Nilfisk SC4000 28C HP ECO 234AH OBC El manual del propietario

Categoría
Máquina de piso
Tipo
El manual del propietario
Model No:
56120070 (28C), 56120071 (28D), 56120072 (28 REV), 56120073 (32C), 56120074 (34D),
56120405 (28C HP), 56120406 (28D HP), 56120407 (28 REV HP),
56120408 (32C HP), 56120409 (34D HP)
SC4000
Instructions for Use Instructions for Use
Original Instructions
Instrucciones de uso
Mode d’ emploi
9/2022 revised 1/2023 REV B
Form no. 56091272
A-English
B-Español
C-Français
A - 2 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCTIONS FOR USEA - ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
Introduction .................................................................................3
Parts and Service ......................................................................3
Modications .............................................................................3
Name Plate ................................................................................3
Uncrate the Machine ................................................................. 4
Transporting the Machine .......................................................... 4
Cautions and Warnings.............................................................. 5
Regulatory ...................................................................................7
Know Your Machine....................................................................8
Control Panel ...........................................................................10
Information Menu Display ........................................................13
Magnetic SmartKey™ .............................................................15
Prepare the Machine for Use ...................................................15
Lead-Acid Batteries .................................................................15
Lead-Acid Battery Installation ..................................................15
Install the Brushes (disc system) .............................................17
Install the Brushes (cylindrical system) ................................... 18
Install the Pads (REV™ system) .............................................19
Filling the Solution Tank ..........................................................20
Solution Tank Indicator ............................................................ 20
Squeegee Installation ..............................................................21
Detergent System Preparation (with Ecoex) .........................22
Fill the Detergent Cartridge .................................................. 22
Detergent System Purge (with EcoFlex) .............................. 23
Detergent System Use (Ecoex) .............................................24
Operating the Machine .............................................................27
Starting the Machine ...............................................................27
Stopping the Machine ..............................................................27
Operating the Machine (Disc & Cylindrical) .............................28
Wet Vacuuming ....................................................................... 29
Operating the Machine (REV) ................................................. 30
Wet Vacuuming ....................................................................... 31
After Use .................................................................................32
Maintenance ..............................................................................33
Maintenance Schedule ............................................................33
Cleaning Recovery Tank ......................................................... 34
Cleaning Solution Filter ........................................................... 34
Lubricating the Machine .......................................................... 35
Electromagnetic Brake ............................................................ 35
Charging Wet Lead-Acid Batteries .......................................... 36
Charging GEL/AGM (VRLA) Batteries ....................................37
Charging Other Types of Batteries .......................................... 37
Squeegee Maintenance ..........................................................38
Squeegee Adjustment ............................................................. 38
Side Blade Maintenance .........................................................40
Side Blade Height Adjustment ................................................. 40
Side Blade Pressure Adjustment - Cylindrical Adjustable Only 42
Side Blade - Double Scrub Position ........................................ 42
Troubleshooting ....................................................................... 43
General Machine Troubleshooting ..........................................43
Fault Code Display ..................................................................44
Fault Code History ...................................................................45
Specications ........................................................................... 46
Accessories / Options ..............................................................46
Solution Flow Rates ................................................................46
Technical Specications .......................................................... 47
9/2022 A - 3 56091272 - Advance SC4000
ENGLISH - AINSTRUCTIONS FOR USE
INTRODUCTION
This manual will help you get the most from your Advance Scrubber. Read it thoroughly before operating the machine.
Note: Bold numbers in parentheses indicate an item illustrated on pages 8 – 12.
This machine is intended for commercial use, for example in hotels, schools, factories, shops, ofces and rental businesses. The Advance
SC4000 is a battery powered oor cleaning machine.
WARNING:
The operation of this machine is strictly reserved to trained and qualied operators.
CAUTION!
• Use extreme CAUTION when operating this machine. Be certain that you are thoroughly familiar with all operating
instructions before using this machine. If you have any questions, contact your supervisor or your local Advance Dealer.
• If the machine malfunctions, do not try to correct the problem unless your supervisor directs you to do so. Have a
qualied company mechanic or an authorized Advance Dealer service person make any necessary corrections to the
equipment.
• Use extreme care when working on this machine. Loose clothing, long hair, and jewelry can get caught in moving parts.
Turn the Power Switch OFF and remove the magnetic key before servicing the machine. Use good common sense,
practice good safety habits and pay attention to the yellow decals on this machine.
• Drive the machine slowly on inclines.
• The maximum rated incline for scrubbing is 9% (5°). The maximum rated incline during transport is 16% (9°).
PARTS AND SERVICE
Repairs, when required, should be performed by Nilsk, Inc., who employs factory trained service personnel, and maintains an inventory of
Advance original replacement parts and accessories.
Call Nilsk, Inc. for repair parts or service. Please specify the Model and Serial Number when discussing your machine.
MODIFICATIONS
Modications and additions to the cleaning machine which affect capacity and safe operation shall not be performed by the customer or user
without prior written approval from Nilsk, Inc. Unapproved modications will void the machine warranty and make the customer liable for any
resulting accidents.
NAME PLATE
The Model Number (also known as Part Number) and Serial Number of your machine are shown on the Nameplate, located on the rear of the
steering column.
Date of Manufacture “Date Code” is marked on the nameplate. Date Code: A21, means January 2021.
This information is needed when ordering repair parts for the machine. Use the space below to note the Model Number and Serial Number of your
machine for future reference.
MODEL NO. ___________________________________________________________
SERIAL NO. ___________________________________________________________
A - 4 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCTIONS FOR USEA - ENGLISH
UNCRATE THE MACHINE
When the machine is delivered, carefully inspect the shipping packaging and the machine for damage. If damage is evident, save the shipping
carton (if applicable) so that it can be inspected. Contact the Nilsk Customer Service Department immediately to le a freight damage claim.
Refer to the unpacking instruction sheet included with the machine to remove the machine from the pallet.
TRANSPORTING THE MACHINE
CAUTION!
Before transporting the machine in an open truck or trailer, make sure that . . .
All tanks are empty.
All access doors are latched securely.
Lower scrub deck and squeegee then press Emergency Stop (A) or disconnect batteries to prevent them from raising when the machine is
powered off.
The machine is tied down securely - see Tie Down Locations (21) in “Know Your Machine”. Only use locations designated as “Tie Down
Locations” to secure the machine during transport. Using any other location of the machine to tie down the machine may cause damage or
injury.
The machine’s electromagnetic brake is engaged (not manually overridden), see “Electromagnetic Brake” section if necessary.
The machine is turned off and the magnetic SmartKey™ is removed.
9/2022 A - 5 56091272 - Advance SC4000
ENGLISH - AINSTRUCTIONS FOR USE
CAUTIONS AND WARNINGS
SYMBOLS
Nilsk uses the symbols below to signal potentially dangerous conditions. Always read this information carefully and take
the necessary steps to protect personnel and property.
DANGER!
Is used to warn of immediate hazards that will cause severe personal injury or death.
WARNING!
Is used to call attention to a situation that could cause severe personal injury.
CAUTION!
Is used to call attention to a situation that could cause minor personal injury or damage to the machine or other property.
Read all instructions before using.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Specic Cautions and Warnings are included to warn you of potential danger of machine damage or bodily harm.
This machine is intended for commercial use, for example in hotels, schools, factories, shops, ofces and rental
businesses.
WARNING!
This machine shall be used only by properly trained and authorized persons.
This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the machine by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Close attention is necessary when used near children.
While on ramps or inclines, avoid sudden stops. Avoid abrupt sharp turns. Use low speed down ramps.
Keep sparks, ame and smoking materials away from batteries. Explosive gases are vented during normal operation.
Charging the batteries produces highly explosive hydrogen gas. Charge batteries only in well-ventilated areas, away
from open ame. Do not smoke while charging the batteries.
Remove all jewelry when working near electrical components.
Turn the power switch off, remove the magnetic key and disconnect the batteries before servicing electrical
components.
Never work under a machine without safety blocks or stands to support the machine.
Do not dispense ammable cleaning agents, operate the machine on or near these agents, or operate in areas where
ammable liquids exist.
Do not pressure wash operator control panel, circuit breaker panel or batteries.
Only use the brushes provided with the appliance or those specied in the instruction manual. The use of other
brushes may impair safety.
Observe the Gross Vehicle Weight, GVW, of the machine when loading, driving, lifting or supporting the machine.
Do not leave the machine unattended without being sure that it cannot move independently.
A - 6 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCTIONS FOR USEA - ENGLISH
CAUTIONS AND WARNINGS - CONTINUED
CAUTION!
This machine is not approved for use on public paths or roads.
This machine is not suitable for picking up hazardous dust.
When operating this machine, ensure that third parties, particularly children, are not endangered.
Before performing any service function, carefully read all instructions pertaining to that service task.
Do not leave the machine unattended without rst turning the power switch off and removing the magnetic key.
Turn the power switch off and remove the magnetic key, before changing the brushes, and before opening any access
panels.
Take precautions to prevent hair, jewelry, or loose clothing from becoming caught in moving parts.
Use caution when moving this machine in below freezing temperature conditions. Any water in the solution, recovery
or detergent tanks or in the hose lines could freeze, causing damage to valves and ttings. Flush with windshield
washer uid.
The batteries must be removed from the machine before the machine is scrapped. The disposal of the batteries
should be safely done in accordance with your local environmental regulations.
CAUTION - This machine is for indoor use only.
CAUTION - This machine shall be stored indoors only.
Do not use on surfaces having a gradient exceeding that marked on the machine.
All doors and covers are to be positioned as indicated in the instruction manual before using the machine.
Only use locations designated as “Tie Down Locations” to secure the machine during transport. Using any other
location of the machine to tie down the machine may cause damage or injury.
Do not operate the machine on a grade outside that which is written on the nameplate.
Do not carry passengers on any part of the machine.
In order to prevent unauthorized use of the machine, the power source shall be switched off or locked, and key
removed.
Machines left unattended shall be secured against unintentional movement.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
9/2022 A - 7 56091272 - Advance SC4000
ENGLISH - AINSTRUCTIONS FOR USE
REGULATORY
SC4000 with TC-1 IoT module
FCC:
FCC-ID: 2AVNE-TC1
This device and its antenna must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Non
body-worn devices must be placed at least 8” (20cm) away from the body.
IC:
IC-ID: 25476-TC1
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standards RSS-210 and/or RSS-247. The term “IC” before
the equipment certication number only signies the Industry Canada technical specications were met. It does not imply
that Industry Canada approved the equipment. The radio transmitter has been approved by Industry Canada to operate only
with the antenna supplied. Use of any other antenna is strictly prohibited for use with this product. This device complies with
the ICES RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and
operated with a minimum distance of 20cm between the radiator and any part of the human body.
A - 8 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCTIONS FOR USEA - ENGLISH
KNOW YOUR MACHINE
As you read this manual, you will occasionally run across a bold number or letter in parentheses - example: (2). These numbers refer to an item
shown on these pages unless otherwise noted. Refer back to these pages whenever necessary to pinpoint the location of an item mentioned in the
text.
1 Recovery Tank Cover
2 Operators Seat
3 Drive Pedal
4 Drive Wheel
5 Rear Wheel
6 Battery Compartment (under seat)
7 Warning Beacon (optional)
8 Detergent Cartridge (with EcoFlex™)
9 Storage Box
10 Circuit Breakers
10a Drive Controller 70 Amp (CB2)
10b Control Board 5 Amp (CB1)
10c Control Board 5 Amp (CB3)
11 Headlights (optional)
12 Blue Light (optional)
13 Solution Tank Drain Hose (optional)
14 Front Roller Bumper
15 Scrub Deck
16 Side Blade Assembly Removal Knobs
17 Solution Tank Fill
18 Onboard Battery Charger (optional)
19 Machine Battery Connector
20 Battery Compartment Latch
21 Tie-Down Location (1 front)
22 SmartKey™ Reader
39 Magnetic SmartKey™
1
2
34
5
6
8
89
10
12
13
15
14
10a 10c
10b
12
11
16
11
13
6
7
17
18
14
21
22
9
39
19
20
9/2022 A - 9 56091272 - Advance SC4000
ENGLISH - AINSTRUCTIONS FOR USE
KNOW YOUR MACHINE
21 Tie Down Location (2 rear)
23 Control Panel
24 Recovery Tank Cover
25 Recovery Tank Shutoff Float
26 Vacuum Motor Filter Housing
27 Debris Catch Tray
28 Recovery Tank Drain Hose
29 Recovery Hose
30 Squeegee Tilt Adjust Knob
31 Squeegee Mount Thumb Nuts
32 Squeegee Caster Lock Knob
33 Squeegee Assembly
34 Hopper (Cylindrical only)
35 Scrub Deck
36 Solution Filter
37 Solution Shutoff Valve
38 Solution Solenoid Valve (on scrub deck)
23
25
28
31
32
33
21
34
35
37
36
29
30
24
26
27
38
A - 10 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCTIONS FOR USEA - ENGLISH
CONTROL PANEL
A Emergency Stop
B Information Switch & Navigation Switches
C Display (see Control Panel-Continued)
D Reverse Paddle
E Horn Paddle
F Solution Switch
F+ Solution Flow Increase Switch
F- Solution Flow Decrease Switch
G Vacuum Switch
H Power Switch
J Detergent Switch
K Brush Install Switch (optional functionality)
L Speed Limiter Switch
M One-Touch™ Scrub ON/OFF Switch
M+ Scrub Pressure Increase Switch
M- Scrub Pressure Decrease Switch
N Burst of Power Paddle
O Timed Solution Off Paddle
F+
CB
O
N
M
M-
LKJH
M+
F
G
A
D
E
F-
9/2022 A - 11 56091272 - Advance SC4000
ENGLISH - AINSTRUCTIONS FOR USE
CONTROL PANEL - CONTINUED
C1 Hour Meter (Drive Hours)
C2 Active Fault Codes
C3 Battery Indicator
C4 Solution Tank Level Indicator
C5 Speed (MPH or KPH)
C6 Detergent Indicator (with EcoFlex)
C7 Detergent Percentage Indicator
C8 Detergent Indicator Bar Graph
FIRST = Minimum Concentration Detergent Mode
SECOND = Maximum Concentration Detergent Mode
NONE = Off
C9 Solution Flow Indicator
C10 Solution Flow Rate Bar Graph
FIRST = Low
SECOND = Medium
THIRD = High
FOURTH = Extreme
NONE = Off
C11 Scrub Pressure Indicator
C12 Scrub Brush Pressure Bar Graph
FIRST = Regular
SECOND = Heavy
THIRD = Extreme
NONE = Off
C28 Floor Finish Removal Prompt Screen
C29 5 Second Timer
C30 Floor Finish Removal Mode Indicator
C31 Scrub Brush Pressure Bar Graph
FIRST = Regular
SECOND = Heavy
THIRD = Extreme
NONE = Off
C32 Floor Finish Removal Speed Indicator (Low)
C33 Floor Finish Removal Speed Indicator (High)
C1
C2
C3
C4
C5
C8C7
C6
C10
C12
C11
C9
C29
C28
C32
C31
C30
C33
A - 12 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCTIONS FOR USEA - ENGLISH
CONTROL PANEL - CONTINUED
C14 Battery Low Voltage Indicator
C15 Burst of Power Indicator (with EcoFlex)
C16 Vacuum Indicator
C17 Wand Indicator
C18 Brush Install Indicator
C19 Purge Indicator (with EcoFlex)
C20 Emergency Stop Activated Indicator
C21 No Key Indicator
C22 Key Read Error Indicator (see Troubleshooting)
C23 Restricted User Key Indicator (see Troubleshooting)
C24 Critical Fault Indicator
C25 Fault Code (Critical)
C26 Impact Lockout Indicator (see page 13)
C27 Reverse Indicator
C26
C25
C14 C15 C21
C22
C23
C16 C17 C18 C19 C20
C24
C27
9/2022 A - 13 56091272 - Advance SC4000
ENGLISH - AINSTRUCTIONS FOR USE
INFORMATION MENU DISPLAY
Menu Display
Pressing the Information Switch (B) will bring up the menu shown
below which allows the operator to change machine settings and
gather machine information. Use the four Navigation Arrows (B1)
(up, down, left & right) to move through the menu and the information
switch to exit the menu.
B
Menu
Hours
Faults
Keys
Options
i Exit Select B1
B1
Menu visible with either blue (User) or yellow (Supervisor) SmartKey.
Menu Level Notes
1 2
Hours Displays various system hours
On Time Displays Power ON hours
Drive Time Displays drive(non-neutral) hours
Scrub Time Displays scrub/brush ON hours
Recovery Time Displays recovery/vacuum ON hours
Faults**
Active Faults Displays list of active faults w/timestamp and description
Fault History Displays list of fault history w/timestamp and description
Keys
Read Key Read the key serial number, family and type for key inserted into holder
- if user key, allows supervisor to add to key list
Key List Display the current approved user key list
supervisor can also remove selected key from list
**See Fault Code Display
Menu visible only with yellow (Supervisor) SmartKey.
Menu Level Notes
1 2 3
Options User selectable options
Language
English*
Italiano
Deutsch
Portuguese
Français
Español
Menu display language
Floor
Standard*
Smooth
Polisher**
Floor type
**polisher only available for 34D machines
Scrub Startup
Light
Heavy
Extreme
Last Used*
Scrub level at start
Scrub Max
Light
Heavy
Extreme*
Maximum scrub level allowed
*Default setting
A - 14 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCTIONS FOR USEA - ENGLISH
INFORMATION MENU DISPLAY - CONTINUED
Options Menu visible only with yellow (Supervisor) SmartKey.
System Menu visible with either blue (User) or yellow (Supervisor) SmartKey
Menu Level Notes
1 2 3
Options User selectable options
Solution
Proportional*
Fixed
UK
Solution mode; Proportional – solution ow
increases with speed of machine. Fixed – Solution
ow stays the same despite machine speed. UK
(United Kingdom) – solution ow is reduced to
conserve water.
Solution In Rev No*
Yes Leave solution on in reverse?
Lock Detergent No*
Yes Lockout detergent percentage adjustment for user?
Beacon On*
Off Beacon light on/off
Burst Of Power (s)
min = 60*
max = 300
step = 60
Burst-of-power (BOP) time span (seconds) EcoFlex
Fwd Speed Max (%)
min = 50
max = 100*
step = 10
Maximum forward speed as percentage of maximum
available speed
Lock Speed Limit No*
Yes Lockout scrub speed limit for user?
Inactivity Time (min)
min = 1
max = 30
step = 1
default = 15
Inactivity time before putting machine in sleep mode
(minutes)
Impact Detect
Off*
Log
Lockout
Impact detection status
Log – Impact is recorded
Lockout – Impact is recorded and User is locked
out of scrub functions (Display shows (C26)) until
machine is reset with a Supervisor key.
Impact Level High*
Low
Impact detection sensitivity level. If nuisance
tripping occurs (i.e. driving over a oor transition),
adjust setting to low.
System
MMC Firmware Main controller (mmc) rmware revision
UI Firmware User interface panel (ui) rmware revision
CSP190-Comm F/W Drive controller comm rmware revision
CSP190-Motor F/W Drive controller main/motor control rmware revision
MMC S/N Main controller (mmc) pcb serial number
UI S/N User interface panel (ui) pcb serial number
Impact Log
Display list of impact events with max value,
timestamp and user id (only if enabled)
- single item view will show max values for each axis
(x,y,z)
*Default setting
SERVICE NOTE: Additional menus (Service and Conguration) are accessible only through service/technician mode. The service menu
allows observing operational and user parameters. The conguration menu allows adjusting machine settings. See Service Manual
for more details.
9/2022 A - 15 56091272 - Advance SC4000
ENGLISH - AINSTRUCTIONS FOR USE
MAGNETIC SmartKey™
The use of a Magnetic SmartKey (39) is required to operate this machine. Pressing the power switch without a key in place on the SmartKey
Reader (22) will cause the machine to momentarily turn on and display No Key Indicator (C21) before turning off.
There are two different Magnetic SmartKeys (39).
1. The “User” (blue) key allows a basic level of access to the information menu (press Information Switch (B)).
2. The “Supervisor” (yellow) key allows an additional level of access to see Options Menu.
FIGURE 1-1
PREPARE THE MACHINE FOR USE
LEAD-ACID BATTERIES
If your machine shipped with batteries installed do the following:
Check that the batteries are connected to the machine.
Turn ON the Power Switch (H) and check the Battery Indicator (C3). If the gauge is completely lled the batteries are ready for use. If the
gauge is less than full the batteries should be charged before use. See “Charging The Batteries” section.
IMPORTANT!: IF YOUR MACHINE HAS AN ONBOARD BATTERY CHARGER REFER TO THE OEM PRODUCT MANUAL FOR
INSTRUCTIONS REGARDING SETTING THE CHARGER FOR BATTERY TYPE.
If your machine shipped without batteries installed do the following:
Consult your Authorized Advance dealer for recommended batteries.
Install the batteries by following the instructions below.
IMPORTANT!: IF YOUR MACHINE HAS AN ONBOARD BATTERY CHARGER REFER TO THE OEM PRODUCT MANUAL FOR
INSTRUCTIONS REGARDING SETTING THE CHARGER FOR BATTERY TYPE.
LEAD-ACID BATTERY INSTALLATION
WARNING!
Use extreme caution when working with batteries. Sulfuric acid in batteries can cause severe injury if allowed to contact
the skin or eyes. Explosive hydrogen gas is vented from the batteries through openings in the battery caps. This gas
can be ignited by any electrical arc, spark or ame. Do not install any lead-acid battery in a sealed container or enclosure.
Hydrogen gas from overcharging must be allowed to escape.
When Servicing Batteries...
Remove all jewelry
Do not smoke
Wear safety glasses, rubber gloves and a rubber apron
Work in a well-ventilated area
Do not allow tools to touch more than one battery terminal at a time
ALWAYS disconnect the negative (ground) cable rst when replacing batteries to prevent sparks.
ALWAYS connect the negative cable last when installing batteries.
22
39
A - 16 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCTIONS FOR USEA - ENGLISH
LEAD-ACID BATTERIES - CONTINUED
CAUTION!
Electrical components in this machine can be severely damaged if the batteries are not installed and connected properly.
Batteries should be installed by Nilsk or by a qualied electrician.
1 Remove the batteries from their shipping crate and carefully inspect them for cracks or other damage. If damage is evident, contact the
carrier that delivered them or the battery manufacturer to le a damage claim.
2 Turn the Power Switch (H) OFF and remove the Magnetic SmartKey (39).
3 Rotate the Battery Compartment Latch (20) to unlock then tip the seat forward (the gas spring holds the seat open).
4 For additional access the recovery tank can be removed from the machine. NOTE: Disconnect the recovery hose, vacuum motor wiring and
warning beacon wiring then lift the tank straight up and off the machine, using two people or an overhead hoist.
5 Your machine comes from the factory with enough battery cables to install three 12 volt batteries. Using at least (2) people and an
appropriate lifting strap, carefully lift the batteries into the battery compartment and arrange them exactly as shown in FIGURE 2-1. Secure
the batteries as close to the rear and right side of the machine as possible. Use battery spacer to keep batteries from moving. If installing a
mono-block battery use an overhead hoist.
6 Install the battery cables as shown. Position the cables so the battery caps can be easily removed for battery service.
IMPORTANT!: The protective caps supplied with the batteries need to be left on or re-used to completely cover the portion of the
battery terminals that are not being protected by the battery cable terminal cover boots supplied with the battery cables. This also
applies to the in-line fuse holder boot.
7 Carefully tighten the nut in each battery terminal until the terminal will not turn. Do not over-tighten the terminals, or they will be very difcult
to remove for future service.
8 Coat the terminals with spray-on battery terminal coating (available at most auto parts stores).
9 Put one of the black rubber boots over each of the terminals and connect the Machine Battery Connector (19).
10 Make sure the fuse holder boot is covering the fuse holder, the cable end of the Machine Battery Connector (19), and as much of the battery
terminal as possible. Leave the protective caps supplied with the batteries in place or re-use to cover the terminal areas not protected by the
terminal cover boots.
When changing batteries or the charger, please contact your local authorized service center for correct battery, charger and machine
settings to prevent battery damage.
FIGURE 2-1
-NOTES-
6ADHESIVE LINER TO BE BACKSPLIT VERTICALLY
5ALL DIMENSIONS ARE CONTROLLED BY PRODUCTION ARTWORK
4NON PRINTING MAGENTA INDICATES CUT OUT
3
COLOR: 56E00158-56975034 (BLACK)
2
COLOR: 56E00158-56975004 (WHITE)
1) MATERIAL: 56E05002-03 OR ORACAL 1640.
5 FULL SCALE PRODUCTION ARTWORK
2 3
6
6.5 ±0.03
3.50 ±0.03
4 X R 0.25 ±0.03
4
B
REV
DWG NO
TITLE
C
SHEETS: 1 OF 1
SCALE: 1.000
FUO:
NOTES UNLESS
OTHERWISE SPECIFIED
1. ALL DIMENSIONS IN INCH, [ ] IN MM.
2. DO NOT SCALE DRAWING.
3. ALL DIMENSIONS APPLY AFTER
PLATING AND HEAT TREATING, BUT
BEFORE PAINTING.
4. REMOVE ALL BURRS AND
SHARP EDGES.
5. SEE 56E00713 FOR TORQUE INFO.
6. APPEARANCE AND FINSH SHALL
COMPLY WITH NILFISK OPERATIONAL
PROCEEDURE 1-720050.
7. WELD SYMBOLS PER AWS A2.4.
DRAWING STATUS: RELEASED
ASSY:
SIZE
CC: NO
NILFISK INC.
BROOKLYN PARK, MN 55445
Compliance with: NACS 2020
PRJ ENG
18-OCT-2021DRAWN
CANVAS
MATERIAL: SEE NOTES
FINISH: SEE NOTES
56120182 B
56120E12-1
SC4000
MLB
DECAL-BATTERY
3D Model: MODEL NAME
Drawing: SAMPLE-DECAL
SHEET
DWG NO REVISIONS
APPDDFTMDATEECOREV
1
CPGMLB18-OCT-2021A-15247
ARELEASE
56120182
F
F
12
3
4
5
6
CONFIDENTIAL
THIS DRAWING AND THE DESIGN REPRESENTED HEREON IS THE PROPERTY OF NILFISK INC.,
BROOKLYN PARK, MINNESOTA AND IT HAS BEEN ISSUED WITH THE UNDERSTANDING THAT IT WILL NOT BE REPRO-
DUCED NOR COPIED NOR USED FOR ANY PURPOSE OTHER THAN FOR WHICH IT WAS ISSUED AND RECIPIENT
AGREES TO RETURN IT UPON REQUEST.
A
B
C
D
E
B
C
D
E
12
3
4
5
6
CPG
CPGMLB15-NOV-2021A-15452
BUPDATE: ARTWORK
9/2022 A - 17 56091272 - Advance SC4000
ENGLISH - AINSTRUCTIONS FOR USE
INSTALL THE BRUSHES (DISC SYSTEM)
CAUTION!
Turn the machine OFF at the power switch, before changing the brushes, and before opening any access panels.
1 Make sure the Scrub Deck is in the RAISED position. Make sure the Power Switch (H) is off.
2 See Figure 2-2. Remove both Side Blade Assemblies (AA). NOTE: The blade assemblies are held in place by two large Knobs (BB).
Loosen these knobs and slide the Blade Assemblies (AA) forward slightly and then off of the Scrub Deck.
3a To manually install the brushes:
Lift the Brushes (DD) (or pad holders) and align the lugs on the brush with the holes on the mounting plate then turn to lock in place (turn the
outside edge of brush towards the front of machine as shown by arrow (EE)).
3b To use the automatic Brush Install feature (optional kit must be installed):
i. Press the Guide Bar (CC) forward while sliding the brush under the deck and stop when the brush is contacting both legs of the guide bar.
Repeat this step for the brush on the other side of the deck. NOTE: Do not push the rst brush out of position with the second brush.
ii. Turn the machine ON at the Power Switch (H). (SCRUB SYSTEM MUST BE OFF and MACHINE MOTIONLESS)
CAUTION!
Keep hands and feed out from underneath the deck. Take precautions to prevent hair, jewelry, or loose clothing from
becoming caught in moving parts.
iii. Press the Brush Install Switch (K) the display will show Brush Install Indicator (C18) then wait for the brush install sequence to nish.
4 Reinstall the side blade assemblies. NOTE: While scrubbing the brushes rotate as shown by arrows (FF).
FIGURE 2-2
CC
CC
EE
EE
FF
FF
AA
BB
BB
DD
K
C18
A - 18 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCTIONS FOR USEA - ENGLISH
INSTALL THE BRUSHES (CYLINDRICAL SYSTEM)
CAUTION!
Turn the machine OFF at the power switch, before changing the brushes, and before opening any access panels.
1 Make sure the Scrub Deck is in the RAISED position. Make sure the Power Switch (H) is off.
2a Fixed Side Skirts: See Figure 2-3a. Remove both side blade assemblies. NOTE: The side blade assemblies are held in place by two large
Knobs (BA). Loosen these knobs and then slide the Blade Assemblies (BB) forward and off of the Scrub Deck.
2b Adjustable Side Skirts: See Figure 2-3b. Unlatch and swing open both Side Blade Assemblies (AA).
3 Unhook the Latch (AB) on top of the Idler Assemblies (AC) and remove.
4 Slide the brush into the housing, lift slightly, push and turn until the tabs on the drive hub seat into the notches in the brush. NOTE: The idler
is designed with a snug t into the brush to reduce vibration. Re-install the Idler Assemblies (AC) make sure the tabs on the idler are inside of
the weldment (as shown in inset of Figure 2-3). Secure with Latch (AB).
5 Reinstall Blade Assemblies (BB) or close and latch both the Blade Assemblies (AA).
FIGURE 2-3
AA
AB
AC
AC
AC
2-3a 2-3b
BA
BB
AB
9/2022 A - 19 56091272 - Advance SC4000
ENGLISH - AINSTRUCTIONS FOR USE
INSTALL THE PADS (REV™ SYSTEM)
CAUTION!
Turn the machine OFF at the power switch, before changing the pads, and before opening any access panels.
1 Make sure the Scrub Deck is in the RAISED position. Make sure the Power Switch (H) is off.
2 See Figure 2-4. Remove both Side Blade Assemblies (AA). NOTE: The blade assemblies are held in place by two large Knobs (BB).
Loosen these knobs and slide the Blade Assemblies (AA) forward slightly and then off of the Scrub Deck.
3 Daily Scrubbing: Slide a daily scrubbing pad (AE) or Microber Pad (AB) under each pad driver, center it on the xed pad driver (AC) and
lift it upwards and press it onto the harpoon face of the pad driver.
4 Floor Finish Removal: Install a new red pad (AE) to each pad driver (AC) as described in step 3 above. If using the optional double sided
Velcro (AF), attach it to the center of maroon SPP pad (AD) and slide this assembly under the red pad and center it and then press upwards
to attach this assembly to the red pad. If the optional double sided Velcro is not used, install a new red as described in step 3 above and
place a new maroon SPP pad on the oor centered on the red pad. Lower the deck to the oor on top of the maroon SPP pad and check that
it is centered.
NOTE: Never attach a maroon SPP pad directly to the pad driver, damage to the pad driver will result requiring replacement.
NOTE: Do not use the Automatic Brush Install Feature (Brush Install Switch (K)) in an attempt to install pads.
FIGURE 2-4
AF
AD
AB
AE
AC
BB
AA
BB
A - 20 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCTIONS FOR USEA - ENGLISH
FILLING THE SOLUTION TANK
See Figure 2-5. Fill the solution tank with a maximum of 33 gallons (125 Liters) of cleaning solution. The solution tank can be lled to the bottom
of the Solution Fill (17). The solution should be a mixture of water and the proper cleaning detergent for the job. Always follow the dilution
instructions on the detergent container label. NOTE: EcoFlex machines can either be used conventionally with detergent mixed in the tank or the
detergent dispensing system can be used. When using the detergent dispensing do not mix detergent in the tank, plain water should be used.
CAUTION!
Use only low-foaming, non-ammable liquid detergents intended for machine application. Water temperature should not
exceed 130 degrees Fahrenheit (54.4 degrees Celsius)
FIGURE 2-5
3"
(7.5cm)
17
C4 C26
SOLUTION TANK INDICATOR
See Figure 2-6. The solution tank has three level sensors that correspond with three measurement points. The Solution Level Indicator (C4)
displays the level (1-3) of the solution in the tank. Once the tank is empty the Solution Empty Indicator (C26) will ash on the display.
FIGURE 2-6
9/2022 A - 21 56091272 - Advance SC4000
ENGLISH - AINSTRUCTIONS FOR USE
SQUEEGEE INSTALLATION
1 See Figure 2-7. Ensure the Squeegee Seal (AA) is free from debris and installed on the Squeegee Assembly (33). Lift the squeegee
assembly and slide it onto the Squeegee Mount (AB) and tighten the Squeegee Mount Thumb Nuts (31).
2 Connect the Recovery Hose (29) to the squeegee mount (AB).
3 Lower the squeegee and move the machine ahead slightly. Check that the rear squeegee blade touches the oor evenly across its entire
width and is bent over slightly as shown in the squeegee cross section (AC). If necessary adjust the rear squeegee to the proper height and
tilt by following the steps in the “Squeegee Adjustment section.
FIGURE 2-7
AA
AB
31
29
31
33
AC
A - 22 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCTIONS FOR USEA - ENGLISH
DETERGENT SYSTEM PREPARATION (WITH ECOFLEX)
FILL THE DETERGENT CARTRIDGE
CAUTION!
Always follow the instructions on the labels of the detergent cartridge when using oor cleaning detergents. Wear the appropriate
personal protective equipment such as gloves and eye protection when handling oor cleaning detergents.
In the event of a detergent spill follow these four steps:
• Communicate the hazard. Immediately notify others working in the area and any supervisory personnel of the hazard, and if the
situation warrants it, evacuate the area.
• Control the spill. Ensure the spill does not become any worse.
• Contain the hazard.
• Clean up the spill and any damage safely.
The Detergent Cartridge (8) is located beneath the seat. Fill the detergent cartridge with a maximum of 1.25 gallon (4.73 Liters) of detergent.
SERVICE NOTE: Remove the detergent cartridge from the machine prior to lling to avoid spilling detergent on the machine.
It is recommended that a separate cartridge be used for each detergent you plan to use. The detergent cartridges have a white decal on them so
you can write the detergent name on each cartridge for clarication. When installing a new cartridge, remove the Factory Cap (AA) and place the
cartridge in the machine. Install the Dry Break Cap (BB) and detergent hose as shown in Figure 2-8.
The system should be purged of previous detergent when switching to a different detergent (see “To Purge When Changing Detergent”).
FIGURE 2-8
BB
AA
8
9/2022 A - 23 56091272 - Advance SC4000
ENGLISH - AINSTRUCTIONS FOR USE
F1
J1 JH
F
C
C19
DETERGENT SYSTEM PURGE (WITH ECOFLEX)
To Purge When Changing Detergent (SCRUB AND SOLUTION SYSTEMS MUST BE OFF):
SERVICE NOTE: Move machine over oor drain before purging because a small amount of detergent will be dispensed in the process.
1 Disconnect and remove the Detergent Cartridge (8).
2 Place the Magnetic SmartKey (39) onto SmartKey Reader (22). See Figure 2-9. Press the Power Switch (H) to power on the machine. Wait
a few seconds for the start-up sequence to nish.
3 Press and hold the Solution Switch (F) and the Detergent Switch (J) down for 2 seconds. Release the switches when the Detergent Purge
Indicator (C19) appears on the display (the Detergent Switch Light (J1) and Solution Switch Light (F1) will be ON). NOTE: Once activated
the purge process takes 20 seconds. Press (F) or (J) again before 20 seconds to cancel purge. Normally one purge cycle is adequate to
purge the system.
To Purge Weekly (SCRUB AND SOLUTION SYSTEMS MUST BE OFF):
1 Disconnect and remove the detergent cartridge. Install and connect a Cartridge lled with clean warm water.
2 Follow steps 2 and 3 from “To Purge When Changing Detergent”.
When the detergent level is nearing the bottom of the cartridge it is time to rell or replace the cartridge.
SERVICE NOTE: Follow the “To Purge Weekly” instructions above if the machine is going to be stored for an extended period of time.
FIGURE 2-9
Purge
Press and hold (F) &
(J) for 2 seconds to
purge.
A - 24 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCTIONS FOR USEA - ENGLISH
DETERGENT SYSTEM USE (ECOFLEX)
Detergent Use (SCRUB AND SOLUTION SYSTEM MUST BE ON): See Figure 2-10.
No detergent is dispensed until the scrub and detergent systems are enabled and the Drive Pedal (3) pushed forward.
The Detergent Indicator (C6) will be displayed in scrub mode when the detergent system is installed on the machine.
The Detergent Percentage Indicator (C7) will display the selected percentage when the detergent system is on.
There are 4 modes of EcoFlex operation:
1A. Plain Water Cleaning Mode - During scrubbing, the detergent system can be turned off at any time by pressing the Detergent Switch
(J) to allow scrubbing with water only. Detergent Percentage Indicator (C7) will be blank and Detergent Indicator Bar Graph (C8) will
display no bars lled. Detergent Light (J1) will be off.
2A. Detergent Low ModeActivated by pressing the Detergent Switch (J) when detergent is off (repeated presses will cycle to High
Mode, off and back to low mode). Detergent Percentage Indicator (C7) will display the current low detergent level and Detergent
Indicator Bar Graph (C8) will display rst bar lled. Detergent Light (J1) will be on. See below the steps “To program the Detergent
Low Level”.
3A. Detergent High ModeActivated by pressing the Detergent Switch (J) when detergent is in low mode (repeated presses will cycle to
off, low mode and back to high mode). Detergent Percentage Indicator (C7) will display the current high detergent level and Detergent
Indicator Bar Graph (C8) will display left and right bars lled. Detergent Light (J1) will be on. See below the steps “To program the
Detergent High Level”.
4A. Burst of Power Cleaning Mode – Push the Burst of Power Paddle (N) to increase the detergent ratio/percentage for one minute to the
pre-programmed “high” detergent level (as noted in programming instructions below). Detergent system will be turned ON at “low”
detergent level if it was off. This will also cause the solution ow rate to increase to the next level and the scrub pressure to increase
to the next level. Burst of Power Indicator (C15) will blink for the duration of the Burst of Power process on the display along with a
countdown timer. Push Paddle (N) again before countdown timer has expired to cancel Burst of Power. The amount of time Burst of
Power runs is adjustable (see “Information Menu Display” submenu “Options”).
To program the Detergent High Level
1. Press the OneTouch™ Scrub switch (M) to activate the scrub system.
2. Press and release Detergent Switch (J) until you have entered the detergent high mode ((C8) shows left and right bars lled).
3. Press and hold the Detergent Switch (J) for approximately 2 seconds until the Percentage Indicator (C7) ashes.
4. While the ratio/percentage is ashing, pressing and releasing the detergent switch will cycle through the available settings;
Percentage = 0.3%, 0.4%, 0.5%, 0.66%, 0.8%, 1%, 1.5%, 2%, 3%, 3.8%
Ratio = 300:1, 256:1, 200:1, 150:1, 128:1, 100:1, 64:1, 50:1, 32:1, 26:1
CAUTION!
Do not use a concentration level exceeding the detergent manufacturer’s recommendation.
5. Once the desired level is displayed on the screen, stop and it will save the setting after 3 seconds.
6. Whenever the high detergent setting is set to a lower concentration than the current programmed low setting, the low default setting will be
equal to the high setting until changed by the operator.
To program the Detergent Low Level
1. Press the OneTouch™ Scrub switch (M) to activate the scrub system.
2. Press and release Detergent Switch (J) until you have entered the detergent low mode ((C8) shows left bar lled).
3. Press and hold the Detergent Switch (J) for approximately 2 seconds until the Percentage Indicator (C7) ashes.
4. While the ratio/percentage is ashing, pressing and releasing the detergent switch will cycle through the available settings (Note: only ratios/
percentages that are a lower concentration or equal to the high detergent setting will be available.
5. Once the desired level is displayed on the screen, stop and it will save the setting after 3 seconds.
Once set, the detergent ow rate automatically increases and decreases with the solution ow rate, but the detergent ratio/percentage remains the same.
9/2022 A - 25 56091272 - Advance SC4000
ENGLISH - AINSTRUCTIONS FOR USE
N
M
J
J1
C
1A
3A
2A
4A
C6
C8 C8
C7
C8
C7 C15
DETERGENT SYSTEM PREPARATION AND USE (ECOFLEX)
FIGURE 2-10
Plain Water Cleaning Mode / Detergent Off Detergent Low Mode
Detergent High Mode Burst of Power Cleaning Mode
A - 26 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCTIONS FOR USEA - ENGLISH
This page is intentionally blank
9/2022 A - 27 56091272 - Advance SC4000
ENGLISH - AINSTRUCTIONS FOR USE
OPERATING THE MACHINE
WARNING!
Be sure you understand the operator controls and their functions.
While on ramps or inclines, avoid sudden stops. Avoid abrupt sharp turns. Use low speed down ramps.
STARTING THE MACHINE
1 Follow the instructions in “Preparing the Machine for Use” section of this manual and verify the following;
• Batteries are fully charged.
• Exterior of machine is free of damage. Report any damage to your supervisor.
• Proper brushes is correctly installed.
• Squeegee is installed.
• Solution tank is full.
• Recovery tank is empty.
• Ensure that area to be scrubbed is clear of obstacles that are not xed, such as hoses, buckets or pails, boxes, electrical cords, carts,
pallets, etc.
WARNING!
Do not dispense ammable cleaning agents, operate the machine on or near these agents, or operate in areas
where ammable liquids exist.
2 Refer to illustrations on pages 8-11 if needed. Sit in the Operator’s Seat (2), adjust the seat to a comfortable position using the Seat
Adjustment Lever under the seat.
3 Place the Magnetic SmartKey (39) into the SmartKey Reader (22) on the machine. Press the Power Switch (H) to turn ON the machine.
