DE OLORES: 225 GALLONS
•CAUDAL DE FILTRO POSTERIOR: 1.0 GPM
Este sistema ha sido probado siguiendo la norma NSF / ANSI 58 para la
reducción de las sustancias citadas a continuación. La concentración de las
sustancias indicadas en el agua entrando en el sistema fue reducida a una
concentración menor o igual al límite permitido para el agua saliendo del
sistema, en conformidad con la norma NSF / ANSI 58.
LA UNIDAD DEBE SER INSTALADA EN UN ÁREA NO AFECTADA POR EL
CALOR, POR EL FRÍO O POR OTROS ELEMENTOS DEL CLIMA. ESTE
SISTEMA DEBE SER INSTALADO DE ACUERDO CON TODAS LAS LEYES
Y REGLAMENTOS LOCALES Y ESTATALES APLICABLES.
NO USAR CON AGUA QUE SEA MICROBIOLÓGICAMENTE INSEGURA O
DE CALIDAD DESCONOCIDA SIN DESINFECTARLA ADECUADAMENTE
ANTES O DESPUÉS DEL SISTEMA. SISTEMAS CERTIFICADOS PARA LA
REDUCCIÓN DE QUISTES PUEDEN SER USADOS EN AGUA DESINFEC-
TADA QUE PUEDE CONTENER QUISTES FILTRABLES. EL SISTEMA CON-
TIENE PIEZAS DE REPUESTO ESENCIALES PARA LA REDUCCIÓN EFEC-
TIVA DE LOS CONTAMINANTES. EL AGUA DEBE SER PROBADO PER-
IÓDICAMENTE (2 VECES AL AÑO COMO MÍNIMO) PARA VERIFICAR
QUE EL SISTEMA ESTÁ FUNCIONANDO CORRECTAMENTE.
REEMPLAZAR EL CARTUCHO FILTRANTE ULTREFINER II - FMV 24 A 36
MESES DESPUÉS DE LA INSTALACIÓNEN, EN FUNCION DE LAS CONDI-
CIONES DE AGUA. UNA PRUEBA DE AGUA PARA LA REDUCCIÓN DE
TSD ES EL MEJOR INDICADOR DEL RENDIMIENTO DE LA MEMBRANA.
REEMPLAZAR LOS CARTUCHOS DEL PREFILTRO Y DEL POSTFILTRO 12
MESES DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN O ANTES DEPENDIENDO DE LAS
CONDICIONES DE AGUA.
EL AGUA DE ENTRADA PARA CONSUMO DEBE ESTAR LIBRE DE HIER-
RO, MANGANESO Y AZUFRE.
LOS DATOS DE RENDIMIENTO CERTIFICADOS NSF, TAL COMO
APARECEN EN LA HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO, SE BASA NEL
FUNCIONAMIENTO EN LA POSICIÓN #2. LOS RESULTADOS DE CERTI-
FICACIÓN NO SE APLICAN A OTRAS POSICIONES.
CONSULTAR LA TARJETA DE GARANTÍA PARA OBTENER INFORMA-
CIÓN ESPECÍFICA DE LA GARANTÍA.
MIENTRAS QUE LAS PRUEBAS SE REALIZARON EN CONDICIONES DE
LABORATORIO , EL RENDIMIENTO REAL PUEDE MUY DEBIDO A LAS
CONDICIONES LOCALES DEL AGUA.
NO APROBADO PARA USO EN CALIFORNIA. POR FAVOR, SOLIC-
ITAR MANUALES DE USUARIO DE PRODUCTOS ESPECÍFICOS DE
CALIFORNIA A SU DISTRIBUIDOR LOCAL RAINSOFT.
Lista de los contaminantes
CONTAMINANTE CONCENTRACIÓN
MEDIA EN EL
AFLUENTE (MG/L)
CONCENTRACIÓN
MEDIA EN EL
EFLUENTE (MG/L
REDUCCIÓN POR-
CENTUAL MEDIA
CONCENTRACIÓN
MÁXIMA EN EL
EFLUENTE (MG/L)
ARSÉNICO10.31 0.003 99 0.006
BARIO 9.4 0.11 98.8 0.47
CADMIO 0.031 0.0005 98.3 0.0019
CROMO
(HEXAVALENTE) 0.31 0.003 99 0.006
CROMO (TRIVALENTE) 9.4 0.11 98.8 0.47
COBRE 3.0 0.049 98.4 0.15
QUISTE 130000 7 >99.99 19
NITRATE/NITRITE232 7.5 76.2 11
FLUORURO 9.2 0.6 93.8 1.2
PLOMO 0.031 0.0005 98.3 0.0019
RADIO 226/228 25 pCi/L 5 pCi/L 75 5 pCi/L
SELENIO 9.2 0.6 93.8 1.2
TSD 760 51 93.3 60
TURBIDEZ 11 NTU 0.2 NTU 98.7 0.4 NTU
CONDICIÓN DE PRUEBA NSF/ANSI NORMA 58: 50 ± 3 psi, pH 7.5 ± 0.5, 77 ± 2º F
AVISO IMPORTANTE:
LER ESTA HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO Y COMPARAR LAS CAPACI-
DADES DE ESTA UNIDAD CON SUS NECESIDADES REALES DE
TRATAMIENTO DE AGUA. SE RECOMIENDA QUE ANTES DE COMPRAR UNA
UNIDAD DE TRATAMIENTO DE AGUA, QUE PONGA A PRUEBA SU SUMIN-
ISTRO DE AGUA PARA DETERMINAR SUS NECESIDADES REALES DE
TRATAMIENTO DE AGUA.
Los modelo ULTREFINER II - FMV - BNFP,
ULTREFINER II - FMV – BNFV, ULTREFINER II -
FMV - CHFP y ULTREFINER II - FMV - CHFV
están probados y certificados por NSF en
NSF/ANSI 42, 401 y 58 para las afirmaciones
específicas de reducción sustentadas en datos
de prueba.
CUS
Modelo Ultrefiner II - FMV - BNFP , Ultrefiner II -
FMV - BNFV , Ultrefiner II - FMV - CHFP y Ultrefiner
II - FMV - CHFV son probados y certificados por NSF
Internacional para CSA B483.1 estándar .
CERTIFICADO CONFORME A LA NORM NSF/ANSI STANDARD 58
PARA REDUCIR QUISTES DE PARASITOS COMO CRYP-
TOSPORIDIUM Y GIARDIA POR MEDIOS MECANICOS. N°. EST. DE
EPA: 002623-IL-003
45
Ultrefiner II - SFMV
Sistema de Agua Potable Premium
HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO - página 2 de 4
CONTAMINANTE CONCENTRACIÓN
MEDIA AFLUENTE
MG/L
CONCENTRACIÓN MÁXIMA
ADMISIBLE EN EL AGUA
PRODUCIDA (MG/L)
LCM APE EE. UU.
(MG/L)
ALACLOR 0.050 0.001 0.002
ATRAZINA 0.100 0.003 0.003
BENCENO 0.081 0.001 0.005
CARBOFURANO 0.190 0.001 0.04
CARBON TETRACLORURO 0.078 0.0018 0.005
CLOROBENCENO 0.077 0.001 0.1
CLOROPICRINA 0.015 0.0002 --------
2,4-D 0.110 0.0017 0.07
DIBROMOCLOROPROPANO (DBCP) 0.052 0.00002 0.0002
O-DICLOROBENCENO 0.080 0.001 0.60
P-DICLOROBENCENO 0.040 0.001 0.075
1,2-DICLOROETANO 0.088 0.0048 0.005
1,1-DICLOROETILENO 0.083 0.001 0.007
CIS- 1,2-DICLOROETILENO 0.170 0.0005 0.07
TRANS-1,2-DICLOROETILENO 0.086 0.001 0.10
1,2-DICLOROPROPANO 0.080 0.001 0.005
CIS-1 ,3-DICHLOROPROPYLENE 0.079 0.001 --------
DINOSEB 0.170 0.0002 0.007
ENDRINA 0.053 0.00059 0.002
ETILBENCENO 0.088 0.001 0.70
DIBROMURO DE ETILENO (EDB) 0.044 0.00002 0.00005
HALOACENTONITRILES (HAN):
BROMOCLOROACETONITRILO 0.022 0.0005 ----------
DIBROMOACETONITRILO 0.024 0.0006 ----------
DICLOROACETONITRILO 0.0096 0.0002 ----------
TRICLOROACETONITRILO 0.015 0.0003 ----------
HALOCETONAS (HK):
1,1-DICLORO-2-PROPANONA 0.0072 0.0001 --------
1,1,1-TRICLORO-2-PROPANO 0.0082 0.0003 --------
HEPTACLORO 0.025 0.00001 0.0004
EPÓXIDO DE HEPTACLORO 0.011 0.0002 0.0002
HEXACLOROBUTADIENO 0.044 0.001 --------
HEXACLOROCICLOPENTADIENO 0.060 0.000002 0.05
LINDANO 0.055 0.00001 0.0002
METOXICLORO 0.050 0.0001 0.04
PENTACLOROFENOL 0.096 0.001 0.001
SIMAZINA 0.120 0.004 0.004
ESTIRENO 0.150 0.0005 0.10
1,1,2,2-TETRACLOROETANO 0.081 0.001 --------
TETRACLOROETILENO 0.081 0.001 0.005
TOLUENO 0.078 0.001 1.00
ACID TRIBROMOACETIC 0.042 0.001 --------
2,4,5-TP (SILVEX) 0.270 0.0016 0.05
1,2,4-TRICLOROBENCENO 0.160 0.0005 0.07
1,1,1-TRICLOROETANO 0.084 0.0046 0.20
1,1,2-TRICLOROETANO 0.150 0.0005 0.005
TRICLOROETILENO 0.180 0.001 0.005
TRIHALOMETANOS 0.300 0.015 0.08
XILENOS (TOTAL) 0.070 0.001 10
1. Estos sistemas han sido probados para el tratamiento de agua conteniendo
arsénico pentavalente (también conocido como As(V), As(+5), o arseniato) a
concentraciones de 0.30 mg/L o menos. Este sistema redujo el arsénico pen-
tavalente, pero puede no eliminar otras formas de arsénico. Este sistema
debe ser utilizado en los suministros de agua que contienen un residuo de
cloro libre detectable en la entrada del sistema o en los suministros de agua
que se ha demostrado que sólo contienen arsénico pentavalente. El
tratamiento con cloramina (cloro combinado) no es suficiente para asegurar la
conversión total del arsénico trivalente a arsénico pentavalente. Por favor,
consultar la sección arsénico en la hoja de datos de rendimiento para obtener
más información.
2.
El Ultrefiner II es aceptable para el tratamiento de concentraciones del
afluente de no más de 27 mg/L de nitrato y 3 mg/L de nitrito en combinación
medidos como "N" y está certificado para la reducción de nitrato/nitrito sólo
para los suministros de agua con una presión de 280 kPa (40 psi) o mayor.
Para niveles del afluente más altos se requerirá tratamiento adicional o diseño
individual. Si usted depende del Ultrefiner II para la reducción de nitratos,
recomendamos probar el agua periódicamente (2 veces al año como mínimo)
con un kit de prueba de nitrato (proveído) para asegurar que el sistema fun-
ciona correctamente. Otros kits de prueba de nitrato (pieza número 12061)
pueden ser adquiridos a su distribuidor local Rainsoft.
3. Índice de eficiencia se refiere al porcentaje de agua de entrada al sistema
que está disponible para el usuario como agua tratada por ósmosis inversa
bajo condiciones de funcionamiento que se aproximan del uso diario normal.
4. Índice de recuperación se refiere al porcentaje de agua afluente a la por-
ción de membrana del sistema que está disponible para el usuario como agua
tratada por ósmosis inversa cuando el sistema funciona sin un tanque de
almacenamiento o cuando se salta el tanque de almacenamiento.
5. Las reducciones que se muestran son para químicos/compuestos orgánicos
volátiles (COV), como por las tablas de la NSF. Se usó cloroformo como susti-
tuto para las declaraciones de reducción de los COV. El índice de reducción
real de cloroformo fue de 99.7% según pruebas realizadas por NSF
International en 200% de su capacidad (i. e. 450 galones), en conformidad
con la norma NSF / ANSI 53.