4 Reference the Battery Indicator (C3). and Hour Meter (C1) before proceeding.
5 To transport the machine to the work area apply even pressure with your foot to the front of Drive Pedal (3) to go forward. For reverse, rst
press Reverse Paddle (D). Reverse Indicator (C27) will appear on the display then apply even pressure with your foot to the front of Drive
Pedal (3). An audible alert will sound in reverse.
6 Adjust machine speed by varying the pressure on the Drive Pedal (3).
F+
CB
O
N
M
M-
LKJH
M+
F
D
E
F-
G
C10 C1
C3
C5
25
23
24
28
31
32
33
29
30
AA
C26
C1
C2
C3
C4
C5
C8C7
C6
C10
C12
C11
C9
C25
C14 C15 C21
C22
C23
C16 C17 C18 C19 C20
C24
C27
STOPPING THE MACHINE
1 Stop the machine by releasing the Drive Pedal (3).
2 ONLY IN THE EVENT OF AN EMERGENCY!
To stop all machine functions immediately, press the Emergency Stop (A).
• The display will show Emergency Stop Activated Indicator (C20).
• To reset the machine functions, rotate the emergency stop clockwise.
A - 28 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCTIONS FOR USEA - ENGLISH
OPERATING THE MACHINE (DISC & CYLINDRICAL)
WARNING!
Be sure you understand the operator controls and their functions.
While on ramps or inclines, avoid sudden stops when loaded. Avoid abrupt sharp turns. Use low speed down hills.
To Scrub...
Follow the instructions in “Starting the Machine” section and drive the machine to the start point for cleaning.
1 See Figure 3-1. Press the One-Touch Scrub ON Switch (M) once for Regular Scrub. Press the Scrub Pressure Increase Switch (M+) once for Heavy Scrub
or twice for Extreme Scrub mode. The solution ow has settings that coincide with the scrub pressure, it will increase and decrease along with the scrub
pressure.
NOTE: The solution ow rate can also be increased or decreased independently of the scrub pressure by pressing the Solution Flow Increase Switch (F+)
or Solution Flow Decrease Switch (F-), observe the Solution Flow Rate Bar Graph (C10). Any subsequent scrub pressure adjustments will reset the solution
ow rate to default.
2 When the One-Touch Scrub ON Switch (M) is selected, the brushes and squeegee are automatically lowered to the oor. The scrub, solution, vacuum and
detergent (EcoFlex models) systems are all automatically enabled and will start when the Drive Pedal (3) is activated. Any individual system can be turned
OFF or back ON by simply pressing its switch at any time during scrubbing.
NOTE: When operating the machine in reverse the squeegee automatically raises.
Detergent: See “Detergent System Preparation and Use (EcoFlex) for detailed information regarding adjustment and use.
3 Begin scrubbing by driving the machine forward in a straight line at a normal walking speed and overlap each path by 2-3 inches (50-75 mm). Adjust the
machine speed and solution ow when necessary according to the condition of the oor. Push the Timed Solution Off Paddle (O) before entering a turn to
temporarily turn off the solution ow. The Solution Flow Rate Bar Graph (C10) will be replaced by a 5 second countdown timer showing how long the solution
ow will be off. Push paddle again before timer runs out to cancel solution off.
NOTE: While scrubbing the maximum machine speed can be set by pressing the Speed Limiter Switch (L). Adjust the machine to the desired speed using
the Drive Pedal (3) then press the Speed Limiter Switch (N). The operator can now press the pedal all the way forward without increasing the machine speed
thereby reducing operator fatigue. The machine Speed (C5) is shown on the display. The speed limit will be in effect every time you scrub until the speed
limiter switch is pressed again (while scrubbing) to disable the speed limit.
CAUTION!
To avoid damaging the oor, keep the machine moving while the brushes are turning.
4 When scrubbing, check behind the machine occasionally to see that all of the waste water is being picked up. If there is water trailing the machine, you may
be dispensing too much solution, the recovery tank may be full, or the squeegee tool may require adjustment.
5 For extremely dirty oors, a one-pass scrubbing operation may not be satisfactory and a “double-scrub” operation may be required. This operation is the
same as a one-pass scrubbing except on the rst pass the squeegee (33) and scrub deck blades (AA) are in the up position see Side Blade - Double Scrub
Position. Press the Vacuum Switch (G) to raise the squeegee.
This allows the cleaning solution to remain on the oor to work longer. The nal pass is made over the same area, with the squeegee and side blades
lowered to pick up the accumulated solution
6 The recovery tank has a Shutoff Float (25). When the tank is full the oat is activated and closes the inlet so no more water can enter the recovery tank.
When the oat is activated the operator may notice a change in the sound of the vacuum motor or will notice machine is no longer picking up water. When
the shutoff oat is activated, the recovery tank must be emptied. The machine will not pick up water with the oat activated but no machine functions will turn
off.
7 When the operator wants to stop scrubbing or the recovery tank is full, press the One-Touch Scrub Switch (M) once. This will automatically stop the scrub
brushes and solution ow and the scrub deck will raise up. The squeegee will raise up after a brief delay and the vacuum will stop after an additional delay
(this is to allow any remaining water to be picked up without turning the vacuum back on). When scrub is turned off the speed limit is also turned off and
machine speed will go back to normal operation.
8 Drive the machine to a designated waste water “DISPOSAL SITE” and empty the recovery tank. To empty, pull the Recovery Tank Drain Hose (28) from its
storage area. Hold the end of the hose above the water level in the tank then unscrew the cap. Squeeze the hose as shown until the hose is near the drain
to avoid sudden uncontrolled ow of waste water. Screw on the cap and push the recovery tank drain hose back into its storage area. Rell the solution tank
and continue scrubbing.
NOTE: Make sure the Recovery Tank Cover (24) and the cap on the Recovery Tank Drain Hose (28) are properly seated or the machine will not pick-up water
correctly.
If the batteries become discharged to the low voltage cutout threshold the Battery Low Voltage Indicator (C14) will come on, the scrub brushes and solution ow
will stop and the scrub deck will raise up. The squeegee will raise up after a brief delay and the vacuum will stop after an additional delay. Transport the machine
to a service area. Recharge the batteries according to the instructions in “Charging Wet Batteries” or “Charging Gel/AGM (VRLA) Batteries” sections of this
manual.
9/2022 A - 29 56091272 - Advance SC4000
ENGLISH - AINSTRUCTIONS FOR USE
OPERATING THE MACHINE (DISC & CYLINDRICAL)
FIGURE 3-1
WET VACUUMING
Steps to follow in tting the machine with optional attachments for wet vacuuming.
1 Disconnect the recovery hose (29) from the squeegee mount. Connect the coupler and hose from the wand kit to the recovery hose.
2 Attach suitable wet pick-up tools to the hose. (An optional Vac Wand Kit PN 56116355 is available from Nilsk).
3 Place the magnetic SmartKey onto the SmartKey Reader (22) and press the Power Switch (H). While standing alongside the machine (not on the seat)
press the Vacuum Switch (G). The vacuum motor will run continuously until the switch is pressed again to turn it OFF. The Wand Indicator (C17) is
displayed. NOTE: Pressing the Vacuum Switch (G) while seated on the machine will cause the squeegee to lower and the vacuum motor(s) to run while
machine is moving forward. The Vacuum Indicator (C16) will be displayed.
F+
CB
O
N
M
M-
LKJH
M+
F
D
E
F-
G
C10 C1
C3
C5
25
23
24
28
31
32
33
29
30
AA
A - 30 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCTIONS FOR USEA - ENGLISH
2a Normal Scrub Mode: The scrub pressure will default to Normal. Press the Scrub Pressure Increase Switch (M+) once for Heavy Scrub or twice for Extreme
Scrub mode. The solution ow has settings that coincide with the scrub pressure, it will increase and decrease along with the scrub pressure.
NOTE: The solution ow rate can also be increased or decreased independently of the scrub pressure by pressing the Solution Flow Increase Switch (F+)
or Solution Flow Decrease Switch (F-), observe the Solution Flow Rate Bar Graph (C10). Any subsequent scrub pressure adjustments will reset the solution
ow rate to default.
2b Floor Finish Removal Mode: Ensure there is a red pad attached directly to the xed pad driver and that the maroon SPP pad is not attached to the xed pad
driver. In this mode Floor Finish Removal Mode Indicator (C30) appears. The machine will automatically set all machine parameters for this mode as follows;
Lowest solution ow
Highest scrub pressure
No Detergent
Drive speed set to 50 ft/min [15.2 M/s]. Floor Finish Removal Speed Indicator (low) (C32) appears
Pressing the Speed Limiter Switch (L) will do the following;
Lowest solution ow
Highest scrub pressure
No Detergent
Drive speed set to 65 ft/min [19.8 M/s]. Floor Finish Removal Speed Indicator (high) (C33) appears
3 The scrub, solution, vacuum and detergent (with EcoFlex) systems are all automatically enabled and will start when the Drive Pedal (3) is activated. Any
individual system can be turned OFF or back ON by simply pressing its switch at any time during scrubbing.
NOTE: When operating the machine in reverse the squeegee automatically raises.
Detergent: See “Detergent System Preparation and Use (EcoFlex) for detailed information regarding adjustment and use.
4 Begin scrubbing by driving the machine forward in a straight line at a normal walking speed and overlap each path by 2-3 inches (50-75 mm). Adjust the
machine speed and solution ow when necessary according to the condition of the oor. Push the Timed Solution Off Paddle (O) before entering a turn to
temporarily turn off the solution ow. The Solution Flow Rate Bar Graph (C10) will be replaced by a 5 second countdown timer showing how long the solution
ow will be off. Push paddle again before timer runs out to cancel solution off.
NOTE: While scrubbing the maximum machine speed can be set by pressing the Speed Limiter Switch (L). Adjust the machine to the desired speed using
the Drive Pedal (3) then press the Speed Limiter Switch (N). The operator can now press the pedal all the way forward without increasing the machine speed
thereby reducing operator fatigue. The machine Speed (C5) is shown on the display. The speed limit will be in effect every time you scrub until the speed
limiter switch is pressed again (while scrubbing) to disable the speed limit.
CAUTION!
To avoid damaging the oor, keep the machine moving while the brushes are turning.
5 When scrubbing, check behind the machine occasionally to see that all of the waste water is being picked up. If there is water trailing the machine, you may
be dispensing too much solution, the recovery tank may be full, or the squeegee tool may require adjustment.
6 For extremely dirty oors, a one-pass scrubbing operation may not be satisfactory and a “double-scrub” operation may be required. This operation is the
same as a one-pass scrubbing except on the rst pass the squeegee (33) and scrub deck blades (AA) are in the up position see Side Blade - Double Scrub
Position. Press the Vacuum Switch (G) to raise the squeegee.
This allows the cleaning solution to remain on the oor to work longer. The nal pass is made over the same area, with the squeegee and side blades
lowered to pick up the accumulated solution
7 The recovery tank has a Shutoff Float (25). When the tank is full the oat is activated and closes the inlet so no more water can enter the recovery tank.
When the oat is activated the operator may notice a change in the sound of the vacuum motor or will notice machine is no longer picking up water. When
the shutoff oat is activated, the recovery tank must be emptied. The machine will not pick up water with the oat activated but no machine functions will turn
off.
OPERATING THE MACHINE (REV)
WARNING!
Be sure you understand the operator controls and their functions.
While on ramps or inclines, avoid sudden stops when loaded. Avoid abrupt sharp turns. Use low speed down hills.
To Scrub...
Follow the instructions in “Starting the Machine” section and drive the machine to the start point for cleaning.
1 See Figure 3-2. Press the One-Touch Scrub ON Switch (M) the brushes and squeegee are automatically lowered to the oor. The Floor Finish Removal
Prompt Screen (C28) will appear along with the 5 Second countdown timer (C29).
For Normal Scrub Mode - wait until the 5 second timer expires (do not press One-Touch Scrub ON Switch (M) a second time).
For Floor Finish Removal Mode - Press One-Touch Scrub ON Switch (M) a second time before the 5 second timer expires.
C28
C29
C30
C33
C32
9/2022 A - 31 56091272 - Advance SC4000
ENGLISH - AINSTRUCTIONS FOR USE
F+
CB
O
N
M
M-
LKJH
M+
F
D
E
F-
G
C10 C1
C3
C5
25
23
24
31
32
33
29
AA
28
30
OPERATING THE MACHINE (REV)
FIGURE 3-2
To Stop Scrubbing...
8 When the operator wants to stop scrubbing or the recovery
tank is full, press the One-Touch Scrub Switch (M) once.
This will automatically stop the scrub brushes and solution
ow and the scrub deck will raise up. The squeegee will
raise up after a brief delay and the vacuum will stop after an
additional delay (this is to allow any remaining water to be
picked up without turning the vacuum back on). When scrub
is turned off the speed limit is also turned off and machine
speed will go back to normal operation.
9 Drive the machine to a designated waste water “DISPOSAL
SITE” and empty the recovery tank. To empty, pull the
Recovery Tank Drain Hose (28) from its storage area. Hold
the end of the hose above the water level in the tank then
unscrew the cap. Squeeze the hose as shown until the hose
is near the drain to avoid sudden uncontrolled ow of waste
water. Screw on the cap and push the recovery tank drain
hose back into its storage area. Rell the solution tank and
continue scrubbing.
NOTE: Make sure the Recovery Tank Cover (24) and the cap on
the Recovery Tank Drain Hose (28) are properly seated or the
machine will not pick-up water correctly.
If the batteries become discharged to the low voltage cutout
threshold the Battery Low Voltage Indicator (C14) will come on,
the scrub brushes and solution ow will stop and the scrub deck
will raise up. The squeegee will raise up after a brief delay and
the vacuum will stop after an additional delay. Transport the
machine to a service area. Recharge the batteries according to
the instructions in “Charging Wet Batteries” or “Charging Gel/AGM
(VRLA) Batteries” sections of this manual.
WET VACUUMING
Steps to follow in tting the machine with optional attachments for wet vacuuming.
1 Disconnect the recovery hose (29) from the squeegee mount. Connect the coupler and hose from the wand kit to the recovery hose.
2 Attach suitable wet pick-up tools to the hose. (An optional Vac Wand Kit PN 56116355 is available from Nilsk).
3 Place the magnetic SmartKey onto the SmartKey Reader (22) and press the Power Switch (H). While standing alongside the machine (not on the seat) press
the Vacuum Switch (G). The vacuum motor will run continuously until the switch is pressed again to turn it OFF. The Wand Indicator (C17) is displayed.
NOTE: Pressing the Vacuum Switch (G) while seated on the machine will cause the squeegee to lower and the vacuum motor(s) to run while machine is
moving forward. The Vacuum Indicator (C16) will be displayed.
A - 32 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCTIONS FOR USEA - ENGLISH
AFTER USE
1 When nished scrubbing, press the One-Touch Scrub Switch (M). This will automatically raise, retract and stop all the machine systems
(brush, squeegee, vacuum, solution and detergent (with EcoFlex)). Then drive the machine to a service area for daily maintenance and
review of other needed service up keep.
2 To empty the solution tank;
• Solution tank only needs to be emptied daily if detergent was mixed in the tank. Solution tank should also be emptied if machine is to be
transported or stored for more than a few days.
• Move the machine over a designated “DISPOSAL SITE”.
• If equipped, remove the optional Solution Drain Hose (13) from its storage clamp under the front bumper then remove the plug.
• Rotate the handle on the Solution Shutoff Valve (37) to lie over the drain side of the valve.
• Rinse the tank with clean water if detergent was used in the tank.
• Rotate the handle on the Solution Shutoff Valve (37) to lie over the solution lter side of the valve.
3 To empty the recovery tank;
• Pull the Recovery Tank Drain Hose (28) from its storage area.
• Direct the hose to a designated “DISPOSAL SITE” and unscrew the cap (hold the end of the hose above the water level in the tank to avoid
sudden, uncontrolled ow of waste water). The Recovery Tank Drain Hose can be squeezed to regulate the ow. Lower and release the hose
to drain the tank.
• Open the Recovery Tank Cover (1).
• Empty and rinse the Debris Catch Tray (27) in the recovery tank.
• Thoroughly rinse the recovery tank with clean water, see “Cleaning Recovery Tank” section.
4 Inspect the recovery and vacuum hoses; replace if kinked or damaged.
5 Remove the brushes or pad holders. Rinse the brushes or pads in warm water and hang up to dry.
6 Remove the squeegee, rinse it with warm water and re-install on mount or hang it from the back of the recovery tank.
7 Remove the hopper on cylindrical systems and clean thoroughly. Remove from either side of the machine by tilting the hopper up and away
from housing, then pull out.
8 Check the maintenance schedule below and perform any required maintenance before storage.
9 Store the machine indoors in a clean dry place. Keep from freezing. Leave the tanks open to air them out.
10 Turn the machine off by pressing the Power Switch (H) and then remove the magnetic key.
11 Batteries are the most expensive replacement item on this machine. To protect your investment and to get as many cycles from the batteries
as possible, remember the following:
Batteries will last longer if kept fully charged.
Battery chargers will not over or undercharge the batteries.
Batteries will prematurely fail if stored in a discharged state.
Every day after use, the battery charger must be plugged in and the charger must be allowed to run through a full charging sequence to
fully charge the batteries.
9/2022 A - 33 56091272 - Advance SC4000
ENGLISH - AINSTRUCTIONS FOR USE
MAINTENANCE
MAINTENANCE SCHEDULE
MAINTENANCE ITEM Daily Weekly Monthly Yearly
Charge Batteries X
Check/Clean Tanks & Hoses X
Check/Clean/Rotate the Brushes/Pads X
Check/Clean the Squeegee X
Empty/Clean Debris Catch Tray in Recovery Tank X
Check/Clean the vacuum motor foam lter(s) X
Clean Hopper on Cylindrical System X
Clean the surface of the Magnetic SmartKey Reader (22) X
Check Each Battery Cell(s) Water Level (wet lead-acid batteries) X
Inspect Scrub Deck Blades X
Inspect and clean Solution Filter X
Clean Solution Trough on Cylindrical System X
Purge Detergent System (EcoFlex only) X
* Clean Solution Tank X
Lubrication – see “Lubricating the Machine” X
** Check Carbon Brushes X
* Cleaning the solution tank is only needed if you use a mixture of water and cleaning detergent within the tank.
** Have Nilsk check the carbon brushes for; vacuum motor(s) after 1200 recovery hours (replace motor(s) after 2000 recovery hours), scrub motors
(disc & cylindrical) after 1200 scrub hours.
NOTE: Refer to the Service Manual for more detail on maintenance and service repairs.
A - 34 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCTIONS FOR USEA - ENGLISH
CLEANING RECOVERY TANK
1 Drive the machine to the appointed disposal area.
2 Ensure that the machine is off and the SmartKey (39) is removed.
3 Pull the Recovery Tank Drain Hose (28) from its storage area.
4 Direct the hose to a designated “DISPOSAL SITE” and unscrew the cap (hold the end of the hose above the water level in the tank to avoid
sudden, uncontrolled ow of waste water). The Recovery Tank Drain Hose can be squeezed to regulate the ow.
5 Lift open the Recovery Tank Cover (24).
6 Rinse the recovery tank out thoroughly to remove any and all debris from the tank. To clean out the recovery tank leave the drain hose open
to a oor drain and spray the inside of the tank clean with a hose. A hose with a spray attachment can be used to spray out the recovery
tank but should not be directed onto the Vacuum Motor Filter Housing (26). Do not allow sprayed water to splash outside of tank or into the
vacuum motor inlet.
NOTE: The spray hose should not be used to clean the exterior of the machine near the operator control panel to prevent water ingress into
sensitive electronics.
7 Remove the Debris Catch Tray (27) from the recovery tank. Empty and rinse the debris catch tray then reinstall it.
8 Open the Vacuum Motor Filter Housing (26) and remove the lter. Remove any debris that has gathered inside the lter housing. Rinse the
lter then reinstall.
9 Check the condition of the recovery tank cover gasket and the area it seats against. They should be clean to create a good seal.
NOTE: The gasket allows the creation of a vacuum in the tank, which is necessary to vacuum up the recovery water.
10 Close the recovery tank cover. NOTE: The cover can be left open to air out the tank between uses.
37
36
CLEANING SOLUTION FILTER
1 Drive the machine to the appointed disposal area.
2 Ensure that the machine is off and the SmartKey (39) is
removed.
3 Close the Solution Shutoff Valve (37) by rotating the handle
90° so it’s pointed at the right side of the machine (Figure 4-1
shows handle in the closed position).
4 Unscrew the solution lter cover (36). There will likely still be
some solution in the line that will spill out.
5 Clean the lter cover and screen.
6 Reinstall the screen and cover, ensure the gasket is in place.
7 Open the Solution Shutoff Valve (37).
FIGURE 4-1
9/2022 A - 35 56091272 - Advance SC4000
ENGLISH - AINSTRUCTIONS FOR USE
AA
AA
AA
AA
AB
AA
AA
AB
LUBRICATING THE MACHINE
Once a month, pump a small amount of grease into each grease
tting on the machine until grease seeps out around the bearings.
See Figure 4-2.
Grease tting locations (or apply grease to) (AA):
Squeegee Caster Wheel Axle and Pivot
Steering Chain
Squeegee mount angle adjustment knob threads
Once a month, apply light machine oil or synthetic lubricant
spray to lubricate (AB):
Side Blade Down Stop Adjustment Threads
ELECTROMAGNETIC BRAKE
CAUTION!
To avoid uncontrolled machine movement, block the
wheels and ensure machine is on a level surface
before disengaging the electromagnetic brake.
See Figure 4-3. The Drive Wheel Assembly (4) has a
built in electromagnetic brake that is engaged whenever
the machine power is OFF or the Drive Pedal (3) is not
being pressed. This brake can be manually overridden
if necessary by inserting a medium to large screwdriver
behind the Yoke (AC) as shown. This should only be
done in the event you need to push or pull the unit a short
distance.
CAUTION!
Only push or pull the machine with batteries
connected. If the machine is pushed or pulled with
batteries disconnected - the drive motor can generate
a charge that can damage the electrical system.
FIGURE 4-2
AC
4
FIGURE 4-3
A - 36 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCTIONS FOR USEA - ENGLISH
CHARGING WET LEAD-ACID BATTERIES
Charge the batteries each time the machine is used or when the Battery Charge Level Indicator (C3) is reading less than full.
WARNING!
Do not top off the batteries before charging. Check to ensure the plates are covered only.
Charge batteries in a well-ventilated area. If battery acid makes contact with your skin, ush the affected area with water for 5 minutes
and seek medical attention.
Do not smoke while servicing the batteries.
When Servicing Batteries...
* Remove all jewelry
* Do not smoke
* Wear safety glasses, rubber gloves and a rubber apron
* Work in a well-ventilated area
* Do not allow tools to touch more than one battery terminal
at a time
* ALWAYS disconnect the negative (ground) cable rst when
replacing batteries to prevent sparks.
* ALWAYS connect the negative cable last when installing
batteries.
If your machine shipped with an onboard battery charger
do the following:
1 Turn the machine off at the Power Switch (H).
2 See Figure 4-4. Tip the seat forward (gas spring holds
the seat open) for battery, charger access and proper
ventilation.
3 Unwind the electrical cord (18A) for the onboard charger
and plug it into a properly grounded outlet. Refer to
the OEM product manual for more detailed operating
instructions. While AC power is applied to the onboard
charger all machine functions are disabled.
4 The Battery Charge Status Indicator (C3) will begin showing the batteries’ state of charge. This indicates that the charging cycle has begun. As the charging
cycle continues, the battery charge level will ll in.
5 When the Battery Charge Status Indicator (C3) is completely lled, the machine senses fully charged batteries, however the charging process may not be
complete. Rely on the status lights on the Charger (18) (and its OEM manual) to verify when the batteries are completely charged. This may take several
hours depending upon the condition of the batteries before charging.
6 After charging is complete unplug the charger and wind up the Cord (18A). Wait at least 10 seconds before turning on the machine after unplugging the
charger.
If your machine shipped without an onboard battery charger do the following:
1 Turn the machine off at the Power Switch (H).
2 See Figure 4-4. Tip the seat forward for battery access and proper ventilation, gas spring holds seat open.
3 Disconnect the batteries from the machine and push the connector from the charger into the Machine Battery Connector (19). Follow the instructions on the
battery charger and OEM product manual. SERVICE NOTE: Make sure you plug the battery charger into the connector that attaches to the batteries.
CAUTION!
To avoid damage to oor surfaces, wipe water and acid from the top of the batteries after charging. Under or overcharging will
shorten battery life and limit performance. Be sure to FOLLOW PROPER CHARGING INSTRUCTIONS!
CHECKING THE BATTERY WATER LEVEL
After charging, check the water level of the batteries at least once a week.
Remove the vent caps and check the water level in each battery cell. Use distilled or demineralized water in a battery lling dispenser (available at most auto parts
stores) to ll each cell to the level indicator (or to .39 inches / 10 mm over the top of the separators). DO NOT over-ll the batteries! Reinstall vent caps.
CAUTION!
Acid can spill onto the oor if the batteries are overlled.
Tighten the vent caps. Wash the tops of the batteries with a solution of baking soda and water (2 tablespoons of baking soda to 1 liter of water).
FIGURE 4-4
C3
18A
18
19
9/2022 A - 37 56091272 - Advance SC4000
ENGLISH - AINSTRUCTIONS FOR USE
CHARGING GEL/AGM (VRLA) BATTERIES
Charge the batteries each time the machine is used or when the Battery Charge Level Indicator (C3) is reading less than full.
WARNING!
Charge batteries in a well-ventilated area. If battery acid makes contact with your skin, ush the affected area with water for 5
minutes and seek medical attention.
Do not smoke while servicing the batteries.
When Servicing Batteries...
* Remove all jewelry
* Do not smoke
* Wear safety glasses, rubber gloves and a rubber apron
* Work in a well-ventilated area
* Do not allow tools to touch more than one battery terminal
at a time
* ALWAYS disconnect the negative (ground) cable rst when
replacing batteries to prevent sparks.
* ALWAYS connect the negative cable last when installing
batteries.
CAUTION!
Your valve regulated lead acid (VRLA) battery will
deliver superior performance and life ONLY IF IT IS
RECHARGED PROPERLY! Under or overcharging
will shorten battery life and limit performance.
Be sure to FOLLOW PROPER CHARGING
INSTRUCTIONS! DO NOT ATTEMPT TO OPEN
THIS BATTERY! If a VRLA battery is opened, it
loses its pressure and the plates become oxygen
contaminated. THE WARRANTY WILL BE VOIDED
IF THE BATTERY IS OPENED.
If your machine shipped with an onboard battery charger do the following:
1 Turn the machine off at the Power Switch (H).
2 See Figure 4-4. Tip the seat forward for battery, charger access and proper ventilation, gas spring holds the seat open.
3 Unwind the electrical cord (18A) for the onboard charger and plug it into a properly grounded outlet. Refer to the OEM product manual for more detailed
operating instructions. While AC power is applied to the onboard charger all machine functions are disabled.
4 The Battery Charge Status Indicator (C3) will begin showing the batteries’ state of charge. This indicates that the charging cycle has begun. As the charging
cycle continues, the battery charge level will ll in.
5 When the Battery Charge Status Indicator (C3) is completely lled, the machine senses fully charged batteries, however the charging process may not be
complete. Rely on the status lights on the Charger (18) (and its OEM manual) to verify when the batteries are completely charged. This may take several
hours depending upon the condition of the batteries before charging.
6 After charging is complete unplug the charger and wind up the Cord (18A). Wait at least 10 seconds before turning on the machine after unplugging the
charger.
If your machine shipped without an onboard battery charger do the following:
1 Turn the machine off at the Power Switch (H).
2 See Figure 4-4. Tip the seat forward for battery access and proper ventilation, gas spring holds the seat open.
3 Disconnect the batteries from the machine and push the connector from the charger into the Machine Battery Connector (19). Follow the instructions on the
battery charger and OEM product manual. SERVICE NOTE: Make sure you plug the battery charger into the connector that attaches to the batteries.
IMPORTANT: Make sure you have an appropriate charger for use on Gel cell batteries. Use only “voltage-regulated” or “voltage-limited” chargers.
Standard constant current or taper current chargers MUST NOT be used. A temperature-sensing charger is recommended, as manual adjustments are
never accurate and will damage any VRLA battery.
CHARGING OTHER TYPES OF BATTERIES
See separate Instructions for Use document(s) regarding any battery type not mentioned in this document.
FIGURE 4-4
C3
18A
18
19
A - 38 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCTIONS FOR USEA - ENGLISH
SQUEEGEE MAINTENANCE
If the squeegee leaves narrow streaks or water, the blades may be dirty or damaged. Remove the squeegee, rinse it under warm water and inspect
the blades. Reverse or replace the blades if they are cut, torn, wavy or worn.
To Reverse or Replace the Rear Squeegee Wiping Blade...
1 See Figure 4-5. Raise the squeegee tool off the oor, then unsnap the Latch (AA) on the squeegee tool.
2 Remove the Tension Strap (AB).
3 Slip the Rear Blade (AJ) off the alignment pins.
4 The squeegee blade has 4 working edges as shown below. Turn the blade so a clean, undamaged edge faces toward the front of the machine.
Replace the blade if all 4 edges are nicked, torn or worn to a large radius.
5 Install the blade, following the steps in reverse order and adjust the squeegee tilt.
To Reverse or Replace the Front Squeegee Blade...
1 Raise the squeegee tool off the oor, then loosen the (2) Thumb Nuts (31) on top of the squeegee and remove the squeegee tool from the
mount (AG).
2 Loosen the Front Squeegee Blade Removal Thumb Nut (AC), then remove Tension Strap (AD) and Front Blade (AK).
3 The squeegee blade has 4 working edges as shown below. Turn the blade so a clean, undamaged edge faces toward the front of the machine.
Replace the blade if all 4 edges are nicked, torn or worn to a large radius.
4 Install the blade, following the steps in reverse order and adjust the squeegee tilt/angle.
SQUEEGEE ADJUSTMENT
There are two squeegee tool adjustments possible, tilt and height.
Adjust the squeegee tilt whenever a blade is reversed or replaced, or if the squeegee is not wiping the oor dry.
1 Park the machine on a at, even surface.
2 Lower the squeegee, move the machine ahead slightly and adjust the squeegee tilt and height using the Squeegee Tilt Adjust Knob (30) and
Squeegee Caster Lock Knobs (32) so that the rear squeegee blade touches the oor evenly across its entire width and is bent over slightly as
shown in the squeegee cross section.
3 Squeegee height is pre-set at the factory but may require periodic adjustment due to caster wear. Proper squeegee height is achieved when
the rear squeegee blade touches the oor evenly across its entire width and is bent over slightly with the caster wheel just touching the oor.
a. Loosen Caster Lock Knobs (32).
b. Thread Casters (AE) up or down as required to achieve proper height and ensure blade position is uniform left to right.
c. Tighten Caster Stops (AF) against squeegee mount (AG).
d. Tighten Squeegee Caster Lock Knobs (32) against squeegee mount to lock adjustment.
4 The Tilt Adjust Knob (30) is used to adjust the tool tilt/angle for uniform contact from center to tips of blade.
a. Loosen Tilt Stop Knob (AH).
b. Turn Tilt Adjust Knob as required to adjust.
c. Tighten Tilt Stop Knob (AH) against the squeegee mount to lock adjustment.
9/2022 A - 39 56091272 - Advance SC4000
ENGLISH - AINSTRUCTIONS FOR USE
SQUEEGEE MAINTENANCE - CONTINUED
FIGURE 4-5
AG
31
31
32
32
AF
AE
AC
AA
AB
30
AH
1 2
3
4
AD
AJ
AK
A - 40 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCTIONS FOR USEA - ENGLISH
SIDE BLADE MAINTENANCE
The side blades’ function is to channel the waste water to the squeegee, helping contain the water within the machines cleaning path. During
normal use the blades will wear in time. The operator will notice a small amount of water leaking out underneath the side blades. A height
adjustment can easily be made to lower the blades so that all the water can be picked up by the squeegee.
DISC - To reverse or replace the scrub system side blades ...
1 See Figure 4-6. Loosen the two Side Blade Assembly Removal Knobs (16) (2 per side) and pull the Side Blade Assembly (AA) slightly
forward and then off the scrub deck.
2 Loosen the two Thumb Nuts (AL) then rotate the two Retainers (AB) to be horizontal and separate the blade from the retainer strap.
3 The main side blade has 4 working edges as shown. Turn the blade so a clean, undamaged edge faces toward the center of the machine.
Replace the blades as a set if all edges are nicked, torn or worn beyond their ability to be adjusted.
4 Reinstall the blade onto the blade assembly and secure with Retainers (AB) by rotating back to the vertical position and tighten Thumb Nuts
(AL). Adjust the blade height for proper contact to the oor when the brush deck is placed in the scrub position. See “Side Blade Height
Adjustment” section.
CYLINDRICAL - To reverse or replace the scrub system side blades ...
1 See Figure 4-7. Unlatch the retaining strap (AD) and remove the strap and blade.
2 The main side blade has 4 working edges as shown. Turn the blade so a clean, undamaged edge faces toward the center of the machine.
Swap the right and left side blades to use the remaining two edges. Replace the blades as a set if all edges are nicked, torn or worn beyond
their ability to be adjusted.
3 Reinstall the blade onto the blade assembly and secure by latching the retainer strap (AD). Adjust the blade for proper contact to the oor
when the brush deck is placed in the scrub position. See “Side Blade Height Adjustment” section.
SIDE BLADE HEIGHT ADJUSTMENT
DISC -
1 See Figure 4-6. The side blade assembly knob removal screw studs have leveling Adjuster Collars (AC), that are to be raised or lowered to
compensate for blade wear.
2 Make sure the machine is on a level surface.
3 Lower the scrub deck by pressing the One-Touch Scrub Switch (M) and drive the machine forward a short distance to ensure the blades fold
over.
4 Observe blade fold over.
5 The side blade Removal Knobs (16) can be loosened with assembly left on and the Adjuster Collars (AC) rotated by reaching under the blade
assembly.
6 Turn the Adjuster Collars (AC) (Up or Down) to where the blades just fold over enough when scrubbing that all the waste water is contained
inside the scrub deck.
Note: Make small adjustments to obtain good blade wiping. Do not lower the blades too much to where they fold over excessively and cause
unneeded blade wear.
CYLINDRICAL -
1 Make sure the machine is on a level surface.
2 Lower the scrub deck by pressing the One-Touch Scrub Switch (M) and drive the machine forward a short distance to ensure the blades fold
over.
3 Observe blade fold over.
4a Fixed Side Blades: See Figure 4-7a. The side blade assembly knob removal screw studs have leveling Adjuster Collars (AC), that are to
be raised or lowered to compensate for blade wear. Turn the Adjuster Collars (AC) (Up or Down) to where the blades just fold over enough
when scrubbing that all the waste water is contained inside the scrub deck.
4b Adjustable Side Blades: See Figure 4-7b. Each side blade assembly has a Down Stop (AE), that can be raised or lowered to compensate
for blade wear. Loosen the Down Stop (AE) and adjust (Up or Down) to where the blades just fold over enough when scrubbing that all waste
is contained inside the scrub deck.
Note: Make small adjustments to obtain good blade wiping. Do not lower the blades too much to where they fold over excessively and cause
unneeded blade wear.
9/2022 A - 41 56091272 - Advance SC4000
ENGLISH - AINSTRUCTIONS FOR USE
SIDE BLADE MAINTENANCE - CONTINUED
FIGURE 4-6
FIGURE 4-7
AA
AB
AC
16
AB
AB
AL
AJ
AH
AE
AD
AC
16
AD
AA
4-7a 4-7b
A - 42 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCTIONS FOR USEA - ENGLISH
SIDE BLADE PRESSURE ADJUSTMENT - CYLINDRICAL ADJUSTABLE ONLY
AG AH
AF
SIDE BLADE - DOUBLE SCRUB
POSITION
DISC -
1 See Figure 4-9. Loosen Side Blade Assembly
Removal Knobs (16) and remove the Side Blade
Assemblies (AA).
2 Place the Blade Assemblies (AA) onto the Blade
Assembly Holders (AC) at the round holes in the
blade assemblies. Repeat for blade assembly on
the other side of the scrub deck.
3 When nished double scrubbing with the
machine, reinstall Side Blade Assemblies into
their normal operating position and tighten
Removal Knobs (16).
FIGURE 4-8
1 The cylindrical scrub deck side blades have two
settings for down pressure. See Figure 4-8.
2 Position 1 (AF) is normal wiping pressure, it is
recommended to start at this setting.
Position 2 (AG) is heavy wiping pressure, this
setting can be used if wiping performance is not
satisfactory. NOTE: Position 2 will cause faster
blade wear.
3 Pull the end of Spring (AH) and move between
the two settings. Use the same setting on both
sides of the scrub deck.
CYLINDRICAL - Adjustable only
1 See Figure 4-10. Lift up on Blade
Raise/Lower Lever (AJ) to raise
blade. While holding the lever in the
raised position, rotate and engage
the Latch (AK).
2 When nished double scrubbing with
the machine, lift up on Raise/Lower
Lever (AJ) again and disengage the
Latch (AK) and lower side blade back
to its normal operating position.
FIGURE 4-9
FIGURE 4-10
AJ
AK
Left Side Blade Assembly shown raised in the double scrub position, inside view for clarity.
AA
AC
16
AC
16
9/2022 A - 43 56091272 - Advance SC4000
ENGLISH - AINSTRUCTIONS FOR USE
TROUBLESHOOTING
GENERAL MACHINE TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Remedy
Poor water pick-up Worn or torn squeegee blades Reverse or replace
Squeegee out of adjustment Adjust so blades touch oor evenly across entire width
Recovery tank full Empty recovery tank
Recovery tank drain hose leak Secure drain hose cap or replace
Recovery tank cover gasket leak Clean gasket and sealing surface / Replace gasket if damaged
/ Seat cover properly
Debris caught in squeegee Clean squeegee tool
Squeegee seal clogged or missing Clean or replace squeegee seal
Vacuum hose clogged Remove debris
Using too much solution Reduce ow via control panel solution button
Foam lter cover not seated Seat cover properly
Poor scrubbing performance Worn brush or pad Rotate or replace brushes
Wrong brush or pad type Consult Advance Authorized Service Center
Wrong cleaning chemical Consult Advance Authorized Service Center
Moving machine too fast Slow down
Not using enough solution Increase ow via control panel solution button
Inadequate solution ow
or no solution Solution tank empty Fill solution tank
Solution lines, valves, lter or trough clogged Flush lines, trough and clean solution lter
Solution turned OFF Activate solution ow via control panel switch (F)
Rotate Solution Shutoff Valve (37) to ON
Solution solenoid valve plugged or defective Clean or replace valve
(contact Advance Authorized Service Center)
Machine does not power ON Machine Battery Connector (19) disconnected Reconnect battery connectors
Tripped 5 Amp circuit breaker (10b) Check for electrical short circuit & reset
Blown Main Fuse 150 Amp Replace Main Fuse 150 Amp
No FWD/REV wheel drive Seat switch open Sit on the seat to close seat switch
Drive system speed controller Check error fault codes
(contact Advance Authorized Service Center)
Emergency Stop Switch (A) activated, display will
show Emergency Stop Activated Indicator (C20).Reset Emergency Stop Switch
Poor Sweeping Performance
(Cylindrical System) Hopper Full Empty and clean hopper
Brushes worn Replace brushes
Bristles have taken a set Rotate brushes
No Detergent Flow (with EcoFlex) Empty detergent cartridge Fill detergent cartridge
Plugged or kinked detergent ow line Purge system, straighten lines to remove any kinks
Dry seal cap on detergent cartridge not sealed Reseat dry seal cap
Detergent pump failure Check pump, wiring and lines
Magnetic SmartKey Errors No Key Indicator (C21).
-No Magnetic SmartKey is present on the SmartKey
Reader (22).
Place an appropriate SmartKey onto the SmartKey Reader.
Clean both the SmartKey and the SmartKey Reader using a
clean cloth. Depress the SmartKey between your thumb and
forenger to insure free movement of the magnet.
Key Read Error Indicator (C22).
- Magnetic SmartKey present on the SmartKey
Reader (22) cannot be read.
Clean both the SmartKey and the SmartKey Reader using a
clean cloth. Depress the SmartKey between your thumb and
forenger to insure free movement of the magnet.
Restricted User Key Indicator (C23).
-Magnetic SmartKey present on the SmartKey
Reader (22) is not programmed to be used with this
machine.
Place a SmartKey that has been programmed to be used with
this machine onto the SmartKey Reader.
A - 44 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCTIONS FOR USEA - ENGLISH
GENERAL MACHINE TROUBLESHOOTING
FAULT CODE DISPLAY
Any fault codes detected by the controllers will be displayed on the control panel display as they occur see Figure 5-1. If more than one error exists, the display
will sequence through the error codes at one-second intervals. The error will display as a mechanical wrench symbol followed by a four-digit code.
Fault codes are displayed as X-YYY, where
X = system number (1: main board, 2: power module, 3: drive controller)
YYY = fault code number
For example, 1-101 would be solution solenoid valve – short.
C2 Active Fault Code
C24 Critical Fault Indicator
C25 Fault Code (Critical)
FIGURE 5-1
C2
C25
C24
9/2022 A - 45 56091272 - Advance SC4000
ENGLISH - AINSTRUCTIONS FOR USE
FAULT CODE HISTORY
Every fault code that occurs is recorded by the machine and kept in a history log. See Figures 5-2 - 5-4. To view the fault history press the
Information Switch (B) to bring up the information menu. Use the four Navigation Arrows (B1) (up, down, left & right) to move through the menu
and the information switch to exit the menu.
Scroll down to Faults, right arrow to select.
Menu [Menu] ________________________________
Hours [Hours]
Faults [Faults]
Keys [Keys]
Options [Options] _______________________
Exit [i Exit] Select [Select]
Scroll down to Fault History, right arrow to select.
Faults [Faults] ______________________________
Active Faults [Active Faults]
Fault History [Fault History]
___________________________________________
Back [Back] Select [Select]
Each fault is displayed along with; (Nx) where “N” is the number of times
the fault has occurred, the timestamp shows the most recent occurrence
and description. Use the up and down arrows to scroll through the list of
faults.
Fault History [Fault History] __________________
Fault Code (Nx) Drive Hours
Fault Code Description
___________________________________________
Back [Back] Scroll [Scroll]
B
Menu
Hours
Faults
Keys
Options
i Exit Select B1
B1
Fault History
1) 1-003 (3x) 0007.7
Back Scroll
(1/4)
K1 Contact Weld
2) 1-011 (2x) 0090.9
CAN Bus 1
Faults
Active Faults 0
Fault History 5
Back Select
FIGURE 5-2
FIGURE 5-3
FIGURE 5-4
A - 46 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCTIONS FOR USEA - ENGLISH
SPECIFICATIONS
ACCESSORIES / OPTIONS
In addition to the standard components, the machine can be equipped with the following accessories/options, according to the machine specic use:
Brushes with harder or softer bristles Operator Foot Guard Kit
Squeegee and side blades with different material Scrub-N-Vac Tool Kit
High Power Vacuum Motor Kit Vacuum Wand Kit
Blue Light Kit Headlight Kit
Seat Belt Kit Squeegee Guard Kit
Battery Watering Kit Arm Rest Kit
Wash Hose Kit EcoFlex Kit
Onboard Charger Kit Mop Holder Kit
TC-1 Kit (Nilsk Connectivity) Drain Hose Extension (Recovery)
USB Kit Drain Hose Assembly (Solution)
Side Skirt Kit Click-On 28D Kit
Beacon Kit Click-On 34D Kit
Solution Auto-Fill Kit
For further information about the above-mentioned accessories, contact an authorized Retailer.
SOLUTION FLOW RATES
Standard Flow Rates* Override Flow
Rate**
1 bar 2 bars 3 bars 4 bars
28 Cylindrical GPM /
liters/minute 0.33 / 1.25 0.66 / 2.50 1.0 / 3.78 2.2 / 8.32
32 Cylindrical GPM /
liters/minute 0.33 / 1.25 0.66 / 2.50 1.0 / 3.78 2.2 / 8.32
28 Disc GPM /
liters/minute 0.33 / 1.25 0.66 / 2.50 1.0 / 3.78 2.2 / 8.32
34 Disc GPM /
liters/minute 0.33 / 1.25 0.66 / 2.50 1.0 / 3.78 2.2 / 8.32
28 REV GPM /
liters/minute 0.1 / 0.37 0.2 / 0.75 0.4 / 1.50 2.2 / 8.32
* These values are for Fixed Flow mode. Flow rates are set to be roughly constant (about +/-10%) over the full range of tank capacity.
** These are maximum values with a full solution tank.
9/2022 A - 47 56091272 - Advance SC4000
ENGLISH - AINSTRUCTIONS FOR USE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
(AS INSTALLED AND TESTED ON THE UNIT)
Model SC4000 28C
SC4000 28C HP
SC4000 32C
SC4000 32C HP
Model No. 56120070
56120405
56120073
56120408
Voltage, Batteries V 36 36
Battery Capacity (max) Ah C20 240 240
Protection Grade, Operating Class 3 Class 3
Protection Grade, Charging Class 1 Class 1
Sound Pressure Level
IEC 60335-2-72: 2002 Amend. 1:2005, ISO 11203, ISO 3744 dB(A)/20μPa 66.0 65.6
Sound Pressure level - KpA
(IEC 60335-2-72, ISO 11203) Uncertainty dB(A) 3.0 3.0
Gross Vehicle Weight* lbs / kg 1671 / 758 1682 / 763
Transportation Weight** lbs / kg 1241 / 563 1252 / 568
Maximum Wheel Floor Loading (center front) psi / kg/cm2144.6 / 10.1 147.5 / 10.3
Maximum Wheel Floor Loading (right rear) psi / kg/cm2100.0 / 7.0 100.3 / 7.0
Maximum Wheel Floor Loading (left rear) psi / kg/cm2104.1 / 7.3 108.3 / 7.6
Vibrations at the Hand Controls (ISO 5349-1) m/s20.344 0.344
Vibrations at the Seat (EN 1032) m/s20.155 0.155
Gradeability Transport* % ( °) 16 / 9 16 / 9
Gradeability Cleaning* % ( °) 9 / 5 9 / 5
Machine Length inch / cm 62.6 / 159
Machine Height inch / cm 57.7 / 146
Machine Width inch / cm 31.1 / 79.2 36.5 / 92.8
Machine Width with Squeegee inch / cm 32.7 / 83.3 41.5 / 105.5
Minimum Aisle Turn Width inch / cm 65.5 / 166.3 68.5 / 174.0
Solution Tank Capacity Gallon / L 33 / 125
Recovery Tank Capacity Gallon / L 33 / 125
Transport Speed Std (Fwd. Maximum) mph / kph 4.35 / 7.0
Transport Speed Std (Rev. Maximum) mph / kph 3.0 / 4.8
Transport Speed HP (Fwd. Maximum) mph / kph 5.0 / 8.0
Transport Speed HP (Rev. Maximum) mph / kph 3.0 / 4.8
Battery Compartment Size (approximate)
Height (maximum) inch / cm 17.3 / 440
Width (maximum) inch / cm 16.3 / 415
Length (maximum) inch / cm 23.8 / 605
Scrub brush size
Outside Scrub Brush Diameter - Cylindrical
(inside core is Ø 1.75 in / 4.5 cm) inch / cm Ø 5.57 / 14.6
Scrub Brush Length - Cylindrical
(two brushes per machine) inch / cm 27.1 / 68.8 31.1 / 78.9
Scrub Brush Speed RPM 776.5
Hopper Capacity - Cylindrical in3 / L 498 / 8.1 569 / 9.3
Cleaning Path Width (scrubbing path) inch / cm 27.6 / 70.1 31.6 / 80.3
*Gross Vehicle Weight: Standard machine without options, full solution tank and empty recovery tank, with removable scrub brushes, batteries installed and 165 lb
/ 75 kg operator.
**Transportation Weight: Standard machine without options, empty solution and recovery tanks, with batteries installed and no operator.
revised 1/2023
A - 48 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCTIONS FOR USEA - ENGLISH
TECHNICAL SPECIFICATIONS
(AS INSTALLED AND TESTED ON THE UNIT)
Model SC4000 28D
SC4000 28D HP SC4000 34D
SC4000 34D HP
SC4000 28 REV
SC4000 28 REV HP
Model No. 56120071
56120406
56120074
56120409
56120072
56120407
Voltage, Batteries V 36 36 36
Battery Capacity (max) Ah C20 240 240 240
Protection Grade, Operating Class 3 Class 3 Class 3
Protection Grade, Charging Class 1 Class 1 Class 1
Sound Pressure Level
IEC 60335-2-72: 2002 Amend. 1:2005, ISO 11203, ISO 3744 dB(A)/20μPa 65.8 67.8 65.5
Sound Pressure level - KpA
(IEC 60335-2-72, ISO 11203) Uncertainty dB(A) 3.0 3.0 3.0
Gross Vehicle Weight* lbs / kg 1662 / 754 1673 / 759 1660 / 753
Transportation Weight** lbs / kg 1250 / 567 1261 / 572 1250 / 567
Maximum Wheel Floor Loading (center front) psi / kg/cm2149.6 / 10.5 154.2 / 10.8 142.4 / 10.0
Maximum Wheel Floor Loading (right rear) psi / kg/cm295.5 / 6.7 95.9 / 6.7 97.9 / 6.9
Maximum Wheel Floor Loading (left rear) psi / kg/cm2103.9 / 7.3 103.0 / 7.2 106.0 / 7.5
Vibrations at the Hand Controls (ISO 5349-1) m/s20.395 0.395 0.638
Vibrations at the Seat (EN 1032) m/s20.256 0.256 0.107
Gradeability Transport* % ( °) 16 / 9 16 / 9 16 / 9
Gradeability Cleaning* % ( °) 9 / 5 9 / 5 9 / 5
Machine Length inch / cm 62.6 / 159
Machine Height inch / cm 57.7 / 146
Machine Width inch / cm 31.1 / 79.2 36.2 / 92.0 31.1 / 79.2
Machine Width with Squeegee inch / cm 32.7 / 83.3 41.5 / 105.5 32.7 / 83.3
Minimum Aisle Turn Width inch / cm 65.5 / 166.3 68.5 / 174.0 65.5 / 166.3
Solution Tank Capacity Gallon / L 33 / 125
Recovery Tank Capacity Gallon / L 33 / 125
Transport Speed Std (Fwd. Maximum) mph / kph 4.35 / 7.0
Transport Speed Std (Rev. Maximum) mph / kph 3.0 / 4.8
Transport Speed HP (Fwd. Maximum) mph / kph 5.0 / 8.0
Transport Speed HP (Rev. Maximum) mph / kph 3.0 / 4.8
Battery Compartment Size (approximate)
Height (maximum) inch / cm 17.3 / 440
Width (maximum) inch / cm 16.3 / 415
Length (maximum) inch / cm 23.8 / 605
Scrub brush size
Brush Diameter - Disc
(Quantity of 2) inch / cm Ø 14.0 / 35.5 Ø 17.0 / 43.2 Ø 14.0 / 35.5
Scrub Brush Speed RPM 250 250 2200 (motor RPM)
Cleaning Path Width (scrubbing path) inch / cm 27.2 / 69.1 33.2 / 84.3 27.2 / 69.1
*Gross Vehicle Weight: Standard machine without options, full solution tank and empty recovery tank, with removable scrub brushes, batteries installed and 165 lb /
75 kg operator.
**Transportation Weight: Standard machine without options, empty solution and recovery tanks, with batteries installed and no operator.
revised 1/2023
B - 2 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCCIONES DE USOB - ESPAÑOL
ÍNDICE
Introducción ................................................................................3
Piezas y servicio ........................................................................3
Modicaciones ...........................................................................3
Placa de identicación ...............................................................3
Desembalaje de la máquina ......................................................4
Transporte de la máquina.......................................................... 4
Precauciones y advertencias .................................................... 5
Normativa ....................................................................................7
Conozca su máquina ..................................................................8
Panel de control ......................................................................10
Pantalla del menú de información ...........................................13
SmartKey™ magnética ...........................................................15
Preparación de la máquina para su uso .................................15
Baterías de plomo-ácido .........................................................15
Instalación de las baterías de plomo-ácido .............................15
Instale los cepillos (sistema de disco) .....................................17
Instale los cepillos (sistema cilíndrico) .................................... 18
Instalar los eltros (sistema REV™) ........................................19
Llenado del depósito de la solución ........................................ 20
Indicador del depósito de la solución ...................................... 20
Instalación del limpiador ..........................................................21
Preparación del sistema de detergente (con EcoFlex) ...........22
Llene el cartucho de detergente ...........................................22
Purga del sistema de detergente (con EcoFlex) .................. 23
Uso del sistema de detergente (EcoFlex) ............................... 24
Funcionamiento de la máquina ...............................................27
Puesta en marcha de la máquina ............................................27
Detención de la máquina .........................................................27
Funcionamiento de la máquina (cepillos de disco
y cilíndricos) ............................................................................28
Aspiración húmeda ..................................................................29
Funcionamiento de la máquina (REV) ....................................30
Aspiración húmeda ..................................................................31
Después del uso ......................................................................32
Mantenimiento .......................................................................... 33
Programa de mantenimiento ...................................................33
Limpieza del depósito de recuperación ...................................34
Limpieza del ltro de la solución .............................................34
Cómo lubricar la máquina .......................................................35
Freno electromagnético ...........................................................35
Carga de las baterías húmedas de plomo/ácido .....................36
Carga de las baterías de GEL/AGM (VRLA) ...........................37
Carga de otros tipos de baterías .............................................37
Mantenimiento del limpiador ...................................................38
Ajuste del limpiador .................................................................38
Mantenimiento de la hoja lateral .............................................40
Ajuste de la altura de la hoja lateral ........................................ 40
Ajuste de presión hojas laterales - Solo sistema
cilíndrico ajustable ...................................................................42
Hoja lateral - Posición de fregado doble .................................42
Localización de averías ...........................................................43
Localización de averías generales de la máquina ..................43
Pantalla de códigos de averías ............................................... 44
Histórico de códigos de averías .............................................. 45
Especicaciones ......................................................................46
Accesorios/opciones ...............................................................46
Caudales de la solución .......................................................... 46
Especicaciones técnicas .......................................................47
9/2022 B - 3 56091272 - Advance SC4000
ESPAÑOL - BINSTRUCCIONES DE USO
INTRODUCCIÓN
Este manual le ayudará a obtener el máximo rendimiento de su fregadora Advance. Léalo por completo antes de poner en funcionamiento la
máquina.
Nota: Los números en negrita y entre paréntesis indican un tema ilustrado entre las páginas 8 – 12.
Esta máquina está destinada para uso comercial, por ejemplo en hoteles, escuelas, fábricas, tiendas, ocinas y negocios de alquiler. La máquina
Advance SC4000 es una fregadora de suelos a batería.
ADVERTENCIA:
El funcionamiento de esta máquina está estrictamente reservado a los operadores capacitados y calicados.
¡ATENCIÓN!
• Tenga cuidado al operar esta máquina. Asegúrese de estar completamente familiarizado con todas las instrucciones de
operación antes de usar esta máquina. Si tiene cualquier pregunta, contacte a su supervisor o al distribuidor Advance de
su localidad.
• Si la máquina tiene fallos, no intente corregir el problema a menos que su supervisor se lo ordene. Haga que un
mecánico calicado de la empresa o la persona de servicio de un distribuidor autorizado de Advance lleve a cabo las
correcciones necesarias al equipo.
• Extreme los cuidados al trabajar con esta máquina. La ropa suelta, el pelo largo y las joyas pueden atorarse en las
partes en movimiento. Antes de dar servicio a la máquina, ponga el interruptor de encendido en la posición de apagado
y quite la llave magnética. Use el sentido común, practique buenos hábitos de seguridad y preste atención a las
calcomanías amarillas en esta máquina.
• En planos inclinados maneje la máquina despacio.
• La inclinación máxima nominal para el lavado es de 9% (5°). La inclinación máxima nominal para el transporte es de
16% (9°).
PIEZAS Y SERVICIO
Las reparaciones, cuando sean necesarias, deben ser realizadas por Nilsk, Inc., que utiliza personal de servicio formado en fábrica y lleva un
inventario de las piezas de repuesto y accesorios Advance originales.
Llame a Nilsk Inc. para lo referente a piezas de repuesto y servicio. Especique el modelo y número de serie cuando hable de su máquina.
MODIFICACIONES
Cualquier modicación y adición a la máquina limpiadora, que afecte su capacidad y operación segura no podrá hacerla el cliente ni el usuario sin
previa aprobación por escrito de Nilsk, Inc. Las modicaciones no autorizadas invalidarán la garantía limitada y harán responsable al cliente de
cualquier accidente que resulte.
PLACA DE IDENTIFICACIÓN
El número de modelo (conocido también como número de pieza) y el número de serie de la máquina se muestran en la placa de identicación,
situada en la parte trasera de la columna de dirección.
La fecha de fabricación, «Código de Fecha», está marcado en la placa de identicación. Código de fecha: A21, signica Enero de 2021.
Esta información es necesaria al solicitar repuestos para la máquina. Utilice el espacio a continuación para anotar el número de modelo y el
número de serie de la máquina para futuras consultas.
N.º DE MODELO _______________________________________________________
N.º DE SERIE __________________________________________________________
B - 4 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCCIONES DE USOB - ESPAÑOL
DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
Cuando le entreguen la máquina, inspeccione cuidadosamente el embalaje de envío en busca de daños. Si hay evidencia de daños, guarde el
caja de envío (si procede) para poder inspeccionarlo. Póngase en contacto inmediatamente con el Departamento de Servicio al Cliente de Nilsk
para presentar una reclamación por daños de transporte. Para quitar la máquina del palet, consulte la hoja de instrucciones de desembalaje,
adjunta con la máquina.
TRANSPORTE DE LA MÁQUINA
¡ATENCIÓN!
Antes de transportar la máquina sobre un camión o remolque, asegúrese que: . .
Que todos los depósitos estén vacíos.
Que todas las puertas de acceso estén rmemente abrochadas.
Baje el cabezal de fregado y el limpiador, luego pulse el interruptor de parada de emergencia (A) o desconecte las baterías para evitar que
suba al prender la máquina.
Sujetar bien la máquina, de forma que quede segura – véanse los puntos de sujeción (21) en «Conozca su máquina». Utilice solo los puntos
designados como «Puntos de sujeción» para jar la máquina durante el transporte. El uso de cualquier otro punto de la máquina para
sujetarla pueda causar daños o lesiones.
El freno electromagnético de la máquina está activado (no anulado manualmente), véase la sección «Freno electromagnético», si fuese
necesario.
Que la máquina esté pagada y que se haya quitado la SmartKey™ magnética.
9/2022 B - 5 56091272 - Advance SC4000
ESPAÑOL - BINSTRUCCIONES DE USO
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS
SÍMBOLOS
Nilsk utiliza los símbolos que se indican más abajo para señalar situaciones potencialmente peligrosas. Siempre lea
esta información cuidadosamente y anote los pasos necesarios para proteger a las personas y a las cosas.
¡PELIGRO!
Se usa para advertir sobre aquellos peligros inmediatos que causan graves lesiones personales o la muerte.
¡ADVERTENCIA!
Se usa para llamar la atención acerca de una situación que podría ocasionar graves lesiones personales.
¡ATENCIÓN!
Se usa para llamar la atención sobre una situación que podría ocasionar lesiones personales leves o daños a la máquina
u otros objetos.
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Se incluyen precauciones y advertencias especícas para advertirle de peligros potenciales de daño a la máquina o
lesiones corporales.
Esta máquina está destinada para uso comercial, por ejemplo en hoteles, escuelas, fábricas, tiendas, ocinas y negocios
de alquiler.
¡ADVERTENCIA!
Esta máquina solo será usada por personas debidamente capacitadas y autorizadas.
Esta máquina no está diseñada para ser usada por personas (incluyendo niños) con capacidades disminuidas,
tanto físicas, como sensoriales o mentales, ni carentes de experiencia o conocimientos, a menos que una persona
responsable de su seguridad les haya dado instrucciones o les supervise en el uso de la máquina.
Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Cuando la máquina se usa cerca de done hay niños se debe prestar mucha atención.
Al estar en rampas o supercies inclinadas evite paradas bruscas. Evite giros bruscos. Al bajar rampas use la
velocidad baja.
Mantenga las chispas, amas y materiales humeantes lejos de las baterías. Durante la operación normal se
desprenden gases explosivos.
Al cargar las baterías se produce gas de hidrógeno altamente explosivo. Cargue las baterías solo en áreas bien
ventiladas, lejos de llamas libres. No fume mientras carga las baterías.
Quítese todos los accesorios de joyería cuando trabaje cerca de componentes eléctricos.
Ponga el interruptor de encendido en la posición de apagado, quite la llave magnética y desconecte las baterías
antes de dar servicio a componentes eléctricos.
Nunca trabaje debajo de una máquina sin colocar bloques o soportes de seguridad para apoyar la máquina.
No disperse agentes de limpieza inamables, ni opere la máquina cerca o sobre estos agentes, ni en áreas donde
existan líquidos inamables.
No limpie con un lavador a presión el panel de control del operador, ni el tablero de disyuntores ni las baterías.
Utilice únicamente los cepillos provistos junto con el aparato o los especicados en el instructivo. El uso de otros
cepillos podrá menoscabar la seguridad.
Observe el peso en bruto del vehículo (GVW, por su sigla en Inglés) de la máquina al cargarla, conducirla, levantarla
o soportarla.
No deje la máquina sin vigilancia, sin antes estar bien seguro de que no se puede mover por sí misma.
B - 6 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCCIONES DE USOB - ESPAÑOL
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS - CONTINUACIÓN
¡ATENCIÓN!
Esta máquina no está aprobada para su uso en carreteras o caminos públicos.
Esta máquina no es adecuada para recoger polvo de sustancias peligrosas.
Al operar esta máquina asegúrese de no poner en peligro a terceros, en especial a los niños.
Antes de efectuar cualquier función de servicio, lea con cuidado todas las instrucciones de dicha función.
No deje la máquina desatendida sin antes poner el interruptor de encendido en la posición de apagado y quitar la
llave magnética.
Ponga el interruptor de encendido en la posición de apagado y saque la llave magnética, antes de cambiar los
cepillos y antes de abrir cualquier panel de acceso.
Tome las debidas precauciones para evitar que el pelo, las joyas o las prendas sueltas queden atrapados entre
elementos en movimiento.
Tenga cuidado al mover esta máquina en condiciones de temperatura bajo cero. Cualquier cantidad de agua
presente en los tanques de solución, de recuperación, de detergente, o en las mangueras, podría congelarse y dañar
las válvulas y conexiones. Enjuáguelo con líquido de lavado de parabrisas.
Antes de desguazar la máquina, retire las baterías. Las baterías deben desecharse de forma segura, de acuerdo
con la reglamentación medioambiental vigente en su zona.
ATENCIÓN - Esta máquina debe utilizarse únicamente en interiores.
ATENCIÓN - Esta máquina debe almacenarse solamente en interiores.
No usar en supercies con una inclinación mayor a la que está indicada en la máquina.
Todas las puertas y cubiertas se deben colocar como está indicado en el instructivo antes de usar la máquina.
Utilice solo los puntos designados como «Puntos de sujeción» para jar la máquina durante el transporte. El uso de
cualquier otro punto de la máquina para sujetarla pueda causar daños o lesiones.
No ponga en funcionamiento la máquina en una pendiente diferente a la marcada en la placa de identicación.
No transporte pasajeros en ninguna parte de la máquina.
Para evitar usos no autorizados de la máquina, la fuente de alimentación debe apagarse o bloquearse y se tiene que
quitar la llave.
Las máquinas desatendidas deberán estar protegidas ante cualquier movimiento involuntario.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
9/2022 B - 7 56091272 - Advance SC4000
ESPAÑOL - BINSTRUCCIONES DE USO
NORMATIVA
SC4000 con módulo TC-1 IoT
FCC:
ID FCC: 2AVNE-TC1
Este dispositivo y su antena no deben ubicarse ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor. No deben colocarse
dispositivos corporales a menos de 8” (20 cm) de distancia del cuerpo.
IC:
ID IC: 25476-TC1
Este dispositivo cumple con la normativa de RSS, RSS-210 y/o RSS-247, de exención de licencia del Ministerio de la
industria de Canadá. El término «IC» que precede el número de certicación signica únicamente que se han cumplido
las especicaciones técnicas del Ministerio de la industria de Canadá. No implica que el equipo ha sido aprobado por el
Ministerio de la Industria de Canadá. El transmisor de radio ha sido aprobado por el Ministerio de Industria de Canadá
para funcionar solo con la antena suministrada. El uso de cualquier otra antena está estrictamente prohibido con este
producto. Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación RF del Comité Internacional sobre Seguridad
Electromagnética (ICES) establecidos para un entorno no controlado. Este equipo debe instalarse y utilizarse a una
distancia mínima de 20 cm entre el radiador y cualquier parte del cuerpo humano.
B - 8 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCCIONES DE USOB - ESPAÑOL
CONOZCA SU MÁQUINA
Conforme lea este manual, va a encontrar ocasionalmente en negritas un número o letra entre paréntesis, por ejemplo: (2). Estos números se
reeren a un artículo mostrado en estas páginas a menos que se advierta lo contrario. Vuelva a consultar estas páginas cuando sea necesario
para ubicar un artículo mencionado en el texto.
1 Tapa del depósito de recuperación
2 Asiento del operador
3 Pedal de marcha
4 Rueda de tracción
5 Rueda trasera
6 Compartimiento de la batería (debajo del asiento)
7 Luz de advertencia (opcional)
8 Cartucho de detergente (con EcoFlex™)
9 Caja de almacenamiento
10 Disyuntores
10a Controlador de tracción 70 Amp (CB2)
10b Tablero de control 5 Amp (CB1)
10c Tablero de control 5 Amp (CB3)
11 Faros (opcional)
12 Luz azul (opcional)
13 Tubo de drenado del depósito de solución (opcional)
14 Parachoques rodillo delantero
15 Cabezal de fregado
16 Perillas de extracción del conjunto de hoja lateral
17 Tapón de llenado del depósito de la solución
18 Cargador de batería abordo (opcional)
19 Conector de baterías de la máquina
20 Pestillo del compartimiento de batería
21 Punto de sujeción (1 delantero)
22 Lector SmartKey™
39 SmartKey™ magnética
1
2
34
5
6
8
89
10
12
13
15
14
10a 10c
10b
12
11
16
11
13
6
7
17
18
14
21
22
9
39
19
20
9/2022 B - 9 56091272 - Advance SC4000
ESPAÑOL - BINSTRUCCIONES DE USO
CONOZCA SU MÁQUINA
21 Puntos de sujeción (2 traseras)
23 Panel de control
24 Tapa del depósito de recuperación
25 Flotador de cierre del depósito de recuperación
26 Alojamientodelltrodelmotordeaspiración
27 Bandeja de retención de residuos
28 Tubo de drenado del depósito de recuperación
29 Tubo de recuperación
30 Perilla de ajuste de inclinación del limpiador
31 Tuercas mariposa del soporte del limpiador
32 Perilla de bloqueo de las ruedas giratorias del limpiador
33 Grupo limpiador
34 Tolva (solo sistema cilíndrico)
35 Cabezal de fregado
36 Filtro de la solución
37 Válvula de corte de la solución
38 Electroválvula de la solución (en el cabezal de fregado)
23
25
28
31
32
33
21
34
35
37
36
29
30
24
26
27
38
B - 10 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCCIONES DE USOB - ESPAÑOL
PANEL DE CONTROL
A Parada de emergencia
B Botones de navegación e interruptor de información
C Pantalla (véase Panel de control-Continuación)
D Palanca hacia atrás
E Pala de la bocina
F Interruptor de solución
F+ Interruptordeincrementodeujodesolución
F- Interruptordedecrementodeujodesolución
G Interruptor de aspiración
H Interruptor de encendido
J Interruptor de detergente
K Interruptor de instalación de cepillo (funcionalidad
opcional)
L Interruptor limitador de velocidad
M Interruptor One-Touch™ de ON/OFF fregado
M+ Interruptor de incremento de presión de fregado
M- Interruptor de decremento de presión de fregado
N Pala de aumento de potencia
O Pala cronometrada de cierre de solución
F+
CB
O
N
M
M-
LKJH
M+
F
G
A
D
E
F-
9/2022 B - 11 56091272 - Advance SC4000
ESPAÑOL - BINSTRUCCIONES DE USO
PANEL DE CONTROL - CONTINUACIÓN
C1 Contador de horas (Horas de impulso)
C2 Códigos de fallos activos
C3 Indicador de baterías
C4 Indicador del nivel del depósito de la solución
C5 Velocidad (MPH o KPH)
C6 Indicador de detergente (con EcoFlex)
C7 Indicador del porcentaje del detergente
C8 Grácodebarrasdelindicadordedetergente
PRIMERO = Modo de mínima concentración de detergente
SEGUNDO = Modo de máxima concentración de detergente
NINGUNO = Apagado
C9 Indicadordelujodesolución
C10 Grácodebarrasdelatasadeujodesolución
PRIMERO = Bajo
SEGUNDO = Medio
TERCERO = Alto
CUARTO = Extremo
NINGUNO = Apagado
C11 Indicador de presión de fregado
C12 Grácodebarrasdelapresióndelcepillodefregado
PRIMERO = Normal
SEGUNDO = Pesado
TERCERO = Extremo
NINGUNO = Apagado
C28 Pantalla de solicitud de retiro del acabado del suelo
C29 Temporizador de 5 segundos
C30 Indicador de modo de retiro del acabado del suelo
C31 Grácodebarrasdelapresióndelcepillodefregado
PRIMERO = Normal
SEGUNDO = Pesado
TERCERO = Extremo
NINGUNO = Apagado
C32 Indicador de velocidad de retiro del acabado del suelo
(baja)
C33 Indicador de velocidad de retiro del acabado del suelo
(alta)
C1
C2
C3
C4
C5
C8C7
C6
C10
C12
C11
C9
C29
C28
C32
C31
C30
C33
B - 12 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCCIONES DE USOB - ESPAÑOL
PANEL DE CONTROL - CONTINUACIÓN
C14 Indicador de bajo voltaje de baterías
C15 Indicador aumento de potencia (con EcoFlex)
C16 Indicador de aspiración
C17 Indicador de varilla
C18 Indicador de instalación del cepillo
C19 Indicador de purga (con EcoFlex)
C20 Indicador de parada de emergencia activado
C21 Indicador de No hay Llave
C22 Indicador de error de lectura de llave (véase Localización de averías)
C23 Indicador de llave de usuario restringido (véase Localización de averías)
C24 Indicador de fallos críticos
C25 Código de fallo (Crítica)
C26 Indicador de bloqueo por impacto (véase página 13)
C27 Indicador de marcha atrás
C26
C25
C14 C15 C21
C22
C23
C16 C17 C18 C19 C20
C24
C27
9/2022 B - 13 56091272 - Advance SC4000
ESPAÑOL - BINSTRUCCIONES DE USO
PANTALLA DEL MENÚ DE INFORMACIÓN
Menú de visualización
Al presionar el interruptor de información (B) aparecerá el menú antes
mostrado que permite al operador cambiar los ajustes de la máquina
y recolectar información de la máquina. Use las cuatro echas de
navegación (B1) (arriba, abajo, izquierda y derecha) para moverse a
través del menú y del interruptor de información, use el interruptor para
salir del menú.
B
Menu
Hours
Faults
Keys
Options
i Exit Select B1
B1
Menú visible con la SmartKey azul (usuario) o amarilla (Supervisor).
Nivel del menú Notas
1 2
Horas Muestra diversas horas del sistema
Tiempo de encendido Muestra horas de encendido
Tiempo de conducción Muestra las horas de conducción (no neutral)
Tiempo de fregado Muestra las horas de fregado/cepillado
Tiempo de recuperación Muestra las horas de recuperación/aspiración
Fallos**
Fallos activos Muestra una lista de las fallos activas con marca de tiempo y descripción
Histórico de fallos Muestra una lista del histórico de fallos con marcas de tiempo y descripción
Llaves
Leer llave Lea el número de serie familia y tipo para la llave insertada en el sujetador
- Si la llave del usuario, le permite al supervisor agregarla a la lista de llaves
Lista de llaves Despliega la lista de llaves actuales de usuario aprobadas
El supervisor también puede quitar de la lista la llave seleccionada
**Véase Pantalla de códigos de avería
Menú visible únicamente con la SmartKey amarilla (Supervisor).
Nivel del menú Notas
1 2 3
Opciones Opciones seleccionables del Usuario
Idioma
English*
Italiano
Deutsch
Portuguese
Français
Español
Menú de visualización del Idioma
Suelo
Estándar*
Suave
Pulidora**
Tipo de piso
**Pulidora disponible solamente para máquinas 34D
Inicio del fregado
Ligero
Pesado
Estremo
Última usado*
Nivel de fregado al inicio
Fregado máx
Ligero
Pesado
Extremo*
Máximo nivel de fregado permitido
*Ajuste predeterminado
B - 14 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCCIONES DE USOB - ESPAÑOL
PANTALLA DEL MENÚ DE INFORMACIÓN - CONTINUACIÓN
Menú Opciones visible únicamente con la SmartKey amarilla (Supervisor).
Menú Sistema visible con la SmartKey azul (usuario) o amarilla (Supervisor)
Nivel del menú Notas
1 2 3
Opciones Opciones seleccionables del Usuario
Solución
Proporcional*
Fijo
UK
Modo de solución; Proporcional: El ujo de solución aumenta con la
velocidad de la máquina. Fijo: El ujo de solución se mantiene sin
importar la velocidad de la máquina. UK (Reino Unido): El ujo de
solución se reduce para conservar el agua.
Solución en marcha atrás No*
¿Dejar la solución encendida en marcha atrás?
Bloquear detergente No*
¿Bloquear el ajuste de porcentaje de detergente para el usuario?
Baliza Encendido*
Apagado Luz de baliza encendido/apagado
Aumento de potencia (s)
mín = 60
máx = 300*
paso = 60
Intervalo de tiempo (segundos) del aumento de potencia EcoFlex
Máx. velocidad de
avance (%)
mín = 50
máx = 100*
paso = 10
Velocidad máxima de arranque como porcentaje de la máxima
velocidad disponible
Bloqueo límite de
velocidad
No*
¿Bloquear el límite de velocidad de fregado para el usuario?
Tiempo de inactividad
(min)
mín = 1
máx = 30*
paso = 1
predeterminado = 15
Tiempo de inactividad antes de poner la máquina en modo de
reposo (minutos)
Detección de impacto
Apagado*
Registrar
Bloqueado
Estado de detección de impacto
Registrar: Se registra el impacto
Bloqueado: Se registra el impacto y se bloquean para el Usuario las
funciones de limpieza (El despliegue muestra (C26)) hasta que se
reinicie la máquina con una llave de Supervisor.
Nivel de Impacto Alto*
Bajo
Nivel de sensibilidad de detección de Impacto. Si ocurrieran
tropezones molestos(ej. al conducir sobre un cambio de piso),
cambie el ajuste a uno más bajo.
Sistema
Firmware MMC Revisión del rmware del controlador principal (mmc)
Firmware IU Revisión del rmware del panel de interfaz de usuario (IU)
CSP190-Comm F/W Revisión del rmware del controlador de marcha comm
CSP190-Motor F/W Revisión del rmware de control del motor/principal controlador de
marcha
N/S MMC Número de serie pcb del controlador principal (mmc)
N/S IU Número de serie pcb del panel de interfaz de usuario (IU)
Registro de Impacto
Despliega la lista de eventos de impacto con el valor máximo, la
marca de tiempo y la ID del usuario (solo si está habilitada)
- la vista de una sola partida mostrará los valores máximos para
cada eje (x,y,z)
*Ajuste predeterminado
NOTA DE SERVICIO: Los menús adicionales (Servicio y Conguración) son accesibles solo a través del modo servicio/técnico. El menú
de servicio permite observar los parámetros operativos y del usuario. El menú de conguración permite hacer ajustes a la máquina.
Para más detalles lea el Manual de Servicio.
9/2022 B - 15 56091272 - Advance SC4000
ESPAÑOL - BINSTRUCCIONES DE USO
SmartKey™ MAGNÉTICA
Para operar esta máquina se requiere una SmartKey magnética (39). Si presiona el interruptor de encendido sin una llave en el lector de
SmartKey (22) esto hará que la máquina se encienda por un momento y despliegue el indicador de No hay Llave (C21) antes de apagarse.
Hay dos tipos diferentes de SmartKey magnéticas (39).
1. La llave del «Usuario» (azul) permite un acceso de nivel básico al menú de información (presione el interruptor de información (B)).
2. La llave del «Supervisor» (amarilla) permite un nivel de acceso adicional para ver el menú Opciones.
FIGURA 1-1
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU USO
BATERÍAS DE PLOMO-ÁCIDO
Si su máquina le fue enviada con las baterías ya instaladas, haga lo siguiente:
Revise que las baterías estén conectadas a la máquina.
Ponga el interruptor (H) en posición de encendido y revise el indicador de baterías (C3). Si el medidor está completamente lleno las baterías
están listas para usarse. Si el medidor no está lleno, las baterías se deben cargar antes de usarse. Véase la sección «Carga de las
baterías».
¡IMPORTANTE!: SI SU MÁQUINA TIENE UN CARGADOR DE BATERÍA A BORDO CONSULTE EL MANUAL DEL PRODUCTO OEM
PARA OBTENER INSTRUCCIONES SOBRE CÓMO AJUSTAR EL CARGADOR PARA EL TIPO DE BATERÍA.
Si su máquina fue embarcada sin baterías instaladas, haga lo siguiente:
Consulte a su Distribuidor Autorizado de Advance para que le recomiende baterías.
Instale las baterías siguiendo las instrucciones a continuación.
¡IMPORTANTE!: SI SU MÁQUINA TIENE UN CARGADOR DE BATERÍA A BORDO CONSULTE EL MANUAL DEL PRODUCTO OEM
PARA OBTENER INSTRUCCIONES SOBRE CÓMO AJUSTAR EL CARGADOR PARA EL TIPO DE BATERÍA.
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS DE PLOMO-ÁCIDO
¡ADVERTENCIA!
Tenga extremo cuidado al trabajar con baterías. El ácido sulfúrico en las baterías puede causar graves lesiones si entra
en contacto con la piel o con los ojos. El gas de hidrógeno explosivo se ventila desde las baterías a través de aperturas
en las tapas de las baterías. Este gas se puede encender por cualquier arco eléctrico, chispa o llama. No instale ninguna
batería de ácido de plomo en un contenedor o gabinete sellados. El gas de hidrógeno provocado por sobrecarga debe
poder salir.
Al revisar las baterías...
Quítese todo accesorio
No fume
Utilice lentes de seguridad, guantes y mandil de hule
Trabaje en un área bien ventilada
No permita que las herramientas toquen más de un terminal de la batería a la vez.
SIEMPRE desconecte primero el cable negativo (tierra) al reemplazar las baterías, para evitar chispas.
SIEMPRE conecte al último el cable negativo al instalar las baterías.
22
39
B - 16 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCCIONES DE USOB - ESPAÑOL
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS DE PLOMO-ÁCIDO - CONTINUACIÓN
¡ATENCIÓN!
Los componentes eléctricos en esta máquina se pueden dañar severamente si las baterías no están instaladas ni
conectadas adecuadamente. Las baterías deben ser instaladas por Nilsk o por un electricista cualicado.
1 Retire las baterías de su empaque de embarque e inspecciónelas cuidadosamente en busca de roturas u otro daño. Si hay evidencias de
daño, contacte al transportista que las entrego o al fabricante de las baterías para presentar una queja por daño.
2 Desconecte el interruptor de encendido (H) y retire la SmartKey magnética (39).
3 Gire el pestillo del compartimento de la batería (20) para desbloquearlo e incline el asiento hacia adelante (el muelle de gas mantiene el
asiento abierto).
4 Para un acceso adicional, el depósito de recuperación se puede extraer de la máquina. NOTA: Desconecte la manguera de recuperación,
el cableado del motor de aspiración y el cableado de la baliza de advertencia, después levante el depósito hacia arriba y hacia fuera de la
máquina, utilizando dos personas o un polipasto aéreo.
5 Su máquina viene de la fábrica con sucientes cables de batería para instalar tres baterías de 12 voltios. Utilizando por lo menos (2)
personas y una abrazadera de carga adecuada, suba cuidadosamente las baterías dentro del compartimiento y colóquelas exactamente
como se muestra en la FIGURA 2-1. Asegure las baterías tan cerca como sea posible de la parte trasera derecha de la máquina. Utilice el
espaciador de baterías para evitar que las baterías se muevan. Si se instala una batería de monocasco, utilice un polipasto aéreo.
6 Instale los cables de batería como se muestran. Coloque los cables de manera que las tapas de las baterías se puedan retirar fácilmente
para dar servicio.
¡IMPORTANTE!: Las tapas protectoras suministradas con las baterías necesitan dejarse encima o volver a usarse para cubrir
por completo la porción de las terminales de la batería que no estén protegidas por los capuchones de las terminales de cables
de batería, mismos que se suministraron con los cables de la batería. Esto también aplica a la funda del sujetador de fusibles en
serie.
7 Apriete cuidadosamente la tuerca en cada terminal de batería hasta que la terminal no gire. No apriete de más los bornes, o será muy difícil
quitarlos para mantenimiento futuro.
8 Recubra las terminales con recubrimiento de espray para terminales de baterías (disponible en la mayoría de las tiendas de auto partes).
9 Coloque uno de los capuchones de hule negros sobre cada una de las terminales y conecte el conector de baterías de la máquina (19).
10 Cerciórese de que la funda del sujetador de fusibles cubra lo más que se pueda el sujetador de fusibles, el cable del conector de baterías
de la máquina (19) y el terminal de baterías. Deje en su lugar las tapas protectoras suministradas con las baterías, o vuelva a usarlas para
cubrir las áreas de las terminales que no estén protegidas por los capuchones de las terminales.
Al cambiar las baterías o el cargador, contacte al centro de asistencia autorizado de su localidad para ajustar correctamente la
batería, el cargador y la máquina, para evitar dañar las baterías.
FIGURA 2-1
-NOTES-
6ADHESIVE LINER TO BE BACKSPLIT VERTICALLY
5ALL DIMENSIONS ARE CONTROLLED BY PRODUCTION ARTWORK
4NON PRINTING MAGENTA INDICATES CUT OUT
3
COLOR: 56E00158-56975034 (BLACK)
2
COLOR: 56E00158-56975004 (WHITE)
1) MATERIAL: 56E05002-03 OR ORACAL 1640.
5 FULL SCALE PRODUCTION ARTWORK
2 3
6
6.5 ±0.03
3.50 ±0.03
4 X R 0.25 ±0.03
4
B
REV
DWG NO
TITLE
C
SHEETS: 1 OF 1
SCALE: 1.000
FUO:
NOTES UNLESS
OTHERWISE SPECIFIED
1. ALL DIMENSIONS IN INCH, [ ] IN MM.
2. DO NOT SCALE DRAWING.
3. ALL DIMENSIONS APPLY AFTER
PLATING AND HEAT TREATING, BUT
BEFORE PAINTING.
4. REMOVE ALL BURRS AND
SHARP EDGES.
5. SEE 56E00713 FOR TORQUE INFO.
6. APPEARANCE AND FINSH SHALL
COMPLY WITH NILFISK OPERATIONAL
PROCEEDURE 1-720050.
7. WELD SYMBOLS PER AWS A2.4.
DRAWING STATUS: RELEASED
ASSY:
SIZE
CC: NO
NILFISK INC.