CONDICIÓN DE PRUEBA NSF/ANSI NORMA 53: 60 ± 3 psi, pH 7.5 ± 0.5, 68 ± 5 ºF
COV, Declaraciones de reducción – Norma 535
Este sistema ha sido probado siguiendo la norma NSF / ANSI 42
para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La con-
centración de las sustancias indicadas en el agua entrando en el
sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite
permitido para el agua saliendo del sistema, en conformidad con la
norma NSF / ANSI 42.
CONTAMINANTE
PROMEDIO CONCEN-
TRACIÓN MEDIA
AFLUENTE
EL REQUISITO DE
LA CONCENTRACIÓN
/PORCENTAJE MAX-
IMA PERMICIBLE EN
EL AGUA
REDUCCION
ACTUAL
CLORAMINA 3.0 mg/L E10% 0.5 mg/L 97.7 %
CLORO 2.0 mg/L E10% P50% 97.7 %
CONDICIÓN DE PRUEBA NSF/ANSI NORMA 42: 60 E3 psi, pH 9 E0.25, 68 E5 ºF
46
HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO - página 3 de 4
Ultrefiner II - FMV
Sistema de Agua Potable Premium
HECHOS ACERCA DE ARSÉNICO
El arsénico (As) es un contaminante natural encontrado en aguas distintas. Por lo general, se produce en dos formas (valen-
cias o estados de oxidación): arsénico pentavalente (también conocido como As(V), As (+5) o arseniato) y arsénico trivalente
(también conocido como As(III), As(+3), o arsenito). En agua subterránea natural, el arsénico puede existir como arsénico
trivalente, arsénico pentavalente o una combinación de ambos. Aunque ambas formas de arsénico son potencialmente
dañinas para la salud humana, el arsénico trivalente es considerado más perjudicial que el arsénico pentavalente. Más infor-
mación acerca del arsénico y su toxicidad se puede encontrar en el sitio web de la Agencia de Protección Ambiental de los
EE.UU. en http://www.epa.gov/safewate/arsenic.html.
El sistema está diseñado para eliminar sólo el arsénico pentavalente. Estos sistemas de tratamiento no proporcionan una
función de conversión del arsénico trivalente a arsénico pentavalente. El sistema puede eliminar algún arsénico triva-
lente, sin embargo, no ha sido evaluado por su capacidad para eliminar el arsénico trivalente.
El arsénico trivalente es generalmente más difícil de eliminar del agua potable que el arsénico pentavalente. El arsénico triva-
lente se puede convertir en arsénico pentavalente en presencia de un oxidante eficaz tal como cloro libre. El arsénico en el
agua conteniendo cloro libre detectable o que ha sido tratada con otro oxidante eficaz estará en la forma de arsénico pentava-
lente. El tratamiento con cloramina (cloro combinado) no es suficiente para asegurar la conversión total del arsénico triva-
lente a arsénico pentavalente.
Los consumidores que usan suministros públicos de agua pueden contactar a su empresa de servicios públicos para verificar
si están siendo utilizados productos químicos sin tratamiento de cloro. Los suministros privados de agua y las aguas que no
tienen residuos de cloro libre detectables deben ser analizadas para determinar la(s) forma(s) de arsénico presente(s) y la
necesidad potencial de oxidación del arsénico trivalente a arsénico pentavalente.
El arsénico no suele dar color, sabor u olor al agua, por lo tanto, sólo puede ser detectado por una prueba química analítica.
Los suministros públicos de agua están obligados a controlar el agua tratada para el arsénico total (arsénico trivalente además
de arsénico pentavalente) y los resultados deben estar disponibles para el público de la empresa de servicios públicos. Los
consumidores que usan fuentes de agua privadas tendrán que hacer los arreglos necesarios para la prueba. Se recomienda que
la prueba sea llevada a cabo por un laboratorio certificado. Su distribuidor local Rainsoft, los departamentos de salud locales
y las agencias de protección ambiental pueden ayudar a proporcionar una lista de laboratorios certificados. Algunos labora-
torios también pueden ser capaces de realizar análisis específicos para las dos formas de arsénico presentes en una muestra
de agua, si necesario.
Este sistema de tratamiento fue probado en condiciones de laboratorio como se define en la norma NSF / ANSI 58 para
Sistemas de Tratamiento de Agua Potable por Osmosis Inversa y se encontró que disminuye 0.29 mg/L en el agua de ensayo
a menos de 0.010 mg /L, en condiciones de ensayo estándar. El rendimiento real del sistema puede variar dependiendo de las
condiciones específicas de calidad del agua del consumidor. Después de la instalación de este sistema, el consumidor debe
hacer que el agua tratada sea probada para arsénico total para verificar si la reducción de arsénico se está cumpliendo y si el
sistema está funcionando correctamente.
El componente de eliminación del arsénico pentavalente de este sistema debe ser reemplazado al final de su vida útil de 24 a
36 meses. El componente de reemplazo (N/P 51637) puede ser comprado a su distribuidor local Rainsoft. Para mantener la
calidad de su sistema es importante utilizar sólo filtros de repuesto y cartuchos genuinos Rainsoft. Otros filtros y cartuchos
alternativos “hechos a medida” pretenden realizar las mismas funciones que las piezas originales Rainsoft, pero no están
aprobados para ser usados en su sistema. Alternativas “hechas a medida” aumentarán la probabilidad de fugas, poniendo todo
el sistema en riesgo. Al colocar filtros y cartuchos alternativos “hechos a medida” en su Sistema de Agua Potable Premium
Rainsoft Ultrefiner II, la garantía del producto será nula y sin efecto y el sistema perderá su certificación NSF. Para garantizar
el correcto funcionamiento y certificación de su sistema Rainsoft, por favor, utilizar piezas originales Rainsoft obtenidas a
partir de su distribuidor local Rainsoft.
47
HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO - página 4 de 4
Ultrefiner II - FMV
Sistema de Agua Potable Premium
LIST OF SUBSTANCE
CONTAMINANT INFLUENT
CONCENTRATION
(ng/L)
MAXIMUM PERMISSIBLE
PRODUCT WATER
CONCENTRATION (ng/L)
AVERAGE %
REDUCTION
ATENOLOL 200 ± 20% 30 95.2
BISPHENOL A 2,000 ± 20% 300 98.9
CARBAMAZEPINE 1,400 ± 20% 200 98.8
DEET (DIETHYLTOLUAMIDE) 1,400 ± 20% 200 98.7
ESTRONE 140 ± 20% 20 96.5
IBUPROFEN 400 ± 20% 60 95.4
LINURON 140 ± 20% 20 96.6
MEPROBAMATE 400 ± 20% 60 95.1
METOLACHLOR 1,400 ± 20% 200 98.8
NAPROXEN 140 ± 20% 20 96.6
NONYL PHENOL 1,400 ± 20% 200 96.6
PHENYTOIN 200 ± 20% 30 95.4
TCEP (tris(2-
chloroethyl)phosphate) 5,000 ± 20% 700 98.0
TCPP(tris(1-chloro-2-
propyl)phosphate) 5,000 ± 20% 700 97.9
TRIMETHOPRIM 140 ± 20% 20 96.5
Los compuestos certificados bajo NSF / ANSI 401
han sido considerados como "contaminantes inci-
dentales / compuestos emergentes". Los contami-
nantes incidentales son aquellos compuestos que
se han detectado en suministros de agua potable
en niveles traza. Aunque se producen solo en nive-
les traza, estos compuestos pueden afectar la
aceptación / percepción pública de la calidad del
agua potable
Este sistema ha sido probado siguiendo la norma NSF / ANSI 401 para la
reducción de las sustancias citadas a continuación. La concentración de las
sustancias indicadas en el agua entrando en el sistema fue reducida a una
concentración menor o igual al límite permitido para el agua saliendo del
sistema, en conformidad con la norma NSF / ANSI 401.
48
Garantía
limitada de por vida
Durante el tiempo que usted posee los equipos
RainSoft Division de Aquion, Inc., creyendo que su
SISTEMA DE AGUA POTABLE PREMIUM ULTREFINER II es de una calidad
excepcional, garantiza, por la presente, este equipo a su primer comprador al por menor de la siguiente manera:
LA CARCASA DEL TANQUE DE ALMACENAMIENTO, LA CARCASA DE LOS FILTROS, CONTEMPORARY
FAUCET, CONTEMPORARY PLUS FAUCET ASSY, A CARCASA DE LA MEMBRANA Y EL CONTROL DEL
MONOCASCO ESTÁN GARANTIZADOS CONTRA DEFECTOS DE FABRICACIÓN DURANTE LA VIDA
DEL PRIMER COMPRADOR AL POR MENOR.
LA MEMBRANA ESTÁ PRORRATEADA CONTRA DEFECTOS DE FABRICACIÓN DURANTE 18 MESES
(CRÉDITO DE 1/18 DEL COSTO DE REEMPLAZO POR CADA MES SIN USAR).
LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS (SI APLICABLE) ESTÁN GARANTIZADOS CONTRA DEFECTOS DE
FABRICACIÓN DURANTE 12 MESES.
LA VIDA ÚTIL DEL PREFILTRO Y DEL POSTFILTRO DEPENDE DE LAS CONDICIONES ESPECÍFICAS DEL
AGUA Y EL SU USO. CONSULTAR EL MANUAL PARA LA FRECUENCIA DE REEMPLAZO RECOMENDADA.
Esta garantía se inicia en el momento en que el equipo es conectado primero, y está condicionada a la devolución de una tarjeta de
registro firmada por el propietario.
Esta garantía no requiere el reemplazo de la unidad entera. Si el equipo no funciona correctamente, deberá solicitar el servicio de asis-
tencia en el concesionario que le vendió el equipo. Si no está satisfecho, deberá notificar a nuestro Gerente de Servicio al Cliente. Si
no fuéramos capaces de arreglar el servicio local, deberá enviar la(s) pieza(s) defectuosa(s) (o, si lo prefiere, la unidad completa) direc-
tamente al fabricante, a portes pagados, con el comprobante de compra y una copia de esta garantía. La(s) pieza(s) defectuosa(s) (o
la unidad entera) será reparada o entonces nuevas piezas RainSoft serán entregadas, por un cargo nominal, para cubrir la mano de
obra, la manipulación, la embalaje y el incremento, en su caso, en el precio de venta de la(s) pieza(s) desde la fecha de compra. Deben
ser utilizadas piezas originales RainSoft. La no utilización de piezas originales RainSoft anulará la garantía y las certificaciones.
Esta garantía no incluye los cargos de mano de obra, no cubre la instalación, el transporte, o cualquier otro reclamo. Algunos estados
no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que partes de la anterior limitación o exclusión
pueden no aplicarse a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de estado a estado. Usted
también tiene derechos implícitos de garantía. En el caso de un problema con el servicio de garantía o con el rendimiento, usted puede
dirigirse a una corte de reclamos menores, a un tribunal estatal, o a un Tribunal de Distrito Federal.
Esta garantía será nula si el equipo no está instalado y operando de acuerdo a las instrucciones. No se aplica a los daños causados por
el abuso, accidente, negligencia, congelación, incendio, o por otras condiciones anormales más allá del control de la compañía. Esta
garantía queda anulada en cualquier parte en la cual la fecha de fabricación ha sido removida o hizo ilegible.
Habrá beneficios de instalar y operar varios tipos de equipos RainSoft de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. Los requi-
sitos operacionales, de mantenimiento y de reemplazo son esenciales para que el producto desempeñe como se anuncia. Todas las
alegaciones se basan en la mejor información disponible en el momento de la impresión. El fabricante no hace ninguna repre-
sentación en cuanto a la conveniencia de este equipo para una aplicación particular. El comprador se debe basar enteramente en las
recomendaciones del distribuidor en la compra de este equipo.