BROOKLYN PARK, MN 55445
Compliance with: NACS 2020
PRJ ENG
18-OCT-2021DRAWN
CANVAS
MATERIAL: SEE NOTES
FINISH: SEE NOTES
56120182 B
56120E12-1
SC4000
MLB
DECAL-BATTERY
3D Model: MODEL NAME
Drawing: SAMPLE-DECAL
SHEET
DWG NO REVISIONS
APPDDFTMDATEECOREV
1
CPGMLB18-OCT-2021A-15247
ARELEASE
56120182
F
F
12
3
4
5
6
CONFIDENTIAL
THIS DRAWING AND THE DESIGN REPRESENTED HEREON IS THE PROPERTY OF NILFISK INC.,
BROOKLYN PARK, MINNESOTA AND IT HAS BEEN ISSUED WITH THE UNDERSTANDING THAT IT WILL NOT BE REPRO-
DUCED NOR COPIED NOR USED FOR ANY PURPOSE OTHER THAN FOR WHICH IT WAS ISSUED AND RECIPIENT
AGREES TO RETURN IT UPON REQUEST.
A
B
C
D
E
B
C
D
E
12
3
4
5
6
CPG
CPGMLB15-NOV-2021A-15452
BUPDATE: ARTWORK
9/2022 B - 17 56091272 - Advance SC4000
ESPAÑOL - BINSTRUCCIONES DE USO
INSTALE LOS CEPILLOS (SISTEMA DE DISCO)
¡ATENCIÓN!
Antes de cambiar los cepillos y antes de abrir cualquier panel de acceso, apague la máquina poniendo el interruptor de
encendido en la posición de apagado.
1 Asegúrese de que el cabezal de fregado esté en su posición ELEVADA. Asegúrese de que el interruptor de encendido (H) esté apagado.
2 Véase Figura 2-2. Retire ambos conjuntos de hojas laterales (AA). NOTA: Los conjuntos de hojas están sujetos en su lugar por dos perillas
grandes (BB). Aoje estas perillas y deslice los conjuntos de hoja (AA) cuidadosamente hacia adelante y después fuera del cabezal de
fregado.
3a Para instalar manualmente los cepillos:
Levante los cepillos (DD) (o portaeltros) y alinee los anillos en el cepillo con los agujeros de la placa de montaje y gírelos para jarlos en su
lugar (gire el borde exterior del cepillo hacia la parte delantera de la maquina como lo muestra la echa (EE)).
3b Para utilizar la funcionalidad de instalación automática de cepillo (se debe instalar el kit opcional):
i. Presione la barra guía (CC) hacia adelante mientras desliza el cepillo debajo del cabezal y pare cuando el cepillo haga contacto con
ambas patas de la barra guía. Repita este paso con el cepillo en el otro lado del cabezal. NOTA: No empuje el primer cepillo fuera de
posición con el segundo cepillo.
ii. Encienda la máquina con el interruptor de encendido (H). (EL SISTEMA DE FREGADO DEBE ESTAR APAGADO y LA MÁQUINA
INMÓVIL)
¡ATENCIÓN!
No meta manos ni pies debajo del cabezal. Tome las debidas precauciones para evitar que el pelo, las joyas o las
prendas sueltas queden atrapados entre elementos en movimiento.
iii. Pulse el interruptor de instalación de cepillo (K), la pantalla mostrará el indicador de instalación de cepillo (C18), después espere a que
termine la secuencia de instalación de cepillo.
4 Reinstale los conjuntos de hojas laterales. NOTA: Al limpiar los cepillos rotan como muestra la echa (FF).
FIGURA 2-2
CC
CC
EE
EE
FF
FF
AA
BB
BB
DD
K
C18
B - 18 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCCIONES DE USOB - ESPAÑOL
INSTALE LOS CEPILLOS (SISTEMA CILÍNDRICO)
¡ATENCIÓN!
Antes de cambiar los cepillos y antes de abrir cualquier panel de acceso, apague la máquina poniendo el interruptor de
encendido en la posición de apagado.
1 Asegúrese de que el cabezal de fregado esté en su posición ELEVADA. Asegúrese de que el interruptor de encendido (H) esté apagado.
2a Faldoneslateralesjos: Véase Figura 2-3a. Retire ambos conjuntos de hoja laterales. NOTA: Los conjuntos de hojas laterales están
sujetos en su lugar por dos perillas grandes (BA). Aoje estas perillas y deslice los conjuntos de hoja (BB) hacia adelante y fuera del
cabezal de fregado.
2b Faldones laterales ajustables: Véasegura2-3b. Desabroche y abra ambos conjuntos de hojas laterales batientes (AA).
3 Desenganche el pestillo (AB) en la parte superior de los conjuntos del rodillo (AC) y retírelos.
4 Deslice el cepillo dentro de la carcasa, levántelo cuidadosamente, empújelo y gírelo hasta que las pestañas en el buje de conducción se
asienten dentro de las muescas en el cepillo. NOTA: El rodillo está diseñado con un ajuste sin holgura para reducir la vibración en el cepillo.
Reinstale los conjuntos de rodillo (AC); asegúrese de que las pestañas en el rodillo estén dentro de la ensambladura (como se muestra en la
Figura 2-3). Asegure con el pestillo (AB).
5 Reinstale los conjuntos de hojas (BB) o cierre y ponga el pestillo en ambos conjuntos de hoja (AA).
FIGURA 2-3
AA
AB
AC
AC
AC
2-3a 2-3b
BA
BB
AB
9/2022 B - 19 56091272 - Advance SC4000
ESPAÑOL - BINSTRUCCIONES DE USO
INSTALAR LOS FIELTROS (SISTEMA REV™)
¡ATENCIÓN!
Antes de cambiar los eltros y antes de abrir cualquier panel de acceso, apague la máquina poniendo el interruptor de
encendido en la posición de apagado.
1 Asegúrese de que el cabezal de fregado esté en su posición ELEVADA. Asegúrese de que el interruptor de encendido (H) esté apagado.
2 Véase Figura 2-4. Retire ambos conjuntos de hojas laterales (AA). NOTA: Los conjuntos de hojas están sujetos en su lugar por dos
perillas grandes (BB). Aoje estas perillas y deslice los conjuntos de hoja (AA) cuidadosamente hacia adelante y después fuera del cabezal
de fregado.
3 Fregado diario: Deslice un eltro de fregado diario (AE) o eltros de microbra (AB) debajo cada accionador del eltro, centrarlo sobre el
accionador del eltro jo (AC) y tire de él hacia arriba e introdúzcalo a presión en la cara de arpón del accionador del eltro.
4 Retiro del acabado del suelo: Coloque un nuevo eltro rojo (AE) en cada accionador del eltro (AC) como se describe en el paso 3
anterior. Si se usa el velcro de dos caras opcional (AF), fíjelo en la parte central del eltro SPP granate (AD) deslizándolo debajo del eltro
rojo, centrándolo y presionándolo hacia arriba para enganchar este conjunto al eltro rojo. Si no se usa el velcro opcional de dos caras,
instale uno nuevo rojo descrito en el paso 3 anterior y coloque un nuevo eltro SPP granate en el suelo centrado en el eltro rojo. Baje el
cabezal al suelo en la parte superior del eltro SPP granate y compruebe que está centrado.
NOTA: Nunca enganche un eltro SPP granate directamente al accionador del eltro, pues podría dañarse el accionador del eltro
requiriendo su sustitución.
NOTA: No utilice la función de instalación automática de cepillos (interruptor de instalación de cepillo (K)) cuando se intentan instalar los
eltros.
FIGURA 2-4
AF
AD
AB
AE
AC
BB
AA
BB
B - 20 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCCIONES DE USOB - ESPAÑOL
LLENADO DEL DEPÓSITO DE LA SOLUCIÓN
Véase Figura 2-5. Llene el depósito de la solución con un máximo de 33 galones (125 Litros) de solución de limpieza. El depósito de la solución
puede llenarse hasta el fondo de llenado de solución (17). La solución debe ser una mezcla de agua y el detergente de limpieza adecuado para
el trabajo. Siempre siga las instrucciones de dilución en la etiqueta del contenedor del detergente. NOTA: Las máquinas EcoFlex también
pueden ser usadas convencionalmente con detergente mezclado en el depósito o se puede usar el sistema de despacho de detergente. Cuando
se utiliza el despacho de detergente, no mezcle detergente en el depósito, debe usarse agua simple.
¡ATENCIÓN!
Únicamente use espumado bajo, detergentes líquidos no inamables hechos para aplicarse con máquina. La
temperatura del agua no debe exceder 130 grados Fahrenheit (54.4 grados Celsius)
FIGURA 2-5
3"
(7.5cm)
17
C4 C26
INDICADOR DEL DEPÓSITO DE LA SOLUCIÓN
Véase Figura 2-6. El depósito de la solución tiene tres sensores de nivel que corresponden a tres puntos de medición. El indicador de Nivel de
Solución (C4) muestra el nivel (1-3) de la solución en el tanque. Una vez que el depósito está vacío, el indicador de vaciado de la solución (C26)
parpadeará en la pantalla.
FIGURA 2-6
9/2022 B - 21 56091272 - Advance SC4000
ESPAÑOL - BINSTRUCCIONES DE USO
INSTALACIÓN DEL LIMPIADOR
1 Véase Figura 2-7. Cerciórese de que el sello del limpiador (AA) esté instalado en el grupo limpiador (33) y libre de escombro. Levante el
grupo limpiador y deslícelo sobre el soporte del limpiador (AB) y apriete las tuercas mariposa del soporte del limpiador (31).
2 Conecte la manguera de recuperación (29) al soporte del limpiador (AB).
3 Baje el limpiador y mueva la máquina hacia adelante cuidadosamente. Revise que la hoja trasera del limpiador toque el piso uniformemente
a todo lo ancho y se doble ligeramente por encima como se muestra en el corte transversal del limpiador (AC). Si es necesario ajuste el
limpiador trasero a la altura e inclinación adecuados siguiendo los pasos en la sección de «Ajuste del limpiador».
FIGURA 2-7
AA
AB
31
29
31
33
AC
B - 22 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCCIONES DE USOB - ESPAÑOL
PREPARACIÓN DEL SISTEMA DE DETERGENTE (CON ECOFLEX)
LLENE EL CARTUCHO DE DETERGENTE
¡ATENCIÓN!
Siga siempre las instrucciones en las etiquetas de los cartuchos de detergente cuando se utilizan detergentes de limpieza del suelo.
Use el equipo de protección individual apropiado como guantes y gafas de protección al manipular los detergentes de limpieza para
suelos.
En caso de derrame de detergente, siga estos cuatro pasos:
• Comunicar el peligro. Notique inmediatamente a los demás que trabajan en el área y a cualquier personal de supervisión del
peligro, y si la situación lo justica, evacue el área.
• Controle el derrame. Asegúrese de que el derrame no empeore.
• Contenga el peligro.
• Limpie el derrame y cualquier daño de forma segura.
El Cartucho de Detergente (8) está situado debajo del asiento. Llene el cartucho de detergente con un máximo de 4,73 litros (1,25 galón) de
detergente.
NOTA DE SERVICIO: Retire de la máquina el cartucho de detergente antes de llenarlo para evitar derramar detergente en la máquina.
Se recomienda usar cartuchos separados para cada detergente que planee utilizar. Los cartuchos de detergente tienen una calcomanía blanca,
de manera que se puede escribir el nombre del detergente en cada cartucho. Al instalar un nuevo cartucho, retire la tapa de fábrica (AA) y
coloque el cartucho en la máquina. Instale la Tapa de ruptura seca (BB) y la manguera del detergente como se muestra en la Figura 2-8.
El sistema debe ser purgado del detergente anterior cuando se cambia a otro detergente (véase «Cómo purgar al cambiar el detergente»).
FIGURA 2-8
BB
AA
8
9/2022 B - 23 56091272 - Advance SC4000
ESPAÑOL - BINSTRUCCIONES DE USO
F1
J1 JH
F
C
C19
PURGA DEL SISTEMA DE DETERGENTE (CON ECOFLEX)
Para purgar cuando se cambien detergentes (LOS SISTEMAS DE FREGADO Y DE SOLUCIÓN DEBEN ESTAR APAGADOS):
NOTA DE SERVICIO: Mueva la máquina sobre el drenaje del piso antes de purgar ya que se tirará una pequeña cantidad de detergente en el proceso.
1 Desconecte y retire el cartucho de detergente (8).
2 Coloque la SmartKey magnética (39) en el lector de SmartKey (22). Véase Figura 2-9. Pulse el interruptor de encendido (H) para encender
la máquina. Espere algunos segundos a que termine la secuencia de arranque.
3 Pulse y mantenga presionado por 2 segundos el interruptor de solución (F) y el interruptor de detergente (J). Suelte los interruptores cuando
el indicador de purga de detergente (C19) aparezca en la pantalla (la luz del interruptor de detergente (J1) y la luz del interruptor de solución
(F1) estarán en ON). NOTA: Una vez activado el proceso de purga, toma 20 segundos. Pulse (F) o (J) nuevamente antes de los 20
segundos para cancelar la purga. Normalmente un ciclo de purga es adecuado para purgar el sistema.
Para purgar semanalmente (LOS SISTEMAS DE FREGADO Y SOLUCIÓN DEBEN ESTAR APAGADOS):
1 Desconecte y retire el cartucho de detergente. Instale y conecte un cartucho lleno de agua tibia limpia.
2 Siga los pasos 2 y 3 de «Cómo purgar al cambiar el detergente».
Cuando el nivel de detergente se acerca al fondo del cartucho, es momento de rellenar o reemplazar el cartucho.
NOTA DE SERVICIO: Siga las instrucciones antes mencionadas de «Como purgar semanalmente» si la máquina será almacenada por un largo periodo
de tiempo.
FIGURA 2-9
Purga
Pulse y mantenga
presionado (F) y (J)
durante 2 segundos
para purgar.
B - 24 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCCIONES DE USOB - ESPAÑOL
USO DEL SISTEMA DE DETERGENTE (ECOFLEX)
Uso de detergente (EL SISTEMA DE SOLUCIÓN Y FREGADO DEBE ESTAR ENCENDIDO): Véase Figura 2-10.
No se despacha detergente hasta que estén habilitados los sistemas de detergente y de fregado, y se pise hacia adelante el pedal de marcha (3).
El indicador de detergente (C6) se mostrará en el modo de fregado cuando el sistema de detergente esté instalado en la máquina.
El indicador de porcentaje de detergente (C7) mostrará el porcentaje seleccionado cuando el sistema de detergente esté
encendido.
Hay 4 modos de funcionamiento EcoFlex:
1A. Modo de limpieza con agua simple - Durante la limpieza, el sistema de detergente puede apagarse en cualquier momento
presionando el interruptor de detergente (J) para poder limpiar únicamente con agua. El indicador de porcentaje de detergente (C7)
será blanco y el gráco de barras del indicador de detergente (C8) no mostrará las barras llenas. La luz de detergente (J1) estará
apagada.
2A. Modo nivel bajo de detergente - Se activa al pulsar el interruptor de detergente (J) cuando el detergente está apagado (si se pulsa
repetidamente cambiarán el ciclo al modo alto, apagado y nuevamente al modo bajo). El Indicador de porcentaje de detergente (C7)
mostrará el nivel mínimo de detergente actual y el gráco de barras del indicador de detergente (C8) mostrará la primera barra llena.
La luz de detergente (J1) estará encendida. Véase a continuación los pasos de «Cómo programar el nivel bajo de detergente».
3A. Modo nivel alto de detergente - Se activa al pulsar el interruptor de detergente (J) cuando el detergente está en el modo bajo (si se
pulsa repetidamente cambiarán el ciclo al modo apagado, bajo, y nuevamente al modo alto). El indicador de proporción/porcentaje de
detergente (C7) mostrará el nivel alto de detergente actual y el gráco de barras del indicador de detergente (C8) mostrará las barras
derecha e izquierda llenas. La luz de detergente (J1) estará encendida. Véase a continuación los pasos de «Cómo programar el
nivel alto de detergente».
4A. Modo de limpieza con aumento de potencia – Pulse el interruptor de aumento de potencia (N) - para incrementar el porcentaje/
proporción de detergente por un minuto al nivel preprogramado «alto» de detergente (como está anotado en las instrucciones de
programación a continuación). Si se encontraba apagado, el sistema de detergente se encenderá al nivel de detergente de «bajo».
Esto también ocasionará que la relación de ujo de solución y que la presión de fregado se incrementen al siguiente nivel. El
indicador aumento de potencia (C15) parpadeará durante el proceso de aumento de potencia en la pantalla junto con un temporizador
de cuenta atrás. Empuje la pala (N) nuevamente antes de que el temporizador de cuenta atrás haya expirado para cancelar el
aumento de potencia. El total de tiempo que funciona el aumento de potencia se puede ajustar (véase «Pantalla del menú de
información» submenú «Opciones»).
Para programar el nivel alto de detergente
1. Pulse el interruptor de fregado OneTouch™ (M) para activar el sistema de fregado.
2. Pulse y suelte el interruptor de detergente (J) hasta que haya seleccionado el modo de detergente alto ((C8) se muestran llenas la barra
derecha e izquierda).
3. Pulse y suelte el interruptor de detergente (J) por aproximadamente 2 segundos hasta que el indicador de porcentaje (C7) parpadee.
4. Si se presiona y se suelta el interruptor de detergente mientras la relación/porcentaje parpadea, se realizará el ciclo a través de los ajustes
disponibles;
Porcentaje = 0,3%, 0,4%, 0,5%, 0,66%, 0,8%, 1%, 1,5%, 2%, 3%, 3,8%
Relación = 300:1, 256:1, 200:1, 150:1, 128:1, 100:1, 64:1, 50:1, 32:1, 26:1
¡ATENCIÓN!
No utilice un nivel de concentración de detergente que exceda el recomendado por el fabricante.
5. Una vez que el nivel se muestra en la pantalla, pare y se guardará el ajuste después de 3 segundos.
6. Siempre que el ajuste alto de detergente se ajusta a una concentración menor que el ajuste bajo actual programado, el ajuste bajo
predeterminado será igual al ajuste alto hasta que el operador lo cambie.
Para programar el nivel bajo de detergente
1. Pulse el interruptor de fregado OneTouch™ (M) para activar el sistema de fregado.
2. Pulse y suelte el interruptor de detergente (J) hasta que haya seleccionado el modo de detergente bajo ((C8) se muestra llena la barra
izquierda).
3. Pulse y suelte el interruptor de detergente (J) por aproximadamente 2 segundos hasta que el indicador de porcentaje (C7) parpadee.
4. Si se presiona y mantiene presionado el interruptor de detergente mientras la relación/porcentaje parpadea, podrá recorrer los ajustes
disponibles (Nota: únicamente estarán disponibles las proporciones/porcentajes que sean de una concentración menor o igual al ajuste de
detergente máximo disponible.)
5. Una vez que el nivel se muestra en la pantalla, pare y se guardará el ajuste después de 3 segundos.
Una vez establecida, la tasa de ujo de detergente incrementará automáticamente y disminuirá con la tasa de ujo de solución, pero la proporción/
porcentaje de detergente permanecerá igual.
9/2022 B - 25 56091272 - Advance SC4000
ESPAÑOL - BINSTRUCCIONES DE USO
N
M
J
J1
C
1A
3A
2A
4A
C6
C8 C8
C7
C8
C7 C15
PREPARACIÓN Y USO DEL SISTEMA DE DETERGENTE (ECOFLEX)
FIGURA 2-10
Modo de limpieza con agua simple / detergente apagado Modo detergente bajo
Modo detergente alto Modo de limpieza con aumento de potencia
B - 26 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCCIONES DE USOB - ESPAÑOL
Esta página está intencionalmente en blanco
9/2022 B - 27 56091272 - Advance SC4000
ESPAÑOL - BINSTRUCCIONES DE USO
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de entender los controles del operador y sus funciones.
Al estar en rampas o supercies inclinadas evite paradas bruscas. Evite giros bruscos. Al bajar rampas use la velocidad baja.
PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA
1 Siga las instrucciones de la sección «Preparación de la máquina para el uso» en este manual y controle lo siguiente:
• Las baterías están totalmente cargadas.
• El exterior de la máquina está libre de daños. Informe cualquier daño a su supervisor.
• Los cepillos apropiados están instalados correctamente.
• El limpiador está instalado.
• El depósito de la solución está lleno.
• El depósito de recuperación está vacío.
Asegúrese de que el área a fregar esté libre de obstáculos que no están jados, tales como mangueras, cubos o baldes, cajas, cables
eléctricos, carros, palets, etc.
¡ADVERTENCIA!
No disperse agentes de limpieza inamables, ni opere la máquina cerca o sobre estos agentes, ni en áreas donde
existan líquidos inamables.
2 Consulte las ilustraciones en las páginas 8-11 si es necesario. Siéntese en el asiento del operador (2), coloque el asiento en una
posición cómoda utilizando la palanca de ajuste de asiento debajo del asiento.
3 Coloque la SmartKey magnética (39) en el lector de SmartKey (22) en la máquina. Pulse el interruptor de encendido (H) para encender la
máquina.
4 Antes de proceder consulte el indicador de baterías (C3) y el contador de horas (C1).
5 Para trasladar la máquina al área de trabajo, pise uniformemente la parte delantera del pedal de marcha (3) para ir hacia adelante. Para
retroceder, pulse primero la palanca hacia atrás (D). El indicador de marcha atrás (C27) aparecerá en la pantalla, luego aplique presión
uniforme con el pie a la parte delantera del pedal de marcha (3). En marcha atrás se escuchará una alerta.
6 Ajuste la velocidad de la máquina variando la presión del pedal de marcha (3).
F+
CB
O
N
M
M-
LKJH
M+
F
D
E
F-
G
C10 C1
C3
C5
25
23
24
28
31
32
33
29
30
AA
C26
C1
C2
C3
C4
C5
C8C7
C6
C10
C12
C11
C9
C25
C14 C15 C21
C22
C23
C16 C17 C18 C19 C20
C24
C27
DETENCIÓN DE LA MÁQUINA
1 Detenga la máquina soltando el pedal de marcha (3).
2 ¡SOLO EN CASO DE EMERGENCIA!
Para detener inmediatamente todas las funciones de la máquina, pulse la parada de emergencia (A).
• La pantalla mostrará el indicador activado de parada de emergencia (C20).
• Para restablecer las funciones de la máquina, gire el interruptor de parada de emergencia en sentido horario.
B - 28 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCCIONES DE USOB - ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA (CEPILLOS DE DISCO Y CILÍNDRICOS)
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de entender los controles del operador y sus funciones.
Mientras esté en rampas o inclinaciones, evite paros súbitos cuando esté cargada. Evite giros bruscos. Baje la velocidad
para descender por inclinaciones.
Cómo limpiar...
Siga las instrucciones de la sección «Puesta en marcha de la máquina» y conduzca la máquina hasta el punto de inicio para su limpieza.
1 Véase Figura 3-1. Pulse el interruptor de fregado One-Touch (M) una vez para fregado normal. Pulse el interruptor de incremento de presión de fregado
(M+) una vez para un fregado pesado o dos veces para modo de fregado extremo. El ujo de la solución posee ajustes que coinciden con la presión de
fregado. Este aumentará o disminuirá junto con la presión de fregado.
NOTA: El caudal de solución también aumentará o disminuirá, independientemente de la presión de fregado, al pulsar el interruptor de aumento de ujo
de solución (F+) o el interruptor de disminución de ujo de solución (F-), observe el gráco de barras de la tasa de ujo de solución (C10). Cualquier ajuste
posterior a la presión de fregado restablecerá el caudal de solución al valor predeterminado.
2 Cuando se selecciona el interruptor de fregado One-Touch (M), los cepillos y el limpiador automáticamente bajan al suelo. Los sistemas de fregado,
solución, aspiración y detergente (modelos EcoFlex) están habilitados de forma automática, e iniciarán al activarse el pedal de marcha (3). Cualquier
sistema individual puede ser apagado o vuelto a encender con solo presionando este interruptor mientras se está lavando.
NOTA: Al operar la máquina en marcha atrás el limpiador se eleva automáticamente.
Detergente: Véase «Preparación y uso del sistema detergente (EcoFlex)» para información detallada sobre el ajuste y uso.
3 Comience a fregar haciendo avanzar la máquina hacia adelante en línea recta a velocidad normal de peatón, traslapando las huellas 50-75 mm (2-3
pulgadas). Ajuste la velocidad de la máquina y el caudal de solución cuando sea necesario, de acuerdo a las condiciones del piso. Empuje la pala
cronometrada de cierre de solución (O) antes de dar una vuelta, para apagar temporalmente el ujo de la solución. El gráco de barras del caudal de
solución (C10) será reemplazado por un temporizador de cuenta regresiva de 5 segundos, que muestra por cuánto tiempo se suspenderá el ujo de
solución. Para anular el cierre del ujo de la solución, vuelva a empujar la pala antes de que el temporizador expire.
NOTA: Al limpiar, se puede ajustar la velocidad máxima de la máquina pulsando el interruptor limitador de velocidad (L). Ajuste la máquina a la velocidad
deseada por medio del pedal de marcha (3) y luego oprima el interruptor limitador de velocidad (N). Ahora el operador puede pisar el pedal hacia adelante
hasta el fondo sin aumentar la velocidad de la máquina. Esto reduce la fatiga del operador. La velocidad de la máquina (C5) aparece en la pantalla. El
límite de velocidad es válido cada vez que se friega hasta que se vuelva a pulsar el interruptor limitador de velocidad (mientras se friega) para desactivar el
límite de velocidad.
¡ATENCIÓN!
Para evitar dañar el piso, mantenga la máquina en movimiento mientras los cepillos estén girando.
4 Al lavar, revise ocasionalmente detrás de la máquina para conrmar que toda el agua residual se esté recogiendo. Si detrás de la máquina queda un rastro
de agua, puede ser que esté dispensando demasiada solución, o el depósito de recuperación puede estar lleno, o la herramienta del limpiador puede
requerir un ajuste.
5 Para pisos demasiado sucios, un lavado de una pasada puede no ser satisfactorio, requiriéndose una operación de «doble fregado». Esta operación es la
misma que la del fregado de una sola pasada, excepto que en la primera pasada el limpiador (33) y las hojas del cabezal de fregado (AA) están elevados.
Consulte Hoja lateral - Posición de fregado doble. Pulse el interruptor de aspiración (G) para elevar el limpiador.
Esto permite que la solución de limpieza permanezca en el piso y actúe por más tiempo. La última pasada se hace sobre la misma supercie, con el
limpiador y las hojas laterales bajados para recoger la solución acumulada.
6 El depósito de recuperación tiene un otador de cierre (25). Cuando el depósito está lleno, el otador se activa y cierra la entrada para que no pueda entrar
más agua en el depósito de recuperación. Cuando se activa el otador, el operador puede notar un cambio en el sonido del motor de aspiración o notará
que la máquina ya no recoge agua. Hay que vaciar el depósito de recuperación cuando se activa el otador. Cuando el otador esté activado la máquina no
recogerá agua pero ninguna función de la máquina se apagará.
7 Cuando el operador desea detener la operación de fregado, o el depósito de recuperación está lleno, pulse una vez el interruptor de fregado One-Touch (M).
Esto automáticamente detendrá los cepillos de fregado y el ujo de solución; el cabezal de fregado se elevará. El limpiador se elevará después de un breve
retraso y la aspiración se detendrá después de un retraso adicional (esto es para permitir recoger cualquier cantidad de agua restante sin tener que volver
a encender el aspiración). Cuando se apaga el fregado, el límite de velocidad también se apaga y la velocidad de la máquina volverá al funcionamiento
normal.
8 Conduzca la máquina a un «sitio de disposición» designado para el agua residual y vacíe el depósito de recuperación. Para vaciar el depósito de
recuperación, tire de la manguera de drenado del depósito de recuperación (28) y sáquela de su área de almacenamiento. Sostenga el extremo de la
manguera por encima del nivel de agua en el depósito y destornille el tapón. Apriete la manguera como se muestra hasta que esté cerca del desagüe para
evitar el ujo repentino e incontrolado de agua residual. Atornille el tapón y empuje la manguera de drenado del depósito de recuperación de nuevo hacia su
área de almacenamiento. Vuelva a llenar el depósito de la solución y siga fregando.
NOTA: Cerciórese de que la tapa del depósito de recuperación (24) y el tapón de la manguera de drenado del depósito de recuperación (28) asienten
correctamente o la máquina no recogerá bien el agua.
Si las baterías se descargan hasta el umbral de corte por baja tensión, el indicador de baja tensión de las baterías (C14) se encenderá, los cepillos de fregado y
el ujo de solución se detendrán y el cabezal de fregado se levantará. El limpiador se elevará después de un breve retraso y la aspiración se detendrá después
de un retraso adicional. Traslade la máquina a una zona de servicio. Recargue las baterías siguiendo las instrucciones en las secciones de «Carga de baterías
húmedas» o «Carga de baterías de Gel/AGM (VRLA)» de este manual.
9/2022 B - 29 56091272 - Advance SC4000
ESPAÑOL - BINSTRUCCIONES DE USO
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA (CEPILLOS DE DISCO Y CILÍNDRICOS)
FIGURA 3-1
ASPIRACIÓN HÚMEDA
Pasos a seguir para equipar la máquina con aditamentos opcionales para la aspiración húmeda.
1 Desconecte la manguera de recuperación (29) del soporte del limpiador. Conecte el acoplador y la manguera del juego de la varita a la manguera de
recuperación.
2 Conecte a la manguera las herramientas adecuadas para recogido húmedo. (Nilsk tiene disponible de manera opcional un Kit de varita de aspiración, PN
56116355).
3 Ponga la SmartKey magnética en el lector de SmartKey (22) y pulse el interruptor de encendido (H). Estando de pie al lado de la máquina (no en el asiento)
pulse el interruptor de aspiración (G). El motor de aspiración funcionará continuamente hasta que se vuelva a pulsar el interruptor para apagarlo. Se
despliega el indicador de la varita (C17). NOTA: Si pulsa el interruptor de aspiración (G) estando sentado en la máquina, el limpiador bajará y el motor de
aspiración funcionará mientras la máquina se mueva hacia adelante. Se desplegará el indicador de aspiración (C16).
F+
CB
O
N
M
M-
LKJH
M+
F
D
E
F-
G
C10 C1
C3
C5
25
23
24
28
31
32
33
29
30
AA
B - 30 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCCIONES DE USOB - ESPAÑOL
2a Modo de fregado normal: La presión de fregado pasará de forma predeterminada a Normal. Pulse el interruptor de incremento de presión de fregado (M+) una vez para un
fregado pesado o dos veces para modo de fregado extremo. El ujo de la solución posee ajustes que coinciden con la presión de fregado. Este aumentará o disminuirá junto
con la presión de fregado.
NOTA: El caudal de solución también aumentará o disminuirá, independientemente de la presión de fregado, al pulsar el interruptor de aumento de ujo de solución (F+) o
el interruptor de disminución de ujo de solución (F-), observe el gráco de barras de la tasa de ujo de solución (C10). Cualquier ajuste posterior a la presión de fregado
restablecerá el caudal de solución al valor predeterminado.
2b Modo de retiro del acabado del suelo: Asegúrese de que haya un eltro rojo enganchado directamente al accionador del eltro jo y que el eltro SPP granate no esté
enganchado al accionador del eltro jo. En este modo, aparece el indicador de modo de retiro del acabado del suelo (C30). La máquina congurará automáticamente todos
los parámetros de la máquina para este modo de la siguiente manera:
Flujo de solución más bajo
Presión de fregado más alta
Sin detergente
Velocidad de marcha ajustada a 50 ft/min [15,2 m/s]. Aparece el indicador de velocidad de retiro del acabado del suelo (baja) (C32)
Al pulsar el interruptor limitador de velocidad (L) se hará lo siguiente:
Flujo de solución más bajo
Presión de fregado más alta
Sin detergente
Velocidad de marcha ajustada a 65 ft/min [19,8 m/s]. Aparece el indicador de velocidad de retiro del acabado del suelo (alta) (C33)
3 Los sistemas de fregado, solución, aspiración y detergente (con EcoFlex) están habilitados de forma automática, e iniciarán al activarse el pedal de marcha (3). Cualquier
sistema individual puede ser apagado o vuelto a encender con solo presionando este interruptor mientras se está lavando.
NOTA: Al operar la máquina en marcha atrás el limpiador se eleva automáticamente.
Detergente: Véase «Preparación y uso del sistema detergente (EcoFlex)» para información detallada sobre el ajuste y uso.
4 Comience a fregar haciendo avanzar la máquina hacia adelante en línea recta a velocidad normal de peatón, traslapando las huellas 50-75 mm (2-3 pulgadas). Ajuste la
velocidad de la máquina y el caudal de solución cuando sea necesario, de acuerdo a las condiciones del piso. Empuje la pala cronometrada de cierre de solución (O) antes de
dar una vuelta, para apagar temporalmente el ujo de la solución. El gráco de barras del caudal de solución (C10) será reemplazado por un temporizador de cuenta regresiva
de 5 segundos, que muestra por cuánto tiempo se suspenderá el ujo de solución. Para anular el cierre del ujo de la solución, vuelva a empujar la pala antes de que el
temporizador expire.
NOTA: Al limpiar, se puede ajustar la velocidad máxima de la máquina pulsando el interruptor limitador de velocidad (L). Ajuste la máquina a la velocidad deseada por medio
del pedal de marcha (3) y luego oprima el interruptor limitador de velocidad (N). Ahora el operador puede pisar el pedal hacia adelante hasta el fondo sin aumentar la velocidad
de la máquina. Esto reduce la fatiga del operador. La velocidad de la máquina (C5) aparece en la pantalla. El límite de velocidad es válido cada vez que se friega hasta que se
vuelva a pulsar el interruptor limitador de velocidad (mientras se friega) para desactivar el límite de velocidad.
¡ATENCIÓN!
Para evitar dañar el piso, mantenga la máquina en movimiento mientras los cepillos estén girando.
5 Al lavar, revise ocasionalmente detrás de la máquina para conrmar que toda el agua residual se esté recogiendo. Si detrás de la máquina queda un rastro de agua, puede ser
que esté dispensando demasiada solución, o el depósito de recuperación puede estar lleno, o la herramienta del limpiador puede requerir un ajuste.
6 Para pisos demasiado sucios, un lavado de una pasada puede no ser satisfactorio, requiriéndose una operación de «doble fregado». Esta operación es la misma que la del
fregado de una sola pasada, excepto que en la primera pasada el limpiador (33) y las hojas del cabezal de fregado (AA) están elevados. Consulte Hoja lateral - Posición de
fregado doble. Pulse el interruptor de aspiración (G) para elevar el limpiador.
Esto permite que la solución de limpieza permanezca en el piso y actúe por más tiempo. La última pasada se hace sobre la misma supercie, con el limpiador y las hojas
laterales bajados para recoger la solución acumulada.
7 El depósito de recuperación tiene un otador de cierre (25). Cuando el depósito está lleno, el otador se activa y cierra la entrada para que no pueda entrar más agua en el
depósito de recuperación. Cuando se activa el otador, el operador puede notar un cambio en el sonido del motor de aspiración o notará que la máquina ya no recoge agua.
Hay que vaciar el depósito de recuperación cuando se activa el otador. Cuando el otador esté activado la máquina no recogerá agua pero ninguna función de la máquina se
apagará.
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA (REV)
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de entender los controles del operador y sus funciones.
Mientras esté en rampas o inclinaciones, evite paros súbitos cuando esté cargada. Evite giros bruscos. Baje la velocidad para
descender por inclinaciones.
Cómo limpiar...
Siga las instrucciones de la sección «Puesta en marcha de la máquina» y conduzca la máquina hasta el punto de inicio para su limpieza.
1 Véase Figura 3-2. Pulse el interruptor de activación de fregado One-Touch (M) para bajar automáticamente los cepillos y el limpiador al suelo. Aparecerá la pantalla de
solicitud de retiro del acabado del suelo (C28) junto con el temporizador de cuenta atrás de 5 segundos (C29).
Para el modo de fregado normal: espere hasta que expire el temporizador de 5 segundos (no presione el interruptor de activación de fregado One-Touch (M) una segunda vez).
Para el modo de retiro del acabado del suelo: presione el interruptor de activación de fregado One-Touch (M) una segunda vez antes de que expire el temporizador de 5
segundos.
C28
C29
C30
C33
C32
9/2022 B - 31 56091272 - Advance SC4000
ESPAÑOL - BINSTRUCCIONES DE USO
F+
CB
O
N
M
M-
LKJH
M+
F
D
E
F-
G
C10 C1
C3
C5
25
23
24
31
32
33
29
AA
28
30
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA (REV)
FIGURA 3-2
Para detener la operación de fregado...
8 Cuando el operador desea detener la operación de fregado,
o el depósito de recuperación está lleno, pulse una vez el
interruptor de fregado One-Touch (M). Esto automáticamente
detendrá los cepillos de fregado y el ujo de solución; el
cabezal de fregado se elevará. El limpiador se elevará después
de un breve retraso y la aspiración se detendrá después de
un retraso adicional (esto es para permitir recoger cualquier
cantidad de agua restante sin tener que volver a encender el
aspiración). Cuando se apaga el fregado, el límite de velocidad
también se apaga y la velocidad de la máquina volverá al
funcionamiento normal.
9 Conduzca la máquina a un «sitio de disposición» designado
para el agua residual y vacíe el depósito de recuperación.
Para vaciar el depósito de recuperación, tire de la manguera
de drenado del depósito de recuperación (28) y sáquela de su
área de almacenamiento. Sostenga el extremo de la manguera
por encima del nivel de agua en el depósito y destornille el
tapón. Apriete la manguera como se muestra hasta que esté
cerca del desagüe para evitar el ujo repentino e incontrolado
de agua residual. Atornille el tapón y empuje la manguera de
drenado del depósito de recuperación de nuevo hacia su área
de almacenamiento. Vuelva a llenar el depósito de la solución
y siga fregando.
NOTA: Cerciórese de que la tapa del depósito de recuperación (24)
y el tapón de la manguera de drenado del depósito de recuperación
(28) asienten correctamente o la máquina no recogerá bien el agua.
Si las baterías se descargan hasta el umbral de corte por baja
tensión, el indicador de baja tensión de las baterías (C14) se
encenderá, los cepillos de fregado y el ujo de solución se detendrán
y el cabezal de fregado se levantará. El limpiador se elevará después
de un breve retraso y la aspiración se detendrá después de un
retraso adicional. Traslade la máquina a una zona de servicio.
Recargue las baterías siguiendo las instrucciones en las secciones
de «Carga de baterías húmedas» o «Carga de baterías de Gel/AGM
(VRLA)» de este manual.
ASPIRACIÓN HÚMEDA
Pasos a seguir para equipar la máquina con aditamentos opcionales para la aspiración húmeda.
1 Desconecte la manguera de recuperación (29) del soporte del limpiador. Conecte el acoplador y la manguera del juego de la varita a la manguera de recuperación.
2 Conecte a la manguera las herramientas adecuadas para recogido húmedo. (Nilsk tiene disponible de manera opcional un Kit de varita de aspiración, PN 56116355).
3 Ponga la SmartKey magnética en el lector de SmartKey (22) y pulse el interruptor de encendido (H). Estando de pie al lado de la máquina (no en el asiento) pulse el
interruptor de aspiración (G). El motor de aspiración funcionará continuamente hasta que se vuelva a pulsar el interruptor para apagarlo. Se despliega el indicador de la
varita (C17). NOTA: Si pulsa el interruptor de aspiración (G) estando sentado en la máquina, el limpiador bajará y el motor de aspiración funcionará mientras la máquina
se mueva hacia adelante. Se desplegará el indicador de aspiración (C16).
B - 32 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCCIONES DE USOB - ESPAÑOL
DESPUÉS DEL USO
1 Al terminar de limpiar, pulse el interruptor de limpieza One-Touch (M). Esto de forma automática elevará, retraerá y detendrá todos los
sistemas de la máquina (cepillos, limpiador, aspiración, solución y detergente (con EcoFlex)). Ahora conduzca la máquina a un área de
servicio para que reciba su mantenimiento diario y revisión de otros servicios y atención necesaria.
2 Para vaciar el depósito de la solución:
• El depósito de la solución debe vaciarse diariamente solo si el detergente ha sido mezclado en el depósito. También el depósito de la
solución debe vaciarse si hay que transportar la máquina o hay que almacenarla durante más de unos días.
• Mueva la máquina hasta un «SITIO DE DISPOSICIÓN» designado.
• Si está equipado, quite el tubo de drenaje de solución opcional (13) de su abrazadera de almacenamiento de debajo del parachoques
delantero y quite el tapón.
• Gire la empuñadura de la válvula de corte de la solución (37) para que quede sobre el lado de drenaje de la válvula.
• Aclare el depósito con agua limpia si se usó detergente.
• Gire la empuñadura de la válvula de corte de la solución (37) para que quede sobre el lado del ltro de la solución de la válvula.
3 Para vaciar el depósito de recuperación:
• Tire de la manguera de drenado del depósito de recuperación (28) y sáquela de su área de almacenamiento.
• Dirija el tubo al sitio de disposición establecido y desatornille el tapón (sostenga el extremo del tubo por encima del nivel de agua en
el depósito para evitar un ujo repentino e incontrolado de agua residual). Puede aplastar la manguera de drenado del depósito de
recuperación para regular el ujo. Baje y suelte la manguera para drenar el depósito.
• Abra la tapa del depósito de recuperación (1).
• Vacíe y aclare la bandeja de retención de residuos (27) en el depósito de recuperación.
• Aclare bien el depósito de recuperación con agua limpia, véase la sección «Limpieza del depósito de recuperación».
4 Inspeccione las mangueras de recuperación y aspiración; reemplácelas si tienen dobleces o están dañadas.
5 Quite los cepillos o portaeltros. Enjuague los cepillos o eltros con agua tibia y cuélguelos para que se sequen.
6 Quite el limpiador, enjuáguelo con agua tibia y reinstálelo en su soporte o cuélguelo de la parte posterior del depósito de recuperación.
7 Quite la tolva de los sistemas cilíndricos y límpielo por completo. Quítela desde cualquier lado de la máquina, inclinando la tolva hacia arriba
alejándola del alojamiento, luego extráela.
8 Revise el programa de mantenimiento a continuación y efectúe cualquier mantenimiento que se requiera antes de guardarla.
9 Guarde la máquina bajo techo en un lugar limpio y seco. Evite que se congele. Deje los tanques abiertos para que se ventilen.
10 Apague la máquina oprimiendo el interruptor de encendido (H) y luego quite la llave magnética.
11 Las baterías son la partida de repuesto más costosa de esta máquina. Para proteger su inversión y sacarle la mayor cantidad posible de
ciclos a sus baterías, recuerde lo siguiente:
Las baterías durarán más si se les mantiene totalmente cargadas.
Los cargadores de baterías no cargan las baterías ni de más ni de menos.
Las baterías fallarán prematuramente si se almacenan descargadas.
Cada día después de usar la máquina, el cargador de batería se debe conectar y se le debe dejar que haga una secuencia de carga
completa para que pueda cargar las baterías por completo.
9/2022 B - 33 56091272 - Advance SC4000
ESPAÑOL - BINSTRUCCIONES DE USO
MANTENIMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO Diario Semanal Mensual Anual
Cargar las baterías X
Revise/limpie los depósitos y tubos X
Revise/limpie/gire los cepillos/eltros X
Revise/limpie el limpiador X
Vacíe/limpie la bandeja de retención de residuos en el depósito de recuperación X
Revise/limpie los ltros de espuma del motor de aspiración X
Limpie la tolva del sistema cilíndrico X
Limpie la supercie del lector de SmartKey magnética (22) X
Revise el nivel de agua de la(s) celda(s) de cada batería (baterías húmedas de
plomo-ácido)
X
Inspeccione las hojas del cabezal de fregado X
Inspeccione y limpie el ltro de la solución X
Limpie el canal de la solución del sistema cilíndrico X
Purgue el sistema de detergente (solo EcoFlex) X
* Limpie el depósito de la solución X
Lubricación: consulte «Lubricación de la máquina» X
** Revise los cepillos de carbón X
* La limpieza del depósito de la solución solo es necesaria si se utiliza una mezcla de agua y detergente de limpieza dentro del depósito.
** Haga que Nilsk revise los cepillos de carbón para los motores de aspiración después de 1200 horas de recuperación (reemplace los motores
después de 2000 horas de recuperación) y para los motores de fregado (cepillos de disco y cilíndrico) después de 1200 horas de fregado.
NOTA: Consulte el Manual de servicio para más detalles del mantenimiento y reparaciones de servicio.
B - 34 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCCIONES DE USOB - ESPAÑOL
LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN
1 Lleve la máquina a la zona de vaciado elegida.
2 Asegúrese de que la máquina está apagada y la SmartKey (39) haya sido extraída.
3 Tire de la manguera de drenado del depósito de recuperación (28) y sáquela de su área de almacenamiento.
4 Dirija el tubo al «SITIO DE DISPOSICIÓN» establecido y desatornille el tapón (sostenga el extremo del tubo por encima del nivel de agua
en el depósito para evitar un ujo repentino e incontrolado de agua residual). Puede aplastar la manguera de drenado del depósito de
recuperación para regular el ujo.
5 Abra la tapa del depósito de recuperación (24).
6 Enjuague el depósito de recuperación para remover cualquier y todos los residuos del depósito. Para limpiar el depósito de recuperación
deje la manguera de drenaje abierta en un desagüe en el suelo y rocíe el interior del depósito limpio con una manguera. Para rociar el
depósito de recuperación se puede usar una manguera con un accesorio pulverizador, pero no debe ser dirigido hacia el alojamiento del ltro
del motor de aspiración (26). No permita que el agua pulverizada salpique fuera del depósito o en la entrada del motor de aspiración.
NOTA: La manguera de pulverización no debe usarse para limpiar el exterior de la máquina, cerca del panel de control del operador, para
impedir que entre agua en las partes electrónicas sensibles.
7 Retire la bandeja de retención de residuos (27) del depósito de recuperación. Vacíe y enjuague la bandeja de retención de residuos y
después vuelva a instalarla.
8 Abra el alojamiento del ltro del motor de aspiración (26) y retire el ltro. Retire cualquier residuo que pueda haberse acumulado dentro del
alojamiento del ltro. Enjuague el ltro y vuelva a instalarlo.
9 Controle el estado de la guarnición de la tapa del depósito de recuperación y de la zona donde se aloja. Deben estar limpias para que sean
herméticas.
NOTA: La guarnición permite la creación de vacío en el depósito, necesario para poder aspirar el agua de recuperación.
10 Cierre la tapa del depósito de recuperación. NOTA: La tapa se puede dejar abierta para ventilar el depósito entre usos.
37
36
LIMPIEZA DEL FILTRO DE LA SOLUCIÓN
1 Lleve la máquina a la zona de vaciado elegida.
2 Asegúrese de que la máquina está apagada y la llave
magnética SmartKey (39) haya sido extraída.
3 Cierre la válvula de corte de la solución (37) girando el asa
90° para que apunte hacia el lado derecho de la máquina (la
Figura 4-1 muestra el asa en la posición cerrada).
4 Desenrosque la tapa del ltro de la solución (36). Es
probable que haya todavía algo de solución en la línea que
se derramará.
5 Limpie la tapa del ltro y la pantalla.
6 Reinstale la pantalla y la tapa, asegúrese de que la
guarnición esté en su lugar.
7 Abra la válvula de corte de la solución (37).
FIGURA 4-1
9/2022 B - 35 56091272 - Advance SC4000
ESPAÑOL - BINSTRUCCIONES DE USO
AA
AA
AA
AA
AB
AA
AA
AB
CÓMO LUBRICAR LA MÁQUINA
Una vez al mes, bombee una pequeña cantidad de grasa en
cada conexión de grasa hasta que la grasa salga alrededor de los
cojinetes. Ver Figura 4-2.
Ubicaciones de las conexiones de grasa (o aplique grasa)
(AA):
Eje y pivote de la rueda del limpiador
Cadena de dirección
Rosca de la perilla de ajuste del ángulo de montaje del
limpiador
Una vez al mes aplique aceite ligero para maquinaria o
aerosol de lubricante sintético para lubricar (AB):
Roscas de ajuste de tope inferior de la hoja lateral
FRENO ELECTROMAGNÉTICO
¡ATENCIÓN!
A n de evitar un movimiento descontrolado de la
máquina, bloquee las ruedas y permita que la máquina
esté en una supercie nivelada antes de soltar el freno
electromagnético.
Véase Figura 4-3. El conjunto de la rueda de tracción
(4) tiene un freno electromagnético interconstruído, que
esté aplicado cada vez que la máquina esté apagada, o
que el pedal de marcha (3) no esté siendo pisado. Este
freno puede cancelarse manualmente de ser necesario,
insertando un destornillador mediano o grande detrás de la
horquilla (AC), como se aprecia. Esto solo se debe hacer
en caso de que necesite empujar o tirar de la unidad en
distancias cortas.
¡ATENCIÓN!
Empuje o tire de la máquina sólo con las baterías
conectadas. Si se empuja o tira de la máquina con
las baterías desconectadas - el motor de tracción
puede generar una carga que puede dañar el sistema
eléctrico.
FIGURA 4-2
AC
4
FIGURA 4-3
B - 36 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCCIONES DE USOB - ESPAÑOL
CARGA DE LAS BATERÍAS HÚMEDAS DE PLOMO/ÁCIDO
Cargue las baterías cada vez que la máquina se use o cuando la lectura del Indicador del nivel de carga de la batería (C3) indique menos de lleno.
¡ADVERTENCIA!
No replete las baterías antes de cargar. Revise para cerciorarse de que solo las placas estén cubiertas.
Recargue las baterías en un área bien ventilada. Si el ácido de las baterías toca su piel, enjuague el área afectada con agua durante 5 minutos y
busque atención médica.
No fume mientras da revise las baterías.
Al revisar las baterías...
* Quítese todo accesorio
* No fume
* Utilice lentes de seguridad, guantes y mandil de hule
* Trabaje en un área bien ventilada
* No permita que las herramientas toquen más de un
terminal de la batería a la vez.
* SIEMPRE desconecte primero el cable negativo (tierra) al
reemplazar las baterías, para evitar chispas.
* SIEMPRE conecte al último el cable negativo al instalar
las baterías.
Si su máquina le fue enviada con un cargador de batería a
bordo, haga lo siguiente:
1 Apague la máquina con el interruptor de encendido (H).
2 Véase Figura 4-4. Incline el asiento hacia adelante (el
resorte de gas mantiene el asiento abierto) para tener
acceso al cargador batería y garantizar una buena
ventilación.
3 Desenrolle el cable eléctrico (18A) del cargador abordo y
conéctelo en una salida eléctrica debidamente aterrizada.
Controle el manual del fabricante original (OEM) del
producto para recibir instrucciones de operación más
detalladas. Mientras la alimentación CA está siendo
aplicada al cargador de a bordo, todas las funciones de la
máquina quedan inhabilitadas.
4 El Indicador de estado de carga de la batería (C3) empezará a mostrar el estado de carga de las baterías. Esto indica que el ciclo de carga ha iniciado.
Conforme la carga continúa, el nivel de carga de la batería se llenará.
5 Cuando el indicador de estado de carga de batería (C3) está completamente lleno, la máquina siente baterías totalmente cargadas, pero el proceso de
carga puede no haberse completado. Confíe en las luces de estado del cargador (18) (y el manual de su fabricante original, o OEM) para vericar cuando
las baterías están completamente cargadas. Esto puede tardar varias horas, dependiendo de la condición de las baterías antes de la carga.
6 Una vez que la carga esté completa, desconecte el cargador y enrolle el cable (18A). Después de desconectar el cargador, espere al menos 10 segundos
antes de encender la máquina.
Si su máquina le fue enviada sin un cargador de batería a bordo, haga lo siguiente:
1 Apague la máquina con el interruptor de encendido (H).
2 Véase Figura 4-4. Incline el asiento hacia adelante para tener acceso a la batería y garantizar una buena ventilación, el resorte de gas mantiene el asiento
abierto.
3 Desconecte las baterías de la máquina y empuje el conector del cargador dentro del conector de baterías de la máquina (19). Siga las instrucciones del
cargador de batería y del manual del producto OEM. NOTA DE SERVICIO: Asegúrese de conectar el cargador de batería en el conector que se ja a las
baterías.
¡ATENCIÓN!
Para evitar dañar las supercies del piso, limpie el agua y el ácido de la parte superior de las baterías después de la carga. Si carga
de más o de menos, acortará la vida de la batería, limitando el rendimiento. ¡Asegúrese de SEGUIR CORRECTAMENTE LAS
INSTRUCCIONES DE CARGA!
REVISE EL NIVEL DE AGUA EN LAS BATERÍAS
Después de la carga, revise el nivel de agua de las baterías al menos una vez a la semana.
Quite los tapones de ventilación y revise el nivel de agua de cada celda de batería. Use agua destilada o desmineralizada en el dispensario de llenado de batería
(disponible en casi todas las tiendas de autopartes) para llenar cada celda hasta el indicador de nivel (o a 0,39 pulgadas / 10 mm por encima de la parte superior
de los separadores). ¡NO llene de más las baterías! Reinstale los tapones de ventilación.
¡ATENCIÓN!
Si llena de más las baterías, el ácido se puede derramar en el piso.
Apriete los tapones de ventilación. Lave la parte superior de las baterías con una solución de bicarbonato y agua (2 cucharadas de bicarbonato por 1 litro de agua).
FIGURA 4-4
C3
18A
18
19
9/2022 B - 37 56091272 - Advance SC4000
ESPAÑOL - BINSTRUCCIONES DE USO
CARGA DE LAS BATERÍAS DE GEL/AGM (VRLA)
Cargue las baterías cada vez que la máquina se use o cuando la lectura del Indicador del nivel de carga de la batería (C3) indique menos de lleno.
¡ADVERTENCIA!
Recargue las baterías en un área bien ventilada. Si el ácido de las baterías toca su piel, enjuague el área afectada con agua durante
5 minutos y busque atención médica.
No fume mientras da revise las baterías.
Al revisar las baterías...
* Quítese todo accesorio
* No fume
* Utilice lentes de seguridad, guantes y mandil de hule
* Trabaje en un área bien ventilada
* No permita que las herramientas toquen más de un
terminal de la batería a la vez.
* SIEMPRE desconecte primero el cable negativo (tierra) al
reemplazar las baterías, para evitar chispas.
* SIEMPRE conecte al último el cable negativo al instalar
las baterías.
¡ATENCIÓN!
Su batería de plomo-ácido regulada por válvula (VRLA)
tendrá un rendimiento superior y una vida más larga
¡SOLO SI SE LE RECARGA CORRECTAMENTE! Si
carga de más o de menos, acortará la vida de la batería,
limitando el rendimiento. ¡Asegúrese de SEGUIR
CORRECTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE CARGA!
¡NO INTENTE ABRIR ESTA BATERÍA! Si se abre una
batería VRLA, ésta pierde su presión y los platos se
contaminan de oxígeno. LA GARANTÍA SE ANULARÁ SI
SE ABRE LA BATERÍA.
Si su máquina le fue enviada con un cargador de batería a bordo, haga lo siguiente:
1 Apague la máquina con el interruptor de encendido (H).
2 Véase Figura 4-4. Incline el asiento hacia adelante para tener acceso al cargador de batería y garantizar una buena ventilación. El resorte de gas mantiene
el asiento abierto.
3 Desenrolle el cable eléctrico (18A) del cargador abordo y conéctelo en una salida eléctrica debidamente aterrizada. Controle el manual del fabricante
original (OEM) del producto para recibir instrucciones de operación más detalladas. Mientras la alimentación CA está siendo aplicada al cargador de a
bordo, todas las funciones de la máquina quedan inhabilitadas.
4 El Indicador de estado de carga de la batería (C3) empezará a mostrar el estado de carga de las baterías. Esto indica que el ciclo de carga ha iniciado.
Conforme la carga continúa, el nivel de carga de la batería se llenará.
5 Cuando el indicador de estado de carga de batería (C3) está completamente lleno, la máquina siente baterías totalmente cargadas, pero el proceso de
carga puede no haberse completado. Confíe en las luces de estado del cargador (18) (y el manual de su fabricante original, o OEM) para vericar cuando
las baterías están completamente cargadas. Esto puede tardar varias horas, dependiendo de la condición de las baterías antes de la carga.
6 Una vez que la carga esté completa, desconecte el cargador y enrolle el cable (18A). Después de desconectar el cargador, espere al menos 10 segundos
antes de encender la máquina.
Si su máquina le fue enviada sin un cargador de batería a bordo, haga lo siguiente:
1 Apague la máquina con el interruptor de encendido (H).
2 Véase Figura 4-4. Incline el asiento hacia adelante para tener acceso a la batería y garantizar una buena ventilación, el resorte de gas mantiene el asiento
abierto.
3 Desconecte las baterías de la máquina y empuje el conector del cargador dentro del conector de baterías de la máquina (19). Siga las instrucciones del
cargador de batería y del manual del producto OEM. NOTA DE SERVICIO: Asegúrese de conectar el cargador de batería en el conector que se ja a las
baterías.
IMPORTANTE: Asegúrese de tener un cargador adecuado para usarlo con baterías de células de Gel. Use únicamente cargadores con «voltaje
regulado» o «voltaje limitado». NO USE cargadores estándar de corriente constante ni cargadores de toma corriente. Se recomienda un cargador
sensible a la temperatura, ya que los ajustes manuales nunca son precisos y dañan la batería VRLA.
CARGA DE OTROS TIPOS DE BATERÍAS
Véase el o los documento(s) de Instrucciones de Uso de los tipos de baterías que no se indican en este documento.
FIGURA 4-4
C3
18A
18
19
B - 38 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCCIONES DE USOB - ESPAÑOL
MANTENIMIENTO DEL LIMPIADOR
Si el limpiador deja rastros delgados de agua, las hojas pueden estar sucias o dañadas. Retire el limpiador, enjuáguelo con agua tibia y revise las
hojas. Invierta las hojas o sustitúyalas si están cortadas, desgarradas, tienen holanes o están desgastadas.
Cómo invertir o sustituir la hoja secadora del limpiador trasero:
1 Véase Figura 4-5. Eleve del piso la herramienta de limpiador y desabroche el pestillo (AA) en la herramienta del limpiador.
2 Quite la tira tensora (AB).
3 Saque la hoja trasera (AJ), deslizándola fuera de los pasadores de alineación.
4 La hoja del limpiador tiene 4 los de trabajo, como se muestra a continuación. Gire la hoja de modo que uno de sus los limpios e intactos
quede apuntando hacia el frente de la máquina. Si los 4 los de la hoja presentan muescas, desgarros o un desgaste que aumente su radio,
sustitúyala.
5 Instale la hoja siguiendo los pasos en el orden contrario y ajuste la inclinación del limpiador.
Cómo invertir o sustituir la hoja delantera del limpiador...
1 Eleve del piso el limpiador, luego aoje las (2) tuercas mariposa (31) en la parte superior del limpiador y quite el limpiador de su soporte (AG).
2 Quite la tuerca mariposa de remoción de la hoja delantera del limpiador (AC), luego quite el tensor (AD) y la hoja delantera (AK).
3 La hoja del limpiador tiene 4 los de trabajo, como se muestra a continuación. Gire la hoja de modo que uno de sus los limpios e intactos
quede apuntando hacia el frente de la máquina. Si los 4 los de la hoja presentan muescas, desgarros o un desgaste que aumente su radio,
sustitúyala.
4 Instale la hoja siguiendo los pasos en el orden contrario y ajuste la inclinación/ángulo del limpiador.
AJUSTE DEL LIMPIADOR
Hay dos ajustes posibles para la herramienta del limpiador: inclinación y altura.
Ajuste la inclinación del limpiador cada vez que invierta o reemplace la hoja, o si el limpiador no deja seco el piso.
1 Estacione la máquina en una supercie plana y lisa.
2 Baje el limpiador, mueva la máquina ligeramente hacia adelante y ajuste la inclinación y altura del limpiador valiéndose de la perilla de ajuste
de inclinación del limpiador (30) y las perillas de bloqueo de las ruedas giratorias del limpiador (32) de manera que la hoja trasera del limpiador
toque el piso uniformemente a todo lo ancho y que esté ligeramente doblada, tal como se aprecia en la sección transversal del limpiador.
3 La altura del limpiador viene preestablecida de fábrica pero puede requerir ajustes periódicos por el desgaste de las ruedas. La altura correcta
del limpiador se consigue cuando la hoja trasera del limpiador toca el suelo uniformemente en toda la anchura y se dobla ligeramente con la
rueda de la roldana apenas tocando el suelo.
a. Aoje las perillas de bloqueo de las ruedas giratorias (32).
b. Suba o baje la rueda (AE) valiéndose de su rosca, como se requiera para lograr la altura correcta y asegurar que la posición de la hoja sea
uniforme de izquierda a derecha.
c. Apriete el tope de la rueda (AF) contra el soporte del limpiador (AG).
d. Apriete las perillas de bloqueo de las ruedas giratorias del limpiador (32) contra el soporte del limpiador para bloquear el ajuste.
4 La perilla de ajuste de inclinación (30) se usa para ajustar el ángulo/inclinación para que su contacto sea uniforme desde el centro hasta los
extremos de la hoja.
a. Aoje la Perilla de Tope de Inclinación (AH).
b. Gire la perilla de ajuste de inclinación lo necesario para hacer el ajuste.
c. Apriete la perilla de tope de inclinación (AH) contra el soporte del limpiador para bloquear el ajuste.
9/2022 B - 39 56091272 - Advance SC4000
ESPAÑOL - BINSTRUCCIONES DE USO
MANTENIMIENTO DEL LIMPIADOR - CONTINUACIÓN
FIGURA 4-5
AG
31
31
32
32
AF
AE
AC
AA
AB
30
AH
1 2
3
4
AD
AJ
AK
B - 40 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCCIONES DE USOB - ESPAÑOL
MANTENIMIENTO DE LA HOJA LATERAL
La función de las hojas laterales es canalizar el agua residual al limpiador, ayudando a contener el agua dentro de la huella de limpieza de la
máquina. Con el uso normal las hojas se desgastan con el paso del tiempo. El operador notará que hay una pequeña cantidad de agua que
gotea por debajo de las hojas laterales. Es fácil ajustar la altura de las hojas para bajarlas, de manera que el limpiador pueda recoger toda el
agua.
DISCO - Cómo invertir o reemplazar las hojas laterales del sistema de fregado...
1 Véase Figura 4-6. Aoje las dos perillas de extracción de la hoja lateral (16) (2 por lado) y tire ligeramente del conjunto de hoja lateral (AA)
hacia adelante y fuera del cabezal de fregado.
2 Aoje las dos tuercas mariposa (AL) luego gire los dos retenes (AB) para que estén horizontales y separe la hoja de la cinta retenedora.
3 La hoja lateral principal tiene 4 los de trabajo, como indicado. Gire la hoja de modo que uno de sus los limpios e intactos quede apuntando
hacia el centro de la máquina. Reemplace las hojas como un conjunto si todos los bordes ya están tan mellados, desgarrados o gastados
que no se les puede ajustar.
4 Vuelva a instalar la hoja en el conjunto de la hoja y fíjela con retenes (AB) girando hacia atrás hacia la posición vertical y apriete las tuercas
mariposa (AL). Cuando coloque el cabezal portacepillos en la posición de fregado, ajuste la altura de la hoja para que toque correctamente
el piso. Véase la sección «Ajuste de altura de la hoja lateral».
CILÍNDRICO - Cómo invertir o reemplazar las hojas laterales del sistema de fregado...
1 Véase Figura 4-7. Desabroche la tira retenedora (AD) y quite la cinta y la hoja.
2 La hoja lateral principal tiene 4 los de trabajo, como indicado. Gire la hoja de modo que uno de sus los limpios e intactos quede apuntando
hacia el centro de la máquina. Intercambie las hojas laterales, derecha e izquierda, para utilizar los dos les restantes. Reemplace las hojas
como un conjunto si todos los bordes ya están tan mellados, desgarrados o gastados que no se les puede ajustar.
3 Vuelva a instalar la hoja en el conjunto de la hoja y fíjela abrochándola con la cinta retenedora (AD). Cuando coloque el cabezal de cepillos
en la posición de fregado, ajuste la hoja para que toque correctamente el piso. Véase la sección «Ajuste de altura de la hoja lateral».
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA HOJA LATERAL
DISCO -
1 Véase Figura 4-6. Los pernos de tornillo de extracción del conjunto de hoja lateral tienen collares de ajuste de nivelación (AC), que deben
elevarse o bajarse para compensar el desgaste de la hoja.
2 Asegúrese de que la máquina esté en una supercie nivelada.
3 Baje el cabezal de fregado presionando el interruptor de fregado One-Touch (M) y conduzca la máquina hacia adelante una distancia corta
para asegurarse de que las hojas se doblen.
4 Observe que la hoja se doble.
5 Las perillas de remoción de las hojas laterales (16) se pueden aojar con el conjunto puesto y los collares de ajuste (AC) girados por debajo
del conjunto de hojas.
6 Gire los collares de ajuste (AC) (arriba o abajo) hasta donde las hojas se doblen solo lo suciente durante el fregado, de modo que el agua
residual quede dentro del cabezal de fregado.
Nota: Haga pequeños ajustes para que la hoja haga una buena limpieza. No baje las hojas demasiado hasta el punto que se doblen demasiado
y la hoja se desgaste innecesariamente.
CILÍNDRICO -
1 Asegúrese de que la máquina esté en una supercie nivelada.
2 Baje el cabezal de fregado presionando el interruptor de fregado One-Touch (M) y conduzca la máquina hacia adelante una distancia corta
para asegurarse de que las hojas se doblen.
3 Observe que la hoja se doble.
4a Hojaslateralesjas: Véase Figura 4-7a. Los pernos de tornillo de extracción del conjunto de hoja lateral tienen collares de ajuste de
nivelación (AC), que deben elevarse o bajarse para compensar el desgaste de la hoja. Gire los collares de ajuste (AC) (arriba o abajo) hasta
donde las hojas se doblen solo lo suciente durante el fregado, de modo que el agua residual quede dentro del cabezal de fregado.
4b Hojas laterales ajustables: Véasegura4-7b. Cada conjunto de hoja lateral tiene un tope inferior (AE), que puede elevarse o bajarse
para compensar el desgaste de la hoja. Aoje el tope inferior (AE) y ajuste (arriba o abajo) hasta donde las hojas se doblen solo lo suciente
al fregar, de modo que el agua residual se contenga dentro del cabezal de fregado.
Nota: Haga pequeños ajustes para que la hoja haga una buena limpieza. No baje las hojas demasiado hasta el punto que se doblen demasiado
y la hoja se desgaste innecesariamente.
9/2022 B - 41 56091272 - Advance SC4000
ESPAÑOL - BINSTRUCCIONES DE USO
MANTENIMIENTO DE LA HOJA LATERAL - CONTINUACIÓN
FIGURA 4-6
FIGURA 4-7
AA
AB
AC
16
AB
AB
AL
AJ
AH
AE
AD
AC
16
AD
AA
4-7a 4-7b
B - 42 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCCIONES DE USOB - ESPAÑOL
AJUSTE DE PRESIÓN HOJAS LATERALES - SOLO SISTEMA CILÍNDRICO AJUSTABLE
AG AH
AF
HOJA LATERAL - POSICIÓN DE
FREGADO DOBLE
DISCO -
1 Véase Figura 4-9. Aoje las perillas de
extracción de los conjuntos de hojas laterales (16)
y retire los conjuntos de hojas laterales (AA).
2 Coloque los conjuntos de hoja (AA) en los
soportes de conjunto de hoja (AC) en los oricios
redondos en los conjuntos de hoja. Repita el
montaje del conjunto de la hoja en el otro lado del
cabezal de fregado.
3 Cuando termine el fregado doble con la máquina,
reinstale los conjuntos de hojas laterales en su
posición normal de funcionamiento y apriete las
perillas de extracción (16).
FIGURA 4-8
1 Las hojas laterales del cabezal de fregado con
cepillos cilíndricos poseen dos ajustes para la
presión de descenso. Véase Figura 4-8.
2 La posición 1 (AF) es una presión de frotado
normal. Se recomienda iniciar con este ajuste.
La posición 2 (AG) es una presión de frotado
pesada. Se puede usar este ajuste si el
rendimiento de frotado no es satisfactorio.
NOTA: La posición 2 desgastará más
rápidamente la hoja.
3 Tire del extremo del resorte (AH) y muévase
entre los dos ajustes. Use el mismo ajuste en
ambos lados del cabezal de fregado.
Solo CILÍNDRICO - Ajustable
1 Véase Figura 4-10. Pise la palanca
de subida/bajada (AJ) para elevar la
hoja. Mientras mantiene la palanca
en posición elevada, gire y acople el
pestillo (AK).
2 Cuando termine el fregado doble
con la máquina, levante la palanca
de subida/bajada (AJ) de nuevo y
desacople el pestillo (AK) y baje
la hoja lateral hasta su posición de
funcionamiento normal.
FIGURA 4-9
FIGURA 4-10
AJ
AK
El conjunto de hoja lateral izquierda se muestra levantado en la posición de fregado doble, vista
interior para mayor claridad.
AA
AC
16
AC
16
9/2022 B - 43 56091272 - Advance SC4000
ESPAÑOL - BINSTRUCCIONES DE USO
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS GENERALES DE LA MÁQUINA
Problema Posible causa Remedio
Recoge mal el agua Hojas del limpiador desgastadas o desgarradas Inviértalas o sustitúyalas
El limpiador está desajustado Ajuste las hojas de modo que toquen el suelo uniformemente a todo
lo ancho
El depósito de recuperación está lleno Vacíe el depósito de recuperación
Fuga en la manguera de drenado del depósito de
recuperación Fije o sustituya el tapón de la manguera de drenado
Fuga en la guarnición de la tapa del depósito de
recuperación
Limpie la guarnición y la supercie de sellado / Sustituya la guarnición
si está dañada / Coloque la tapa correctamente
Hay desechos atrapados en el limpiador Limpie la herramienta del limpiador
Sello del limpiador obstruido o ausente Limpie o reemplace el sello del limpiador
La manguera de aspiración está tapada Quite los desechos
Se está usando demasiada solución Reduzca el ujo con el botón de solución del panel de control
La cubierta del ltro de espuma no está asentada Asiente la cubierta correctamente
Fregado poco ecaz El cepillo o el eltro están desgastados Gire o sustituya los cepillos
Se está usando un cepillo o eltro de tipo incorrecto Consulte el Centro de asistencia autorizado de Advance
Se usa la sustancia química equivocada Consulte el Centro de asistencia autorizado de Advance
La máquina se está moviendo demasiado rápidamente Baje la velocidad
No se usa suciente solución Aumente el ujo con el botón de solución del panel de control
El ujo de solución no es el adecuado o
no hay solución El depósito de la solución está vacío Llene el depósito de la solución
Las líneas, válvulas, ltro o canaleta de solución están
tapadas Enjuague las líneas, la canaleta y limpie el ltro de la solución
Solución apagada Active el ujo de solución con el interruptor del panel de control (F)
Gire la válvula de corte de la solución (37) hasta ON
La electroválvula de la solución está tapada o defectuosa Limpie la válvula o reemplácela
(contacte al Centro de asistencia autorizado de Advance)
La máquina no se enciende El Conector de baterías de la máquina (19) está
desconectado Reconecte los conectores de la batería
Disyuntor de 5 Amp disparado (10b) Revise si hay un cortocircuito eléctrico y restablezca el dispositivo
Fusible principal de 150 Amp fundido Reemplace el fusible principal de 150 Amp
No hay tracción delantera/trasera Interruptor de asiento abierto Siéntese en el asiento para cerrar el interruptor de asiento
Controlador de velocidad del sistema de tracción Revise los códigos de avería por error
(contacte al Centro de asistencia autorizado de Advance)
El interruptor de parada de emergencia (A) está activado;
la pantalla mostrará el indicador de parada de emergencia
activado (C20).
Restablezca el interruptor de parada de emergencia
El barrido es deciente
(Sistema cilíndrico) La tolva está llena Vacíe la tolva y límpiela
Los cepillos están desgastados Reemplace los cepillos
Las cerdas se han deformado Haga una rotación de cepillos
No hay ujo de detergente (con
EcoFlex) Vacíe el cartucho de detergente Llene el cartucho de detergente
La línea de ujo del detergente está obstruida o torcida Purgue el sistema, enderece las líneas para quitarles cualquier pliegue
La tapa del sello está seca o el cartucho de detergente
no sella Vuelva a asentar la tapa de sello seca
Fallo de la bomba de detergente Revise la bomba, las conexiones y las líneas
Errores de la SmartKey magnética Indicador de No hay Llave (C21).
-No hay una llave SmartKey magnética presente en el
lector de SmartKey (22).
Coloque la SmartKey magnética apropiada en el lector de SmartKey.
Limpie con una tela limpia tanto la SmartKey como el lector de
SmartKey. Pulse la SmartKey entre los dedos pulgar e índice para
asegurar que el imán se mueve libremente.
Indicador de error del lector de llave (C22).
- No se puede leer la SmartKey magnética presente en el
lector de SmartKey (22).
Limpie con una tela limpia tanto la SmartKey como el lector de
SmartKey. Pulse la SmartKey entre los dedos pulgar e índice para
asegurar que el imán se mueve libremente.
Indicador de llave de usuario limitada (C23).
- La SmartKey magnética puesta en el lector de SmartKey
(22) no está programada para ser usada con esta
máquina.
Ponga una SmartKey que haya sido programada para ser usada con
esta máquina en su lector de SmartKey.
B - 44 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCCIONES DE USOB - ESPAÑOL
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS GENERALES DE LA MÁQUINA
PANTALLA DE CÓDIGOS DE AVERÍAS
Cualquier código de avería que detecten los controladores, se desplegarán en la pantalla del panel de control al momento en que se producen, véase Figura 5-1.
Si existe más de un error, la pantalla repasará la secuencia de los códigos de error con intervalos de un segundo. El error se muestrará como el símbolo de una
llave mecánica seguido de un código de cuatro dígitos.
Los códigos de fallo se despliegan como X-YYY, donde
X = número de sistema (1: tablero principal, 2: módulo de alimentación, 3: controlador de marcha)
YYY = número de código de fallo
Por ejemplo, 1-101 sería electroválvula de la solución: cortocircuito.
C2 Código de fallo activo
C24 Indicador de fallos críticos
C25 Código de fallo (Crítica)
FIGURA 5-1
C2
C25
C24
9/2022 B - 45 56091272 - Advance SC4000
ESPAÑOL - BINSTRUCCIONES DE USO
HISTÓRICO DE CÓDIGOS DE AVERÍAS
Cada código de avería que ocurre se registra en la máquina y se mantiene en un registro histórico. Véase Figuras 5-2 - 5-4. Para ver el
histórico de fallos pulse el interruptor de información (B) para emerger el menú de información. Use las cuatro echas de navegación (B1)
(arriba, abajo, izquierda y derecha) para moverse a través del menú y del interruptor de información, use el interruptor para salir del menú.
Desplace hacia abajo hasta Fallos, echa derecha para seleccionar.
Menú [Menu]
Horas [Hours]
Fallos [Faults]
Llaves [Keys]
Opciones [Options]
Salida [i Exit] Seleccionar [Select]
Desplace hacia abajo hasta Histórico de fallos, echa derecha para
seleccionar.
Fallos [Faults]
Fallos activos [Active Faults]
Histórico de fallos [Fault History]
___________________________________________
Retroceso [Back] Seleccionar [Select]
Cada fallo se despliega junto con; (Nx) donde «N» es el número de veces
que se ha producido el fallo, el sello de tiempo muestra la ocurrencia y
descripción más recientes. Use las echas arriba y abajo para desplazar la
lista de fallos.
Histórico de fallos [Fault History] ______________
Código de fallo (Nx) Horas de Conducción
Descripción del código de errores
___________________________________________
Retroceso [Back] Desplazar [Scroll]
B
Menu
Hours
Faults
Keys
Options
i Exit Select B1
B1
Fault History
1) 1-003 (3x) 0007.7
Back Scroll
(1/4)
K1 Contact Weld
2) 1-011 (2x) 0090.9
CAN Bus 1
Faults
Active Faults 0
Fault History 5
Back Select
FIGURA 5-2
FIGURA 5-3
FIGURA 5-4
B - 46 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCCIONES DE USOB - ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
ACCESORIOS/OPCIONES
Además de los componentes estándar, la máquina puede equiparse con los siguientes accesorios/opciones, conforme al uso especíco de la máquina:
Cepillos con cerdas más duras o blandas Kit de guarda de pie del operador
Limpiador y hojas laterales con diferente material Kit de herramientas fregado y aspiración
Kit de motor de aspiración de alta potencia Kit de varita de aspiración
Kit de luz azul Kit de fanales
Kit de cinturón de seguridad Kit de la guarda del limpiador
Kit de agua en baterías Kit de reposabrazos
Kit de manguera de lavado Kit EcoFlex
Kit de cargador abordo Kit de porta-trapeador
Kit TC-1 (Conectividad Nilsk) Extensión manguera de descarga (Recuperación)
Kit USB Conjunto del tubo de drenaje (Solución)
Kit de faldón lateral Kit Click-On 28D
Kit baliza Kit Click-On 34D
Kit de auto-llenado de solución
Para más información sobre los accesorios antes mencionados, contacte con un revendedor autorizado.
CAUDALES DE LA SOLUCIÓN
Tasasdeujoestándar* Tasa de Flujo de
cancelación**
1 bar 2 bar 3 bar 4 bar
28 Cilíndrico GPM / litros/
minuto 0,33 / 1,25 0,66 / 2,50 1,0 / 3,78 2,2 / 8,32
32 Cilíndrico GPM / litros/
minuto 0,33 / 1,25 0,66 / 2,50 1,0 / 3,78 2,2 / 8,32
28 Disco GPM / litros/
minuto 0,33 / 1,25 0,66 / 2,50 1,0 / 3,78 2,2 / 8,32
34 Disco GPM / litros/
minuto 0,33 / 1,25 0,66 / 2,50 1,0 / 3,78 2,2 / 8,32
28 REV GPM / litros/
minuto 0,1 / 0,37 0,2 / 0,75 0,4 / 1,50 2,2 / 8,32
* Estos valores son para modo de ujo jo. Los caudales están congurados para ser aproximadamente constantes (alrededor de +/-10%) en
todo el rango de capacidad del depósito.
** Estos son valores máximos con un tanque de solución lleno.
9/2022 B - 47 56091272 - Advance SC4000
ESPAÑOL - BINSTRUCCIONES DE USO
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
(TAL COMO SE INSTALARON Y PROBARON EN LA UNIDAD)
Modelo SC4000 28C
SC4000 28C HP
SC4000 32C
SC4000 32C HP
N.º de Modelo 56120070
56120405
56120073
56120408
Tensión, baterías V 36 36
Capacidad de la batería (máx) Ah C20 240 240
Grado de protección, Operación Clase 3 Clase 3
Grado de protección, Carga Clase 1 Clase 1
Nivel de presión de sonido
IEC 60335-2-72: 2002 Amend. 1:2005, ISO 11203, ISO 3744 dB(A)/20μPa 66.0 65.6
Nivel de presión sonora – KpA
(IEC 60335-2-72, ISO 11203) Incertidumbre dB(A) 3.0 3.0
Peso bruto del vehículo* lbs / kg 1671 / 758 1682 / 763
Peso de transporte** lbs / kg 1241 / 563 1252 / 568
Carga máxima al piso de la rueda (delantera central) psi / kg/cm2144,6 / 10,1 147,5 / 10,3
Carga máxima al piso de la rueda (trasera derecha) psi / kg/cm2100,0 / 7,0 100,3 / 7,0
Carga máxima al piso de la rueda (trasera izquierda) psi / kg/cm2104,1 / 7,3 108,3 / 7,6
Vibraciones en los controles manuales (ISO 5349-1) m/s20.344 0.344
Vibraciones en el asiento (EN 1032) m/s20.155 0.155
Inclinación transporte* % ( °) 16 / 9 16 / 9
Inclinación limpieza* % ( °) 9 / 5 9 / 5
Longitud de la máquina pulgadas / cm 62,6 / 159
Altura de la máquina pulgadas / cm 57,7 / 146
Ancho de la máquina pulgadas / cm 31,1 / 79,2 36,5 / 92,8
Ancho de la máquina con limpiador pulgadas / cm 32,7 / 83,3 41,5 / 105,5
Ancho mínimo de giro en pasillo pulgadas / cm 65,5 / 166,3 68,5 / 174,0
Capacidad del depósito de la solución Galón / L 33 / 125
Capacidad del depósito de recuperación Galón / L 33 / 125
Velocidad de transporte Std (Máx en adelante) mph / kph 4,35 / 7,0
Velocidad de transporte Std (Máx en reversa) mph / kph 3,0 / 4,8
Velocidad de transporte HP (Máx en adelante) mph / kph 5,0 / 8,0
Velocidad de transporte HP (Máx en reversa) mph / kph 3,0 / 4,8
Tamaño del compartimiento de la batería (aproximado)
Altura (máxima) pulgadas / cm 17,3 / 440
Ancho (máximo) pulgadas / cm 16,3 / 415
Longitud (máxima) pulgadas / cm 23,8 / 605
Tamaño del cepillo de fregado
Diámetro externo del cepillo de fregado – Cilíndrico
(el centro interior es Ø 1,75 pulg. / 4,5 cm) pulgadas / cm Ø 5,57 / 14,6
Longitud del cepillo de fregado - Cilíndrico
(dos cepillos por máquina) pulgadas / cm 27,1 / 68,8 31,1 / 78,9
Velocidad del cepillo de fregado RPM 776,5
Capacidad de la tolva - Cilíndrico in3 / L 498 / 8,1 569 / 9,3
Ancho del rastro de limpieza (huella de limpieza) pulgadas / cm 27,6 / 70,1 31,6 / 80,3
*Peso bruto del vehículo: Máquina estándar sin opciones, con depósito de la solución lleno y depósito de recuperación vacío, con cepillos de fregado removibles,
baterías instaladas y un operador de 75 kg (165 lb) de peso.