Los distribuidores independientes RainSoft pueden incluir, junto con su producto RainSoft, un producto o componente que no es
fabricado por RainSoft o su empresa matriz, Aquion, Inc. Cualquier producto que no ha sido hecho por RainSoft puede estar cubierto
por el fabricante de ese producto y no estar cubierto por la garantía RainSoft. Aquion, Inc. no garantiza que su producto RainSoft y
el producto que no ha sido hecho por RainSoft funcionan correctamente cuando se usan juntos, y por lo tanto, no asume ninguna
responsabilidad.
Rainsoft Division de Aquion, Inc.
101 S Gary Avenue
Roselle, Illinois, 60172, EE. UU.
49
Ficha técnica del Instalador
Nombre del distribuidor:
Número de teléfono:
Número de la instalación:
Fecha de instalación:
Número de modelo:
Número de serie: (ver etiqueta)
Presión de línea: : (psi)
Dureza::
Cloro:
pH:
TSD de entrada:
50
RainSoft Division of Aquion, Inc.
101 S. Gary Avenue
Roselle, Illinois 60172
Main Switchboard: 1.847.437.9400
Customer Service: 1.800.860.7638
www.rainsoft.com
©2013 RAINSOFT DIVISION OF AQUION, INC.
51
CUS
Rainsoft Division of Aquion, Inc
101 S Gary Avenue
Roselle, Illinois, 60172
1.847.437.9400 or 1800.860.7638
www.rainsoft.com
Model Ultrefiner II - FMV - BNFP, Ultrefiner II - FMV - BNFV, Ultrefiner II - FMV - CHFP and Ultrefiner II - FMV -
CHFV sont testés et certifiés par NSF International avec la norme NSF/ANSI 42, 58 et 401 pour les revendications de réduc-
tionspécifiées dans la fiche de données de rendement. Voir la fiche de données de rendement du constructeur pour les
revendications de réduction spécifiques.
Model Ultrefiner II - FMV - BNFP, Ultrefiner II - FMV - BNFV, Ultrefiner II - FMV - CHFP et Ultrefiner II - FMV -
CHFV sont testés et certifiés par NSF International contre le Standard CSA B483.1.
Non approuvé pour son utilisation en Californie. Merci de demander la documentation produit spécifique pour l Californie
à votre Distributeur local RainSoft.
Ce produit est fabriqué dans une usine ISO 9001 : certifiée en 2015.
Eviter les soucis de l’Eau ...Depuis 1953
NSF I ANSI Standard 58 certifie pour reduire !es kystes tels que Cryptosporidium et Giardia par des moyens mecaniques.
EPA EST N°: 002623-IL-003
52
Félicitations, vous venez d’acquérir l’un des meilleurs Systèmes d’Eau Potable disponible pour les ménages.
La Manuel de l’usager est conçu pour vous aider à utiliser, entretenir et installer votre système de traitement d’eau
Ultrefiner II. Nous espérons sincèrement que vous trouverez ce manuel clair, concis, et utile en tant que nouvel utilisa-
teur.
Questions ? Si vous avez des questions concernant l’installation, le fonctionnement ou l’entretien de ce système, merci
de contacter votre revendeur RainSoft local. Votre revendeur RainSoft connaît votre situation, les conditions de l’eau de
votre zone, etc. et devrait être à même de répondre à vos questions rapidement et efficacement.
Table des matières
Information Produit .................................................................................... 53
Informations sur la Certification du produit ............................................54
Composants Exigeant un Remplacement Périodiqu.................................54
Spécifications de fonctionnement ............................................................ 55
Pièces Nécessaires à l’Installation ............................................................ 56
Lieu d’Installation........................................................................................ 56
Instructions d’Installation.................................................................... 57-61
Démarrage du Système ........................................................................ 62-63
Entretien Régulier du Système .................................................................. 63
Entretien Périodique du Système.............................................................. 63
Comment Remplacer les Filtres ................................................................64
Numéros de pièces de Remplacement RainSoft .................................... 64
Vue Eclatée et liste des Pièces ..............................................................65-66
Guide de Dépannage .................................................................................. 68
Fiche de données de rendement ........................................................ 69-72
Informations concernant la Garantie ...................................................... 73
Fiche d’Installation pour l’Installateur .................................................... 74
53
Informations Produit
Votre système RainSoft Ultrefiner II a plusieurs stades de traitement-
pour vous offrir la meilleure eau potable.
Les composants du système sont :
Préfiltre
Le préfiltre est un filtre mélange carbone/sédiment. Il enlève les solides
en suspension de 10 microns ou plus et réduit également les niveaux de
chlore dans l’eau qui arrive.
Cartouche à membrane Ultrefiner II
La cartouche à membrane est une membrane semi-perméable enroulée
en spirale afin qu’une grande surface de membrane puisse être insérée
dans un diamètre compact. Cette membrane filtre au niveau moléculaire
et réduit les solides inorganiques dissouts dans l’eau tels que le plomb, le
chrome et le cuivre. Elle réduit également les kystes, tels que les oocystes
de crytosporidium qui peuvent causer des épidémies de maladie gastro-
intestinale. Grâce à un procédé de filtration très fine, le système chasse
l’eau surla surface de la membrane tout en produisant de l’eau potable.
Le flux d’eau entrante est divisé, une partie de l’eau passant au travers de
la membrane et devenant eau traitée, tandis que l’eau qui rince la
membrane pour la garder propre est évacuée par le siphon.
Réservoir de stockage à air pressurisé
Comme l’eau passe à travers de la membrane bien trop lentement pour-
satisfaire votre demande instantanée en eau, le système est aussi équipé
d’un réservoir de stockage. Ce réservoir de stockage contient une poche
en caoutchouc qui est très semblable au type de réservoir qu’on retrouve
dans les puits, mais plus petit. L’eau qui passe au travers de la membrane
(« perméat ») est envoyée vers un côté de la poche, tandis que l’autre côté
est pressurisé par air (environ 8 psi si vide). Quand le réservoir se
remplit d’eau, l’air est comprimé, fournissant la pression nécessaire pour
fournir l’eau lorsque votre robinet d’eau potable est ouvert. Une soupape
d’arrêt hydraulique montée dans l’assemblage de boîtier de filtre coupe
automatiquement le flux dans le système lorsque le réservoirest plein, et
rétablit l’eau quand le réservoir se vide.
Post-filtre
Lorsque l’eau quitte le réservoir de stockage vers le robinet, elle passe à
travers un bloc de carbone post-filtre. Ce filtre est précisément formulé
pour réduire les composés organiques volatiles (par ex. COVs), la chlo-
ramine et le chlore. Voir la fiche de données de rendement concernant
les COV spécifiques que ce système réduit. Les COVs comprennent des
composés tels que le benzène, le lindane, et les trihalométhanes. Le post-
filtre sert également de « filtre 5-10 psi CHARGE D’AIR EAU
PERMEAT VERS POSTFILTRE MEMBRANE PREFILTRE polissant »,
dernière étape pour enlever tous goûts ou odeurs.
En réunissant le tout, votre système RainSoft Ultrefiner II vous fournit
plusieurs lignes de défenses pour protéger l’eau que votre famille utilise.
SORTIE SORTIE
SORTIE
EAU
TRAITEE
VERS
ROBINET
RESERVOIR
DE STOCKAGE
D’ EAU
POST FILTER
MEMBRANE
PRE FILTE
SYPHON
VERS
ENTREFER
ARRIVEE
EAU
NON-TRAITEE
AU SYSTEME
5-10 psi AIR CHARGE
ROBINET
CONTRE - MONTE
POST-FILTER MEMBRANE PRE-FILTE
R
RESERVOIR DE
STOCKAGE
ARRIVEE DU
SYSTEME
SYPHON DE
L’ENTREFER
EAU PERMEAT VERS DE
STOCKAGE
SORTIE
EAU
TRAITÉE
VERS
ROBINET
POST-FILTRE PRE-FILTRE
MEMBRANE
DRAINAGE DE
L’EAU ARRIVEE DE
L’EAU NON-TRAITEE
Illustration 1
Illustration 2
54
Informations concernant la certification du
produit
Modèles ULTREFINER II-FMV-BNFP, ULTREFINER II-FMV-BNFV,
ULTREFINER II-FMV-CHFP et ULTREFINER II-FMV-CHFV
conformes au NSF/ANSI 42, 58 et 401 pour le rendement annoncé tel
que validé par des données d’essai. Voir la fiche de données sur la
performance pour les revendications particulières de réduction.
Modèles ULTREFINER II-FMV-BNFP, ULTREFINER II-FMV-
BNFV,ULTREFINER II-FMV-CHFP et ULTREFINER II-FMV-CHFV
conformes au NSF/ANSI 58 pour la réduction de COV. Voir la fiche de
données sur la performance pour contaminant individuel et réduction du
rendement.
Les modèles Ultrefiner II - FMV - BNFP, Ultrefiner II - FMV - BNFV,
Ultrefiner II - FMV - CHFP et Ultrefiner II - FMV - CHFV sont testés et
certifiés par NSF International en fonction du Standard CSA B483.1.
Les composés certifiés NSF / ANSI 401 ont été qualifiés de «contami-
nants aléatoires / composés émergents». Les contaminants aléatoires sont
les composés qui ont été détectés dans les réserves d'eau de consomma-
tion à des niveaux infimes. Bien qu'ils ne se retrouvent qu'à l'état de
traces, ces composés peuvent affecter l'acceptation / la perception de la
qualité de l'eau de consommation par le public.
Composants Exigeant un Remplacement
Périodique
Préfiltre
Le préfiltre réduit le chlore et enlève de l’alimentation en eau la plupart des
particules et du sédiment mesurant jusqu’à 10 microns Le pré-filtre
requiert un remplacement périodique tous les 12 mois après l’installation
initiale. La qualité de votre eau et l’usage que vous en faites peuvent affecter
ce calendrier de remplacement. Merci de vous reporter au tableau en page
14 pour les numéros de pièces de remplacement.
Cartouche à membrane Ultrefiner II
La cartouche à membrane Ultrefiner II est une membrane semi-perméable
enroulée en spirale qui doit être remplacée environ tous les 24 à 36 mois
après l’installation initiale. La qualité de votre eau et l’usage que vous en
faites peuvent affecter ce calendrier de remplacement. Une analyse de l’eau
pour la réduction TDS constitue le meilleur indicateur sur le rendement de
la membrane. Merci de vous reporter au tableau en page 62 pour les
numéros de pièces de remplacement.
Post-filtre
Le post-filtre débarrassera l’eau de tous les goûts et odeurs indésirables. Le
postfiltre doit être remplacé tous les 12 mois après l’installation pour
maintenir la réduction de COVs et de chloramine. La qualité de votre eau
et l’usage que vous en faites peuvent affecter ce calendrier de remplace-
ment. Merci de vous reporter au tableau en page 62 pour les numéros de
pièces de remplacement.
!
Remarque importante : Ce Système Ultrefiner
II contient des composés de traitement
remplaçables, importants pour la réduction
efficace du total de solides dissous (TDS).
L’eau produite doit idéalement être testée
périodiquement afin de vérifier si le système
fonctionne correctement. Consultez votre
revendeur RainSoft pour plus de détails.
RESIDENTS DE CALIFORNIE :
Les appareils de traitement d’eau vendus
aux consommateurs en Californie, et
accompagnés de certaines allégations de
santé, doivent être enregistrés par la
California State Water Resources Control
Board. Le produit qui accompagne ce
manuel n’est pas certifié dans l’Etat de
Californie concernant les allégations de
santé. Demandez à votre revendeur en
Californie de vous présenter les modèles
certifiés en Californie.
55
Spécifications de fonctionnement
Pression de fonctionnement
40 psi _100 psi (275 kPa _689 kPa)
Températures de fonctionnement
50°F _100°F (10°C _38°C)
Plage de pH
2 _11
Niveau maximumTDS
1400 parts per million (PPM)
Niveau de Turbidité Influente Maximum
11 NTU (nephelometric turbidity units)
Niveau de Dureté Maximum
5 grains per gallon (85ppm)
Capacité pour Réduction COV, Chloramine et Chlore
225 gallons (850 liters)
Débit Approximatif @ 60psi
0.94 gpm
Tableaux de données
Spécifications supplémentaires
L’eau d’admission ne devrait pas contenir de fer, de manganèse, et de
sulfure.
• Ce système a été testé pour le traitement de l’eau contenant de l’arsenic
pentavalent (connu sous l’appellation AS (V), As (+5), ou arséniate) à
des concentrations de 0.30 mg/L ou moins. Ce système réduit l’arsenic
pentavalent,mais pas nécessairement d’autres types d’arsenic. Ce
système doit être utilisé avec de l’eau contenant un du chlore résiduel
non détectable ou sur des alimentations en eau qui se sont avérées
contenir uniquement de l’arsenic pentavalent. Le traitement à la chlo-
ramine (combjened chlore) n’est pas suffisant pour assurer une conver-
sion complète de l’arsenic trivalent en arsenic pentavalent. Merci de
vous référer à la section Faits sur L’Arsenic de la fiche de données de
rendement.
• N’installez pas ce système lorsque l’eau est insalubre sur le plan micro-
biologique ou si elle est de qualité inconnue sans avoir désinfecté de
manière adéquate en amont ou en aval du système. Les systèmes certifiés
pour la réduction de kyste peuvent être utilisés sur des eaux désinfectées
qui peuvent contenir des kystes filtrables
• Ce système doit être installé dans le respect de toutes les lois et les
règlements en vigueur sur le plan national et local.
• Ce système doit être installé dans un endroit qui n’est pas soumis à une
chaleur ou à un froid extrêmes, ou aux éléments climatiques. L’endroit
sélectionné pour l’installation doit être facilement accessible pour
permettre un entretien simple de toutes les pièces.
• Ce système est conçu pour traiter de l’eau froide uniquement.
L’installation doit être reliée à une alimentation en eau froide.
Modèle Modèle robinet Tous les jours Taux de
production
Efficacité
Classement*
Récupération
Classement*
ULTREFINER II -
FMV
BNFP
24.22 gpd / (91.67
L/jour) 27.16% 44.42%
BNFV
CHFP
CHFV
!
Remarque importante :
Si la dureté est supérieure à 5 grains, le système
continuera de fonctionner correctement, mais la
longévité de la membrane peut être affectée.
*Les taux de rendement et de récupération sont
vérifiés par des essais exécutés conformément à la
norme NSF/ANSI 58.
Le taux de rendement signifie le pourcentage de
l’eau brute dans le système qui est disponible pour
l’utilisateur en osmose inverse ou eau traitée dans
des conditions d’exploitation qui avoisinent un
usage quotidien typique. Le taux de récupération
signifie le pourcentage de l’eau brute vers la portion
de la membrane du système qui est disponible à
l’utilisateur en osmose inverse ou eau traitée
lorsque le système fonctionne sans réservoir de
stockage ou lorsquele réservoir de stockage est
contourné.
56
Pièces Nécessaires à l’Installation
Outils :
Perceuse, mèches, tournevis, coupe-tube, clé réglable, Visseuse d’angle
Philips Tournevis, et gants en vinyle.
Pièces non incluses dans le kit :
Soupape d’arrêt arrivée, PTFE Ruban Scellant à Filets, tubes 1/4 pouce
O.D., tubes supplémentaires 3/8 pouce O.D. et vis de montage.
Lieu d’Installation
Pour votre facilité, l’assemblage du support Ultrefiner II est conçu pour
être monté de chaque côté de l’armoire, avec les ports de tuyaux pointant
vers l’arrière.
Installation Evier Cuisine
• Les systèmes montés sous un évier de cuisine nécessitent un robinet
antiretour. Voir illustration 3.
Fixation murale ou autre
• Les systèmes étant montés dans un autre endroit que sous un évier de
cuisine peuvent utiliser un robinet sans lame d’air avec le tuyau de vidange
connecté à un dispositif d’appareil avec lame d’air.
OSMOSE
INVERSE MONTÉ
SOUS ÉVIER
VALVE
D’ENTRÉE RELIÉE
À LA CANALISATION
D’EAU FROIDE
RESERVOIR DE
STOCKAGE
ALL TUBING RUNS TO
BACK OF CABINET
CONNEXION DE
DRAINAGE SUR
LE ROBINET
FAUCET WITH
AIR GAP
1/2 " TUYAU DE VIDANGE
LAME D’AIR GAP-A-FLOW
SIPHON DE SOL
COLONNE DE
DRAINAGE
LAME D’AIR
«Mr. Drain»
TUYAU VERTICAL
POUR MACHINE
A LAVER,
!
Remarques importantes :
Le tubage utilisé pour l’installation doit être
de type alimentaire. Les tubes de marque John
Guest ou Parker sont recommandés pour leur
compatibilité avec les raccords de votre
système.
Illustration 3
LAME D’AIR- Siphon de Sol LAME D’AIR- << Mr. DRAIN>> LAME D’AIR- Montage Mural
57
Instructions de montage
1. Installer les filtres et la Cartouche à Membrane
Porter des gants stériles, retirer les deux filtres et la membrane de l’em
ballage stérile et placez-les dans les boîtiers appropriés.
Fixez les boîtiers de filtre à la main, en serrant dans le sens inverse des
aiguilles d’une monttre (en regardant par le haut) au support de
Ultrefiner II (voir illustration 5).
CAPUCHON
BLANC
CAPUCHON
NOIR
BLOC CHARBON
POST_FILTRE
BLOC CHARBON
PRE-FILTRE
MEMBRANE A
OSMOSE INVERSE
PLACEZ LES FILTRES DANS
L’ASSEMBLAGE DU SUPPORT
FIXEZ LE BOITIER DE
FILTRE EN LE VISSANT
A LA MAIN SUR LE SUPPORT
INSEREZ LE FILTRE
S’ ASSURER QUE LE
BOITIER DE FILTRE A
UN JOINT TORIQUE EN
PLACE
S’ ASSURER QUE LE JOINT
TORIQUE EST CALE
CORRECTEMENT DANS LE
BOITIER DU FILTRE
Conseil pratique : Veillez à ne pas contaminer les
filtres et la membrane en touchant des objets
non-stériles.
Illustration 4
Illustration 5
58
2. Installer le Système.
Utilisez des vis (non fournies) pour fixer l’assemblage du support
Ultrefiner II à l’endroit prévu
. Connexions Rapides (push-in) :
Pour toutes les connexions de tuyaux sur le système, procédez comme-
suit pour vous assurer que le tube est correctement installé dans le
raccord :
•Lubrifiez légèrement le tube avec du silicone avant de le pousser dans le
raccord.
•Il est important que le tube soit inséré entièrement à la bonne
profondeur. Vous pouvez mesurer à partir de l’extrémité du tube &
utiliser un marqueur pour tracer une ligne servant de repère.
•Voir l’illustration 8 pour le mode d’installation correct & la profondeur
sur chaque connexion.
Conseil pratique : La mèche appropriée doit être
choisie selon le type de matériau à l’emplace-
ment d’installation.
10.0 IN (25.4 cm ) cm
3.5 IN (8.9CM) MINIMUM
DISTANCE REQUIRED ABOVE THE
ULTREFINER II UNIT
.
13.0 IN (33.0 CM) MINIMUM
DISTANCE REQUIRED BELOW
THE MOUNTING HOLES
A L’AIDE DUNE VISSEUSE
PHILIPS POUR FIXER L’ ULTREFINER
10.1 Po (25.4 cm)
4.7 pouces (11.9 cm) sans couverture
5.0 pouces (12.7 cm) avec couverture
7.0 pouces (17.8 cm) minimum
requis depuis le mur de montage
pour couverture mise/non mise
15.1 Po (38.4 cm)
12.3 in (31.3 cm)
12.5 pouces (31.8 cm)
avec couverture
!
Remarque importante : Le raccord de réservoir
de Ultrefiner II et le port de sortie utilisent des
doubles joints toriques. Si vous voyez une fuite
de l’un de ces ports, enlever le tube et regarder
dans le port pour voir si les deux joints toriques
sont bien correctement alignés, laissant la voie
libre pour le tuyau. Si l’un des joints toriques est
mal mis, il peut bloquer l’insertion du tube.
Replacez-le correctement avant d’insérer le tube.
Illustration 6
Illustration 7
59
TUBE CORRECTEMENT
INSTALLE
DANS UNE POSITION
CORRECTE
POUSSER LA BAGUE DE
SERRAGE POUR LIBERER
LE TUBE
POUSSEZ LE TUBE AU-DELA
DU JOINT TORIQUE
JUSQU’AU MOMENT OU LE
TUBE S’ARRETE
PORT DE CONNEXION DE TUBES INSERTION DE TUBE
DISTANCE(A)
UF II - 1/4" TUBE D’ADMISSION 3/4"
UF II - 1/4" TUBE DE DRAINAGE 3/4"
UFII RÉSERVOIR - 3/8" TUBE - JOINT TORIQUE DOUBLE 1"
SORTIE UF II - 3/8" TUBE -JOINT TORIQUE DOUBLE 15/16"
RÉSERVOIR DE STOCKAGE JG - 3/8" TUBE 3/4"
RACCORD DE ROBINET - 3/8" TUBE 3/4"
4.Installer le robinet
• Sélectionnez un emplacement pour installer le robinet
• Percer un trou selon les recommandations du fabricant.
• Montez le robinet selon les instructions.
• Si vous utilisez la lame d’air de robinet, pressez le tuyau de vidange sur
le robinet.
• Utiliser un tuyau de 3/8 de pouce (non fourni) pour raccorder le
robinet à la sortie du système. Assurez-vous que le limiteur de débit
est installé dans le tube 3/8 po
(non fourni) branché sur la sortie du système Ultrefiner II.
5. Installer une valve de fermeture d’arrivée (non fournie)
• Couper l’alimentation en eau froide et ouvrez le robinet d’eau froide
pour soulager toute pression de la conduite ;
• Installer une valve de fermeture d’arrivée (non fournie) entre la vanne
existante et le robinet de cuisine, en accord avec les codes de
plomberie locaux et nationaux;
• Utiliser un tuyau de 1/4 de pouce (non fourni) pour raccorder la valve
d’arrivée à l’entrée du système.
6. Installer le Réservoir de Stockage
Avant l’installation de la citerne de stockage, dévisser le bouchon de la
valve d’air (situé sur le fond de la cuve) et vérifier la charge de l’air
dans le réservoir pour s’assurer qu’elle dispose de 5 à 7 psi de pression.
• Sélectionnez un emplacement pour le réservoir de stockage. Le réser
voir de stockage peut être installé verticalement ou horizontalement ;
• Envelopper un ruban d’étanchéité PTFE (non fourni) autour du file
tage du réservoir de stockage ;
• Installer le robinet d’arrêt (fourni) sur le réservoir de stockage. Le
robinet d’arrêt doit être en position ouverte ;
Utiliser le tuyau de 3/8 pouces x 4 pieds (fourni) pour raccorder la
vanne d’arrêt du réservoir de stockage sur le port de réservoir sur le
support de Ultrefiner II. Des tubes supplémentaires peuvent être
nécessaires dans l’attente du placement du réservoir à l’endroit du
Support Ultrefiner-II.
Conseil pratique : Pour sécuriser la connexion,
mouillez l’extrémité du tube, puis pressez sur le
tube fermement en l’insérant dans la cartouche.
!
Remarque importante : La vanne d’arrêt d’entrée
doit avoir une connexion de tube 1/4 de pouce.
Conseil pratique : Si l’emplacement d’installation
désiré est en sous-sol, le réservoir de stockage
peut être monté entre les solives du plancher.
Plus le réservoir de stockage est proche de
l’assemblage du support Ultrefiner II, meilleur est
le débit d’eau.
Le réservoir de stockage peut être installé verti-
calement ou horizontalement.
Conseil pratique : Bien que les réservoirs sont
livrés avec une précharge de 5-7 psi, les conditions
environnementales comme la température
et l’altitude peuvent avoir un effet sur la pression
à l’intérieur du réservoir et peuvent requérir un
ajustement.
Selon l’endroit, de l’air supplémentaire peut être
ajouté pour aider à la livraison d’eau à des
endroits plus éloignés du système.