**Peso de transporte: Máquina estándar sin opciones, depósitos de recuperación y solución vacíos, sin baterías y sin operador.
revised 1/2023
B - 48 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
INSTRUCCIONES DE USOB - ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
(TAL COMO SE INSTALARON Y PROBARON EN LA UNIDAD)
Modelo SC4000 28D
SC4000 28D HP SC4000 34D
SC4000 34D HP
SC4000 28 REV
SC4000 28 REV HP
N.º de Modelo 56120071
56120406
56120074
56120409
56120072
56120407
Tensión, baterías V 36 36 36
Capacidad de la batería (máx) Ah C20 240 240 240
Grado de protección, Operación Clase 3 Clase 3 Clase 3
Grado de protección, Carga Clase 1 Clase 1 Clase 1
Nivel de presión de sonido
IEC 60335-2-72: 2002 Amend. 1:2005, ISO 11203, ISO 3744 dB(A)/20μPa 65.8 67.8 65.5
Nivel de presión sonora – KpA
(IEC 60335-2-72, ISO 11203) Incertidumbre dB(A) 3.0 3.0 3.0
Peso bruto del vehículo* lbs / kg 1662 / 754 1673 / 759 1660 / 753
Peso de transporte** lbs / kg 1250 / 567 1261 / 572 1250 / 567
Carga máxima al piso de la rueda (delantera central) psi / kg/cm2149,6 / 10,5 154,2 / 10,8 142,4 / 10,0
Carga máxima al piso de la rueda (trasera derecha) psi / kg/cm295,5 / 6,7 95,9 / 6,7 97,9 / 6,9
Carga máxima al piso de la rueda (trasera izquierda) psi / kg/cm2103,9 / 7,3 103,0 / 7,2 106,0 / 7,5
Vibraciones en los controles manuales (ISO 5349-1) m/s20.395 0.395 0.638
Vibraciones en el asiento (EN 1032) m/s20.256 0.256 0.107
Inclinación transporte* % ( °) 16 / 9 16 / 9 16 / 9
Inclinación limpieza* % ( °) 9 / 5 9 / 5 9 / 5
Longitud de la máquina pulgadas / cm 62,6 / 159
Altura de la máquina pulgadas / cm 57,7 / 146
Ancho de la máquina pulgadas / cm 31,1 / 79,2 36,2 / 92,0 31,1 / 79,2
Ancho de la máquina con limpiador pulgadas / cm 32,7 / 83,3 41,5 / 105,5 32,7 / 83,3
Ancho mínimo de giro en pasillo pulgadas / cm 65,5 / 166,3 68,5 / 174,0 65,5 / 166,3
Capacidad del depósito de la solución Galón / L 33 / 125
Capacidad del depósito de recuperación Galón / L 33 / 125
Velocidad de transporte Std (Máx en adelante) mph / kph 4,35 / 7,0
Velocidad de transporte Std (Máx en reversa) mph / kph 3,0 / 4,8
Velocidad de transporte HP (Máx en adelante) mph / kph 5,0 / 8,0
Velocidad de transporte HP (Máx en reversa) mph / kph 3,0 / 4,8
Tamaño del compartimiento de la batería (aproximado)
Altura (máxima) pulgadas / cm 17,3 / 440
Ancho (máximo) pulgadas / cm 16,3 / 415
Longitud (máxima) pulgadas / cm 23,8 / 605
Tamaño del cepillo de fregado
Diámetro cepillo – Disco
(Cantidad 2) pulgadas / cm Ø 14,0 / 35,5 Ø 17,0 / 43,2 Ø 14,0 / 35,5
Velocidad del cepillo de fregado RPM 250 250 2200 (RPM motor)
Ancho del rastro de limpieza (huella de limpieza) pulgadas / cm 27,2 / 69,1 33,2 / 84,3 27,2 / 69,1
*Peso bruto del vehículo: Máquina estándar sin opciones, con depósito de la solución lleno y depósito de recuperación vacío, con cepillos de fregado removibles,
baterías instaladas y un operador de 75 kg (165 lb) de peso.
**Peso de transporte: Máquina estándar sin opciones, depósitos de recuperación y solución vacíos, sin baterías y sin operador.
revised 1/2023
C - 2 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
MODE D'EMPLOIC - FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
Introduction .................................................................................3
Pièces et service après-vente ................................................... 3
Modications .............................................................................3
Plaque d’identication ...............................................................3
Déballage de la machine ...........................................................4
Transport de la machine ............................................................ 4
Consignes de prudence et de sécurité .....................................5
Cadre règlementaire ...................................................................7
Apprenez à connaître votre machine ........................................8
Panneau de commande .......................................................... 10
Afchage du menu d’information .............................................13
Clé intelligente magnétique SmartKey™ .................................15
Préparation de la machine .......................................................15
Batteries au plomb/acide .........................................................15
Installation de batteries au plomb/acide ..................................15
Installation des brosses (système avec brosses à disque) ..... 17
Installation des brosses (système avec brosses cylindriques) 18
Installation des tampons (système REV™) .............................19
Remplissage du réservoir de solution ..................................... 20
Indicateur du réservoir de solution .......................................... 20
Installation de la raclette ..........................................................21
Préparation du système de détergent (avec EcoFlex) ............ 22
Remplissez la cartouche de détergent .................................22
Vidange du système de détergent (avec EcoFlex)...............23
Utilisation du système de détergent (EcoFlex) ........................24
Fonctionnement de la machine ...............................................27
Démarrage de la machine .......................................................27
Arrêt de la machine ................................................................. 27
Utilisation de la machine (brosses à disque et cylindrique) .....28
Aspiration humide ....................................................................29
Fonctionnement de la machine (REV) ....................................30
Aspiration humide ....................................................................31
Après l’utilisation .....................................................................32
Entretien ....................................................................................33
Programme d’entretien ............................................................33
Nettoyage du réservoir de récupération ..................................34
Nettoyage du ltre de solution .................................................34
Lubrication de la machine ......................................................35
Frein électromagnétique ..........................................................35
Chargement des batteries au plomb/acide ..............................36
Chargement des batteries SÈCHES/AGM (VRLA) ................. 37
Chargement d’autres types de batteries .................................37
Entretien de la raclette ............................................................38
Réglage de la raclette .............................................................38
Entretien de la lame latérale ....................................................40
Réglage de la hauteur de la lame latérale ...............................40
Réglage de la pression des lames latérales -
Cylindriques réglables uniquement ......................................... 42
Lame latérale - Position de lavage double .............................. 42
Dépannage ................................................................................ 43
Dépannage général de la machine .........................................43
Afchage des codes d’erreur ...................................................44
Historique des codes d’erreur .................................................45
Spécications ........................................................................... 46
Accessoires/Options ................................................................46
Débit de solution ......................................................................46
Spécications techniques ........................................................47
9/2022 C - 3 56091272 - Advance SC4000
FRANÇAIS - CMODE D'EMPLOI
INTRODUCTION
Ce mode d’emploi vous permettra d’exploiter au maximum les fonctionnalités de votre laveuse Advance. Lisez-le attentivement avant d’utiliser la
machine.
Remarque:leschiffresengrasentreparenthèsesindiquentquelapièceguresurlesillustrationsdespages8à12.
Cette machine convient à une utilisation commerciale, par exemple dans les hôtels, écoles, usines, magasins, bureaux et entreprises de location.
La Advance SC4000 est une machine de lavage des sols alimentée par une batterie.
AVERTISSEMENT :
L’utilisation de cette machine est strictement réservée aux opérateurs formés et qualiés.
ATTENTION !
• Faites preuve d’une extrême PRUDENCE lorsque vous utilisez cette machine. Assurez-vous de connaître parfaitement
le mode de fonctionnement de cette machine avant de vous en servir. Si vous avez des questions, contactez votre
superviseur ou votre revendeur local Advance.
• Si la machine ne fonctionne pas correctement, n’essayez pas de la réparer vous-même, à moins d’y être invité par votre
superviseur. Demandez à un revendeur Advance agréé ou à un mécanicien qualié de votre entreprise de procéder aux
réglages nécessaires.
• Soyez très prudent lorsque vous travaillez sur cette machine. Les vêtements amples, les cheveux longs et les bijoux
peuvent être entraînés dans les parties mobiles de la machine. Tournez l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt
(OFF) et enlevez la clé magnétique avant de procéder à l’entretien de la machine. Faites preuve de bons sens, appliquez
toutes les précautions d’usage et prêtez une attention particulière aux autocollants jaunes apposés sur la machine.
Descendez lentement les plans inclinés.
• L’inclinaison maximale recommandée pour le nettoyage est de 9 % (5°). L’inclinaison maximale recommandée pour le
transport est de 16 % (9°).
PIÈCES ET SERVICE APRÈS-VENTE
Si nécessaire, les réparations doivent être effectuées par Nilsk, Inc.. Ce centre emploie du personnel formé en usine et gère un stock de pièces
de rechange et d’accessoires originaux Advance.
Pour tout entretien ou réparation, contactez Nilsk, Inc. Veuillez préciser les numéros de modèle et de série de votre machine dans toute
communication.
MODIFICATIONS
Les modications et ajouts d’éléments à la machine, qui affectent ses capacités et son fonctionnement sécurisé, ne doivent pas être réalisés par
le client ou l’utilisateur sans le consentement préalable et écrit de Nilsk Inc. Toute altération non approuvée annulera la garantie de la machine.
En outre, le client sera entièrement responsable des accidents associés.
PLAQUE D’IDENTIFICATION
Le numéro de modèle (également dénommé numéro de pièce) et le numéro de série de votre machine gurent sur la plaque d’identication située
à l’arrière de la colonne de direction.
Le « Code de date » de la date de fabrication est marqué sur la plaque d’identication. Code de date : A21 désigne janvier 2021.
Ces informations sont nécessaires pour commander des pièces détachées. Utilisez l'espace ci-dessous pour noter le numéro de modèle et le
numéro de série de votre machine en vue d'une utilisation ultérieure.
MODÈLE N° ___________________________________________________________
N° DE SÉRIE __________________________________________________________
C - 4 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
MODE D'EMPLOIC - FRANÇAIS
DÉBALLAGE DE LA MACHINE
Lors de la livraison de la machine, veuillez inspecter soigneusement l’emballage et la machine an de déceler tout dommage éventuel. En cas de
dommage manifeste, conservez le carton de conditionnement (au besoin) an d’en permettre l’inspection. Le cas échéant, prenez immédiatement
contact avec le service clientèle de Nilsk an de faire une déclaration de dégât de fret. Veuillez consulter la che d’instruction de déballage livrée
avec la machine an d’enlever la machine de la palette.
TRANSPORT DE LA MACHINE
ATTENTION !
Avant de transporter la machine dans un camion ouvert ou une remorque, assurez-vous que. . .
Tous les réservoirs sont vides.
Tous les panneaux d’accès sont correctement verrouillés.
Abaissez le plateau de lavage et la raclette, puis appuyez sur l’arrêt d'urgence (A) ou débranchez les batteries pour les empêcher de se
soulever quand la machine est éteinte.
La machine est correctement xée au sol – voir Points d’amarrage (21) dans « Apprenez à connaître votre machine ». Utilisez uniquement
des emplacements désignés comme « Points d’amarrage » pour xer la machine durant le transport. L’utilisation de tout autre emplacement
sur la machine pour amarrer la machine pourrait causer des dommages ou des blessures.
Le frein électromagnétique de la machine est actionné (aucun contournement manuel), voir la section « Frein électromagnétique » si
nécessaire.
La machine est éteinte et la clé intelligente magnétique SmartKey™ est retirée.
9/2022 C - 5 56091272 - Advance SC4000
FRANÇAIS - CMODE D'EMPLOI
CONSIGNES DE PRUDENCE ET DE SÉCURITÉ
SYMBOLES
Les symboles reproduits ci-dessous sont utilisés par Nilsk pour attirer l'attention de l'opérateur sur des situations
potentiellement dangereuses. Il est donc conseillé de les lire attentivement et de prendre les mesures adéquates en vue
de protéger le personnel et les biens.
DANGER !
Utilisé pour mettre en garde contre des dangers immédiats pouvant entraîner des blessures graves, voire un décès.
AVERTISSEMENT !
Utilisé pour attirer l’attention sur une situation susceptible d’entraîner des blessures graves.
ATTENTION !
Utilisé pour attirer l’attention sur une situation qui pourrait entraîner des blessures minimes ou des dommages mineurs de
la machine ou autres biens.
Veuillez lire l’ensemble des instructions avant d’utiliser la machine.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Les consignes spéciques de prudence et de sécurité mentionnées dans ce document ont pour but de vous informer sur
les risques potentiels de dommages matériels ou corporels.
Cette machine convient à une utilisation commerciale, par exemple dans les hôtels, écoles, usines, magasins, bureaux et
entreprises de location.
AVERTISSEMENT !
Cette machine doit être utilisée uniquement par un personnel parfaitement qualié et autorisé.
Cette machine n’est pas destinée aux personnes (y compris les enfants) qui souffrent de capacités physiques, sensorielles
ou mentales diminuées, ou d’un manque d’expérience et de connaissances sauf si elles sont supervisées ou si une personne
responsable de leur sécurité leur a communiqué des instructions sur l’utilisation de la machine.
Les enfants doivent être surveillés an qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Faites très attention lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants.
Évitez les arrêts soudains lorsque la machine se trouve sur des rampes ou des pentes. Évitez les virages serrés. Adoptez une
vitesse réduite lorsque la machine est en descente.
Éloignez les batteries de toute amme, étincelle ou substance fumigène. Des gaz explosifs sont dégagés lors du
fonctionnement normal.
De plus, du gaz hydrogène explosif s’échappe des batteries lorsqu’elles sont en charge. Procédez au chargement des batteries
uniquement dans une zone bien aérée, loin de toute amme nue. Ne fumez pas à proximité des batteries lorsqu’elles sont en
charge.
Enlevez tous vos bijoux lorsque vous travaillez à proximité de composants électriques.
Placez l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt, retirez la clé magnétique et débranchez les batteries avant de procéder à
l’entretien des composants électriques.
Ne travaillez jamais sous une machine sans avoir placé au préalable des blocs de sécurité ou des étais pour soutenir la
machine.
Ne déversez pas des produits nettoyants inammables, ne faites pas fonctionner la machine sur ou à proximité de tels produits
ou dans des zones contenant des liquides inammables.
Ne nettoyez pas le panneau de commande, le panneau de disjoncteurs ou les batteries avec un appareil à haute pression.
Utilisez uniquement les brosses fournies avec l’appareil ou celles spéciées dans le mode d’emploi. L’utilisation d’autres
brosses peut mettre la sécurité en péril.
Respectez le poids brut du véhicule (PBV) de la machine quand vous chargez, conduisez, levez ou supportez la machine.
Ne laissez pas la machine sans surveillance sans être sûr qu’elle ne peut pas bouger toute seule.
C - 6 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
MODE D'EMPLOIC - FRANÇAIS
CONSIGNES DE PRUDENCE ET DE SÉCURITÉ - SUITE
ATTENTION !
Cette machine n’est pas conçue pour une utilisation sur les voies publiques.
Cette machine n’est pas conçue pour le ramassage des poussières dangereuses.
Pendant l’utilisation de cette machine, assurez-vous que les autres personnes, notamment les enfants, ne courent
aucun risque.
Avant de procéder à toute opération d’entretien, veuillez lire attentivement toutes les instructions se rapportant à cette
tâche d’entretien.
Ne laissez pas la machine sans surveillance sans avoir, au préalable, coupé le contact et retiré la clé magnétique.
Coupez le contact et enlevez la clé magnétique avant de remplacer les brosses et d’ouvrir un panneau d’accès.
Prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter que des cheveux, bijoux ou vêtements amples ne soient entraînés
dans les parties mobiles de la machine.
Faites attention lorsque vous déplacez cette machine dans un endroit où la température peut descendre en dessous
de zéro. L’eau contenue dans les réservoirs de solution, de récupération ou de détergent ou dans les conduites
risquerait de geler et d’endommager les vannes et les raccords de la machine. Rincez avec un liquide de lave-glace.
Prenez soin d’enlever les batteries de la machine avant de la mettre au rebut. Concernant l’élimination des batteries,
respectez les réglementations locales en matière d’environnement.
ATTENTION - Cette machine doit être utilisée à l'intérieur uniquement.
ATTENTION - Cette machine doit être rangée à l'intérieur uniquement.
N’utilisez pas cette machine sur des pentes dont l’inclinaison est supérieure à celle indiquée sur la machine.
Tous les couvercles et panneaux doivent être dans la position indiquée dans le mode d’emploi avant de mettre la
machine en service.
Utilisez uniquement des emplacements désignés comme « Points d’amarrage » pour xer la machine durant le
transport. L’utilisation de tout autre emplacement sur la machine pour amarrer la machine pourrait causer des
dommages ou des blessures.
N'utilisez pas la machine sur une pente supérieure à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Ne transportez pas de passagers sur aucune partie de la machine.
An d'empêcher une utilisation non autorisée de la machine, la source d'alimentation doit être éteinte ou verrouillée,
et la clé retirée.
Les machines laissées sans surveillance doivent être protégées contre tout mouvement involontaire.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
9/2022 C - 7 56091272 - Advance SC4000
FRANÇAIS - CMODE D'EMPLOI
CADRE RÈGLEMENTAIRE
SC4000 avec module TC-1 IdO
FCC :
ID de la FCC : 2AVNE-TC1
Cet appareil et son antenne ne doivent pas être placés ou utilisés avec une autre antenne ou un autre transmetteur. Les
appareils non portés doivent être placés à au moins 8” (20 cm) du corps.
IC :
ID de l’IC : 25476-TC1
Cet appareil est conforme aux normes RSS, en l'occurrence RSS-210 et/ou RSS-247, ne requérant aucune licence
Industrie Canada. Le terme « IC » avant le numéro de certication de l’équipement signie que les spécications d’Industrie
Canada sont satisfaites. Ceci n’implique pas qu’Industrie Canada a approuvé l’équipement. Le transmetteur radio a été
approuvé par Industrie Canada pour fonctionner uniquement avec l’antenne fournie. L’utilisation d’une autre antenne est
formellement interdite avec ce produit. Cet appareil est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements RF du CIEM
énoncées pour un environnement non contrôlé. L’équipement doit être installé et utilisé avec une distance minimale de
20 cm entre le radiateur et toute partie du corps humain.
C - 8 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
MODE D'EMPLOIC - FRANÇAIS
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE
En lisant ce manuel, vous rencontrerez à l’occasion un chiffre ou une lettre en gras et entre parenthèses, tel que : (2). Ces chiffres font référence
à un élément illustré sur ces pages, sauf indication contraire. Reportez-vous à ces pages dès que nécessaire an de repérer avec précision un
élément mentionné dans le texte.
1 Couvercle du réservoir de récupération
2 Siège de l'opérateur
3 Pédale d’accélérateur
4 Roue motrice
5 Roue arrière
6 Compartiment batterie (sous le siège)
7 Gyrophare (en option)
8 Cartouche de détergent (avec EcoFlex™)
9 Vide-poche
10 Disjoncteurs
10a Contrôleur de traction 70 A (CB2)
10b Tableau de commande 5 A (CB1)
10c Tableau de commande 5 A (CB3)
11 Phares avant (en option)
12 Feu bleu (en option)
13 Tuyau de vidange du réservoir de la solution (en option)
14 Pare-chocs du rouleau avant
15 Plateau de lavage
16 Boutons de démontage de l'ensemble de lames latérales
17 Remplissage du réservoir de la solution
18 Chargeur de batterie embarqué (en option)
19 Connecteur de batterie de la machine
20 Loquet du compartiment batterie
21 Points d’amarrage (1 devant)
22 Lecteur de SmartKey™
39 Clé intelligente magnétique SmartKey™
1
2
34
5
6
8
89
10
12
13
15
14
10a 10c
10b
12
11
16
11
13
6
7
17
18
14
21
22
9
39
19
20
9/2022 C - 9 56091272 - Advance SC4000
FRANÇAIS - CMODE D'EMPLOI
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE
21 Emplacement de point d’arrimage (2 arrière)
23 Panneau de commande
24 Couvercle du réservoir de récupération
25 Systèmedefermetureàotteurduréservoirderécupération
26 Boîtierdultredumoteurd'aspiration
27 Bac collecteur de débris
28 Tuyau de vidange du réservoir de récupération
29 Tuyau de récupération
30 Bouton de réglage de l’inclinaison de la raclette
31 Écrous à ailettes de montage de la raclette
32 Bouton de blocage de la roue de la raclette
33 Raclette
34 Trémie (modèle cylindrique uniquement)
35 Plateau de lavage
36 Filtre de la solution
37 Vanne d'arrêt de la solution
38 Électrovanne de solution (sur le plateau de lavage)
23
25
28
31
32
33
21
34
35
37
36
29
30
24
26
27
38
C - 10 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
MODE D'EMPLOIC - FRANÇAIS
PANNEAU DE COMMANDE
A Arrêt d'urgence
B Interrupteur d’information et interrupteurs de navigation
C Afchage(voirPanneaudecommande-Suite)
D Levier de marche arrière
E Levier du klaxon
F Interrupteur de solution
F+ Interrupteur d’augmentation du débit de solution
F- Interrupteur de réduction du débit de solution
G Interrupteur d’aspiration
H Interrupteur d’alimentation
J Interrupteur de détergent
K Interrupteur d’installation des brosses (fonction en option)
L Interrupteur du limiteur de vitesse
M Interrupteur de marche / arrêt du lavage One-Touch™
M+ Interrupteur d’augmentation de la pression de lavage
M- Interrupteur de réduction de la pression de lavage
N Levier de puissance supplémentaire
O Levier d’arrêt minuté de la solution
F+
CB
O
N
M
M-
LKJH
M+
F
G
A
D
E
F-
9/2022 C - 11 56091272 - Advance SC4000
FRANÇAIS - CMODE D'EMPLOI
PANNEAU DE COMMANDE - SUITE
C1 Compteur horaire (heures de transport)
C2 Codes des erreurs actifs
C3 Indicateur de la batterie
C4 Indicateur du niveau du réservoir de solution
C5 Vitesse (M/H ou KM/H)
C6 Indicateur de détergent (avec EcoFlex)
C7 Indicateur du pourcentage de détergent
C8 Graphique à barres de l’indicateur de détergent
PREMIÈRE = Mode de concentration minimum du détergent
DEUXIÈME = Mode de concentration maximum du détergent
AUCUNE = Arrêt
C9 Indicateur du débit de solution
C10 Graphique à barres du débit de solution
PREMIÈRE = Bas
DEUXIÈME = Moyen
TROISIÈME = Haut
QUATRIÈME = Extrême
AUCUNE = Arrêt
C11 Indicateur de la pression de lavage
C12 Graphique à barres de la pression de la brosse de lavage
PREMIÈRE = Régulier
DEUXIÈME = Forte
TROISIÈME = Extrême
AUCUNE = Arrêt
C28 Écrand’invitederetraitdelacouchedenition
C29 Minuterie 5 secondes
C30 Indicateurdemodederetraitdelacouchedenition
C31 Graphique à barres de la pression de la brosse de lavage
PREMIÈRE = Régulier
DEUXIÈME = Forte
TROISIÈME = Extrême
AUCUNE = Arrêt
C32 Indicateur de vitesse (basse) de retrait de la couche de
nition
C33 Indicateur de vitesse (grande) de retrait de la couche de
nition
C1
C2
C3
C4
C5
C8C7
C6
C10
C12
C11
C9
C29
C28
C32
C31
C30
C33
C - 12 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
MODE D'EMPLOIC - FRANÇAIS
PANNEAU DE COMMANDE - SUITE
C14 Indicateur de tension faible de la batterie
C15 Indicateur de puissance supplémentaire (avec EcoFlex)
C16 Indicateur d’aspiration
C17 Indicateur de la lance
C18 Indicateur de l’installation des brosses
C19 Indicateur de vidange (avec EcoFlex)
C20 Indicateur d’arrêt d'urgence activé
C21 Indicateur de clé absente
C22 Indicateur d’erreur de lecture de la clé (voir Dépannage)
C23 Indicateur de clé d’utilisateur limitée (voir Dépannage)
C24 Indicateur d'erreur critique
C25 Code d'erreur (critique)
C26 Indicateur de verrouillage pour impact (voir page 13)
C27 Indicateur de marche arrière
C26
C25
C14 C15 C21
C22
C23
C16 C17 C18 C19 C20
C24
C27
9/2022 C - 13 56091272 - Advance SC4000
FRANÇAIS - CMODE D'EMPLOI
AFFICHAGE DU MENU D’INFORMATION
Afchagedumenu
Appuyer sur l’interrupteur d’information (B) pour afcher le menu
illustré ci-dessous. Ce menu permet à l’opérateur de modier les
paramètres de la machine et de collecter des données sur celle-ci.
Utilisez les quatre èches de navigation (B1) (haut, bas, gauche et
droite) pour parcourir le menu, et l’interrupteur d’information pour
quitter le menu.
B
Menu
Hours
Faults
Keys
Options
i Exit Select B1
B1
Menu visible avec la clé intelligente SmartKey bleue (utilisateur) ou jaune (superviseur).
Niveau du menu Notes
1 2
Heures Afche les différentes durées en heure du système
Temps de fonctionnement Afche la durée en heures de fonctionnement
Temps de conduite Afche la durée de transport (non neutre)
Temps de lavage Afche la durée en heures de lavage/brossage
Temps de récupération Afche la durée en heures de MARCHE de la récupération/aspiration
Erreurs**
Erreurs actifs Afche la liste des erreurs actifs avec l’heure et la description
Historique des erreurs Afche l’historique des erreurs avec l’heure et la description
Clés
Lecture de la clé Lit le numéro de série, la famille et le type de clé qui est insérée dans l’interrupteur
- En cas de clé utilisateur, autorise le superviseur à l’ajouter à la liste des clefs
Liste des clés Afche la liste des clés utilisateurs actuellement approuvées.
Le superviseur peut également retirer la clé sélectionnée de la liste.
**Voir Afchage des codes d'erreur
Menu visible uniquement avec la clé intelligente SmartKey jaune (superviseur).
Niveau du menu Notes
1 2 3
Options Options que l’utilisateur peut sélectionner
Langue
Anglais*
Italien
Allemand
Portugais
Français
Espagnol
Langue d’afchage du menu
Sol
Standard*
Souple
Polisseuse**
Type de sol
**polisseuse disponible uniquement pour les machines 34D
Démarrage du lavage
Léger
Intensif
Extrême
Dernier utilisé*
Niveau de lavage au démarrage
Lavage max.
Léger
Intensif
Extrême*
Niveau de lavage maximal autorisé
*Réglage par défaut
C - 14 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
MODE D'EMPLOIC - FRANÇAIS
AFFICHAGE DU MENU D’INFORMATION - SUITE
Menu Options visible uniquement avec la clé intelligente SmartKey jaune (superviseur).
Menu Système visible avec la clé intelligente SmartKey bleue (utilisateur) ou jaune (superviseur)
Niveau du menu Notes
1 2 3
Options Options que l’utilisateur peut sélectionner
Solution
Proportionnel*
Fixe
UK
Mode de solution ; Proportionnel – le débit de solution augmente
avec la vitesse de la machine. Fixe – Le débit de solution reste le
même en dépit de la vitesse de la machine. UK (Royaume-Uni) –
Le débit de solution est réduit pour économiser l’eau.
Solution en marche
arrière
Non*
Oui Laisser la solution activée en marche arrière ?
Verrouillage détergent Non*
Oui
Verrouiller le réglage du pourcentage de détergent pour
l’utilisateur ?
Gyrophare Marche*
Arrêt Gyrophare allumé/éteint
Puissance
supplémentaire (s)
min = 60*
max = 300
pas = 60
Durée (secondes) de la puissance supplémentaire (« Burst of
Power » ou BOP) EcoFlex
Vitesse maximum en
marche avant (%)
min = 50
max = 100*
pas = 10
Vitesse d’avance maximum sous forme de pourcentage de la
vitesse maximum disponible
Verrouillage limite de
vitesse
Non*
Oui Verrouillage de la limite de vitesse de lavage pour l’utilisateur ?
Durée inactif (min)
min = 1
max = 30
pas = 1
défaut = 15
Durée d’inactivité avant que la machine passe en mode de veille
(minutes)
Détection d’impact
Arrêt*
Historique
Fermeture
État de la détection des impacts
Historique – L’impact est enregistré
Fermeture – L’impact est enregistré et les fonctions de lavage
sont interdites d’utilisation pour cet utilisateur (l’écran afche
(C26)) jusqu’à réinitialisation de la machine avec la clef du
superviseur.
Niveau d’impact Élevé*
Faible
Niveau de sensibilité du détecteur d’impact. En cas d’arrêt
intempestif (c.-à-d. conduite sur une transition au sol), réglez ce
paramètre sur Bas.
Système
MMC Firmware Révision du micrologiciel du contrôleur principal (mmc)
UI Firmware Révision du micrologiciel du panneau d'interface utilisateur (ui)
CSP190-Comm F/W Révision du micrologiciel comm du contrôleur de traction
CSP190-Motor F/W Révision du micrologiciel de commande du moteur/contrôleur de
traction principal
MMC S/N Numéro de série de la carte du circuit imprimé du contrôleur
principal (mmc)
UI S/N Numéro de série de la carte du circuit imprimé du panneau
d'interface utilisateur (ui)
Historique impacts
Afche la liste des impacts avec la valeur max., l’horodatage et
l’identité de l’utilisateur (uniquement si activé)
- la vue d’un seul élément afchera les valeurs max. pour chaque
axe (x,y,z)
*Réglage par défaut
REMARQUE POUR L’ENTRETIEN : Les menus supplémentaires (Service et Conguration) ne sont accessibles qu'en mode service/
technicien. Le menu de service permet d’observer les paramètres utilisateur et opérationnel. Le menu de conguration permet
d’ajuster les paramètres de la machine. Consultez le Manuel d'entretien pour de plus amples informations.
9/2022 C - 15 56091272 - Advance SC4000
FRANÇAIS - CMODE D'EMPLOI
CLÉ INTELLIGENTE MAGNÉTIQUE SmartKey™
L’utilisation d’une clé intelligente magnétique SmartKey (39) est indispensable au fonctionnement de cette machine. Si vous appuyez sur
l’interrupteur d’alimentation sans avoir inséré une clé dans le lecteur de SmartKey (22), la machine s’allumera momentanément et afchera le
indicateur de clé absente (C21) avant de s’éteindre.
Il existe deux types différents de clés intelligentes magnétiques SmartKey (39).
1. La clé « utilisateur » (bleue) permet d’avoir accès au niveau de base du menu d’information (appuyez sur l’interrupteur d’information
(B)).
2. La clé « superviseur » (jaune) donne un niveau d’accès supplémentaire pour voir le menu Options.
FIGURE 1-1
PRÉPARATION DE LA MACHINE
BATTERIES AU PLOMB/ACIDE
Si votre machine est livrée avec des batteries installées, procédez comme suit :
Vériez que les batteries sont branchées à la machine.
Mettez l’interrupteur d’alimentation (H) en position de marche et contrôlez l’indicateur de la batterie (C3). Si la jauge est complètement
remplie, les batteries sont prêtes à être utilisées. Si la jauge n’indique pas une charge pleine, chargez les batteries avant l’utilisation.
Consultez la section « Chargement des batteries ».
IMPORTANT ! SI VOTRE MACHINE EST DOTÉE D’UN CHARGEUR DE BATTERIE EMBARQUÉ, VEUILLEZ CONSULTER LE MANUEL
DU FABRICANT POUR OBTENIR DES INSTRUCTIONS SUR LE RÉGLAGE DU CHARGEUR EN FONCTION DU TYPE DE BATTERIE.
Si votre machine est livrée sans batteries installées, procédez comme suit :
Consultez votre revendeur Advance agréé pour connaître les modèles de batterie recommandés.
Installez les batteries en suivant les instructions ci-dessous.
IMPORTANT ! SI VOTRE MACHINE EST DOTÉE D’UN CHARGEUR DE BATTERIE EMBARQUÉ, VEUILLEZ CONSULTER LE MANUEL
DU FABRICANT POUR OBTENIR DES INSTRUCTIONS SUR LE RÉGLAGE DU CHARGEUR EN FONCTION DU TYPE DE BATTERIE.
INSTALLATION DE BATTERIES AU PLOMB/ACIDE
AVERTISSEMENT !
Soyez très prudent lorsque vous manipulez les batteries. L’acide sulfurique qu’elles contiennent peut provoquer des
blessures graves en cas de contact avec la peau ou les yeux. L’évacuation de l’hydrogène explosif présent dans les
batteries est réalisée par le biais d’orices dans les bouchons des batteries. Ce gaz peut être enammé par un arc
électrique, une étincelle ou une amme. N’installez pas de batterie au plomb acide dans un conteneur ou un boîtier
hermétique. Prévoyez l’évacuation de l’hydrogène en cas de surcharges.
Lors de l’entretien des batteries…
Retirez tous vos bijoux.
Ne fumez pas.
Portez des lunettes de protection, ainsi qu’un tablier et des gants en caoutchouc.
Travaillez dans une zone bien aérée
Veillez à ce que les outils ne touchent pas plusieurs bornes de batterie en même temps.
Débranchez TOUJOURS le câble de polarité négative (terre) en premier lors du remplacement des batteries an d’éviter des étincelles.
Branchez TOUJOURS le câble négatif en dernier lors de l’installation des batteries.
22
39
C - 16 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
MODE D'EMPLOIC - FRANÇAIS
BATTERIES AU PLOMB/ACIDE - SUITE
ATTENTION !
Les composants électriques de cette machine peuvent être gravement endommagés si les batteries ne sont pas installées
et branchées correctement. Nous vous conseillons de faire installer les batteries pas un technicien Nilsk ou un électricien
qualié.
1 Enlevez les batteries de leur emballage et inspectez-les avec soin pour vérier qu’elles ne sont pas ssurées ou endommagées de toute
autre manière. Si vous constatez un dommage, contactez immédiatement la société qui vous les a livrées ou le fabricant, an de remplir une
déclaration de dommage de fret.
2 Placez l’interrupteur d’alimentation (H) en position d’arrêt et enlevez la clé intelligente magnétique SmartKey (39).
3 Tournez le loquet du compartiment de la batterie (20) pour le déverrouiller, puis inclinez le siège vers l'avant (le ressort à gaz maintient le
siège ouvert).
4 Pour un accès supplémentaire, le réservoir de récupération peut être retiré de la machine. REMARQUE : Débranchez le tuyau de
récupération, le câblage du moteur d'aspiration et celui du gyrophare, puis soulevez le réservoir vers le haut pour le sortir de la machine avec
l'aide de deux personnes ou d'un palan aérien.
5 Votre machine vous a été livrée avec sufsamment de câbles pour installer trois batteries de 12 V. À l’aide d’au moins (2) personnes et d’une
sangle de levage, placez soigneusement les batteries dans le compartiment des batteries et disposez-les comme illustré à la FIGURE 2-1.
Fixez les batteries le plus près possible du côté arrière droit de la machine. Utilisez des entretoises de batterie pour éviter que les batteries
ne se déplacent. En cas d'installation d'une batterie monobloc, utilisez un palan suspendu.
6 Installez les câbles de la batterie comme illustré. Placez les câbles de sorte que les couvercles des batteries puissent être facilement
enlevés pour l’entretien de ces dernières.
IMPORTANT ! Les couvercles de protection fournis avec les batteries doivent rester en place ou être réutilisés pour couvrir
complètement la partie des bornes de batteries qui n’est pas protégée par les cache-bornes fournis avec les câbles des batteries.
Ce point s’applique également à l’embout du porte-fusible en ligne.
7 Serrez délicatement l’écrou de chaque borne de batterie jusqu’à ce que la borne ne tourne plus. Toutefois, ne serrez pas trop fort car les
écrous seront très difciles à dévisser lors des futurs entretiens.
8 Enduisez les bornes d’un enduit spécialement prévu à cet effet (disponible dans la plupart des magasins de pièces automobiles).
9 Placez ensuite les raccords de batterie en caoutchouc noir sur chacune des bornes et branchez le connecteur de batterie de la machine (19).
10 Assurez-vous que l’embout du porte-fusible recouvre bien le porte-fusible, l’extrémité câble du connecteur de batterie de la machine (19),
et autant de bornes de batteries que possible. Laissez en place les couvercles de protection fournis avec les batteries ou réutilisez-les pour
couvrir les zones des bornes qui ne sont pas protégées par les cache-bornes.
Pendant le remplacement des batteries ou du chargeur, veuillez contacter votre centre technique agréé local pour connaître les
réglages corrects de la batterie, du chargeur et de la machine an d’éviter tout dommage.
FIGURE 2-1
-NOTES-
6ADHESIVE LINER TO BE BACKSPLIT VERTICALLY
5ALL DIMENSIONS ARE CONTROLLED BY PRODUCTION ARTWORK
4NON PRINTING MAGENTA INDICATES CUT OUT
3
COLOR: 56E00158-56975034 (BLACK)
2
COLOR: 56E00158-56975004 (WHITE)
1) MATERIAL: 56E05002-03 OR ORACAL 1640.
5 FULL SCALE PRODUCTION ARTWORK
2 3
6
6.5 ±0.03
3.50 ±0.03
4 X R 0.25 ±0.03
4
B
REV
DWG NO
TITLE
C
SHEETS: 1 OF 1
SCALE: 1.000
FUO:
NOTES UNLESS
OTHERWISE SPECIFIED
1. ALL DIMENSIONS IN INCH, [ ] IN MM.
2. DO NOT SCALE DRAWING.
3. ALL DIMENSIONS APPLY AFTER
PLATING AND HEAT TREATING, BUT
BEFORE PAINTING.
4. REMOVE ALL BURRS AND
SHARP EDGES.
5. SEE 56E00713 FOR TORQUE INFO.
6. APPEARANCE AND FINSH SHALL
COMPLY WITH NILFISK OPERATIONAL
PROCEEDURE 1-720050.
7. WELD SYMBOLS PER AWS A2.4.
DRAWING STATUS: RELEASED
ASSY:
SIZE
CC: NO
NILFISK INC.
BROOKLYN PARK, MN 55445
Compliance with: NACS 2020
PRJ ENG
18-OCT-2021DRAWN
CANVAS
MATERIAL: SEE NOTES
FINISH: SEE NOTES
56120182 B
56120E12-1
SC4000
MLB
DECAL-BATTERY
3D Model: MODEL NAME
Drawing: SAMPLE-DECAL
SHEET
DWG NO REVISIONS
APPDDFTMDATEECOREV
1
CPGMLB18-OCT-2021A-15247
ARELEASE
56120182
F
F
12
3
4
5
6
CONFIDENTIAL
THIS DRAWING AND THE DESIGN REPRESENTED HEREON IS THE PROPERTY OF NILFISK INC.,
BROOKLYN PARK, MINNESOTA AND IT HAS BEEN ISSUED WITH THE UNDERSTANDING THAT IT WILL NOT BE REPRO-
DUCED NOR COPIED NOR USED FOR ANY PURPOSE OTHER THAN FOR WHICH IT WAS ISSUED AND RECIPIENT
AGREES TO RETURN IT UPON REQUEST.
A
B
C
D
E
B
C
D
E
12
3
4
5
6
CPG
CPGMLB15-NOV-2021A-15452
BUPDATE: ARTWORK
9/2022 C - 17 56091272 - Advance SC4000
FRANÇAIS - CMODE D'EMPLOI
INSTALLATION DES BROSSES (SYSTÈME AVEC BROSSES À DISQUE)
ATTENTION !
Arrêtez la machine à l’aide de l’interrupteur d’alimentation avant de remplacer les brosses et avant d’ouvrir un panneau d’accès.
1 Assurez-vous que le plateau de lavage est en position HAUTE. Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation (H) est en position d’arrêt.
2 Voir Figure 2-2. Retirer les ensembles de lames latérales des deux côtés (AA). REMARQUE : Les ensembles de lame sont retenus en place par deux
grands boutons (BB). Desserrez ces boutons et faites glisser les lames (AA) légèrement vers l’avant, puis retirez-les du plateau de lavage.
3a Pour installer manuellement les brosses :
Soulever les brosses (DD) (ou supports de tampon) et alignez les oreilles de la brosse avec les orices du plateau de montage, puis tournez pour bloquer en
place (faites tourner le bord extérieur de la brosse vers l’avant de la machine, comme illustré par la èche (EE)).
3b Pour utiliser la fonction d’installation automatique des brosses (le kit en option doit être installé) :
i. Poussez la tige de guidage (CC) vers l’avant tout en glissant la brosse sous le plateau et arrêtez quand la brosse entre en contact avec les deux pattes de
la tige de guidage. Répétez cette étape de l’autre côté du plateau. REMARQUE : ne décentrez pas la première brosse lors de l’installation de la deuxième.
ii. Mettez la machine en marche à l’aide de l’interrupteur d’alimentation (H). (LE SYSTÈME DE LAVAGE DOIT ÊTRE ÉTEINT et LA MACHINE IMMOBILE)
ATTENTION !
Évitez de mettre les mains et les pieds sous le plateau. Prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter que des
cheveux, bijoux ou vêtements amples ne soient entraînés dans les parties mobiles de la machine.
iii. Un appui sur l’interrupteur d’installation des brosses (K) permet d’afcher l’indicateur d’installation des brosses (C18). Ensuite, attendez
que la séquence d’installation soit terminée.
4 Remettez les ensembles de lames latérales. REMARQUE : Pendant le lavage, les brosses tournent dans le sens indiqué par la èche (FF).
FIGURE 2-2
CC
CC
EE
EE
FF
FF
AA
BB
BB
DD
K
C18
C - 18 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
MODE D'EMPLOIC - FRANÇAIS
INSTALLATION DES BROSSES (SYSTÈME AVEC BROSSES CYLINDRIQUES)
ATTENTION !
Arrêtez la machine à l’aide de l’interrupteur d’alimentation avant de remplacer les brosses et avant d’ouvrir un panneau
d’accès.
1 Assurez-vous que le plateau de lavage est en position HAUTE. Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation (H) est en position d’arrêt.
2a Bavetteslatéralesxes: Voir Figure 2-3a. Retirez les ensembles de lames latérales des deux côtés. REMARQUE : Les ensembles de
lames latérales sont retenus en place par deux grands boutons (BA). Desserrez ces boutons et faites glisser les lames (BB) vers l’avant et
hors du plateau de lavage.
2b Bavettes latérales réglables : Voir Figure 2-3b. Détachez et basculez les deux ensembles de lames latérales (AA).
3 Détachez le loquet (AB) situé au sommet des tendeurs (AC) et enlevez.
4 Glissez la brosse dans le logement, soulevez légèrement, poussez et tournez jusqu’à ce les languettes du siège du moyeu d’entraînement
entrent dans les crans de la brosse. REMARQUE : le tendeur est conçu pour être bien ajusté dans la brosse pour réduire les vibrations.
Réinstallez les tendeurs (AC) en veillant à insérer les languettes du tendeur à l’intérieur de l’ensemble soudé (comme illustré à la Figure 2-3).
Bloquez avec le loquet (AB).
5 Réinstallez les ensembles de lames (BB) ou fermez et bloquez les ensembles de lames (AA).
FIGURE 2-3
AA
AB
AC
AC
AC
2-3a 2-3b
BA
BB
AB
9/2022 C - 19 56091272 - Advance SC4000
FRANÇAIS - CMODE D'EMPLOI
INSTALLATION DES TAMPONS (SYSTÈME REV™)
ATTENTION !
Arrêtez la machine à l’aide de l’interrupteur d’alimentation avant de remplacer les tampons et avant d’ouvrir un panneau
d’accès.
1 Assurez-vous que le plateau de lavage est en position HAUTE. Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation (H) est en position d’arrêt.
2 Voir Figure 2-4. Retirer les ensembles de lames latérales des deux côtés (AA). REMARQUE : Les ensembles de lame sont retenus en
place par deux grands boutons (BB). Desserrez ces boutons et faites glisser les lames (AA) légèrement vers l’avant, puis retirez-les du
plateau de lavage.
3 Lavage quotidien : Glissez un tampon de lavage quotidien (AE) ou un tampon en microbre (AB) sous chaque disque d’entraînement,
centrez-le sur le disque d’entraînement xe (AC) et soulevez-le, puis appuyez-le sur le côté en forme de harpon du disque d’entraînement.
4 Retraitdelacouchedenition: Installez un nouveau tampon rouge (AE) sur chaque disque d’entraînement (AC) tel que décrit dans
l’étape 3 ci-dessus. Si vous utilisez le velcro double face en option (AF), arrachez-le au centre du tampon SPP bordeaux (AD) et glissez cet
ensemble sous le tampon rouge, puis centrez-le et appuyez vers le haut pour xer cet assemblage au tampon rouge. Si le velcro double
face en option n’est pas utilisé, installez un nouveau tampon rouge comme décrit à l’étape 3 ci-dessus et placez un nouveau tampon SPP
bordeaux sur le sol centré sur le tampon rouge. Baissez le plateau jusqu’au sol en haut du tampon SPP bordeaux et vériez qu’il est centré.
REMARQUE : ne mettez jamais de tampon SPP bordeaux sur le disque d’entraînement, des dommages à ce dernier nécessiteraient un
remplacement.
REMARQUE : N’utilisez pas la fonction d’Installation automatique des brosses (Interrupteur de l’installation des brosses (K)) lors d'une
tentative d’installation des tampons..
FIGURE 2-4
AF
AD
AB
AE
AC
BB
AA
BB
C - 20 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
MODE D'EMPLOIC - FRANÇAIS
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION
Voir Figure 2-5. Remplissez le réservoir de solution avec 33 gallons (125 litres) de solution de lavage. Le réservoir de solution peut être rempli
jusqu’à la base du goulot de remplissage (17). La solution doit être composée d’eau et du détergent adapté au nettoyage à effectuer. Respectez
toujours les instructions de dilution gurant sur l’étiquette de l’emballage du détergent. REMARQUE : les machines EcoFlex peuvent être
utilisées de manière classique en mélangeant le détergent dans le réservoir ou en utilisant le système de distribution de détergent. Si vous utilisez
le système de distribution de détergent, ne mélangez pas le détergent dans le réservoir et utilisez de l’eau pure.
ATTENTION !
Veillez à n’utiliser que des produits de lavage peu moussants et ininammables adaptés aux autolaveuses. La
température de l’eau ne doit pas dépasser 130 degrés Fahrenheit (54,4 degrés Celsius).
FIGURE 2-5
3"
(7.5cm)
17
C4 C26
INDICATEUR DU RÉSERVOIR DE SOLUTION
Voir Figure 2-6. Le réservoir de solution possède trois capteurs de niveau qui correspondent à trois points de mesure. L’indicateur de niveau
de solution (C4) afche le niveau (1-3) de solution dans le réservoir. Dès que le réservoir est vide, l’indicateur de réservoir de solution vide (C26)
clignote sur l’afchage.
FIGURE 2-6
9/2022 C - 21 56091272 - Advance SC4000
FRANÇAIS - CMODE D'EMPLOI
INSTALLATION DE LA RACLETTE
1 Voir Figure 2-7. Vériez que le joint de la raclette (AA) n’est pas sale et qu’il est positionné sur la raclette (33). Soulevez la raclette, glissez-
la sur le support de la raclette (AB) et serrez les écrous à ailettes du support de la raclette (31).
2 Raccordez le tuyau de récupération (29) au support de la raclette (AB).
3 Abaissez la raclette et faites avancer légèrement la machine. Vériez que la lame arrière de la raclette touche le sol de manière uniforme
sur toute sa largeur et qu’elle est légèrement courbée, comme illustré sur la coupe transversale de la raclette (AC). Si nécessaire, réglez la
raclette arrière à la hauteur et inclinaison appropriées en suivant les étapes de la section « Ajustement de la raclette ».
FIGURE 2-7
AA
AB
31
29
31
33
AC
C - 22 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
MODE D'EMPLOIC - FRANÇAIS
PRÉPARATION DU SYSTÈME DE DÉTERGENT (AVEC ECOFLEX)
REMPLISSEZ LA CARTOUCHE DE DÉTERGENT
ATTENTION !
Suivez toujours les instructions des étiquettes des cartouches de détergent lorsque vous en utilisez pour le nettoyage des sols.
Portez l’équipement de protection personnel approprié comme des gants et des lunettes lorsque vous manipulez des détergents
pour le nettoyage des sols.
En cas de déversement de détergent, procédez comme suit :
• Indiquez le danger. Informez immédiatement du danger les autres personnes travaillant dans la zone et tout le personnel de
supervision et, si la situation le justie, évacuez la zone.
• Contrôle du déversement. Assurez-vous que le déversement ne s'aggrave pas.
• Contenir le danger.
• Nettoyez le déversement et tout dommage en toute sécurité.
La cartouche de détergent (8) est située sous le siège. Remplissez la cartouche de détergent avec 1,25 gallon (4,73 litres) maximum de
détergent.
REMARQUE POUR L’ENTRETIEN : retirez la cartouche de détergent de la machine avant de la remplir an d’éviter de renverser du détergent
sur la machine.
Nous vous recommandons d’utiliser une cartouche différente pour chaque détergent à utiliser. Les cartouches de détergent portent un autocollant
blanc an de pouvoir écrire le nom du détergent sur chaque cartouche pour plus de clarté. Lors de l’installation d’une nouvelle cartouche,
déposez le bouchon d’usine (AA) et placez la cartouche dans la machine. Installez le bouchon de raccord rapide (BB) et le tuyau de détergent
comme indiqué à la Figure 2-8.
Les résidus d’ancien détergent doivent être vidangés du système avant d’utiliser un détergent différent (voir « Pour vidanger lors d’un changement
de détergent »).
FIGURE 2-8
BB
AA
8
9/2022 C - 23 56091272 - Advance SC4000
FRANÇAIS - CMODE D'EMPLOI
F1
J1 JH
F
C
C19
VIDANGE DU SYSTÈME DE DÉTERGENT (AVEC ECOFLEX)
Pour vidanger lors d’un changement de détergent (LES SYSTÈMES DE LAVAGE ET DE SOLUTION DOIVENT ÊTRE ÉTEINTS) :
REMARQUE POUR L’ENTRETIEN : déplacez la machine sur une bouche d’écoulement avant la vidange car une petite quantité de détergent s’écoulera
lors de ce processus.
1 Débranchez et retirez la cartouche de détergent (8).
2 Placez la clé intelligente magnétique SmartKey (39) dans le lecteur de SmartKey (22). Voir Figure 2-9. Appuyez sur l’interrupteur
d’alimentation (H) pour allumer la machine. Attendez quelques secondes que la séquence de démarrage se termine.
3 Appuyez et maintenez enfoncés pendant 2 secondes l’interrupteur de solution (F) et l’interrupteur de détergent (J). Relâchez les
interrupteurs quand l’indicateur de vidange (C19) apparaît sur l’écran (le voyant de l’interrupteur de détergent (J1) et le voyant de
l’interrupteur de solution (F1) sont allumés). REMARQUE : une fois activé, le processus de vidange dure 20 secondes. Réappuyez sur (F)
ou (J) avant 20 secondes pour annuler la vidange. En général, un seul cycle de vidange suft pour vidanger le système.
Pour une vidange hebdomadaire (LES SYSTÈMES DE LAVAGE ET DE SOLUTION DOIVENT ÊTRE ÉTEINTS) :
1 Débranchez et retirez la cartouche de détergent. Installez et branchez une cartouche remplie d'eau chaude et propre.
2 Suivez les étapes 2 et 3 de la section « Pour vidanger lors d’un changement de détergent ».
Lorsque le niveau de détergent a presque atteint le fond de la cartouche, il est temps de remplir ou de remplacer la cartouche.
REMARQUE POUR L’ENTRETIEN : Suivez les instructions de la section « Pour une vidange hebdomadaire » ci-dessus si la machine doit être rangée
pendant une période prolongée.
FIGURE 2-9
Vidange
Appuyez et maintenez
enfoncés les touches
(F) et (J) pendant
2 secondes pour
vidanger.
C - 24 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
MODE D'EMPLOIC - FRANÇAIS
UTILISATION DU SYSTÈME DE DÉTERGENT (ECOFLEX)
Utilisation du détergent (LE SYSTÈME DE LAVAGE ET DE SOLUTION DOIT ÊTRE ALLUMÉ) : Voir Figure 2-10.
Aucun détergent ne s’écoule jusqu’à ce que les systèmes de lavage et de détergent soient activés et que la pédale d’accélérateur (3) ne soit
enfoncée.
L’indicateur de détergent (C6) s’afche en mode de lavage quand le système de détergent est installé sur la machine.
L’indicateur du pourcentage de détergent (C7) afche le pourcentage sélectionné quand le système de détergent est allumé.
Le système EcoFlex dispose de 4 modes de fonctionnement :
1A. Mode de nettoyage à l’eau pure – Pendant le lavage, vous pouvez arrêter à tout moment en appuyant sur l’interrupteur de détergent
(J) an d’effectuer un lavage à l’eau uniquement. L’indicateur du pourcentage de détergent (C7) est vide et le graphique à barres de
l’indicateur de détergent (C8) n’afche que des barres vides. Le voyant du détergent (J1) est éteint.
2A. Mode Détergent basActivé en appuyant sur l’interrupteur de détergent (J) quand le système de détergent est arrêté (des appuis
répétés permettent de passer du mode Élevé, à l’arrêt et retour au mode bas). L’indicateur du pourcentage de détergent (C7) afche
le niveau bas actuel de détergent et le graphique à barres de l’indicateur de détergent (C8) afche la première barre remplie. Le
voyant du détergent (J1) est allumé. Voir ci-dessous les étapes « Programmation du niveau bas de détergent ».
3A. Mode de détergent hautActivé en appuyant sur l’interrupteur de détergent (J) quand le système de détergent est en mode bas
(des appuis répétés permettent de passer du mode d’arrêt, au mode bas et de revenir au mode haut). L'indicateur de pourcentage
de détergent (C7) afche le niveau haut actuel de détergent et le graphique à barres de l’indicateur de détergent (C8) afche les
barres gauche et droite remplies. Le voyant du détergent (J1) est allumé. Voir ci-dessous les étapes « Programmation du niveau de
détergent haut ».
4A. Mode de nettoyage avec puissance supplémentaireAppuyez sur le levier de la Puissance supplémentaire (N) pour augmenter le
taux/pourcentage de détergent pendant une minute jusqu’au niveau de détergent « haut » préprogrammé (comme indiqué dans les
instructions de programmation ci-dessous).. S’il était éteint, le système de détergent s’allume au niveau de détergent « bas ». En
outre, le débit de solution augmente au niveau suivant, tout comme la pression de lavage qui passe au prochain niveau. L'indicateur
de puissance supplémentaire (C15) clignote pendant la durée du processus de puissance supplémentaire à l'écran, accompagné
d'une minuterie de compte à rebours. Réappuyez sur le levier (N) avant l'expiration de la minuterie de compte à rebours pour annuler
la puissance supplémentaire. La durée de la puissance supplémentaire est ajustable (voir le menu secondaire « Afchage du menu
d’information », « Options »).
Programmation du niveau de détergent haut
1. Appuyez sur l’interrupteur du lavage OneTouch™ (M) pour activer le système de lavage.
2. Appuyez brièvement sur l’interrupteur de détergent (J) jusqu’à ce que vous passiez en mode de détergent haut ((C8) afche les barres gauche
et droite remplies).
3. Appuyez et maintenez enfoncé l’interrupteur de détergent (J) pendant environ 2 secondes jusqu’à ce que l’indicateur du pourcentage (C7)
clignote.
4. Pendant que le taux/pourcentage clignote, une brève pression sur l'interrupteur de détergent permet de faire déler les paramètres disponibles ;
Pourcentage = 0,3%, 0,4%, 0,5%, 0,66%, 0,8%, 1%, 1,5%, 2%, 3%, 3,8%
Taux = 300:1, 256:1, 200:1, 150:1, 128:1, 100:1, 64:1, 50:1, 32:1, 26:1.
ATTENTION !
N’utilisez pas un niveau de concentration supérieur aux recommandations du fabricant du détergent.
5. Dès que le niveau désiré s’afche à l’écran, arrêtez et le paramètre sera enregistré après 3 secondes.
6. Dès que le paramètre de détergent haut est réglé sur une concentration plus basse que le paramètre de concentration basse programmé
actuellement, le paramètre bas par défaut sera égal au paramètre haut jusqu’à ce que l'opérateur le modie.
Programmation du niveau de détergent bas
1. Appuyez sur l’interrupteur du lavage OneTouch™ (M) pour activer le système de lavage.
2. Appuyez brièvement sur l’interrupteur de détergent (J) jusqu’à ce que vous passiez en mode de détergent bas ((C8) afche la barre gauche
remplie).
3. Appuyez et maintenez enfoncé l’interrupteur de détergent (J) pendant environ 2 secondes jusqu’à ce que l’indicateur du pourcentage (C7)
clignote.
4. Quand le taux/pourcentage clignote, une brève pression sur l’interrupteur de détergent fait déler les paramètres disponibles (remarque : seuls
les taux/pourcentages dont la concentration est inférieure ou égale au paramètre de détergent haut seront disponibles.
5. Dès que le niveau désiré s’afche à l’écran, arrêtez et le paramètre sera enregistré après 3 secondes.
Une fois réglé, le débit de détergent augmente et diminue automatiquement en fonction du débit de solution, mais le taux/pourcentage de détergent reste
le même.
9/2022 C - 25 56091272 - Advance SC4000
FRANÇAIS - CMODE D'EMPLOI
N
M
J
J1
C
1A
3A
2A
4A
C6
C8 C8
C7
C8
C7 C15
PRÉPARATION ET UTILISATION DU SYSTÈME DE DÉTERGENT (ECOFLEX)
FIGURE 2-10
Mode de nettoyage à l’eau pure / Arrêt détergent Mode détergent bas
Mode détergent haut Mode de nettoyage avec puissance supplémentaire
C - 26 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
MODE D'EMPLOIC - FRANÇAIS
Cette page est laissée intentionnellement vide
9/2022 C - 27 56091272 - Advance SC4000
FRANÇAIS - CMODE D'EMPLOI
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous de bien comprendre les commandes et leurs fonctions.
Évitez les arrêts soudains lorsque la machine se trouve sur des rampes ou des pentes. Évitez les virages serrés. Adoptez une
vitesse réduite lorsque la machine est en descente.
DÉMARRAGE DE LA MACHINE
1 Respectez les instructions gurant dans la section « Préparation de la machine » de ce manuel et vériez les éléments suivants :
• Les batteries sont complètement chargées.
• L’extérieur de la machine n’est pas endommagé. Signalez tout dommage à votre superviseur.
• Les bonnes brosses sont correctement installées.
• La raclette est installée.
• Le réservoir de solution est plein.
• Le réservoir de récupération est vide.
• Vériez que la zone à laver est dépourvue d’obstacles qui ne sont pas xes, comme des tuyaux, seaux, boîtes, câbles électriques,
chariots, palettes, etc.
AVERTISSEMENT !
Ne déversez pas des produits nettoyants inammables, ne faites pas fonctionner la machine sur ou à proximité de
tels produits ou dans des zones contenant des liquides inammables.
2 Consultez les illustrations aux pages 8 à 11 si nécessaire. Asseyez-vous sur le siège de l'opérateur (2), réglez-le dans une position
confortable à l'aide du levier de réglage du siège situé sous ce siège.
3 Placez la clé intelligente magnétique SmartKey (39) dans le lecteur de SmartKey (22) sur la machine. Appuyez sur l’interrupteur
d’alimentation (H) pour allumer la machine.
4 Vériez l’indicateur de la batterie (C3) et le compteur horaire (C1) avant de procéder.
5 Pour conduire la machine dans la zone de travail, appliquez une pression uniforme avec votre pied sur l’avant de la pédale d’accélérateur (3)
pour avancer. Pour inverser, appuyez d'abord sur le levier de marche arrière (D). L’indicateur de marche arrière (C27) apparaît sur l’écran,
puis appliquez une pression uniforme avec votre pied sur l’avant de la pédale d’accélérateur (3). Une alerte sonore retentira en marche
arrière.
6 Réglez la vitesse de la machine en faisant varier la pression sur la pédale d’accélérateur (3).
F+
CB
O
N
M
M-
LKJH
M+
F
D
E
F-
G
C10 C1
C3
C5
25
23
24
28
31
32
33
29
30
AA
C26
C1
C2
C3
C4
C5
C8C7
C6
C10
C12
C11
C9
C25
C14 C15 C21
C22
C23
C16 C17 C18 C19 C20
C24
C27
ARRÊT DE LA MACHINE
1 Arrêtez la machine en relâchant la pédale d’accélérateur (3).
2 UNIQUEMENT EN CAS D'URGENCE !
Pour arrêter immédiatement toutes les fonctions de la machine, appuyez sur l'arrêt d’urgence (A).
• L’écran afchera l’indicateur d’arrêt d’urgence activé (C20).
• Pour rétablir les fonctions de la machine, tournez l’arrêt d’urgence dans le sens des aiguilles d’une montre.
C - 28 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
MODE D'EMPLOIC - FRANÇAIS
UTILISATION DE LA MACHINE (BROSSES À DISQUE ET CYLINDRIQUE)
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous de bien comprendre les commandes et leurs fonctions.
Évitez les arrêts soudains lorsque la machine en charge se trouve sur des rampes ou des pentes. Évitez les virages
serrés. Adoptez une vitesse réduite lorsque la machine est en descente.
Pour le lavage…
Suivez les instructions de la section « Démarrage de la machine » et conduisez la machine jusqu’au point de démarrage pour le nettoyage.
1 Voir Figure 3-1. Appuyez une fois sur l’interrupteur de marche du lavage One-Touch (M) pour un lavage normal. Appuyez une fois sur l’interrupteur
d’augmentation de la pression de lavage (M+) pour un lavage intensif ou deux fois pour un lavage extrême. Le débit de solution propose des réglages qui
correspondent à la pression de lavage ; il augmentera et diminuera conjointement à la pression de lavage.
REMARQUE : Le débit de solution peut également augmenter ou diminuer indépendamment de la pression de lavage en appuyant sur l’interrupteur
d’augmentation du débit de solution (F+) ou l’interrupteur de réduction du débit de solution (F-) ; observez le graphique à barres du débit de solution (C10).
Les réglages consécutifs de la pression du lavage rétabliront le débit de solution sur le débit par défaut.
2 Lorsque vous appuyez sur le bouton de mise en marche du lavage One-Touch (M), les brosses et la raclette sont automatiquement abaissées jusqu’au sol.
Les systèmes de lavage, de solution, d’aspiration et de détergent (modèles EcoFlex) démarrent tous automatiquement quand la pédale d’accélérateur (3) est
enfoncée. Pour arrêter ou réactiver un système individuel, il suft d’appuyer sur l’interrupteur qui lui correspond à tout moment pendant le lavage.
REMARQUE : lorsque la machine fonctionne en marche arrière, la raclette remonte automatiquement.
Détergent : Voir « Préparation et utilisation du système de détergent (EcoFlex) » pour obtenir des informations détaillées sur son réglage et son utilisation.
3 Entamez le lavage en guidant la machine en ligne droite à la vitesse de marche et en veillant à ce que les passages se chevauchent de 50 à 75 mm (2 à 3
pouces). Réglez le débit de solution et la vitesse de la machine en fonction de l’état du sol que vous traitez. Poussez le levier d’arrêt minuté de la solution
(O) avant de prendre un virage pour arrêter temporairement le débit de solution. Le graphique à barres du débit de solution (C10) est remplacé par un
décompte de 5 secondes indiquant la durée d’arrêt du débit de solution. Repoussez sur le levier avant que la minuterie ne se termine pour annuler l’arrêt de
la solution.
REMARQUE : Pendant le lavage, la vitesse maximum de la machine peut être réglée en appuyant sur l’interrupteur du limiteur de vitesse (L). Réglez la
machine à vitesse désirée en utilisant la pédale d’accélérateur (3), puis appuyez sur l’interrupteur du limiteur de vitesse (N). L’opérateur peut maintenant
enfoncer la pédale jusqu’au bout sans augmenter la vitesse de la machine, ce qui réduit ainsi la fatigue. La vitesse de la machine (C5) est indiquée sur
l’écran. La limite de vitesse sera active à chaque lavage, jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau sur l'interrupteur du limiteur de vitesse (pendant le lavage)
pour désactiver la limite de vitesse.
ATTENTION !
Pour éviter d’endommager le sol, maintenez toujours la machine en mouvement lorsque les brosses tournent.
4 Lorsque vous nettoyez, assurez-vous, après votre passage, qu’il ne reste plus d’eau sale sur le sol. Si vous remarquez des traînées d’eau derrière la
machine, il se peut que cette dernière distribue trop de solution, que le réservoir de récupération soit plein ou que la raclette soit mal réglée.
5 Pour les sols extrêmement sales, il se peut qu’un seul passage ne sufse pas et que vous deviez adopter la technique des « deux passages ». Cette
technique est fort semblable à la méthode habituelle. Cependant, lors du premier passage, la raclette (33) et les lames du plateau de lavage (AA) lavage
sont relevées voir Lame latérale - Position de lavage double. Appuyez sur l’interrupteur d’aspiration (G) pour lever la raclette.
La solution de lavage peut ainsi agir plus longtemps sur le sol. Le passage nal est réalisé sur la même zone, la raclette et les lames latérales étant
abaissées pour ramasser la solution accumulée.
6 Le réservoir de récupération est équipé d'un otteur d'arrêt (25). Lorsque le réservoir est plein, le otteur est activé et ferme l'entrée an que l'eau ne puisse
plus entrer dans le réservoir de récupération. Lorsque le otteur est activé, l’opérateur peut remarquer un changement dans le son du moteur d'aspiration ou
alors il remarquera que la machine ne capte plus d'eau. Si le otteur est activé, le réservoir de récupération doit être vidé. Lorsque le otteur est activé, la
machine ne capte plus d'eau, mais aucune fonction de la machine ne s'arrête.
7 Lorsque l’opérateur souhaite arrêter de laver ou lorsque le réservoir de récupération est plein, il doit appuyer une fois sur l’interrupteur de lavage One-Touch
(M). De cette manière, les brosses de lavage et le débit de solution s’arrêtent automatiquement et le plateau de lavage est relevé. La raclette remonte après
un court instant et l’aspiration s’arrête peu après (an de pouvoir ramasser l’eau résiduelle sans devoir relancer l’aspiration). Lorsque le lavage est éteint, la
limite de vitesse l’est également et la vitesse de la machine revient à son fonctionnement normal.
8 Conduisez la machine vers un « SITE DE DÉCHARGE » destiné aux eaux usées et videz le réservoir de récupération. Pour la vidange, tirez le tuyau de
vidange du réservoir de récupération (28) de son dispositif de rangement. Maintenez l'extrémité du tuyau au-dessus du niveau d'eau du réservoir, puis
dévissez le bouchon. Pressez le tuyau tel qu'illustré jusqu'à ce qu'il soit près de la vidange an d'éviter tout déversement accidentel des eaux usées.
Vissez le bouchon et repoussez le tuyau de vidange du réservoir de récupération dans son dispositif de rangement. Remplissez le réservoir de solution et
poursuivez le lavage.
REMARQUE : Assurez-vous que le couvercle du réservoir de récupération (24) et le bouchon du tuyau de vidange du réservoir de récupération (28) sont bien en
place. Dans le cas contraire, la machine ne captera pas l’eau correctement.
Si les batteries sont déchargées jusqu’au seuil de coupure à basse tension, l’indicateur de tension faible de la batterie (C14) s’allume, les brosses de lavage et
le débit de solution s’arrêtent et le plateau de lavage remonte. La raclette remonte après un court instant et l’aspiration s’arrête après un délai supplémentaire.
Transportez la machine vers une zone d'entretien. Rechargez les batteries conformément aux instructions des sections « Chargement des batteries humides » ou
« Chargement des batteries Gel/AGM (VRLA) » de ce manuel.
9/2022 C - 29 56091272 - Advance SC4000
FRANÇAIS - CMODE D'EMPLOI
UTILISATION DE LA MACHINE (BROSSES À DISQUE ET CYLINDRIQUE)
FIGURE 3-1
ASPIRATION HUMIDE
Procédure à suivre an d’équiper la machine des accessoires nécessaires à l’aspiration humide.
1 Débranchez le tuyau de récupération (29) du support de la raclette. Branchez le coupleur et le tube du kit de la lance au tuyau de récupération.
2 Fixez au tuyau les accessoires adaptés au ramassage humide. (Nilsk propose un Kit de lance d’aspiration en option, réf. PN 56116355).
3 Placez la clé intelligente magnétique SmartKey sur le lecteur de SmartKey (22) et appuyez sur l’interrupteur d’alimentation (H). Tout en vous tenant à côté
de la machine (pas sur le siège), appuyez sur l’interrupteur d’aspiration (G). Le moteur d'aspiration continuera de tourner jusqu’à ce que l’opérateur appuie
une nouvelle fois sur l’interrupteur pour l’éteindre. L’indicateur de lance (C17) s’afche. REMARQUE : Un appui sur l’interrupteur d’aspiration (G) pendant
que vous êtes assis sur la machine abaissera la raclette et les moteurs d'aspiration fonctionnent pendant que la machine avancent. L’indicateur d’aspiration
(C16) s’afche.
F+
CB
O
N
M
M-
LKJH
M+
F
D
E
F-
G
C10 C1
C3
C5
25
23
24
28
31
32
33
29
30
AA
C - 30 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
MODE D'EMPLOIC - FRANÇAIS
2a Mode de lavage normal : La pression de lavage reviendra par défaut sur normal. Appuyez une fois sur l’interrupteur d’augmentation de la pression de lavage (M+) pour
un lavage intensif ou deux fois pour un lavage extrême. Le débit de solution propose des réglages qui correspondent à la pression de lavage ; il augmentera et diminuera
conjointement à la pression de lavage.
REMARQUE : Le débit de solution peut également augmenter ou diminuer indépendamment de la pression de lavage en appuyant sur l’interrupteur d’augmentation du débit
de solution (F+) ou l’interrupteur de réduction du débit de solution (F-) ; observez le graphique à barres du débit de solution (C10). Les réglages consécutifs de la pression du
lavage rétabliront le débit de solution sur le débit par défaut.
2b Mode de retrait de la couche de nition : Vériez qu’un tampon rouge est xé directement au disque d’entraînement xe et que le tampon SPP bordeaux n’est pas xé au disque
d’entraînement xe. Dans ce mode, l’indicateur de mode de retrait de la couche de nition (C30) s’afche. La machine règlera automatiquement tous ses paramètres pour ce
mode de la façon suivante :
Le plus bas débit de solution
La plus haute pression de lavage
Pas de détergent
Vitesse de conduite réglée sur 50 ft/min [15,2 M/s]. L’indicateur de vitesse (basse) de retrait de la couche de nition (C32) s'afche
La pression de l’interrupteur du limiteur de vitesse (L) provoquera ce qui suit ;
Le plus bas débit de solution
La plus haute pression de lavage
Pas de détergent
Vitesse de conduite réglée sur 65 ft/min [19,8 M/s]. L’indicateur de vitesse (grande) de retrait de la couche de nition (C33) s'afche
3 Les systèmes de lavage, de solution, d’aspiration et de détergent (avec EcoFlex) démarrent tous automatiquement quand on pousse sur la pédale d’accélérateur (3). Pour
arrêter ou réactiver un système individuel, il suft d’appuyer sur l’interrupteur qui lui correspond à tout moment pendant le lavage.
REMARQUE : lorsque la machine fonctionne en marche arrière, la raclette remonte automatiquement.
Détergent : Voir « Préparation et utilisation du système de détergent (EcoFlex) » pour obtenir des informations détaillées sur son réglage et son utilisation.
4 Entamez le lavage en guidant la machine en ligne droite à la vitesse de marche et en veillant à ce que les passages se chevauchent de 50 à 75 mm (2 à 3 pouces). Réglez
le débit de solution et la vitesse de la machine en fonction de l’état du sol que vous traitez. Poussez le levier d’arrêt minuté de la solution (O) avant de prendre un virage pour
arrêter temporairement le débit de solution. Le graphique à barres du débit de solution (C10) est remplacé par un décompte de 5 secondes indiquant la durée d’arrêt du débit de
solution. Repoussez sur le levier avant que la minuterie ne se termine pour annuler l’arrêt de la solution.
REMARQUE : Pendant le lavage, la vitesse maximum de la machine peut être réglée en appuyant sur l’interrupteur du limiteur de vitesse (L). Réglez la machine à vitesse
désirée en utilisant la pédale d’accélérateur (3), puis appuyez sur l’interrupteur du limiteur de vitesse (N). L’opérateur peut maintenant enfoncer la pédale jusqu’au bout sans
augmenter la vitesse de la machine, ce qui réduit ainsi la fatigue. La vitesse de la machine (C5) est indiquée sur l’écran. La limite de vitesse sera active à chaque lavage,
jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau sur l'interrupteur du limiteur de vitesse (pendant le lavage) pour désactiver la limite de vitesse.
ATTENTION !
Pour éviter d’endommager le sol, maintenez toujours la machine en mouvement lorsque les brosses tournent.
5 Lorsque vous nettoyez, assurez-vous, après votre passage, qu’il ne reste plus d’eau sale sur le sol. Si vous remarquez des traînées d’eau derrière la
machine, il se peut que cette dernière distribue trop de solution, que le réservoir de récupération soit plein ou que la raclette soit mal réglée.
6 Pour les sols extrêmement sales, il se peut qu’un seul passage ne sufse pas et que vous deviez adopter la technique des « deux passages ». Cette
technique est fort semblable à la méthode habituelle. Cependant, lors du premier passage, la raclette (33) et les lames du plateau de lavage (AA) lavage
sont relevées voir Lame latérale - Position de lavage double. Appuyez sur l’interrupteur d’aspiration (G) pour lever la raclette.
La solution de lavage peut ainsi agir plus longtemps sur le sol. Le passage nal est réalisé sur la même zone, la raclette et les lames latérales étant
abaissées pour ramasser la solution accumulée.
7 Le réservoir de récupération est équipé d'un otteur d'arrêt (25). Lorsque le réservoir est plein, le otteur est activé et ferme l'entrée an que l'eau ne puisse
plus entrer dans le réservoir de récupération. Lorsque le otteur est activé, l’opérateur peut remarquer un changement dans le son du moteur d'aspiration ou
alors il remarquera que la machine ne capte plus d'eau. Si le otteur est activé, le réservoir de récupération doit être vidé. Lorsque le otteur est activé, la
machine ne capte plus d'eau, mais aucune fonction de la machine ne s'arrête.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE (REV)
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous de bien comprendre les commandes et leurs fonctions.
Évitez les arrêts soudains lorsque la machine en charge se trouve sur des rampes ou des pentes. Évitez les virages serrés. Adoptez
une vitesse réduite lorsque la machine est en descente.
Pour le lavage…
Suivez les instructions de la section « Démarrage de la machine » et conduisez la machine jusqu’au point de démarrage pour le nettoyage.
1 Voir Figure 3-2. Appuyez sur le bouton de mise en marche du lavage One-Touch (M), les brosses et la raclette sont automatiquement abaissées jusqu’au sol. L’écran d’invite
de retrait de la couche de nition (C28) s'afche ainsi qu'une minuterie de compte à rebours de 5 secondes (C29).
Pour le Mode de lavage normal - attendre que la minuterie de 5 secondes se termine (n’appuyez pas à nouveau sur le bouton de mise en marche du lavage One-Touch (M)).
Pour le Mode de retrait de la couche de nition - Appuyez à nouveau sur le bouton de mise en marche du lavage One-Touch (M) avant que la minuterie de 5 secondes ne se
termine.
C28
C29
C30
C33
C32
9/2022 C - 31 56091272 - Advance SC4000
FRANÇAIS - CMODE D'EMPLOI
F+
CB
O
N
M
M-
LKJH
M+
F
D
E
F-
G
C10 C1
C3
C5
25
23
24
31
32
33
29
AA
28
30
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE (REV)
FIGURE 3-2
Pour arrêter le lavage...
8 Lorsque l’opérateur souhaite arrêter de laver ou lorsque le
réservoir de récupération est plein, il doit appuyer une fois sur
l’interrupteur de lavage One-Touch (M). De cette manière,
les brosses de lavage et le débit de solution s’arrêtent
automatiquement et le plateau de lavage est relevé. La raclette
remonte après un court instant et l’aspiration s’arrête peu
après (an de pouvoir ramasser l’eau résiduelle sans devoir
relancer l’aspiration). Lorsque le lavage est éteint, la limite de
vitesse l’est également et la vitesse de la machine revient à
son fonctionnement normal.
9 Conduisez la machine vers un « SITE DE DÉCHARGE »
destiné aux eaux usées et videz le réservoir de récupération.
Pour la vidange, tirez le tuyau de vidange du réservoir de
récupération (28) de son dispositif de rangement. Maintenez
l'extrémité du tuyau au-dessus du niveau d'eau du réservoir,
puis dévissez le bouchon. Pressez le tuyau tel qu'illustré
jusqu'à ce qu'il soit près de la vidange an d'éviter tout
déversement accidentel des eaux usées. Vissez le bouchon
et repoussez le tuyau de vidange du réservoir de récupération
dans son dispositif de rangement. Remplissez le réservoir de
solution et poursuivez le lavage.
REMARQUE : Assurez-vous que le couvercle du réservoir de
récupération (24) et le bouchon du tuyau de vidange du réservoir
de récupération (28) sont bien en place. Dans le cas contraire, la
machine ne captera pas l’eau correctement.
Si les batteries sont déchargées jusqu’au seuil de coupure à basse
tension, l’indicateur de tension faible de la batterie (C14) s’allume,
les brosses de lavage et le débit de solution s’arrêtent et le plateau
de lavage remonte. La raclette remonte après un court instant et
l’aspiration s’arrête après un délai supplémentaire. Transportez
la machine vers une zone d'entretien. Rechargez les batteries
conformément aux instructions des sections « Chargement des
batteries humides » ou « Chargement des batteries Gel/AGM
(VRLA) » de ce manuel.
ASPIRATION HUMIDE
Procédure à suivre an d’équiper la machine des accessoires nécessaires à l’aspiration humide.
1 Débranchez le tuyau de récupération (29) du support de la raclette. Branchez le coupleur et le tube du kit de la lance au tuyau de récupération.
2 Fixez au tuyau les accessoires adaptés au ramassage humide. (Nilsk propose un Kit de lance d’aspiration en option, réf. PN 56116355).
3 Placez la clé intelligente magnétique SmartKey sur le lecteur de SmartKey (22) et appuyez sur l’interrupteur d’alimentation (H). Tout en vous tenant à côté de la
machine (pas sur le siège), appuyez sur l’interrupteur d’aspiration (G). Le moteur d'aspiration continuera de tourner jusqu’à ce que l’opérateur appuie une nouvelle
fois sur l’interrupteur pour l’éteindre. L’indicateur de lance (C17) s’afche. REMARQUE : Un appui sur l’interrupteur d’aspiration (G) pendant que vous êtes assis sur
la machine abaissera la raclette et les moteurs d'aspiration fonctionnent pendant que la machine avancent. L’indicateur d’aspiration (C16) s’afche.
C - 32 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
MODE D'EMPLOIC - FRANÇAIS
APRÈS L’UTILISATION
1 Une fois le lavage terminé, appuyez sur l’interrupteur de lavage One-Touch (M). Cela permet de relever, rétracter et arrêter tous les systèmes
de la machine (brosse, raclette, aspiration, solution et détergent (avec EcoFlex)). Conduisez ensuite la machine dans une zone d’entretien
où un technicien procédera à son entretien quotidien et effectuera les éventuelles réparations.
2 Pour vider le réservoir de solution :
• Le réservoir de solution doit être vidé quotidiennement seulement si du détergent a été mélangé dans le réservoir. Le réservoir de solution
doit également être vidé si la machine doit être transportée ou stockée pendant plus de quelques jours.
• Déplacez la machine vers un « SITE DE DÉCHARGE ».
• Si elle en est équipée, retirez le tuyau de vidange de solution en option (13) de son dispositif de rangement sous le pare-chocs avant, puis
enlevez le bouchon .
• Tournez la poignée sur la vanne d'arrêt de la solution (37) pour la placer du côté vidange de la vanne.
• Rincez le réservoir à l’eau claire si du détergent a été utilisé dans le réservoir.
• Tournez la poignée sur la vanne d'arrêt de la solution (37) pour la placer du côté ltre de la solution de la vanne.
3 Pour vider le réservoir de récupération :
• Tirez le tuyau de vidange du réservoir de récupération (28) de son espace de rangement.
• Dirigez le tuyau de vidange vers un « SITE DE DÉCHARGE » désigné et dévissez le bouchon (maintenez l’extrémité du tuyau au-dessus
du niveau d’eau du réservoir an d’éviter tout déversement accidentel des eaux usées). Vous pouvez également presser le tuyau de vidange
du réservoir de récupération pour réguler le ux. Abaissez et relâchez le tuyau pour vidanger le réservoir.
• Ouvrez le couvercle du réservoir de récupération (1).
• Videz et rincez le bac collecteur de débris (27) dans le réservoir de récupération.
• Rincez soigneusement le réservoir de récupération à l’eau claire. Voir la section « Nettoyage du réservoir de récupération ».
4 Vériez les tuyaux de récupération et d’aspiration, et remplacez-les s’ils sont endommagés ou présentent une quelconque anomalie.
5 Enlevez les supports de brosses ou les porte-tampons. Rincez les brosses ou les tampons à l’eau chaude et suspendez-les pour qu’ils
sèchent.
6 Retirez la raclette, rincez à l’eau chaude et réinstallez sur le support ou suspendez-le à l’arrière du réservoir de récupération.
7 Sur les systèmes cylindriques, enlevez la trémie et nettoyez-la soigneusement. Elle peut être enlevée de chaque côté de la machine. Pour
ce faire inclinez vers le haut la trémie hors de son logement, puis sortez-la de la machine.
8 Consultez le programme d’entretien ci-dessous et effectuez toutes les opérations requises avant de ranger la machine.
9 Rangez la machine dans un endroit sec et propre à l’intérieur d’un bâtiment. Maintenez-la à l’abri du gel. Laissez les réservoirs ouverts pour
les aérer.
10 Arrêtez la machine en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation (H), puis en retirant la clé magnétique.
11 Les batteries sont les pièces de rechange les plus chères de cette machine. Pour protéger votre investissement et réaliser autant de cycles
de nettoyage que possible, gardez les points suivants à l’esprit :
Les batteries durent plus longtemps si elles sont constamment à pleine charge.
Les chargeurs de batteries ne chargent pas les batteries de manière excessive ou insufsante.
Les batteries tombent en panne prématurément si elles sont entreposées en étant déchargées.
Après chaque utilisation journalière, le chargeur de batterie doit être branché et il doit fonctionner pendant une séquence de charge
complète pour charger entièrement les batteries.
9/2022 C - 33 56091272 - Advance SC4000
FRANÇAIS - CMODE D'EMPLOI
ENTRETIEN
PROGRAMME D’ENTRETIEN
ÉLÉMENT Tous les
jours
Toutes les
semaines
Tous les
mois
Tous les
ans
Chargement des batteries X
Vérication/nettoyage des réservoirs et tuyaux X
Vérication / lavage / rotation des brosses / tampons X
Vérication/nettoyage de la raclette X
Vidage / nettoyage du bac collecteur de débris dans le réservoir de récupération X
Vérication / nettoyage du ou des ltres en mousse du moteur d'aspiration X
Lavage de la trémie sur les système avec brosses cylindriques X
Nettoyez la surface du lecteur de SmartKey magnétique (22) X
Vérication du niveau d’eau de chaque cellule de batterie (batteries au plomb-
acide à liquide)
X
Inspection des lames du plateau de lavage X
Inspection et lavage du ltre de la solution X
Nettoyage des conduites de solution sur le système avec brosses cylindriques X
Vidangez le système de détergent (EcoFlex uniquement) X
* Nettoyer le réservoir de solution X
Graissage – voir « Graissage de la machine » X
** Vérication des balais de carbone X
* Le nettoyage du réservoir de solution n'est nécessaire que si vous utilisez un mélange d'eau et de détergent de nettoyage à l'intérieur du réservoir.
** Demandez à Nilsk de vérier les balais de carbone, le(s) moteur(s) d’aspiration après 1200 heures de récupération (remplacez le(s) moteur(s)
après 2000 heures de récupération), les moteurs de lavage (disque et cylindrique) après 1200 heures de lavage.
REMARQUE : pour de plus amples informations sur l’entretien et les pièces de rechange, reportez-vous au Manuel d'entretien.
C - 34 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
MODE D'EMPLOIC - FRANÇAIS
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION
1 Conduisez la machine dans la zone d’élimination désignée.
2 Vériez que la machine est éteinte et que la clé magnétique SmartKey (39) est enlevée.
3 Tirez le tuyau de vidange du réservoir de récupération (28) de son espace de rangement.
4 Dirigez le tuyau de vidange vers un « SITE DE DÉCHARGE » désigné et dévissez le bouchon (maintenez l’extrémité du tuyau au-dessus du
niveau d’eau du réservoir an d’éviter tout déversement accidentel des eaux usées). Vous pouvez également presser le tuyau de vidange du
réservoir de récupération pour réguler le ux.