L’addition d’air dans le réservoir au-delà de la
charge de 7 psi diminuera le volume d’eau que
peut contenir le réservoir. Il est recommandé de
ne pas dépasser 15 psi. Pour les installations où
l’eau par osmose inverse alimenté les machines à
glaçons et les réfrigérateurs avec des distributeurs
d’eau intérieurs qui nécessitent des pressions
plus élevées pour leur bon fonctionnement,
l’ajout d’une pompe de livraison à vitesse variable
est recommandée.
Illustration 8
60
7. Raccorder le Tuyau d’Évacuation
Utiliser des tuyaux de 1/4 pouces (non fournis) pour brancher le tuyau
d’évacuation au raccord d’écoulement approprié.
8. Fixer les Connexions
Fixez les clips de blocage rouges (fournis) sur les raccords.
Enrouler le letage
PTFE
Bande d’étanchéité
autour
3/8-NPT letage du
réservoir
UTILISER LA
SANGLE AMOVIBLE
POUR ATTACHER
LES TUYAUX
ENSEMBLE
!
Remarque importante : Le raccord d’écoulement
doit être conforme aux codes de plomberie
locaux et nationaux.
Si le système est installé sous un évier de
cuisine, un robinet à lame d’air sera nécessaire.
Si le système est monté à un emplacement
différent, un robinet non-entrefer peut
être utilisé, ainsi que d’un dispositif d’écart
air sur le tuyau de vidange.
Illustration 9
Illustration 10
61
9. Après le DÉMARRAGE DU SYSTÈME
Parce que l’assemblage du support de Ultrefiner II et son couvercle sont
réversibles, le couvercle est conçu avec des panneaux latéraux amovibles
pour faciliter le placement des tuyaux. Choisissez quel panneau latéral
doit être enlevé en fonction de l’installation.
• Retirer le panneau latéral en coupant avec un couteau ou une pince.
• Placer le couvercle sur l’Ultrefiner II et s’assurer que le tubage est
correctement placé et fixé au côté de l’assemblage du support de
l’Ultrefiner II.
ENLEVER LE PANNEAU À L’AIDE D’UN COUTEAU
OU D’UNE PINCE
Illustration 11
62
Démarrage du système
1. Ouvrez l’alimentation en eau
Laissez le système se remplir avec de l’eau.
2. Rincez rapidement le système
Ouvrez le robinet de Ultrefiner II et tournez le baril de drain vers rinçage
rapide (Position « F » sur le baril de drain) (voir illustration 12)
3. Repositionner le Baril de Vidange
Une fois que l’air ait été purgé du système, mettre le baril de vidange en
position de service #2 (voir illustration 13). Le réservoir de stockage
continuera à se remplir d’eau.
Le baril de vidange doit toujours être positionné avec la flèche pointant
vers les numéros 1-4 ou « F ». À chaque endroit, un trou de taille fixe est
positionné en interne sur la connexion de vidange, contrôlant le débit
pour ce réglage. Ne positionnez pas le baril de vidange entre les réglages,
cela ne permet pas un réglage précis et peut même bloquer le débit de
vidange en mettant un joint interne directement sur le raccord d’écoule-
ment.
La position « 0 » coupe de débit de vidange. Le système ne doit jamais
être laissé en position « 0 » car cela provoquerait l’encrassement de la
membrane. Cette position n’est qu’un outil de diagnostic.
4. Vérifiez les Fuites éventuelles
S’il y a une fuite, effectuez les réparations nécessaires.
5. Remplissage du Système
Lorsque l’eau cesse de couler vers l’écoulement, le système est normale-
ment entièrement pressurisé et le réservoir est rempli d’eau.
6. Videz le Réservoir de Stockage
Ouvrez le robinet de Ultrefiner II et vidanger l’eau du réservoir de
stockage.
Illustration 13
Conseils pratiques : En position rinçage rapide et
position 2, les oreilles du baril de vidange sont
alignées avec les vis de fixation. Pour identifier
les positions plus faciliement, il y a une nervure
en saillie en position « F ». (Voir illustration 13)
Conseils pratiques : Maintenir un approvision-
nement en eau douce fraîche dans le réservoir
de stockage favorisera un meilleur fonction-
nement de la cartouche à membrane.
Lorsque vous partez en vacances, fermez la
vanne d’arrivée d’eau froide. Quand vous
revenez de vacances, ouvrir l’arrivée d’eau
froide, vidanger le réservoir et rincer rapidement
le système.
!
Remarque importante : Les données de rende-
ment certfiées NSF, telles qu’indiquées sur la
fiche de données de Rendement, proviennent de
l’opération en position de réglage 2 du drain. Les
résultats de la certification ne s’appliquent pas
aux autres positions.
!
Remarque importante : Cette procédure
videra tout résidu du réservoir de stockage.
!
Remarque importante : Le rinçage 24 heures
assurera le bon rinçage de la Membrane de
l’Ultrefiner II.
!
Remarque importante : Il est fréquent d’avoir
une eau trouble, des glaçons un peu flous
et/ou des bulles d’air lorsque le système est
nouveau ou lorsque les filtres/cartouches vien-
nent d’être remplacées. Il s’agit simplement de
l’air emprisonné dans le système, mais qui se
dissipe rapidement.
Illustration 12
63
7. Terminer l’Installation
• Si un rinçage 24h avant l’installation n’est pas exécuté par votre
revendeur, il est important d’ouvrir le robinet et de laisser le système
se drainer ou 24h d’abord.
• Après le rinçage 24h, fermez le robinet de Ultrefiner II et laisser le
réservoir se remplir d’eau. Lorsque le réservoir est plein, le système
sera prêt à fonctionner.
Entretien Régulier du Système
Si l’eau alimentant votre système Ultrefiner II est très médiocre (par
exemple : dureté élevée, haute teneur en solides dissous, niveau élevé en
fer), vous pouvez aider à maintenir le fonctionnement du système en
procédant régulièrement à cette procédure de rinçage :
Vidanger votre Réservoir de Stockage
Ouvrez le robinet Ultrefiner II et laissez couler l’eau jusqu'à ce que le flux
se transforme en petites gouttes. Fermez le robinet Ultrefiner II. Le débit
de vidange continuera jusqu'à ce que votre réservoir soit rempli.
Rincer la Membrane et le Tuyau de Vidange
Pendant le remplissage de votre réservoir de stockage, positionner le
Drain à la position F. (Voir Illustration 12 Page 11). Cela augmentera le
volume d’eau de vidange rinçant la membrane. Une fois que votre réser-
voir est rempli (généralement 2-3 heures), le débit de Vidange s’arrête.
Vous devriez ensuite repositionner le Drain à sa position initiale.
Entretien Périodique du Système Testez
Votre Eau
Réduction des COV/Chloramine
Si vous comptez sur ce système pour la réduction des COV /des chlo-
ramines, nous vous recommandons de tester votre eau régulièrement (2
fois par an minimum) pour vous assurer que le système fonctionne
correctement. Votre revendeur local RainSoft peut organiser ces essais
pour une somme modique.
Réduction de kystes
Si vous comptez sur ce système pour la réduction des kystes, nous vous
recommandons de tester votre eau régulièrement (2 fois par an
minimum) pour vous assurer que le système fonctionne correctement.
Votre revendeur local RainSoft peut organiser ces essais pour une
somme modique.
Autres Allégations de Santé
Si vous comptez sur ce système pour n’importe quelles autres allégations
de santé, veuillez consulter les fiches de données de performance sur les
pages 67 à 69. Consultez votre revendeur RainSoft pour plus de détails.
64
Comment Remplacer les Filtres
1. Éteindre l’alimentation en eau froide au système Ultrefiner II.
2. Fermer la valve du réservoir de stockage et puis ouvrez le robinet
Ultrefiner II.
3. Placer une coupelle ou un seau si nécessaire pour recueillir l’eau des
cartouches de filtres pour éviter toute éclaboussure.
4. Pour remplacer les filtres, utilisez une clé à pédale (non fournie)
pour dévisser les boîtiers de filtre du bouchon (voir illustration 14).
5. Remplacez les filtres et réinstaller (voir conseils utiles).
6. Une fois assemblé, tournez le baril de vidange en position F.
(voir la figure 12 à la page 60).
7. Activer l’entrée d’eau vers le système Ultrefiner II.
8. Ouvrez la valve du réservoir de stockage et le robinet de Ultrefiner II.
Laissez le système d’eau se rincer pendant 15 minutes.
9. Remettez le Baril de Vidange sur le numéro prédéterminé et fermez le
robinet et attendez un minimum de 2 heures pour que le réservoir se
remplisse. Si vous avez remplacé la membrane, veuillez ouvrir
le robinet après 2 heures pour vider le premier réservoir d’eau. Il
purgera correctement la membrane.
Filtre RainSoft et Membrane
Remplacements
Les pièces de rechange RainSoft suivantes sont disponibles via votre
revendeur RainSoft :
Si vous n’arrivez pas à commander des pièces de remplacement chez
votre revendeur local RainSoft , veuillez contacter RainSoft au 1-800-
860-7638 pour recevoir de l’aide.
Modèle Préfiltre Membrane
Cartouche Post-filtre
ULTREFINER II-FMV 51635 51637 51636
!
Remarque importante : Lors du Dévissage des
Boîtiers de Filtre vous devez utiliser une clé à
pédale. Le Dévissage des Boîtiers de Filtre avec
l’utilisation d’autres outils non approuvés
peuvent les endommager et annuler la
garantie.
!
Remarque importante : Il est recommandé de
remplacer les joints toriques du puisard à
chaque remplacement de filtre afin d’assurer la
bonne compression du joint torique, faute de
quoi cela peut entraîner un serrage excessif du
puisard pour créer un joint et peut causer un
stress excessif sur le carter et le bouchon qui
peut conduire à la fissuration de ces
composants sous pression.
Conseils pratiques : Pour éviter toute contami-
nation, nous recommandons l’utilisation de
gants stériles lors du remplacement des
composants du système.
Lorsque vous changez la cartouche à
membrane, vérifiez que le joint de saumure en
caoutchouc et les joints toriques soient
sécurisés et en place. Veiller à bien lubrifier les
joints toriques avec un lubrifiant SANS
PÉTROLE pour assurer la pérennité des joints
toriques. Ne jamais trop serrer le boîtier au
bouchon _ SERRER UNIQUEMENT A LA MAIN !
!
Remarque Importante : Il est important de
maintenir la qualité de votre système en
utilisant uniquement des filtres et
cartouches de rechange RainSoft authen-
tiques. Les autres cartouches et filtres de
substitution « correspondants» prétendent
accomplir les mêmes tâches que les pièces
originales RainSoft, mais ces éléments ne
sont pas approuvés pour une utilisation
dans votre système ! Les cartouches et
filtres de substitution « correspondants »
augmenteront la probabilité de fuites, en
mettant tout votre système en danger ! En
outre, les nombreux filtres de remplace-
ment du marché secondaire ne sont pas
testés pour un contact sans danger avec de
l’eau potable.
Lorsque des filtres et cartouches de substi-
tution « correspondants » sont placés dans
votre système d’eau potable RainSoft
Ultrefiner II Premium, la garantie produit
sera nulle et non avenue et le système
perdra sa certification NSF. Afin de garantir
un fonctionnement et un certi-fication
corrects de votre réseau d’eau potable
RainSoft Ultrefiner II Premium,
veuillez utiliser des pièces authentiques
RainSoft.