5 Ouvrez le couvercle du réservoir de récupération (24).
6 Rincez soigneusement le réservoir de récupération pour retirer tous les débris du réservoir. Pour nettoyer le réservoir de récupération,
laissez le tuyau de vidange ouvert vers une bouche d’écoulement et aspergez l’intérieur du réservoir avec un tuyau. Vous pouvez utiliser
un tuyau avec un embout vaporisateur pour asperger le réservoir de récupération mais il ne doit pas être dirigé vers le logement du ltre du
moteur d'aspiration (26). L’eau vaporisée ne doit pas éclabousser l’extérieur du réservoir ou l’entrée du moteur d'aspiration.
REMARQUE : Le tuyau de vaporisation ne doit pas être utilisé pour nettoyer l’extérieur de la machine à proximité du panneau de commande
de l’opérateur an d’éviter que l’eau de pénètre dans les composants électroniques sensibles.
7 Retirez le bac collecteur de débris (27) du réservoir de récupération. Videz et rincez le bac collecteur de débris puis réinstallez-le.
8 Ouvrez le boîtier du ltre du moteur d'aspiration (26) et enlevez le ltre. Retirez tous les débris accumulés à l'intérieur du boîtier de ltre.
Rincez le ltre puis réinstallez-le.
9 Vériez l’état du joint de couvercle du réservoir de récupération et de la surface où il s’appuie. Pour une bonne étanchéité, ils doivent être
propres.
REMARQUE : Le joint d'étanchéité permet la création d’une aspiration dans le réservoir, qui est nécessaire pour aspirer l’eau récupérée.
10 Fermez le couvercle du réservoir de récupération. REMARQUE : Le couvercle peut rester ouvert pour aérer le réservoir entre les utilisations.
37
36
NETTOYAGE DU FILTRE DE SOLUTION
1 Conduisez la machine dans la zone d’élimination désignée.
2 Vériez que la machine est éteinte et que la clé SmartKey
(39) est enlevée.
3 Fermez la vanne d'arrêt de la solution (37) en tournant la
poignée de 90° vers la droite de la machine (lagure4-1
montre la poignée en position fermée).
4 Dévissez le couvercle du ltre de solution (36). De la
solution sera probablement présente dans la conduite qui se
déversera.
5 Nettoyez le couvercle du ltre et la grille.
6 Réinstallez la grille et le couvercle et vériez que le joint est
en place.
7 Ouvrez la vanne d’arrêt de la solution (37).
FIGURE 4-1
9/2022 C - 35 56091272 - Advance SC4000
FRANÇAIS - CMODE D'EMPLOI
AA
AA
AA
AA
AB
AA
AA
AB
LUBRIFICATION DE LA MACHINE
Une fois par mois, mettez une petite quantité de graisse sur
chaque raccord de graissage de la machine jusqu’à ce que la
graisse coule autour des roulements. Voir Figure 4-2.
Emplacement des raccords de graissage (ou appliquez de la
graisse sur) (AA) :
Axe et pivot de la roue de la raclette
Chaîne de direction
Filetages des boutons de réglage de l’inclinaison de la
raclette
Une fois par mois, appliquez un peu d’huile machine légère
oupulvérisezunlubriantsynthétiquepourgraisser(AB):
Filetages de réglage de la butée inférieure de la lame
latérale
FREIN ÉLECTROMAGNÉTIQUE
ATTENTION !
Pour éviter tout déplacement incontrôlé de la machine,
bloquez les roues et assurez-vous la machine est
sur une surface plane avant de débloquer le frein
électromagnétique.
Voir Figure 4-3. La roue motrice (4) est dotée d’un
frein électromagnétique intégré qui est activé dès que
l’alimentation de la machine est en position d’arrêt ou que
la pédale d’accélérateur (3) n’est pas enfoncée. Au besoin,
vous pouvez contourner manuellement ce frein en insérant
un tournevis grand ou moyen derrière le poussoir (AC)
comme illustré. Ce n’est nécessaire que si vous devez
pousser ou tracter la machine sur une courte distance.
ATTENTION !
Tirez ou poussez la machine avec les batteries
connectées. Si la machine est poussée ou tirée avec
les batteries déconnectées - le moteur de traction
peut générer une charge susceptible d’endommager
le système électrique.
FIGURE 4-2
AC
4
FIGURE 4-3
C - 36 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
MODE D'EMPLOIC - FRANÇAIS
CHARGEMENT DES BATTERIES AU PLOMB/ACIDE
Chargez les batteries à chaque utilisation de la machine ou lorsque l’indicateur de charge de la batterie (C3) indique qu’elle n’est pas complètement chargée.
AVERTISSEMENT !
Ne remplissez pas les batteries avant de les charger. Assurez-vous que les plaques sont simplement couvertes.
Chargez les batteries dans une zone bien aérée. Si l’acide de batterie entre en contact avec votre peau, rincez la zone contaminée à
l’eau pendant 5 minutes et consultez un médecin.
Ne fumez pas lorsque vous procédez à l’entretien des batteries.
Lors de l’entretien des batteries…
* Retirez tous vos bijoux.
* Ne fumez pas.
* Portez des lunettes de protection, ainsi qu’un tablier et des
gants en caoutchouc.
* Travaillez dans une zone bien aérée
* Veillez à ce que les outils ne touchent pas plusieurs bornes
de batterie en même temps.
* Débranchez TOUJOURS le câble de polarité négative (terre)
en premier lors du remplacement des batteries an d’éviter
des étincelles.
* Branchez TOUJOURS le câble négatif en dernier lors de
l’installation des batteries.
Si votre machine est livrée avec un chargeur de batterie
embarqué, procédez comme suit :
1 Arrêtez la machine à l’aide de l’interrupteur d’alimentation (H).
2 Voir Figure 4-4. Basculez le siège vers l’avant (le ressort à
gaz maintient le siège ouvert) pour avoir accès à la batterie et
au chargeur et assurer une ventilation correcte.
3 Déroulez le cordon d’alimentation (18A) du chargeur
embarqué et branchez-le à une prise correctement reliée à
la terre. Consultez le manuel du fabricant pour obtenir des
consignes plus détaillées sur l’utilisation. pendant que la
puissance c.a. est appliquée au chargeur embarqué, toutes
les fonctions de la machine sont désactivées.
4 L’indicateur d’état de charge de la batterie (C3) commencera à montrer des signes de changement de charge des batteries. Cela indique que le cycle de
charge a commencé. Alors que le cycle de charge se poursuit, le niveau de charge de la batterie augmente.
5 Quand l’indicateur d’état de la charge de la batterie (C3) est complètement terminé, la machine détecte des batteries totalement chargées. Cependant, le
processus de charge peut ne pas être terminé. Comptez sur les voyants d’état du chargeur (18) (et son manuel OEM) pour vérier quand les batteries sont
complètement chargées. Cela peut prendre plusieurs heures selon l’état des batteries avant la charge.
6 Quand la charge est terminée, débranchez le chargeur et enroulez le cordon (18A). Attendez au moins 10 secondes avant d’allumer la machine après avoir
débranché le chargeur.
Si votre machine est livrée sans chargeur de batterie embarqué, procédez comme suit :
1 Arrêtez la machine à l’aide de l’interrupteur d’alimentation (H).
2 Voir Figure 4-4. Basculez le siège vers l'avant pour avoir accès à la batterie et assurer une ventilation correcte, le ressort à gaz maintient le siège ouvert.
3 Débranchez les batteries de la machine et enfoncez le connecteur du chargeur dans le connecteur de la batterie de la machine (19). Suivez les instructions
sur le chargeur de batterie et le manuel du fabricant. REMARQUE POUR L’ENTRETIEN : veillez à brancher le chargeur de batterie dans le connecteur qui
se xe aux batteries.
ATTENTION !
Pour éviter d’endommager le sol, essuyez l’eau et l’acide situés au sommet des batteries après un chargement. Un
chargement insufsant ou excessif réduira la durée de vie de la batterie et limitera ses performances. Assurez-vous de SUIVRE
ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DE CHARGEMENT !
VÉRIFICATION DU NIVEAU D’EAU DES BATTERIES
Après le chargement, vériez le niveau d’eau des batteries au moins une fois par semaine.
Retirez les bouchons à évent et vériez le niveau d’eau dans chaque cellule de batterie. Utilisez un distributeur rempli d’eau distillée ou déminéralisée (disponible
dans la plupart des magasins de pièces automobiles) pour remplir chaque cellule jusqu’au niveau indicateur (0,39 pouce ou 10 mm au-dessus du sommet des
séparateurs). NE remplissez PAS trop les batteries ! Réinstallez les bouchons à évent.
ATTENTION !
De l’acide peut être projeté sur le sol si les batteries sont trop remplies.
Serrez les bouchons à évent. Lavez les sommets des batteries avec une solution de bicarbonate de soude et d’eau (2 cuillères à soupe de bicarbonate de soude
pour 1 litre d’eau).
FIGURE 4-4
C3
18A
18
19
9/2022 C - 37 56091272 - Advance SC4000
FRANÇAIS - CMODE D'EMPLOI
CHARGEMENT DES BATTERIES SÈCHES/AGM (VRLA)
Chargez les batteries à chaque utilisation de la machine ou lorsque l’indicateur de charge de la batterie (C3) indique qu’elle n’est pas complètement chargée.
AVERTISSEMENT !
Chargez les batteries dans une zone bien aérée. Si l’acide de batterie entre en contact avec votre peau, rincez la zone contaminée à l’eau
pendant 5 minutes et consultez un médecin.
Ne fumez pas lorsque vous procédez à l’entretien des batteries.
Lors de l’entretien des batteries…
* Retirez tous vos bijoux.
* Ne fumez pas.
* Portez des lunettes de protection, ainsi qu’un tablier et des
gants en caoutchouc.
* Travaillez dans une zone bien aérée
* Veillez à ce que les outils ne touchent pas plusieurs bornes
de batterie en même temps.
* Débranchez TOUJOURS le câble de polarité négative
(terre) en premier lors du remplacement des batteries an
d’éviter des étincelles.
* Branchez TOUJOURS le câble négatif en dernier lors de
l’installation des batteries.
ATTENTION !
La batterie au plomb à régulation par soupape
(VRLA) vous offrira des performances et une durée
de vie supérieures UNIQUEMENT SI VOUS LA
RECHARGEZ CORRECTEMENT ! Un chargement
insufsant ou excessif réduira la durée de vie de la
batterie et limitera ses performances. Assurez-vous
de SUIVRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS
DE CHARGEMENT ! N’ESSAYEZ PAS D’OUVRIR
CETTE BATTERIE ! Si vous ouvrez une batterie
VRLA, elle perdra sa pression et les plaques seront
contaminées par l’oxygène. LA GARANTIE SERA
ANNULÉE SI LA BATTERIE EST OUVERTE.
Si votre machine est livrée avec un chargeur de batterie embarqué, procédez comme suit :
1 Arrêtez la machine à l’aide de l’interrupteur d’alimentation (H).
2 Voir Figure 4-4. Basculez le siège vers l'avant pour avoir accès à la batterie et au chargeur et assurer une ventilation correcte, le ressort à gaz maintient le
siège ouvert.
3 Déroulez le cordon d’alimentation (18A) du chargeur embarqué et branchez-le à une prise correctement reliée à la terre. Consultez le manuel du fabricant
pour obtenir des consignes plus détaillées sur l’utilisation. pendant que la puissance c.a. est appliquée au chargeur embarqué, toutes les fonctions de la
machine sont désactivées.
4 L’indicateur d’état de charge de la batterie (C3) commencera à montrer des signes de changement de charge des batteries. Cela indique que le cycle de
charge a commencé. Alors que le cycle de charge se poursuit, le niveau de charge de la batterie augmente.
5 Quand l’indicateur d’état de la charge de la batterie (C3) est complètement terminé, la machine détecte des batteries totalement chargées. Cependant, le
processus de charge peut ne pas être terminé. Comptez sur les voyants d’état du chargeur (18) (et son manuel OEM) pour vérier quand les batteries sont
complètement chargées. Cela peut prendre plusieurs heures selon l’état des batteries avant la charge.
6 Quand la charge est terminée, débranchez le chargeur et enroulez le cordon (18A). Attendez au moins 10 secondes avant d’allumer la machine après avoir
débranché le chargeur.
Si votre machine est livrée sans chargeur de batterie embarqué, procédez comme suit :
1 Arrêtez la machine à l’aide de l’interrupteur d’alimentation (H).
2 Voir Figure 4-4. Basculez le siège vers l'avant pour avoir accès à la batterie et assurer une ventilation correcte, le ressort à gaz maintient le siège ouvert.
3 Débranchez les batteries de la machine et enfoncez le connecteur du chargeur dans le connecteur de la batterie de la machine (19). Suivez les instructions
sur le chargeur de batterie et le manuel du fabricant. REMARQUE POUR L’ENTRETIEN : veillez à brancher le chargeur de batterie dans le connecteur qui
se xe aux batteries.
IMPORTANT : assurez-vous d’utiliser un chargeur adapté aux batteries à cellule sèche. Utilisez uniquement des chargeurs « à tension régulée » ou
« à tension limitée ». N’utilisez JAMAIS des chargeurs standards à courant constant ou à courant alternatif. Il est recommandé d’utiliser un chargeur à
détection de température, car les réglages manuels manquent de précision et risquent d’endommager toutes les batteries VRLA.
CHARGEMENT D’AUTRES TYPES DE BATTERIES
Voir le(s) document(s) Mode(s) d’emploi séparé(s) concernant n’importe quel type de batterie non mentionné dans ce document.
FIGURE 4-4
C3
18A
18
19
C - 38 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
MODE D'EMPLOIC - FRANÇAIS
ENTRETIEN DE LA RACLETTE
Si la raclette ne ramasse pas toute l’eau ou laisse des traces derrière elle, il est possible que ses lames soient sales ou endommagées. Enlevez la
raclette, rincez-la sous l’eau chaude et vériez les lames. Si les lames sont abîmées, tordues ou usées, remplacez-les ou retournez-les.
Pour retourner ou remplacer la lame arrière de la raclette…
1 Voir Figure 4-5. Levez la raclette, puis déverrouillez le loquet (AA) situé sur celle-ci.
2 Retirez la sangle de tension (AB).
3 Faites glisser la lame arrière (AJ) hors des goupilles de positionnement.
4 Cette lame de la raclette présente 4 bords de travail, comme indiqué ci-dessous. Tournez la lame de sorte qu’un bord propre et non
endommagé soit dirigé vers l’avant de la machine. Si les 4 bords sont très abîmés, tordus ou usés, remplacez la lame.
5 Installez la lame en suivant la procédure dans l’ordre inverse et réglez l’inclinaison de la raclette.
Pour retourner ou remplacer la lame avant de la raclette…
1 Soulevez la raclette du sol et desserrez les écrous à ailettes (2) (31) situés au sommet de la raclette, puis enlevez la raclette de son support
(AG).
2 Desserrez l’écrou à ailettes de démontage de la lame avant de la raclette (AC), puis enlevez la sangle de tension (AD) et la lame avant (AK).
3 Cette lame de la raclette présente 4 bords de travail, comme indiqué ci-dessous. Tournez la lame de sorte qu’un bord propre et non
endommagé soit dirigé vers l’avant de la machine. Si les 4 bords sont très abîmés, tordus ou usés, remplacez la lame.
4 Installez la lame en suivant la procédure dans l’ordre inverse et réglez l’inclinaison/angle de la raclette.
RÉGLAGE DE LA RACLETTE
Il y a deux réglages possible de la raclette : son inclinaison et sa hauteur.
Réglez l’inclinaison de la raclette à chaque fois qu’une lame est retournée ou remplacée, ou si le sol n’est pas sec après le passage de la raclette.
1 Placez la machine sur une surface plane et régulière.
2 Abaissez la raclette, faites avancer légèrement la machine et réglez l’inclinaison et la hauteur de la raclette à l’aide du bouton de réglage de
l’inclinaison de la raclette (30) et des boutons de blocage de la roue de la raclette (32), an que la lame arrière de la raclette touche le sol de
manière uniforme sur toute sa largeur et soit légèrement pliée, comme indiqué sur la coupe transversale de la raclette.
3 La hauteur de la raclette est prédéni à l’usine mais elle peut nécessiter des ajustements réguliers en raison de l’usure des roulettes. La bonne
hauteur de la raclette est obtenue lorsque la lame arrière de la raclette touche uniformément le sol sur toute sa largeur et qu'elle est légèrement
pliée avec la roue de la roulette qui touche simplement le sol.
a. Desserrez les boutons de blocage de roue (32).
b. Vissez les roues (AE) vers le bas ou le haut pour atteindre la bonne hauteur et vériez que la position de la lame est uniforme de gauche à
droite.
c. Serrez les butées de roue (AF) contre le support de la raclette (AG).
d. Serrez les boutons de blocage de roue de la raclette (32) contre le support de la raclette pour verrouiller ce réglage.
4 Le bouton de réglage de l’inclinaison (30) permet d’ajuster l’inclinaison/angle de l’outil pour obtenir un contact uniforme, du centre aux
extrémités de la lame.
a. Desserrez le bouton d’arrêt de l’inclinaison (AH).
b. Tournez le bouton de réglage de l’inclinaison comme requis pour ajuster.
c. Serrez le bouton d’arrêt de l’inclinaison (AH) contre le support de la raclette pour verrouiller ce réglage.
9/2022 C - 39 56091272 - Advance SC4000
FRANÇAIS - CMODE D'EMPLOI
ENTRETIEN DE LA RACLETTE - SUITE
FIGURE 4-5
AG
31
31
32
32
AF
AE
AC
AA
AB
30
AH
1 2
3
4
AD
AJ
AK
C - 40 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
MODE D'EMPLOIC - FRANÇAIS
ENTRETIEN DE LA LAME LATÉRALE
Les lames latérales permettent de canaliser les eaux usées vers la raclette, permettant de contenir l’eau dans le chemin de la machine. Il est
normal que les lames s’usent avec le temps. L’opérateur remarquera alors qu’un peu d’eau s’échappe sous les lames latérales. La hauteur peut
être facilement réglée. Il est ainsi possible d’abaisser les lames de sorte que toute l’eau soit ramassée par la raclette.
DISQUE - Pour retourner ou remplacer les lames latérales du système de lavage ...
1 Voir Figure 4-6. Desserrez les deux boutons de démontage de l’ensemble de lames latérales (16) (2 par côté) et tirez légèrement les lames
latérales (AA) vers l'avant, puis hors du plateau de lavage.
2 Desserrez les deux écrous à ailettes (AL), puis tournez les deux dispositifs de retenue (AB) pour qu'ils soient horizontaux et séparez la lame
de la sangle de retenue.
3 La principale lame latérale présente 4 bords de travail, comme indiqué. Tournez la lame de sorte qu’un bord propre et non endommagé soit
dirigé vers le centre de la machine. Si les bords de lames sont abîmés, tordus ou usés à un tel point qu’il s’avère impossible de les régler,
remplacez-les par jeu complet.
4 Réinstallez la lame sur l'ensemble de lames et xez avec des dispositifs de retenue (AB) en retournant en position verticale et serrez les
écrous à ailettes (AL). Réglez la hauteur de lames an qu’elles soient parfaitement en contact avec le sol lorsque le plateau de lavage est en
position de lavage. Consultez la section « Ajustement de la hauteur de la lame latérale ».
CYLINDRIQUE - Pour retourner ou remplacer les lames latérales du système de lavage ...
1 Voir Figure 4-7. Décrochez la sangle de retenue (AD) et retirez la sangle et la lame.
2 La principale lame latérale présente 4 bords de travail, comme indiqué. Tournez la lame de sorte qu’un bord propre et non endommagé soit
dirigé vers le centre de la machine. Échangez les lames latérales droite et gauche pour utiliser les deux bords restants. Si les bords de lames
sont abîmés, tordus ou usés à un tel point qu’il s’avère impossible de les régler, remplacez-les par jeu complet.
3 Réinstallez la lame sur l’ensemble de lames et xez en accrochant la sangle de retenue (AD). Réglez les lames an qu’elles soient
parfaitement en contact avec le sol lorsque le plateau de lavage est en position de lavage. Consultez la section « Ajustement de la hauteur de
la lame latérale ».
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA LAME LATÉRALE
DISQUE -
1 Voir Figure 4-6. Les tiges de vis de retrait du bouton de l'ensemble de lames latérales ont des colliers de réglage de niveau (AC), qui doivent
être relevés ou abaissés pour compenser l'usure des lames.
2 Vériez que la machine est sur une surface plane.
3 Abaissez le plateau de lavage en appuyant sur le commutateur de lavage One-Touch (M) et conduisez la machine sur une courte distance
pour assurer le repli des lames.
4 Observez le repli des lames.
5 Les boutons de retrait de lames latérales (16) peuvent être desserrés avec l’ensemble gauche et les colliers de réglage (AC) peuvent être
tournés en passant sous l'ensemble de lames.
6 Tourner les colliers de réglage (AC) (vers le haut ou vers le bas) jusqu’à ce que les lames soient sufsamment repliées lors du lavage pour
retenir toute l’eau contenue dans le plateau de lavage.
Remarque : effectuez de petits réglages de manière à ce que le travail des lames soit parfait. N’abaissez pas trop les lames car, si elles sont trop
courbées, elles risquent de s’user prématurément.
CYLINDRIQUE -
1 Vériez que la machine est sur une surface plane.
2 Abaissez le plateau de lavage en appuyant sur le commutateur de lavage One-Touch (M) et conduisez la machine sur une courte distance
pour assurer le repli des lames.
3 Observez le repli des lames.
4a Lameslatéralesxes: Voir Figure 4-7a. Les tiges de vis de retrait du bouton de l'ensemble de lames latérales ont des colliers de réglage
de niveau (AC), qui doivent être relevés ou abaissés pour compenser l'usure des lames. Tourner les colliers de réglage (AC) (vers le haut ou
vers le bas) jusqu’à ce que les lames soient sufsamment repliées lors du lavage pour retenir toute l’eau contenue dans le plateau de lavage.
4b Lames latérales réglables : Voir Figure 4-7b. Chaque ensemble de lames latérales a une butée inférieure (AE), qui peut être relevée ou
abaissée pour compenser l'usure des lames. Desserrez la butée inférieure (AE) et réglez-la (vers le haut ou le bas) jusqu’à ce que les lames
se courbent sufsamment pour que tous les déchets restent contenus dans le plateau de lavage.
Remarque : effectuez de petits réglages de manière à ce que le travail des lames soit parfait. N’abaissez pas trop les lames car, si elles sont trop
courbées, elles risquent de s’user prématurément.
9/2022 C - 41 56091272 - Advance SC4000
FRANÇAIS - CMODE D'EMPLOI
ENTRETIEN DES LAMES LATÉRALES - SUITE
FIGURE 4-6
FIGURE 4-7
AA
AB
AC
16
AB
AB
AL
AJ
AH
AE
AD
AC
16
AD
AA
4-7a 4-7b
C - 42 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
MODE D'EMPLOIC - FRANÇAIS
RÉGLAGE DE LA PRESSION DES LAMES LATÉRALES - CYLINDRIQUES RÉGLABLES UNIQUEMENT
AG AH
AF
LAME LATÉRALE - POSITION DE
LAVAGE DOUBLE
DISQUE -
1 Voir Figure 4-9. Desserrez les boutons de
démontage de l’ensemble de lames latérales (16)
et retirez les ensembles de lames latérales (AA).
2 Pliez les ensembles de lames (AA) sur les
porte-lames (AC) au niveau des trous ronds des
ensembles de lames. En faire de même pour
l’ensemble de lame de l’autre côté du plateau de
lavage.
3 Lorsque le double lavage est terminé avec la
machine, réinstallez les ensembles de lames
latérales dans leur position de fonctionnement
normale et serrez les boutons de démontage (16).
FIGURE 4-8
1 Les lames latérales cylindriques du plateau de
lavage ont deux réglages pour la pression vers
le bas. Voir Figure 4-8.
2 La position 1 (AF) correspond à la pression de
raclage normale ; elle est recommandée pour
commencer.
La position 2 (AG) correspond à une pression
de raclage intensive. Ce réglage peut être
utilisé si les performances de raclage ne sont
pas satisfaisantes. REMARQUE : La position
2 entraîne une usure plus rapide de la lame.
3 Tirez sur la n du ressort (AH) et bougez entre
les deux réglages. Utilisez la même position
des deux côtés du plateau de lavage.
CYLINDRIQUES - Réglables
uniquement
1 Voir Figure 4-10. Levez le levier
de levage/abaissement de lame
(AJ) pour relever la lame. Tout en
maintenant le levier en position levée,
tournez et engagez le loquet (AK).
2 Lorsque le double lavage est terminé,
soulevez à nouveau le levier de
levage/abaissement (AJ) et tirez
le loquet (AK) et rabaisser la lame
latérale en position normale.
FIGURE 4-9
FIGURE 4-10
AJ
AK
Ensemble de lames latérales gauche levé en position de lavage double, vue de l’intérieur pour
plus de clarté.
AA
AC
16
AC
16
9/2022 C - 43 56091272 - Advance SC4000
FRANÇAIS - CMODE D'EMPLOI
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE GÉNÉRAL DE LA MACHINE
Problème Cause possible Solution
Mauvaise récupération de l’eau Lames de la raclette usées ou tordues Retournez ou remplacez
Raclette mal réglée Réglez les lames de telle sorte qu’elles touchent le sol de manière
uniforme sur toute leur largeur
Réservoir de récupération plein Videz le réservoir de récupération
Fuite au niveau du tuyau de vidange du réservoir de
récupération Serrez le bouchon du tuyau de vidange ou remplacez
Fuite au niveau du joint du couvercle du réservoir de
récupération
Nettoyer le joint et la surface d'étanchéité/ Remplacer le joint
d'étanchéité s'il est endommagé / Remettre le couvercle correctement
Débris coincés dans la raclette Nettoyer la raclette
Joint de la raclette bouché ou absent Nettoyer ou remplacer le joint de la raclette
Tuyau d’aspiration colmaté Enlevez les débris
Utilisation d’une quantité trop importante de solution Réduire le débit à l’aide du bouton de solution du panneau de
commande
Couvercle du ltre en mousse mal positionné Repositionner le couvercle correctement.
Mauvaises performances de lavage Brosse ou tampon usé(e) Retourner ou remplacer les brosses
Mauvais type de brosse ou de tampon Consultez un centre technique agréé Advance
Produit chimique inadapté Consultez un centre technique agréé Advance
Déplacement trop rapide de la machine Ralentissez
Utilisation d’une quantité de solution trop faible Augmenter le débit à l’aide du bouton de solution du panneau de
commande
Débit de solution incorrect ou absence
de solution Réservoir de solution vide Remplissez le réservoir de solution
Conduits, valves et ltre de solution encrassés Rincer les conduites et nettoyer le ltre de solution
Le débit de solution a été ARRÊTÉ
Activer le débit de solution à l'aide de l'interrupteur du panneau de
commande (F)
Tournez la vanne d’arrêt de la solution (37) en position de marche
Électrovanne de solution colmatée ou défectueuse Nettoyez ou remplacez la vanne
(contactez un centre technique agréé Advance)
La machine ne se met pas sous tension Connecteur de batterie (19) débranché Rebranchez les connecteurs de batterie
Disjoncteur de 5 A déclenché (10b) Vériez la présence d’un court-circuit et réarmez
Le fusible principal 150 A a sauté Remplacer le fusible principal 150 A
Absence d’entraînement avance/recul
de roue motrice
Interrupteur de siège ouvert Asseyez-vous sur le siège pour fermer l'interrupteur de siège
Contrôleur de vitesse du système de traction Vériez les codes d’erreur
(contactez un centre technique agréé Advance)
Bouton d’arrêt d'urgence (A) activé, l’indicateur d’arrêt
d'urgence activé (C20) est afché à l’écran. Réarmer l’interrupteur d’arrêt d'urgence
Mauvaises performances du balayage
(système avec brosses cylindriques) Trémie remplie Vider et nettoyer la trémie
Brosses usées Remplacer les brosses
Poils de brosses endommagés Retourner les brosses
Pas de débit de détergent (avec
EcoFlex) Cartouche de détergent vide Remplissez la cartouche de détergent
Conduite de débit de détergent tordue ou colmatée Vidangez le système et redressez les conduites pour éliminer les
torsions
Le bouchon de fermeture hermétique sur la cartouche de
détergent est mal fermé Bien refermer le bouchon de fermeture hermétique
Panne de la pompe de détergent Vériez la pompe, le câblage et les conduites
Erreurs de la clé intelligente magnétique
SmartKey : Indicateur de clé absente (C21).
-Aucune clé intelligente magnétique SmartKey n’est
présente dans le lecteur de SmartKey (22).
Placez une clé intelligente SmartKey dans le lecteur de SmartKey.
Nettoyez à la fois la clé intelligente SmartKey et le lecteur de SmartKey
avec un chiffon propre. Serrez la clé intelligente SmartKey entre le
pouce et l’index pour garantir un libre déplacement de l’aimant.
Indicateur d’erreur du lecteur de clé (C22).
- La clé intelligente magnétique SmartKey présente dans
le lecteur de SmartKey (22) n’est pas lisible.
Nettoyez à la fois la clé intelligente SmartKey et le lecteur de SmartKey
avec un chiffon propre. Serrez la clé intelligente SmartKey entre le
pouce et l’index pour garantir un libre déplacement de l’aimant.
Indicateur de clé utilisateur limitée (C23).
-La clé intelligente magnétique SmartKey présente sur le
lecteur de SmartKey (22) n’est pas programmée pour être
utilisée avec cette machine.
Placez sur le lecteur de SmartKey une clé intelligente SmartKey qui a
été programmée pour être utilisée avec cette machine.
C - 44 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
MODE D'EMPLOIC - FRANÇAIS
DÉPANNAGE GÉNÉRAL DE LA MACHINE
AFFICHAGE DES CODES D’ERREUR
Tous les codes d’erreur détectés par les contrôleurs seront afchés sur l’écran du panneau de commande au l de leur survenue voir Figure 5-1. Si plusieurs
erreurs surviennent en même temps, l’écran afchera les codes d’erreurs à une seconde d'intervalle. L’erreur s’afche sous forme de clé mécanique suivie
d’un code à quatre chiffres.
Les codes d’erreur sont afchés sous la forme X-YYY, où
X = numéro du système (1: contrôleur principal, 2: module de puissance, 3: contrôleur de traction)
YYY = numéro du code d’erreur
Par exemple, 1-101 indique un court-circuit de l’électrovanne de solution.
C2 Code d’erreur actif
C24 Indicateur d'erreur critique
C25 Code d'erreur (critique)
FIGURE 5-1
C2
C25
C24
9/2022 C - 45 56091272 - Advance SC4000
FRANÇAIS - CMODE D'EMPLOI
HISTORIQUE DES CODES D’ERREUR
Chaque code d’erreur qui s’afche est enregistré par la machine et conservé dans un historique. Voir Figures 5-2 – 5-4. Pour voir l’historique
des codes d’erreur, appuyez sur l’interrupteur d’information (B) pour afcher le menu d’information. Utilisez les quatre èches de navigation (B1)
(haut, bas, gauche et droite) pour parcourir le menu, et l’interrupteur d’information pour quitter le menu.
Faites déler les erreurs et utilisez la èche droite pour sélectionner.
Menu [Menu] ________________________________
Heures [Hours]
Erreurs [Faults]
Clés [Keys]
Options [Options] _______________________
Sortie [i Exit] Sélectionner [Select]
Faites déler l’historique des erreurs et utilisez la èche droite pour
sélectionner.
Erreurs [Faults]
Erreurs actives [Active Faults]
Historique erreurs [Fault History]
___________________________________________
Retour [Back] Sélectionner [Select]
Chaque erreur est afchée avec : (Nx) où « N » est le nombre de fois où la
panne s'est produite, l'horodatage montre l'occurrence et la description les
plus récentes. Utilisez les touches échées (haut et bas) pour faire déler
la liste des erreurs.
Historique erreurs [Fault History] ______________
Code d’erreur (Nx) Heures de parcours
Description du code d’erreur
___________________________________________
Retour [Back] Délement [Scroll]
B
Menu
Hours
Faults
Keys
Options
i Exit Select B1
B1
Fault History
1) 1-003 (3x) 0007.7
Back Scroll
(1/4)
K1 Contact Weld
2) 1-011 (2x) 0090.9
CAN Bus 1
Faults
Active Faults 0
Fault History 5
Back Select
FIGURE 5-2
FIGURE 5-3
FIGURE 5-4
C - 46 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
MODE D'EMPLOIC - FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS
ACCESSOIRES/OPTIONS
En plus des composants standard, la machine peut être dotée des options/accessoires suivants, en fonction de son utilisation spécique :
Brosses avec des poils plus durs ou plus souples Kit de protection des pieds de l’opérateur
Raclette et lames latérales dans des matériaux
différents
Kit d'outils Scrub-N-Vac
Kit du moteur d'aspiration haute puissance Kit de lance d’aspiration
Kit feu bleu Kit de phare avant
Kit de ceinture de sécurité Kit de protecteur pour raclette
Kit de remplissage de la batterie Kit d'accoudoir
Kit de tuyau de nettoyage Kit EcoFlex
Kit de chargeur embarqué Kit de porte-balai
Kit TC-1 (Nilsk Connectivity) Rallonge de tuyau de vidange (récupération)
Kit USB Ensemble de tuyau de vidange (solution)
Kit de lames latérales Kit Click-On 28D
Kit de gyrophare Kit Click-On 34D
Kit de remplissage automatique de la solution
Pour de plus amples informations sur les accessoires précités, veuillez contacter un revendeur agréé.
DÉBIT DE SOLUTION
Débit standard Débit en
contournement*
1 bar 2 bars 3 bars 4 bars
Cylindrique 28 GPM / litres/
minute 0,33/1,25 0,66/2,50 1,0/3,78 2,2/8,32
Cylindrique 32 GPM / litres/
minute 0,33/1,25 0,66/2,50 1,0/3,78 2,2/8,32
Disque 28 GPM / litres/
minute 0,33/1,25 0,66/2,50 1,0/3,78 2,2/8,32
Disque 34 GPM / litres/
minute 0,33/1,25 0,66/2,50 1,0/3,78 2,2/8,32
28 REV GPM / litres/
minute 0,1/0,37 0,2/0,75 0,4/1,50 2,2/8,32
* Ces valeurs concernent le mode à débit xe. Les débits sont dénis pour être à peu près constants (environ +/-10%) sur toute la plage de
capacité du réservoir.
** Il s’agit des valeurs maximum avec un réservoir de solution plein.
9/2022 C - 47 56091272 - Advance SC4000
FRANÇAIS - CMODE D'EMPLOI
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
(TELLES QU’INSTALLÉES ET TESTÉES SUR L'UNITÉ)
Modèle SC4000 28C
SC4000 28C HP
SC4000 32C
SC4000 32C HP
Modèle N° 56120070
56120405
56120073
56120408
Tension, batteries V 36 36
Capacité de batterie (max) Ah C20 240 240
Niveau de protection, fonctionnement Classe 3 Classe 3
Niveau de protection, charge Classe 1 Classe 1
Niveau de pression sonore
CEI 60335-2-72 : Modif. 2002 1:2005, ISO 11203, ISO 3744 dB(A)/20μPa 66.0 65.6
Niveau de pression sonore - KpA
(CEI 60335-2-72, ISO 11203) Incertitude dB(A) 3.0 3.0
Poids brut du véhicule* livres/kg 1671/758 1682/763
Poids de transport** livres/kg 1241/563 1252/568
Charge de roue maximum au sol (avant centre) psi/kg/cm2144,6/10,1 147,5/10,3
Charge de roue maximum au sol (arrière droit) psi/kg/cm2100,0/7,0 100,3/7,0
Charge de roue maximum au sol (arrière gauche) psi/kg/cm2104,1/7,3 108,3/7,6
Vibrations au niveau des commandes manuelles (ISO 5349-1) m/s20.344 0.344
Vibrations au niveau du siège (EN 1032) m/s20.155 0.155
Transport en pente* % ( °) 16/9 16/9
Nettoyage en pente* % ( °) 9/5 9/5
Longueur de la machine pouce/cm 62,6/159
Hauteur de la machine pouce/cm 57,7/146
Largeur de la machine pouce/cm 31,1/79,2 36,5/92,8
Largeur de la machine avec raclette pouce/cm 32,7/83,3 41,5/105,5
Diamètre de braquage min. dans les couloirs pouce/cm 65,5/166,3 68,5/174,0
Capacité du réservoir de la solution Gallon/L 33/125
Capacité du réservoir de récupération Gallon/L 33/125
Vitesse de transport Std (avant maximum) m/h / km/h 4,35 / 7,0
Vitesse de transport Std (recul maximum) m/h / km/h 3,0 / 4.8
Vitesse de transport HP (avant maximum) m/h / km/h 5,0 / 8,0
Vitesse de transport HP (recul maximum) m/h / km/h 3,0 / 4,8
Taille du compartiment batteries (approximative)
Hauteur (maximum) pouce/cm 17,3/440
Largeur (maximum) pouce/cm 16,3/415
Longueur (maximum) pouce/cm 23,8/605
Taille des brosses de lavage
Diamètre extérieur des brosses de lavage - Cylindrique
(le mandrin mesure Ø 1,75 in / 4,5 cm) pouce/cm Ø 5,57 / 14,6
Longueur de la brosse de lavage - Cylindrique
(deux brosses par machine) pouce/cm 27,1/68,8 31,1/78,9
Vitesse des brosses de lavage Tr./min. 776,5
Capacité de la trémie - Cylindrique in3 / l 498/8,1 569/9,3
Largeur de lavage (chemin de lavage) pouce/cm 27,6/70,1 31,6/80,3
*Poids brut du véhicule : La machine standard sans option, réservoir de la solution plein et réservoir de récupération vide, avec brosses de lavage amovibles,
batteries installées et opérateur de 165 lb/75 kg.
** Poids de transport : machine standard sans option, réservoirs de solution et de récupération vides, batteries installées et sans opérateur.
revised 1/2023
C - 48 Advance SC4000 - 56091272 9/2022
MODE D'EMPLOIC - FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
(TELLES QU’INSTALLÉES ET TESTÉES SUR L'UNITÉ)
Modèle SC4000 28D
SC4000 28D HP SC4000 34D
SC4000 34D HP
SC4000 28 REV
SC4000 28 REV HP
Modèle N° 56120071
56120406 56120074
56120409
56120072
56120407
Tension, batteries V 36 36 36
Capacité de batterie (max) Ah C20 240 240 240
Niveau de protection, fonctionnement Classe 3 Classe 3 Classe 3
Niveau de protection, charge Classe 1 Classe 1 Classe 1
Niveau de pression sonore
CEI 60335-2-72 : Modif. 2002 1:2005, ISO 11203, ISO 3744 dB(A)/20μPa 65.8 67.8 65.5
Niveau de pression sonore - KpA
(CEI 60335-2-72, ISO 11203) Incertitude dB(A) 3.0 3.0 3.0
Poids brut du véhicule* livres/kg 1662/754 1673/759 1660/753
Poids de transport** livres/kg 1250/567 1261/572 1250/567
Charge de roue maximum au sol (avant centre) psi/kg/cm2149,6/10,5 154,2/10,8 142,4/10,0
Charge de roue maximum au sol (arrière droit) psi/kg/cm295,5/6,7 95,9/6,7 97,9/6,9
Charge de roue maximum au sol (arrière gauche) psi/kg/cm2103,9/7,3 103,0/7,2 106,0/7,5
Vibrations au niveau des commandes manuelles (ISO 5349-1) m/s20.395 0.395 0.638
Vibrations au niveau du siège (EN 1032) m/s20.256 0.256 0.107
Transport en pente* % ( °) 16/9 16/9 16/9
Nettoyage en pente* % ( °) 9/5 9/5 9/5
Longueur de la machine pouce/cm 62,6/159
Hauteur de la machine pouce/cm 57,7/146
Largeur de la machine pouce/cm 31,1/79,2 36,2/92,0 31,1/79,2
Largeur de la machine avec raclette pouce/cm 32,7/83,3 41,5/105,5 32,7/83,3
Diamètre de braquage min. dans les couloirs pouce/cm 65,5/166,3 68,5/174,0 65,5/166,3
Capacité du réservoir de la solution Gallon/L 33/125
Capacité du réservoir de récupération Gallon/L 33/125
Vitesse de transport Std (avant maximum) m/h / km/h 4,35 / 7,0
Vitesse de transport Std (recul maximum) m/h / km/h 3,0 / 4,8
Vitesse de transport HP (avant maximum) m/h / km/h 5,0 / 8,0
Vitesse de transport HP (recul maximum) m/h / km/h 3,0 / 4.8
Taille du compartiment batteries (approximative)
Hauteur (maximum) pouce/cm 17,3/440
Largeur (maximum) pouce/cm 16,3/415
Longueur (maximum) pouce/cm 23,8/605
Taille des brosses de lavage
Diamètre de brosse - Disque
(Quantité de 2) pouce/cm Ø 14,0 / 35,5 Ø 17,0 / 43,2 Ø 14,0 / 35,5
Vitesse des brosses de lavage Tr./min. 250 250 2200 (régime moteur)
Largeur de lavage (chemin de lavage) pouce/cm 27,2/69,1 33,2/84,3 27,2/69,1
*Poids brut du véhicule : La machine standard sans option, réservoir de la solution plein et réservoir de récupération vide, avec brosses de lavage amovibles,
batteries installées et opérateur de 165 lb/75 kg.
** Poids de transport : machine standard sans option, réservoirs de solution et de récupération vides, batteries installées et sans opérateur.
revised 1/2023
9435 Winnetka Ave North
Minneapolis, MN 55445
www.advance-us.com
Phone: 800-989-2235
Fax: 800-989-6566
©2022 Nilfisk, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

Nilfisk SC4000 28C HP ECO 234AH OBC El manual del propietario

Categoría
Máquina de piso
Tipo
El manual del propietario