Illustration 14
Vue éclatée de Ultrefiner II Système et Liste de Pièces
3
11
12
8
4
5
9
10
21
10
10
64
5
15
16
17
18
27
28
26
22
31
9
2
20
19
6
9
14
1
7
13
29
24
25
23
30
66
Liste de pièces
N° Article # N° PIÈCE # Quantité Description
1 51570 1 UF II MONOCOQUE 1/4 VIDANGE ET ENSEMBLE RÉSERVOIR 3/8
2 51571 1 UF II CARTER BOUCHON 1/4 ENTRÉE PRÉ-MONTAGE
3 51572 1 UF II CARTER BOUCHON 3/8 SORTIE POST- MONTAGE
4 51561 2 UF II RONDELLE MONOCOQUE
5 19914 2 JOINT TORIQUE- 013
6 19621 2 JOINT TORIQUE 3/8
7 71497 4 VIS #10-16 x 1 po (15-222)
8 51567 6 VIS TÊTE CYLINDRIQUE DE 8-16 X 3/4 SS
9 12994 3 JOINT TORIQUE 237 -9516
10 51605 3 UF II PUISARD, ULTRA-MINCE TACHETÉE DE GRIS
11 12632 1 JOINT TORIQUE 029
12 17360 1 CANALISATION MONOCOQUE ARRÊT CARTOUCHE
13 19899 1 UF II BOUCHON D’ARRÊT
14 19897 1 TONNEAU DE VIDANGE UF II
15 10102 1 RÉTENTION VANNE DE VIDANGE
16 51630 1 JOINT TORIQUE 2 X 16 MM EPR 70D
17 17958 1 JOINT TORIQUE 015
18 19898 1 TONNEAU DE VIDANGE UF II ÉTANCHÉITÉ FACIALE
19 71961 1 BALLON LIMITEUR
20 51562 1 JOINT TORIQUE 008
21 51560 1 BOUCHON BILLE D’ARRÊT UF II
22* 51631 1 ATTACHE DE FIXATION PERLÉE NOIR LIBÉRABLE
23 51741 1 UF II COUVERTURE 3 ASSEMBLAGE TOP ARGENT
24 17034 1 TUBE de 3/8 x 1/4" NPT VANNE A BOULE
25 51640 1 ENSEMBLE DU RÉSERVOIR POUR LE STOCKAGE UF II
26 51635 1 REMPLACEMENT UF II PRÉ FILTRE À CHARBON / NOIR
27 51636 1 REMPLACEMENT UF II POST FILTRE CHARBON COV / BLANC
28 51637 1 MEMBRANE DE REMPLACEMENT II UF 50 GPD
29 * 51614 1 CONTRÔLE DE FLUX UF II 1.0 GPM
30 * 19005 3 CLIP DE BLOCAGE 3/8 po
31 * 19006 2 CLIP DE BLOCAGE 1/4 po
* Vous pouvez trouver les articles #22, 29, 30 et 31 dans le dossier garantie.
67
* Cet article est inclus dans l’ensemble du robinet, mais peut être acheté séparément.
dimension du
trou avec lame d’air
Min è
15
16
"
Max
è 1
"
1
2
Sortie lame d’air
3/8" tube
vers connexion drainage
entrèe lame d’air
Entr
è
e eau
ltr
è
e avec tube
3/8"
1/4" tube vers UF II
Connexion drainage
Article # QTÉ Pièce Aquion Description
11
51609 ENS CONTEMP PLUS B-NICKEL ROBINET (INCLUT
ARTICLE N° 2)
51624 ENS CONTEMP PLUS CHROME ROBINET (INCLUT
ARTICLE N° 2)
51616 ENS ROBINET CONTEMPORAIN B-NICKEL (INCLUT
ARTICLE N° 2)
51603 ENS CHROME ROBINET CONTEMPORAIN (INCLUT
ARTICLE N° 2)
2 1 51617 RACCORD ROBINET 3/8 X 7/16-24 JOINT TORIQUE
UNS *
68
Symptôme Cause Solution
L’eau ne coule pas à la
sortie
1. L’alimentation d’eau est coupée. 1. Ouvrez l’alimentation en eau.
2. L’alimentation d’eau est bloquée 2. Débloquer le tuyau. Si cela ne fonctionne pas le
blocage pourrait être interne au Ultrefiner II ou
externe avec la ligne de flottaison. Contactez
immédiatement votre revendeur Rainsoft pourles
problèmes avec le Ultrefiner.
3. La cartouche à membrane est encrassée 3. Remplacer la Membrane - contactez votre
revendeur Rainsoft pour la nouvelle
4. Conduite d’eau entrante est sertie ou
pincée.
4. Vérifier la ligne entrante et qu’il n’y a aucun
sertissage sur la ligne. Supprimer les points de
pincement.
Pression d’eau de la
sortie ou du robinet
extrêmement faible.
1. Le réservoir de stockage ne recueille pas
l’eau.
1. S’assurer que la vanne à boule du réservoir de
stockage est tournée en position ouverte.
2. La conduite d’eau de réservoir de
stockage ou de la sortie du robinet est
sertie.
2. Supprimez le sertissage de la ligne et vérifiez
que la ligne n’est pas endommagée.
3. La pression d’air du réservoir de
stockage a fuit ou il y a une perte de pres-
sion.
3. Rechargez la Valve d’Air à l’aide d’une pompe à
vélo à 8psi. Si la pression d’eau est rétablie,
contactez votre distributeur Rainsoft pour expli-
quer le problème. Un nouveau réservoir de
stockage doit peut-être être installé.
4. Le passage de l’eau à l’intérieur de
l’unité de Ultrefiner II présente un
blocage.
4. Contactez votre revendeur Rainsoft pour
effectuer le service nécessaire.
L’eau de drainage ne
s’éteint pas après 2 à 3
heures.
1. Le robinet ou toute autre connexion sur
la sortie du système (par exemple, la
machine à glaçons) n’est pas coupé et ne
permet pas assez de contre-pression pour
fermer le diaphragme.
1. S’assurer que tous les raccords de sortie sont
complètement fermés.
2. Le drain d’arrêt cartouche a échoué. 2. Contactez votre revendeur Rainsoft pour effectuer
le service nécessaire.
3. Vérifier si la bille de retenue coule. 3. Contactez votre revendeur Rainsoft pour effectuer
le service nécessaire.
Guide de Dépannage
Si le guide de dépannage n’a pas solutionné le symptôme, veuillez contacter votre revendeur local RainSoft pour-
effectuer un entretien. Si vous ne pouvez pas localiser votre revendeur local Rainsoft, contactez le Service
ClinetèleRainsoft au 1-800-860-7638, ou connectez-vous à www.rainsoft.com pour trouver le nom et l’adresse du
revendeur agréé le plus proche de chez vous.
FICHE DE DONNÉES DE RENDEMENT -
page 1 de 4
Ultrefiner II - FMV
SYSTÈME D’EAU POTABLE DE QUALITÉ SUPÉRIEURE
• VANNE D’ARRÊT VIDANGE AUTOMATIQUE • PLAGE DE pH:: 2 - 11
• VANNE DE PURGE RAPIDE • FILTRES DE REMPLACEMENT:
• TAUX DE PRODUCTION QUOTIDIEN=24.22 GPD DESCRIPTION ARTICLE #
• COTE DE RENDEMENT3= 27.16% PRÉ FILTRE 51635
• COTE DE RECUPERATION4= 44.42% MEMBTRANE 51637
• NIVEAU de TDS (PPM) MAx== 1400 FILTRE POST COV 51636
• CAPACITÉ DE RÉDUCTION DES COV: 225 GALLONS
• CAPACITÉ DE CHLORAMINE, CHLORE, GOÛT & ODEUR: 225 GALLONS
• PSI DE FONCTIONNEMENT D’ALIMENTATION 40 - 100 PSI (275 - 689 kPa)
• TEMPÉRATURES DE FONCTIONNEMENT: 50 - 100oF (10 - 38oC)
• DÉBIT POUR LE POST FILTRE: 1.0 GPM
Ce système a été testé selon la norme NSF/ANSI 58 pour la réduction des
substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances
indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration
inférieure ou égale à la limite permissible pour l’eau sortant du système,
comme spécifié dans la norme NSF/ANSI 58.
LE SYSTÈME DOIT ÊTRE INSTALLÉ DANS UN ENDROIT QUI N’EST PAS
SOUMIS A UNE CHALEUR OU A UN FROID ExTRÊME, OU AUX ÉLÉMENTS CLI-
MATIQUES. CE SYSTÈME DOIT ÊTRE INSTALLE DANS LE RESPECT DE TOUTES
LES LOIS ET LES RÈgLEMENTS EN VIgUEUR SUR LE PLAN NATIONAL ET
LOCAL.
N’UTILISEZ PAS CE SYSTÈME LORSQUE L’EAU EST INSALUBRE SUR LE
PLAN MICROBIOLOGIQUE SANS AVOIR DÉSINFECTÉ CORRECTEMENT EN
AMONT ET EN AVAL DU SYSTÈME. LES SYSTÈMES HOMOLOGUÉS POUR LA
RÉDUCTION DE KYSTE PEUVENT ÊTRE UTILISÉS SUR DES EAUX DÉSIN-
FECTEES QUI PEUVENT CONTENIR DES KYSTES FILTRABLES. CE SYS-
TÈMECONTIENT DES COMPOSANTS DE REMPLACEMENT IMPORTANTS
POUR LA RÉDUCTION EFFICACE DES CONTAMINANTS. L’EAU DOIT NOR-
MALEMENT ÊTRE TESTEE PÉRIODIQUEMENT (2 FOIS PAR AN MINIMUM)
POUR VERIFIER SI LE SYSTEME FONCTIONNE CORRECTEMENT.
REMPLACER ULTREFINER II - CARTOUCHE À MEMBRANE JVM 24 À 36
MOIS APRÈS L’INSTALLATION, EN FONCTION DES CONDITIONS DE L’EAU.
UNE ANALYSE DE L’EAU POUR LA RÉDUCTION TDS CONSTITUE LE
MEILLEUR INDICATEUR SUR LE RENDEMENT DE LA MEMBRANE. REMPLACE-
MENT DES CARTOUCHES PRÉ-FILTRE ET POST FILTRE 12 MOIS APRÈS L’IN-
STALLATION OU PLUS TÔT SELON LES CONDITIONS DE L’EAU.
L’EAU D’ALIMENTATION D’ENTRÉE DEVRAIT IDÉALEMENT NE PAS CON-
TENIR DE FER, MANGANÈSE, SOUFRE.
LES DONNÉES DE RENDEMENT CERTIFIÉES NSF, TELLES QU’INDIQUÉES
SUR LA FICHE DE DONNÉES DE RENDEMENT, SONT BASÉES SUR
L’OPÉRATION EN POSITION 2 DU DRAIN. LES RÉSULTATS DE CERTIFICA-
TION NE S’APPLIQUENT PAS AUX AUTRES RÉGLAGES.
MÊME SI LES TESTS ONT ÉTÉ EFFECTUÉS DANS DES CONDITIONS DE
LABORATOIRE NORMALES, LE RENDEMENT RÉEL PEUT VARIER EN RAI-
SON DES CONDITIONS LOCALES DE L’EAU.
RÉFÉREZ-VOUS À LA CARTE DE GARANTIE POUR LES INFORMATIONS
SPÉCIFIQUES À LA GARANTIE.
NON APPROUVÉ POUR SON UTILISATION EN CALIFORNIE.
MERCI DE DEMANDER LA DOCUMENTATION PRODUIT
SPÉCIFIQUE POUR LACALIFORNIE À VOTRE DISTRIBUTEUR
LOCAL RAINSOFT.
LISTE DE CONTAMINANTS
CONTAMINANT MOYENNE
CONCENTRATION
DE DÉPART (MG/L)
MOYENNE
CONCENTRATION
DE DEPART (MG/L)
POURCENTAGE
MOYEN DE RÉDUC-
TION
MAXIMUM
CONCENTRATION
DE L’EFFLUENT
(MG/L)
ARSENIC10.31 0.003 99 0.006
BARYIUM 9.4 0.11 98.8 0.47
CADMIUM 0.031 0.0005 98.3 0.0019
CHROME
(HEXAVALENT) 0.31 0.003 99 0.006
CHROME
(TRIVALENT) 9.4 0.11 98.8 0.47
CUIVRE 3.0 0.049 98.4 0.15
KYSTE 130000 7 >99.99 19
NITRATE/NITRITE 232 7.5 76.2 11
FLUORURE 9.2 0.6 93.8 1.2
PLOMB 0.031 0.0005 98.3 0.0019
RADIUM 226/228 25 pCi/L 5 pCi/L 75 5 pCi/L
SÉLÉNIUM 9.2 0.6 93.8 1.2
TDS 760 51 93.3 60
TURBIDITÉ 11 NTU 0.2 NTU 98.7 0.4 NTU
NORME NSF/ANSI 58 CONDITION DE TEST : 50 ± 3 psi, pH 7.5 ± 0.5, 77 ± 2 ºF
REMARQUE IMPORTANTE :
LISEZ CETTE FICHE DE DONNÉES DE RENDEMENT ET
COMPAREZ LES CAPACITÉS DE CET APPAREIL AVEC VOS
BESOINS EFFECTIFS EN TRAITEMENT DE L’EAU. AVANT
D’ACHETER UN APPAREIL DE TRAITEMENT DE L’EAU, IL
EST RECOMMANDÉ DE FAIRE TESTER VOTRE APPROVI-
SIONNEMENT EN EAU POUR DÉTERMINER VOS BESOINS
EFFECTIFS EN TRAITEMENT DE L’EAU..
CUS
Modèle Ultrefiner II - FMV - BNFP, Ultrefiner II
-FMV - BNFV, Ultrefiner II - FMV - CHFP and
Ultrefiner II - FMV - CHFV sont testés et certi-
fiés par NSF International avec la norme
NSF/ANSI 42, 401 et 58 pour les revendica-
tions de réduction spécifiées dans la fiche de
données de rendement.
Modèle ULTREFINER II - FMV - BNFP, ULTRE -
FINER II - FMV - BNFV, ULTREFINER II - FMV-
SCPF et ULTREFINER II - FMV - CHFV
sonttestés et certifiés par NSF International
selon la norme CSA B483.1.
NSF/ANSI STANDARD 58 CERTIFIE POUR REDUIRE LES KYSTES TELS
QUE CRYPTOSPORIDIUM ET GIARDIA PAR DES MOYENS
MECANIQUES. EPA EST N° : 002623-IL-003
70
FICHE DE DONNÉES DE RENDEMENT -
page 2 de 4
Ultrefiner II - FMV
SYSTÈME D’EAU POTABLE DE QUALITÉ SUPÉRIEURE
CONTAMINANT CONCENTRATION DE
PROVOCATION DE
DÉPART MG/L
CONCENTRATION MAXI
MALE DE PRODUIT
ADMISSIBLE
DANS L’EAU MG/L
USEPA
MCL (MG/L)
ALACHLOR 0.050 0.001 0.002
ATRAZINE 0.100 0.003 0.003
BENZENE 0.081 0.001 0.005
CARBOFURAN 0.190 0.001 0.04
CARBON TETRACHLORIDE 0.078 0.0018 0.005
CHLOROBENZENE 0.077 0.001 0.1
CHLOROPICRIN 0.015 0.0002 --------
2,4-D 0.110 0.0017 0.07
DIBROMOCHLOROPROPANE 0.052 0.00002 0.0002
O-DICHLOROBENZENE 0.080 0.001 0.60
P-DICHLOROBENZENE 0.040 0.001 0.075
1,2-DICHLOROETHANE 0.088 0.0048 0.005
1,1-DICHLOROETHYLENE 0.083 0.001 0.007
CIS- 1,2-DICHLOROETHYLENE 0.170 0.0005 0.07
TRANS- 1,2-DICHLOROETHYL- 0.086 0.001 0.10
1,2-DICHLOROPROPANE 0.080 0.001 0.005
CIS-1,3-DICHLOROPROPYLENE 0.079 0.001 --------
DINOSEB 0.170 0.0002 0.007
ENDRIN 0.053 0.00059 0.002
ETHYLBENZENE 0.088 0.001 0.70
ETHYLENE DIBROMIDE (EDB) 0.044 0.00002 0.00005
HALOACENTONITRILES (HAN):
BROMOCHLOROACETONI- 0.022 0.0005 ----------
DIBROMOACETONITRILE 0.024 0.0006 ----------
DICHLOROACETONITRILE 0.0096 0.0002 ----------
TRICHLOROACETONITRILE 0.015 0.0003 ----------
HALOKETONES (HK):
1,1-DICHLORO-2- 0.0072 0.0001 --------
1,1,1-TRICHLORO-2- 0.0082 0.0003 --------
HEPTACHLOR 0.025 0.00001 0.0004
HEPTACHLOR EPOXIDE 0.011 0.0002 0.0002
HEXACHLOROBUTADIENE 0.044 0.001 --------
HEXACHLOROCYCLOPENTADI- 0.060 0.000002 0.05
LINDANE 0.055 0.00001 0.0002
METHOXYCHLOR 0.050 0.0001 0.04
PENTACHLOROPHENOL 0.096 0.001 0.001
SIMAZINE 0.120 0.004 0.004
STYRENE 0.150 0.0005 0.10
1,1,2,2-TETRACHLOROETHANE 0.081 0.001 --------
TETRACHLOROETHYLENE 0.081 0.001 0.005
TOLUENE 0.078 0.001 1.00
TRIBROMOACETIC ACID 0.042 0.001 --------
2,4,5-TP (SILVEX) 0.270 0.0016 0.05
1,2,4-TRICHLOROBENZENE 0.160 0.0005 0.07
1,1,1-TRICHLOROETHANE 0.084 0.0046 0.20
1,1,2-TRICHLORETHANE 0.150 0.0005 0.005
TRICHLOROETHYLENE 0.180 0.001 0.005
TRIHALOMETHANES 0.300 0.015 0.08
XYLENES (TOTAL) 0.070 0.001 10
COV, allégations de réduction norme 53 5
CONDITION DE TESTS NORME NSF/ANSI 53: 60 ± 3 psi, pH 7.5 ± 0.5, 68 ± 5 ºF
1. CES SYSTÈMES ONT ETE TESTES POUR LE TRAITEMENT DE L’EAU
CONTENANT DE LARSENIC PENTAVALENT (CONNU SOUS L’APPELLATION
(V),AS(+5), OU ARSÉNIATE) A DES CONCENTRATIONS DE 0.30 MG/L OU
MOINS. CE SYSTÈME A RÉDUIT LARSENIC PENTAVALENT, MAIS NE
RÉDUIT PAS NÉCESSAIREMENT LES AUTRES FORMES D’ARSENIC. CE SYS-
TÈME DOIT ÊTRE UTILISÉ AVEC DES APPROVISIONNEMENTS EN EAU QUI
CONTIENNENT DES RÉSIDUELS SANS CHLORE AUX ARRIVÉES D’EAU QUI
SE SONT AVÉRÉES CONTENIR UNIQUEMENT DE L’ARSENIC PENTAVALENT.
LE TRAITEMENT À LA CHLORAMINE (COMBJENED CHLORE) N’ESTPAS
SUFFISANT POUR ASSURER LA CONVERSION INTÉGRALE DE LARSENIC
TRIVALENT EN ARSENIC PENTAVALENT. MERCI DE VOUS RÉFÉRER A LA
SECTION FAITS SUR L’ARSENIC DE LA FICHE DE DONNÉES DE RENDE-
MENT POUR PLUS DE DÉTAILS.
2 THE ULTREFINER II IS ACCEPTABLE FOR TREATMENT OF INFLUENT
CONCENTRATIONS OF NO MORE THAN 27 MG/L NITRATE AND 3 MG/L
NITRITE IN COMBINATION MEASURED AS “N” AND IS CERTIFIED FOR
NITRATE/NITRITE REDUCTION ONLY FOR WATER SUPPLIES WITH A PRES-
SURE OF 280 KPA (40 PSIG) OR GREATER. ADDITIONAL TREATMENT OR
INDIVIDUAL DESIGN SHALL BE REQUIRED FOR HIGHER INFLUENT LEVELS. IF
YOU ARE RELYING ON THE ULTREFINER II FOR NITRATE REDUCTION, WE
RECOMMEND TESTING YOUR WATER PERIODICALLY (2 TIMES A
YEAR MINIMUM) WITH A NITRATE TEST KIT (SUPPLIED) TO ENSURE THAT
THE SYSTEM IS PERFORMING PROPERLY. ADDITIONAL NITRATE TEST
KITS (PART NUMBER 12061) CAN BE PURCHASED FROM YOUR LOCAL
RAINSOFT DEALER.
3. COTE DE RENDEMENT SIGNIFIE LE POURCENTAGE D’EAU BRUTE DANS
LE SYSTÈME QUI EST DISPONIBLE POUR L’UTILISATEUR COMME EAU
TRAITÉE EN OSMOSE INVERSE DANS DES CONDITIONS QUI AVOISINENT
L’USAGE QUOTIDIEN TYPIQUE.
.
4. COTE DE RECOUVREMENT SIGNIFIE LE POURCENTAGE DE L’EAU BRUTE
À LA PORTION DE LA MEMBRANE DU SYSTÈME QUI EST DISPONIBLE À
L’UTILISATEUR COMME EAU TRAITÉE EN OSMOSE INVERSE LORSQUE LE
SYSTÈME FONCTIONNE SANS UN RÉSERVOIR DE STOCKAGE OU LORSQUE
LE RÉSERVOIR EST CONTOURNÉ.
5. LES RÉDUCTIONS INDIQUÉES VALENT POUR LES PRODUITS CHIM-
IQUES/ COMPOSES ORGANIQUES VOLATILES (COV) SELON LES TABLES
NSF. LE CHLOROFORME A ÉTÉ UTILISÉ COMME UN SUBSTITUT POUR LES
AFFIRMATION DE RÉDUCTION COV. LE TAUX DE RÉDUCTION EFFECTIVE
DU CHLOROFORME ÉTAIT DE 99,7 % TESTÉ PAR NSF INTERNATIONAL À
200 % DE SA CAPACITÉ (C’EST-À-DIRE 450 GALLONS) SELON LA NORME
NSF/ANSI 53.
CE SYSTÈME A ÉTÉ TESTÉ CONFORMÉMENT À NSF/ANSI 42
POUR LA RÉDUCTION DES SUBSTANCES ÉNUMÉRÉES CI
DESSOUS.LA CONCENTRATION DES SUBSTANCES
INDIQUÉES DANS L’EAU ENTRANT DANS LE SYSTÈME A
ÉTÉ RÉDUITE À UNE CONCENTRATION INFÉRIEURE OU
ÉGALE À LA LIMITE PERMISSIBLE POUR L’EAU SORTANT
DU SYSTÈME, COMME SPÉCIFIÉ DANS LA NORME
NSF/ANSI 42.
CONTAMINANT
CONCENTRATION
DE PROVOCATION
DE DÉPART-
MOYENNE
CONCENTRATION-
MAXIMALE DE
PRODUIT ADMIS-
SIBLE DANS L’EAU
POURCENTAGE
D’EXIGENCE DE
RÉDUCTION
RÉDUCTION EFFECTIVE
CHLORAMINE 3.0 mg/L E10% 0.5 mg/L 97.7 %
CHLORE 2.0 mg/L E10% P50% 97.7 %
NORME NSF/ANSI 42 CONDITION DE TEST : 60 E3 psi, pH 9 E0.25, 68 E5 ºF
Pour les achats faits dans l'Etat de l'Iowa : ce document doit être daté et signé par l'acheteur et le
vendeur avant la vente. Le vendeur doit ensuite conserver ce document pendant 2 ans minimum.
l'acheteur.............................................
Nom....................................................
Adresse................................................
Ville ------------- Etat ------- Code postal --------
Signature Date
l'acheteur.............................................
Nom....................................................
Adresse................................................
Ville ------------- Etat ------- Code postal --------
Signature Date
71
FAITS SUR LARSENIC
L’arsenic (As) est un contaminant naturel que l’on retrouve dans de nombreuses eaux souterraines. Il se produit
généralement sous deux formes (valences ou états d’oxydation) : l’arsenic pentavalent (aussi connu sous l’As (v),
As(+5) ou arséniate) et l’arsenic trivalent (aussi connu sous l’As (III), As(+3) ou arsénite). Dans les eaux naturelles
sous-terraines, l’arsenic peut exister comme arsenic trivalent, arsenic pentavalent ou une combinaison des deux. Bien
que les deux formes d’arsenic soient potentiellement dangereuses pour la santé de l’être humain, l’arsenic trivalent est
considéré comme plus dangereux que l’arsenic pentavalent. On trouvera plus d’informations sur sa toxicité et de
l’arsenic sur le site américain de la Environmental Protection Agency à http://www.epa.gov/safewater/arsenic.html.
Le système est conçu pour enlever uniquement pentavalent arsenic. Ces systèmes de traitement fournissent
pas une fonctionnalité de conversion de l’arsenic trivalent en arsenic pentavalent. Le système peut supprimer
certains arsenics trivalents, cependant, il n’a pas été évalué pour sa capacité à éliminer l’arsenic trivalent.
L’arsenic trivalent est généralement plus difficile à éliminer de l’eau potable que l’arsenic pentavalent. L’arsenic trivalent
peut être converti en arsenic pentavalent en présence d’un oxydant efficace, tel que le chlore libre. L’arsenic dans l’eau
contenant du chlore libre détectable ou qui a été traité avec un autre oxydant efficace sera sous la forme de l’arsenic
pentavalent. Le traitement à la chloramine (chlore combiné) n’est pas suffisant pour assurer la conversion complète de
l’arsenic trivalent en arsenic pentavalent.
Les consommateurs utilisant des approvisionnements publics en eau peuvent contacter leur compagnie de distribution
pour vérifier si des produits chimiques de traitement sans chlore sont utilisés. Les approvisionnements en eau privés et
les eaux qui n’ont pas de chlore libre résiduel détectable devraient être analysés pour déterminer le(s) type(s) d’arsenic
présent(s) et la nécessité éventuelle d’oxydation de l’arsenic trivalent en arsenic pentavalent.
L’arsenic n’influence généralement pas la couleur, le goût, ou l’odeur de l’eau, et par conséquent, il ne peut être détecté
que par un test chimique et analytique. Les approvisionnements publics en eau doivent surveiller les eaux traitées pour
l’arsenic total (l’arsenic trivalent plus l’arsenic pentavalent) et les résultats sont disponibles au public auprès de la
société de distribution. Les consommateurs utilisant des sources d’eau privées devront prendre des dispositions pour
les tests. Il est recommandé que l’essai soit effectué par un laboratoire certifié. Votre revendeur local RainSoft, les
services de santé locaux ou les agences de protection de l’environnement peuvent fournir une liste des laboratoires
accrédités. Certains laboratoires peuvent être également en mesure d’analyser spécifiquement (speciate) les deux
formes de l’arsenic présents dans l’eau un échantillon si on leur demande.
Ce système de traitement a été testé dans des conditions de laboratoire tel que défini dans la norme NSF/ANSI 58
Reverse Osmosis Drinking Water Treatment Systems et il réduit de 0,29 mg/L dans l’eau d’essai à moins de 0,010
mg/L, dans des conditions de tests standards. Les performances réelles du système peuvent varier selon les conditions
de qualité d’eau spécifiques lors de l’installation par le consommateur. Après l’installation de ce système, le consomma-
teur devrait tester l’eau traitée testé pour l’arsenic total vérifier que la réduction de l’arsenic est efficace et que le sys-
tème fonctionne correctement.
Le composant d’extraction de l’arsenic pentavalent de ce système doit être remplacé à la fin de sa durée de vie de 24 à
36 mois. Le composant de remplacement (P/N 51637) peut être acheté auprès de votre revendeur RainSoft. Il est
important de maintenir la qualité de votre système en utilisant uniquement des filtres et cartouches de rechange
RainSoft authentiques. Les autres cartouches et filtres de substitution « correspondants » prétendent accomplir les
mêmes tâches que les pièces originales RainSoft, mais ces éléments ne sont pas approuvés pour une utilisation dans
votre système. Les cartouches et filtres de substitution « correspondants augmenteront la probabilité de fuites, en met-
tant tout votre système en danger. Lorsque des filtres et cartouches de substitution
« correspondants » sont placés dans votre système RainSoft Ultrefiner II la garantie produit deviendra nulle et non
avenue et le système perdra la certification NSF. Afin de garantir un fonctionnement et une certification corrects de
votre système RainSoft, veuillez utiliser des pièces authentiques RainSoft obtenues auprès de votre revendeur
RainSoft.
FICHE DE DONNÉES DE RENDEMENT -
page 3 de 4
Ultrefiner II - FMV
SYSTÈME D’EAU POTABLE DE QUALITÉ SUPÉRIEURE
72
FICHE DE DONNÉES DE RENDEMENT -
page 4 de 4
Ultrefiner II - FMV
SYSTÈME D’EAU POTABLE DE QUALITÉ SUPÉRIEURE
Ce système a été testé selon la norme NSF/ANSI 401 pour la réduction des
substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances
indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration
inférieure ou égale à la limite permissible pour l’eau sortant du système,
comme spécifié dans la norme NSF/ANSI 401.
LIST OF SUBSTANCE
CONTAMINANT INFLUENT
CONCENTRATION
(ng/L)
MAXIMUM PERMISSIBLE
PRODUCT WATER
CONCENTRATION (ng/L)
AVERAGE %
REDUCTION
ATENOLOL 200 ± 20% 30 95.2
BISPHENOL A 2,000 ± 20% 300 98.9
CARBAMAZEPINE 1,400 ± 20% 200 98.8
DEET (DIETHYLTOLUAMIDE) 1,400 ± 20% 200 98.7
ESTRONE 140 ± 20% 20 96.5
IBUPROFEN 400 ± 20% 60 95.4
LINURON 140 ± 20% 20 96.6
MEPROBAMATE 400 ± 20% 60 95.1
METOLACHLOR 1,400 ± 20% 200 98.8
NAPROXEN 140 ± 20% 20 96.6
NONYL PHENOL 1,400 ± 20% 200 96.6
PHENYTOIN 200 ± 20% 30 95.4
TCEP (tris(2-
chloroethyl)phosphate) 5,000 ± 20% 700 98.0
TCPP(tris(1-chloro-2-
propyl)phosphate) 5,000 ± 20% 700 97.9
TRIMETHOPRIM 140 ± 20% 20 96.5
Les composés certifiés NSF / ANSI 401 ont été
qualifiés de «contaminants aléatoires / composés
émergents». Les contaminants aléatoires sont les
composés qui ont été détectés dans les réserves
d'eau de consommation à des niveaux infimes. Bien
qu'ils ne se retrouvent qu'à l'état de traces, ces
composés peuvent affecter l'acceptation / la per-
ception de la qualité de l'eau de consommation par
le public.
73
Garantie
à vie Limitée
RainSoft division of Aquion, Inc., persuade que son
L’ULTREFINER II PREMIUM DRINKING WATER SYSTEM est de qualité exceptionnelle, et assume la
garantie de cet équipement à son premier acheteur au détail comme suit :
LE LOGEMENT DU RESERVOIR, LOGEMENT DE FILTRE, LOGEMENT MEMBRANE, ROBINET CONTEMPORAIN,
ENSEMBLE ROBINET CONTEMPORAIN ET CONTRÔLE MONOCOQUE SONT GARANTIS CONTRE TOUT VICE DE
FABRICATION PENDANT LA DURÉE DE VIE DE L’ACHETEUR INITIAL AU DÉTAIL.
LA MEMBRANE EST GARANTIE AU PRORATA CONTRE LES VICES DE FABRICATION PENDANT 18 MOIS
(CRÉDIT 1/18È DU COÛT DE REMPLACEMENT POUR CHAQUE MOIS NON UTILISÉ).
LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES (LE CAS ÉCHÉANT) SONT GARANTIS CONTRE LES DÉFAUTS DE FABRICA-
TION PENDANT 12 MOIS.
LA DURÉE DE VIE DU PRÉ- ET POST-FILTRE DÉPEND DE SON UTILISATION ET DES CONDITIONS SPÉCIFIQUES
DE L’EAU. CONSULTER LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE POUR LA FRÉQUENCE DE REMPLACEMENT RECOM-
MANDÉE.
Cette garantie débute lorsque les équipements sont branchés pour utilisation pour la première fois, et est subordonnée au renvoi
d’une carte d’enregistrement signée par le propriétaire.
Cette garantie ne nécessite pas le remplacement de l’appareil dans son entièreté. Si l’équipement ne fonctionne pas correctement,
contactez le revendeur qui vous l’a vendu pour exiger un service après-vente. Si vous n’êtes pas satisfait, faites-le savoir ànotre
manager du service clientèle. Si vous ne pouvez pas organiser d’entretien local, envoyez la ou les pièces défectueuses (ou, si vous
préférez, envoyez tout l’appareil) directement àl’usine, fret prépayé, avec preuve d’achat et une copie de cette garantie. La ou les
pièces défectueuses seront réparées ou une ou des pièces RainSoft neuves seront fournies, pour un coût minime couvrant la
maind’oeuvre, la manutention, l’emballage et l’augmentation, le cas échéant, du prix de vente de la ou des pièces depuis la date
d’achat. Il faut utiliser des pièces authentiques RainSoft. L’utilisation de pièces autres que les pièces RainSoft authentiques rendra
la garantie et les certifications caduques.
Cette garantie n’inclut pas le coût de la main-d’oeuvre, et ne couvre pas l’installation ni le transport, ainsi que tout autre
dommage ou réclamation. Certains États n'autorisent pas l'exclusion ni la restriction des dommages indirects ou accessoires, par
conséquent certains points des restrictions ou exclusions précédentes peuvent ne pas s'appliquer.
Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d’autres droits en fonction des États. Vous
avez également des droits de garantie implicites. En cas de problème liéàun service de la garantie ou àl’efficacité, vous pouvez
vous adresser à une justice de paix, une cour d’État ou une cour fédérale de district.
Cette garantie est caduque si l’équipement n’est pas installéet utiliséconformément aux instructions. Elle ne s’applique pas aux
dégâts causés par un abus, un accident, une négligence, le gel, le feu ou d’autres conditions anormales hors du contrôle de l’entre-
prise. Cette garantie est caduque pour toutes les pièces dont la date de fabrication a étéenlevée ou rendue illisible.
Les différents types d’équipement RainSoft apporteront des avantages dans la mesure oùils sont installés et utilisés conformément
aux recommandations du fabricant. Les exigences d’utilisation, d’entretien et de remplacement sont essentielles pour que le
produit fonctionne comme annoncé. Toutes les revendications sont basées sur les meilleures informations disponibles au
moment de l’impression. Le fabricant ne donne aucune indication quant àla pertinence de cet équipement pour une application
particulière. L’acheteur se fie entièrement aux recommandations du revendeur pour l’achat de cet équipement.
Il se peut que les revendeurs RainSoft, peuvent inclure, avec votre produit RainSoft, un produit ou un composant non
fabriquépar RainSoft ou son entreprise affiliée Aquion, Inc. Tout produit non fabriquépar RainSoft est couvert par son fabricant
et n’est pas couvert par la garantie RainSoft. Aquion, Inc. ne garantit pas que votre produit RainSoft et le produit non fabriquépar
RainSoft fonctionneront correctement ensemble, et ne peut être tenu responsable dans ce cas.
RainSoft Division of Aquion, Inc.
101 S Gary Avenue
Roselle, Illinois 60172 USA
:
74
Fiche d’Installation pour l’Installateur
Revendeur Nom ...............................................................................................................................................................
Numéro de téléphone :.....................................................................................................................................................
Installation Numéro :........................................................................................................................................................
Date d’Installation :...........................................................................................................................................................
Numéro Modèle :..............................................................................................................................................................
Numéro Série: (Voir Label).............................................................................................................................................
Ligne de Pression : (psi)....................................................................................................................................................
Dureté :...............................................................................................................................................................................
Chlore :................................................................................................................................................................................
pH:.......................................................................................................................................................................................
Arrivée TDS........................................................................................................................................................................
75
76
RainSoft Division of Aquion, Inc.
101 S. Gary Avenue
Roselle, Illinois 60172
Main Switchboard: 1.847.437.9400
Customer Service: 1.800.860.7638
www.rainsoft.com
©2013 RAINSOFT DIVISION OF AQUION, INC.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

RainSoft HDINSTIUDWS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario