Atlantis A03-PX800 Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario
ITALIANO
Questo prodotto è coperto da garanzia Atlantis On-Site della durata di 2 anni. Per
maggiori dettagli in merito o per accedere alla documentazione completa in Italiano
fare riferimento al sito www.atlantis-land.com.
ENGLISH
This product is covered by Atlantis On-Site 2 years warranty. For more detailed
informations please refer to the web site www.atlantis-land.com.
For more detailed instructions on configuring and using this device, please refer to
the online manual.
FRANÇAIS
Ce produit est couvert par une garantie Atlantis On-Site de 2 ans. Pour des
informations plus détaillées, référez-vous svp au site Web www.atlantis-land.com.
DEUTSCH
Dieses Produkt ist durch die Atlantis On-Site 2 Jahre Garantie gedeckt. Für weitere
Informationen, beziehen Sie sich bitte auf Web Site www.atlantis-land.com.
ESPAÑOL
Este producto esta cubierto por Atlantis On-Site con una garantía de 2 años. Para
mayor información diríjase a nuestro sitio Web www.atlantis-land.com.
3
ITALIANO
Manuale d’Uso ............................................................................................................. 9
1.1 Introduzione al prodotto ........................................................... 9
1.2 Verifica Iniziale ......................................................................... 9
1.3 Contenuto della confezione ....................................................... 9
1.4 Collocazione ........................................................................... 10
1.5 Connessione al Carico ............................................................. 11
1.6 Test di Funzionamento ............................................................ 12
1.7 Pannello frontale .................................................................... 12
1.8 Le porte posteriori .................................................................. 14
1.9 Sostituzione Batterie ............................................................... 15
APPENDICE A: Risoluzione dei problemi e Supporto ............................. 16
A.1.1 Problematiche dell’UPS ......................................................... 16
A.1.2 Batterie e Fusibile ................................................................ 17
A.1.3 Varie ............................................................................ 18
A.1.4 Supporto Offerto ................................................................. 18
ENGLISH
Manual ............................................................................................. 21
1.1 Important Safety Instructions .................................................. 21
1.2 Inspection .............................................................................. 21
1.3 Package Contents ................................................................... 21
1.4 Placement .............................................................................. 21
1.5 Connect the loads ................................................................... 22
1.6 Operation Test ....................................................................... 23
1.7 Front Panel Explanations ......................................................... 24
1.8 Rear Panel Explanations .......................................................... 25
1.9 Replacing the Battery .............................................................. 26
APPENDIX A: TROUBLE SHOOTING & SUPPORT ................................. 27
A.1.1 UPS .............................................................................. 27
A.1.2 Battery and Fuse ................................................................. 28
A.1.3 Support ............................................................................... 28
FRANÇAIS
Manuel Utilisateur ............................................................................. 31
1.1 Introduction ........................................................................... 31
1.2 Vérification ............................................................................. 31
4
1.3 Dans la boîte .......................................................................... 31
1.4 Mise en place ......................................................................... 31
1.5 Reliez les charges ................................................................... 32
1.6 Opérations de Test ................................................................. 33
1.7 Facade ............................................................................... 33
1.8 Face arrière ............................................................................ 35
1.9 Changement de Batterie ......................................................... 36
APPENDICE A: Problèmes .................................................................. 37
A.1.1 Problèmes ........................................................................... 37
A.1.2 Batterie et Fusible ................................................................ 38
A.1.3 Support ............................................................................... 38
ESPAÑOL
Manual de Usuario............................................................................. 42
1.1 Introdución del producto ......................................................... 42
1.2 Verificación Inicial ................................................................... 42
1.3 Contenido de la caja ............................................................... 42
1.4 Colocación ............................................................................. 42
1.5 Conexión ............................................................................... 43
1.6 Prueba de Funcionamiento ...................................................... 44
1.7 Panel frontal ........................................................................... 45
1.8 Los enchufes posteriores ......................................................... 46
1.9 Sustitución de las Baterías ....................................................... 47
APÉNDICE A: Solución de problemas y Soporte ................................... 48
A.1.1 Problemas del SAI ............................................................... 48
A.1.2 Baterías y Fusibles ............................................................... 49
A.1.3 Vario .............................................................................. 50
A.1.5 Soporte Ofrecido ................................................................. 51
DEUTSCH
Benutzerhandbuch ............................................................................ 52
1.1 Installation und Lagerung/ Aufladen der Batterie ...................... 54
1.2 Anschluss der Lasten .............................................................. 55
1.3 Anschluss des Übertragungskabels (nur für die Modelle mit USB-
Anschluss) .............................................................................. 55
1.4 Ein-/Ausschalten der Einheit .................................................... 55
5
1.5 Tabelle mit der Beschreibung der Kontrollleuchten und der Alarme
56
1.6 Problemlösung........................................................................ 56
1.7 Garantie ............................................................................. 57
APPENDIX
Technical Features ............................................................................ 58
Backup TIME & Battery ...................................................................... 60
AVR .................................................................................................. 60
A03-PX1100(800)_MX01(Rel 23.0) (6-2023)
ITA
6
AVVERTENZE
Abbiamo fatto di tutto al fine di evitare che nel testo, nelle immagini e nelle tabelle
presenti in questo manuale, nel software e nell'hardware fossero presenti degli errori.
Tuttavia, non possiamo garantire che non siano presenti errori e/o omissioni. Infine,
non possiamo essere ritenuti responsabili per qualsiasi perdita, danno o
incomprensione compiuti direttamente o indirettamente, come risulta dall'utilizzo del
manuale, software e/o hardware.
Il contenuto di questo manuale è fornito esclusivamente per uso informale, è soggetto
a cambiamenti senza preavviso (a tal fine si invita a consultare il sito
www.atlantisland.it o www.atlantis-land.com per reperirne gli aggiornamenti) e non
deve essere interpretato come un impegno da parte di Atlantis che non si assume
responsabilità per qualsiasi errore o inesattezza che possa apparire in questo
manuale. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta o trasmessa
in altra forma o con qualsiasi mezzo, elettronicamente o meccanicamente, comprese
fotocopie, riproduzioni, o registrazioni in un sistema di salvataggio, oppure tradotti in
altra lingua e in altra forma senza un espresso permesso scritto da parte di Atlantis.
Tutti i nomi di produttori e dei prodotti e qualsiasi marchio, registrato o meno,
menzionati in questo manuale sono usati al solo scopo identificativo e rimangono
proprietà esclusiva dei loro rispettivi proprietari.
ATTENZIONE!
Questo apparato può essere installato da chiunque, previa un’attenta lettura di questo
manuale. La garanzia decade se non vengono rispettate tutte le norme e le
prescrizioni indicate nel presente manuale operativo.
L’UPS può essere riparato solo da personale qualificato.
La garanzia della batteria è di 1 anno a partire dalla data di acquisto.
Attenzione: per garantire l’integrità ed il corretto funzionamento del gruppo di
continuità, non collegare mai all’uscita dell’UPS fotocopiatrici, stampanti laser, utensili
elettrici o qualsiasi altro tipo di carico diverso da un Personal
Computer/monitor/registratori di cassa. Il non rispetto di queste indicazioni porterà
all’immediato decadimento della garanzia.
Attenzione: La presa di rete dell’UPS (ingresso) va collegata direttamente ed
esclusivamente alla rete elettrica (220Vac, 50Hz). Non collegare la presa di rete
dell’UPS a generatori, gruppi elettrogeni, inverter o altri apparati. Questo invalida la
garanzia.
Attenzione: La presa di rete cui l’UPS è collegato deve essere dotata di connessione
di terra.
Attenzione: Al fine di evitare rischi di incendi o shock elettrici, disporre l’apparato in
ambiente indoor con temperatura ed umidità controllate e privo di agenti conduttori
di ogni genere.
ITA
7
Attenzione: La principale precauzione da osservare è quella di spegnere il gruppo
se, per pause lavorative o festive, viene disinserita la rete di alimentazione principale,
per evitare la scarica totale delle batterie (situazione di black-out prolungato).
Lasciare caricare l’UPS per almeno 8 ore, ogni 3 mesi, in caso sia scollegato dalla rete
elettrica (condizioni ambientali non standard possono accelerale lo scarico delle
batterie).
Attenzione: Non rimuovere i pannelli esterni al fine di evitare il rischio di shock
elettrico. Per ogni dubbio o perplessità rivolgersi a personale qualificato.
Attenzione: Nell’UPS è installata una batteria di accumulatori che è fonte di energia,
per cui all’interno del gruppo vi sono delle tensioni pericolose presenti anche a gruppo
spento e/o scollegato dalla rete elettrica.
Attenzione: Prima di effettuare una qualunque operazione di manutenzione e/o
spostamento dell’apparato è opportuno spegnere il dispositivo e scollegare il pacco
batterie interno. I condensatori presenti possono comunque aver accumulato energia,
prestare quindi la massima attenzione.
Attenzione: Non collegare all’UPS un carico il cui assorbimento in Watt sia
maggiore dell’85% del massimo valore supportato.
Attenzione: Il gruppo contiene batterie e pertanto all’uscita dell’UPS può esserci una
tensione di 220V anche quando il gruppo è scollegato dalla rete e/o questa è assente.
Attenzione: L’UPS può generare una corrente di dispersione. Qualora questo
fenomeno faccia scattare il salvavita è opportuno contattare l’elettricista per far
controllare il proprio impianto elettrico e dimensionare, eventualmente, il differenziale
(solitamente correnti di dispersioni dell’ordine di 30mA sono sufficienti a far scattare
il salvavita).
Attenzione: In un ambiente domestico il dispositivo può causare interferenze radio,
in questo caso è opportuno prendere le adeguate contromisure.
Attenzione: Non installare in luoghi in cui il dispositivo sia sotto irraggiamento solare
diretto.
Attenzione: Non bloccare/ostruire per alcuna ragione le bocche di
ventilazione/ventole e assicurarsi che queste distino almeno 15cm dalla superficie più
vicina.
Attenzione: Non scollegare mai il cavo dalla presa a muro quando l’UPS è acceso.
Questo toglierebbe la protezione della messa a terra all’UPS ed a tutti i carichi
collegati.
Attenzione: Non introdurre mai liquidi di nessun genere all’interno della macchina.
Attenzione: Collegare al dispositivo esclusivamente apparati e cavi certificati CE.
Attenzione: Atlantis non è responsabile di danni causati a prodotti terzi imputabili
all’utilizzo, all’installazione in ambienti non ignifughi o non idonei, alla rottura o al
malfunzionamento di prodotti Atlantis.
Restrizioni di responsabilità
ITA
8
Il software di controllo, ove presente, è dato in licenza. Atlantis non offrirà supporto
sull’utilizzo né potrà essere ritenuta responsabile per malfunzionamenti e/o perdita di
dati da questo generati. Il software è stato testato solo in ambiente Windows (Atlantis
non fornirà supporto all’installazione/configurazione per Linux/MAC OS X).
Questo apparato, per limiti esclusivi dovuti alla corrente di
picco, potrebbe non essere adatto ad apparati con PFC attivo
(correzione del fattore di potenza attivo). Verificare
preventivamente la tipologia di alimentatore montata dal
PC/Server.
Tutte le condizioni di utilizzo e clausole contenute in
questo manuale e nella garanzia si intendono note ed
accettate. Si prega di
restituire immediatamente
(entro 7 giorni dall’acquisto) il prodotto qualora
queste non siano accettate.
Per usufruire delle condizioni di garanzia migliorative
associate al prodotto è opportuno provvedere alla
registrazione dello stesso sul sito www.atlantis-
land.com entro e non oltre 15 giorni dalla data di
acquisto. La mancata registrazione entro il termine di
sopra farà sì che il prodotto
sia coperto
esclusivamente dalle condizioni standard di garanzia.
Trasporto
Utilizzare esclusivamente l’imballo originale fornito col dispositivo. Questo è stato
costruito per proteggere l’UPS da shock meccanici da impatto.
Preparazione
È possibile che si verifichi della condensazione se l’UPS è spostato da ambienti con
temperature/umidità diverse. L’UPS deve essere assolutamente asciutto prima della
sua accensione. Aspettare almeno 4 ore per favorire l’evaporazione di eventuale
condensa.
Manutenzione e Cambio Pacco Batterie
Solo personale qualificato e specializzato può svolgere la manutenzione del dispositivo
(ad esempio il cambio batterie). Consultare l’apposita sezione nel manuale.
ITA
9
Manuale d’Uso
La ringraziamo per aver scelto un apparato Atlantis. Si consiglia la lettura di questo
documento al fine di un corretto utilizzo del prodotto.
1.1 Introduzione al prodotto
Seguire attentamente tutte le istruzioni durante l’installazione. Leggere attentamente
l’intero manuale prima di iniziare l’installazione del dispositivo.
1.2 Verifica Iniziale
Controllare immediatamente il dispositivo. Rivolgersi al rivenditore qualora il
dispositivo fosse danneggiato. La confezione in cartone è in materiale riciclabile e
andrebbe conservata e utilizzata per proteggere il prodotto durante la spedizione.
Nel caso in cui il prodotto venga riconsegnato in un imballo non originale o
palesemente non adatto e/o integro il materiale viaggia a rischio e pericolo del
Consumatore. Eventuali danni dovuti alla spedizione saranno interamente a carico del
Consumatore.
1.3 Contenuto della confezione
Una volta aperta la confezione in cartone dovrebbero essere presenti i seguenti
componenti:
OnePower UPS
1 cavo IEC
Fusibile (nel socket)
Manuale di installazione multilingua [Italiano, Inglese, Spagnolo, Francese e
Tedesco]
Tagliando di Garanzia
Qualora mancasse uno qualsiasi di questi componenti rivolgersi immediatamente al
rivenditore.
ITA
10
1.4 Collocazione
Al fine di evitare rischi di incendi o shock elettrici, disporre l’apparato in ambiente
indoor con temperatura ed umidità controllate e privo di agenti conduttori di ogni
genere. Si ricorda inoltre che:
L’UPS è da usarsi esclusivamente in ambienti chiusi (indoor)
Deve essere collocato lontano da qualsiasi fonte di calore
Non deve essere esposto direttamente ai raggi solari
Deve essere collocato in ambienti con umidità controllata
È opportuno lasciare almeno 20 cm dalle feritoie al fine di consentire un’opportuna
areazione
Non collocare in ambienti infiammabili (va messo lontano da legno, parquet e
superfici simili)
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia schiacciato dall’UPS o da altri oggetti
pesanti
Il cavo che connette i carichi all’UPS non deve superare i 10 metri di lunghezza
Dopo l’avviamento iniziale, tenere alimentato il gruppo
per almeno 6 ore (collegato alla sola rete elettrica),
affinché le batterie possano caricarsi completamente.
L’UPS carica le batterie quando è collegato alla rete
elettrica.
ITA
11
1.5 Connessione al Carico
Anzitutto collegare il cavo di alimentazione alla presa di ingresso rete posta sul retro
dell’UPS ed inserire la spina nella rete. Successivamente collegare il carico alle uscite
poste nel retro dell’UPS. Sono disponibili 4 prese IEC in modalità Backup (in caso di
black-out sono alimentate). Accendere l’UPS dopo che tutti i carichi sono stati già
accesi.
Per garantire l’integrità ed il corretto funzionamento del
gruppo di continuità, non collegare mai all’uscita dell’UPS
fotocopiatrici, scanner, stampanti laser, utensili elettrici o
qualsiasi altro tipo di carico induttivo.
Si consiglia di collegare all’apparato un carico non
superiore all’80-85% del massimo valore permesso (in
Watt).
ITA
12
1.6 Test di Funzionamento
Collegare l’UPS alla rete elettrica.
Tenere premuto pulsante di accensione, dopo qualche secondo il LED verde si
accenderà.
Una volta collegato il carico all’UPS è possibile effettuare un test di corretto
funzionamento. A tal fine rimuovere il cavo che collega l’UPS alla rete elettrica. Il
Led Line inizierà a lampeggiare (ogni 10 secondi) e simultaneamente partirà un
beep acustico (ogni 10 secondi).
L’intervento dell’UPS permette al PC di continuare ad avere la continuità elettrica.
A questo punto riconnettere l’UPS alla linea elettrica.
Per spegnere l’UPS è sufficiente tenere premuto il
pulsante di accensione ed attendere che il LED Line sia
spento.
Dopo l’avviamento iniziale, tenere alimentato il gruppo
per almeno 6 ore (collegato alla sola rete elettrica),
affinché le batterie possano caricarsi completamente.
L’UPS carica le batterie quando è collegato alla rete
elettrica.
1.7 Pannello frontale
Sul pannello frontale dell’apparato è presente un Led che indica lo stato di
funzionamento ed il bottone di accensione/spegnimento.
LED/Bottone
Informazione
Main Switch
Per accendere/spegnere l’UPS quando la rete elettrica
è presente.
ITA
13
Accensione: Tenere premuto pulsante di accensione,
dopo qualche secondo il LED Power si accenderà in
verde. Rilasciare a questo punto il tasto.
DC Start: Per accendere l’UPS in caso manchi la rete
elettrica ed alimentare direttamente il carico. Questa
funzionalità “DC-Start” richiede che il carico collegato
sia inferiore all’80% del carico massimo (è importante
accendere prima tutte le periferiche e per ultimo l’UPS.
Il carico infatti deve restare costante).
LED Line (Verde)
Rete: Acceso verde fisso quando il dispositivo è acceso
e l’alimentazione di rete è presente.
Batteria: Lampeggiante (ogni 10 secondi) quando
l’alimentazione di rete è assente. Contemporaneamente
il dispositivo emette un beep sonoro intermittente
(sempre ogni 10 secondi).
Batteria prossima all’esaurimento: Lampeggiante
(1 volta al secondo) quando il livello della batteria è
critico. Contemporaneamente il dispositivo emette un
beep sonoro intermittente (sempre 1 volta al secondo).
Condizione
Allarme acustico
AC Mode (tensione di
rete presente)
NO
DC Mode (modalità
batteria)
Beep ogni 10 secondi
DC Mode (modalità
batteria con batteria
quasi scarica)
secondo
Beep ogni secondo
Errore
Beep continuo
Overload
2 Beep ogni secondo
ITA
14
1.8 Le porte posteriori
Identificativo
Utilizzo
1
Connettore di ingresso per la rete elettrica.
2
Fusibile di protezione (250V@5A)
3
4 Prese IEC di back-up. Collegare a queste prese gli apparati che
devono essere alimentati dalla batteria in caso di black-out o altre
anomalie sulla rete elettrica.
ITA
15
1.9 Sostituzione Batterie
La batteria dell’UPS ha 1 anno di garanzia.
Qualora venga sostituita la batteria seguire le seguenti precauzioni:
non indossare orologi, anelli o oggetti di metallo
impugnare attrezzi con materiale isolante
indossare guanti di gomma e stivali
non appoggiare attrezzi o parti di metallo sopra la batteria
All’uscita dell’UPS può esserci una tensione di 220V anche quando il gruppo è
scollegato dalla rete.
Prima di iniziare la sostituzione della batteria è opportuno spegnere l’UPS
e staccarlo dalla rete elettrica.
Utilizzare un cacciavite a stella per rimuovere le 4 viti poste sulla basa del
dispositivo. Alzare delicatamente il pannello superiore avendo cura di rimuovere il
frontalino.
Sfilare delicatamente la batteria.
Staccare il filo di colore nero (negativo) e poi quello di colore rosso (positivo).
Connettere i cavi alle nuove batterie (è normale osservare delle scintille presso i
connettori della batteria).
Spingere delicatamente la batteria nell’UPS.
Riposizionare il pannello superiore e poi quello frontale facendo attenzione a non
schiacciare i fili. Avvitare le 4 viti nel pannello inferiore.
Riporre le batterie sostituite in un luogo appropriato.
Le batterie sostituite vanno considerate come un
RIFIUTO TOSSICO e trattate di conseguenza.
Non mettere le batterie nel Fuoco, possono esplodere.
Non aprire per nessuna ragione le
batterie, queste
potrebbero rilasciare elettroliti estremamente pericolosi
se a contatto con la pelle o gli occhi.
Durante un lungo periodo di non utilizzo del gruppo si
raccomanda di spegnere il gruppo e scollegare la presa
di alimentazione dalla rete elettrica.
ITA
16
APPENDICE A: Risoluzione dei problemi e Supporto
Questo capitolo illustra come identificare e risolvere eventuali problemi riscontrati con
l’utilizzo del dispositivo.
A.1.1 Problematiche dell’UPS
I Led ed i segnali acustici sono un utile strumento per individuare eventuali problemi,
osservandone lo stato e/o ascoltandone il tipo di beep è possibile individuare
velocemente un eventuale malfunzionamento.
Situazione
Controllo
L’Alimentazione
elettrica è presente
ma
non si accende
nessun
LED (
pur premendo il
bottone di accens
ione
per diversi secondi).
1. Accertarsi che l’UPS
sia acceso (premere
il bottone di Main
Switch).
2.
Controllare il cavo di
alimentazione.
3. Controllare fusibile
4. Batterie Scariche.
premendo il bottone
Main Switch.
2.
propriamente collegato.
3. Cambiare il fusibile.
4.
Allarme acustico
intermittente (2 volte
al second0)
in presenza
di una corretta
alimentazione da rete.
1. Controllare il carico
verificando di non
essere in condizioni
di overload.
carico.
2. Togliere parte del carico
Spegnere
Allarme acustico
persistente in presenza
di una corretta
alimentazione da rete.
1. L’UPS è guasto.
tecnica di Atlantis.
La durata delle batterie
non è soddisfacente.
1. Le batterie non sono
completamente cariche.
2.
Le batterie sono vicine
al termine del loro ciclo
di vita.
2. Rimpiazzare
(come da punto 1.9).
Quando la rete è
assente o fuori finestra
di funzionamento
1. Controllare che il carico
non abbia un PFC
attivo.
adatta
ITA
17
tollerata il carico si
spegne.
LCD),
cambia
tipologia sinusoidale.
Quando la rete è
assente o fuori finestra
di funzionamento
tollerata il carico e
l’UPS si spengono.
1. Controllare che il carico
non abbia un PFC
attivo.
tipologia di
(PFC Attivo),
possibili rotture
A.1.2 Batterie e Fusibile
Domanda
Risposta
Cos’è il Backup
time?
È la durata cui l’UPS può mantenere attivo il carico ad esso
collegato prima che le batterie siano completamente scariche.
Tale durata, ovviamente, dipende dal tipo di carico. Controllare
nella sezione opportuna alle fine del manuale.
Che tipo di batterie
sono incluse
nell’UPS?
La batteria utilizzata è da 12VDC- 7A/h nell’A03-PX800.
La batteria utilizzata è da 12VDC- 9A/h nell’A03-PX1100.
Ogni quanto vanno
cambiate?
Dipende dal tipo di utilizzo. È buona norma testare
periodicamente l’UPS per controllare lo stato di deterioramento
delle batterie.
Si raccomanda di sostituire le batterie una volta all’anno.
Dove posso trovare
le batterie per la
sostituzione?
1. In un qualunque negozio specializzato.
2. Chiederle direttamente all’assistenza tecnica di Atlantis:
indicare 1 batteria da 12V/7Ah nell’A03-PX800).
indicare 1 batteria da 12V/9Ah nell’A03-PX1100).
Come verifico lo
stato del fusibile?
Staccare innanzitutto il prodotto dalla rete elettrica e sfilare
delicatamente l’alloggio porta fusibile (identificativo N° 1
,
paragrafo 1.8
). Rimuovere il fusibile e controllare l’integrità del
filamento interno. Laddove questo fosse rotto, sostituirlo co
l
fusibile di scorta.
ITA
18
Le Batterie
consentono una
durata non in linea
con quanto
riportato nella
tabella (Backup
Time).
1. Le condizioni ambientali possono alterare sensibilmente
tali valori.
2. Andrebbero effettuati almeno 5 cicli di
carica/scarica
prima di arrivare ad un uso ottimale.
3.
L’UPS integra un circuito di controllo che evita di scaricare
completamente la batteria.
4. Dopo un anno prendere in considerazione
l’idea di
sostituire la batteria prossima all’esaurimento.
A.1.3 Varie
Domanda
Risposta
L’UPS supporta
l’AutoRestart?
Si. Questa tipologia di UPS, nel caso di assenza prolungata di
rete elettrica, una volta quasi completamente scaricate le
batterie, provvede ad andare in modalità Auto-
restart. Al ritorno
della rete elettrica (entro qualche ora) l'UPS riparte e provvede
al caricamento delle batterie.
Maggiore controllo su tale modalità si ha con gli UPS della
gamma OnLine (A03-OP1000-RC e A03-OP3000-RC).
Il Voltaggio
misurato all’uscita
dell’UPS (in
modalità Inverter) è
errato.
L’ups produce un’onda sinusoidale approssimata in uscita che
potrebbe non
essere correttamente interpretata da qualunque
multimetro. Se l’errore persistesse (
con valori diversi rispetto a
quelli mostrati sul display o rilevati dal software) c
ambiare il
multimetro con un multimetro adeguato (True RMS). Questi
ultimi possono leggere in maniera corretta anche
un’uscita
stepwave.
A.1.4 Supporto Offerto
Per qualunque altro problema o dubbio sul funzionamento del prodotto, è possibile
contattare il servizio di assistenza tecnica Atlantis tramite l’apertura di un ticket on-
line sul portale http://www.atlantis-land.com/ita/supporto.php.Nel caso non fosse
possibile l’accesso al portale di supporto, è altresì possibile richiedere assistenza
telefonica al numero 02 - 93.55.00.66 (consultare il sito per verificare gli orari in cui
il servizio viene erogato). Per esporre eventuali richieste di supporto prevendita o
richieste di contatto, si invita ad utilizzare gli indirizzi mail info@atlantis-land.com
oppure prevendite@atlantis-land.com.
Atlantis
via C. Chiesa 21
Pogliano Milanese (MI)
Website: http://www.atlantis-land.com Email: info@atlantis-land.com
ENG
19
Copyright
The Atlantis logo is a registered trademark of Atlantis. All other names mentioned
mat be trademarks or registered trademarks of their respective owners. Subject to
change without notice. No liability for technical errors and/or omissions.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This manual contains important safety instructions. Please follow all instructions
carefully during installation. Read this manual thoroughly before attempting to
unpack, install or operate.
Caution: Any changes or modifications to the equipment not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
Shielded interface cables and AC power cords, if any, must be used in order to comply
with the emission limits.
Caution: To prevent the risk of fire or electric shock, install in a temperature and
humidity controlled indoor area, free of conductive contaminants.
Caution: Risk of electric shock, do not remove the cover. No user serviceable parts.
The UPS system operates with hazardous voltages. Repairs may be carried out only
by qualified maintenance personnel.
Caution: Connect the UPS system only to an earthed shockproof outlet which must
be easily accessible and close to the UPS system.
Caution: Risk of electric shock, hazardous live parts inside this UPS can be energized
from the battery supply even when the input AC power is disconnected.
Caution: Risk of electric shock, Battery Circuit is not isolated from AC input,
hazardous voltage may exist between battery terminals and ground. Test before
touching.
Caution: Do not install the UPS system near water or in moist environments.
Caution: Do not install the UPS system where it would be exposed to direct sunlight
or near heater.
Caution: Do not block ventilation holes in the UPS housing.
Caution: The UPS is designed to be for use with computer loads only. Do not connect
a laser printer to the outlets. Do not connect domestic appliances such as hair dryers
to UPS output sockets.
Caution: Please use only CE-marked mains cable (e.g. the mains cable of your
computer) to connect the UPS system to the building wiring outlet (shockproof
outlet).
Caution: Please use only CE-marked power cables to connect the loads to the UPS
system.
Caution: Prevent no fluids or other foreign objects from inside of the UPS system.
ENG
20
Caution: In a domestic environment, this product may cause radio interference, in
which case the user may be required to take adequate measures.
Caution: Do not try to repair the unit yourself, contact your local supplier or your
warranty will be void.
Caution: Before carrying out any kind of service and/or maintenance, disconnect the
batteries and verify that no current is present and no hazardous voltage exists in the
terminals of high capability capacitor such as BUS-capacitors.
Caution: Place cables in such a way that no one can step on or trip over them.
Caution: Do not disconnect the mains cable on the UPS system or the building wiring
outlet (shockproof socket outlet) during operations since this would cancel the
protective earthing of the UPS system and of all connected loads.
Transportation
Please transport the UPS system only in the original package to protect against shock
and impact.
Preparation
Condensation may occur if the UPS system is moved directly from cold to warm
environment. The UPS system must be absolutely dry before being installed. Please
allow at least four (5) hours for the UPS system to acclimate the environment.
ENG
21
Manual
Congratulations on your purchase of Atlantis Line-Interactive SineWave UPS.
This manual discusses how to install and use this UPS.
1.1 Important Safety Instructions
This manual contains important safety instructions. Please follow all instructions
carefully during installation. Read this manual thoroughly before attempting to
unpack, install or operate.
1.2 Inspection
Inspect the UPS upon receipt. Notify the carrier and dealer if there is damage. The
package is recyclable; save it for reuse or dispose of it properly.
1.3 Package Contents
Make sure that you have the following items :
OnePower UPS
1 IEC cable
Fuse (into IEC Socket)
Manual [English, Italian, Spanish, French and German]
WEEE Instructions and Warranty
If any of the above items are missing, please contact your reseller.
1.4 Placement
To prevent the risk of fire or electric shock, install in a temperature and humidity
controlled indoor area, free of conductive contaminants.
This UPS system is designed for indoor use only.
Do not install the UPS under direct sunlight. Your warranty will be void if the
batteries fail due to overheating.
Install in a temperature and humidity controlled indoor area
To eliminate any overheating of the UPS, keep all ventilation openings free from
obstruction and do not place any foreign objects on top of the UPS. Keep the UPS
20 cm away from the wall.
ENG
22
Connect to Utility and Charging
Plug in the AC input cord to the wall outlet. For the best
results, suggest to charge the battery at least 6 hours
before initial use. The unit charges its battery while
connecting to the utility.
1.5 Connect the loads
First, connect the UPS with the AC Mains, then plug the loads into the output
connectors on the rear of the UPS (there are 4 IEC). To use the UPS as a master
On/Offswitch, make sure that all of the loads are switch On”.
ENG
23
NEVER connect a laser printer or scanner to the UPS unit.
This may cause the damage of the unit. These UPS
outlets provide battery power and surge protection to the
equipment when utility voltage is outside acceptable
limits.
1.6 Operation Test
Connect the UPS to the wall receptacle.
Push on the Main Switch till the Green LED are lit and release the Main Switch,
then the UPS self-test is being performed. The UPS is in normal status, and the
Green LED is ON.
Connect your computer equipment with sockets of the UPS and pull off the input
power cable of the UPS from the wall receptacle to check if the Green Line LED is
flashing every 10 seconds. Meanwhile, please check if alarm buzzer is beeping (very
10 seconds).
Try the field working condition by running some application programs on your
computer and repeating step.
Check if the UPS is initiated properly to support continuous operation. Re-connect
the input power cable to the wall receptacle; the UPS will return to normal status
in a few seconds.
Plug the UPS into the wall outlet to charge the UPS for
over 6 hours before using the UPS.
ENG
24
1.7 Front Panel Explanations
On the front panel You can found 1LED for an easy diagnostic.
LED/Switch
Information
Main Switch
To Control on/off the UPS when Utility is normal. Push
the "Main Switch", then release it.
To enable “DC-Start” Function when Utility fails. (To
enable DC Start properly, you are recommended to
connect <80% output load with the UPS only). P.S.
Make sure the computer connected to the UPS is
switched on before enable the "DC-Start" function. You
are not recommended to add some other computer or
peripherals after DC-Start function is activated.
LED Line
AC Mode: Green LED remains standstill when Utility is
normal.
Battery Mode: Green LED flashes every 10 seconds
and simultaneously buzzer alarms (beep once every 10
seconds) continuously when Utility failure.
Low battery at battery mode: Green LED flashes
once every 1 seconds and simultaneously buzzer alarms
(beep once every 1 seconds) continuously when utility
failure and battery is Low.
Green OFF: to avoid UPS from over-discharge, the UPS
shuts itself down when the battery voltage is too low,
then Plug the UPS into the wall outlet to charge the UPS
for over 8 hours before using the UPS.
ENG
25
Conditions
Alarm
AC Mode
Off
Battery Mode
Sounding every 10
seconds
Low battery at battery
mode
second
Sounding every second
Fault
Continuously sounding
Overload
Sounding every 1/2
second
1.8 Rear Panel Explanations
ENG
26
Number
Explanations
1
AC Inlet and AC Fuse Holder.
2
AC Fuse Holder (250V@5A).
3
Backup Outlets: 4 pcs IEC320
1.9 Replacing the Battery
The Following Precautions Should be Observed When Working on Batteries:
Remove watches, rings, or other metal objects.
Use tools with insulated handles.
Wear rubber gloves and boots.
Do not lay tools or metal parts on top of batteries.
Disconnect charging source prior to connecting or disconnecting battery terminals.
Before beginning the replacing of the battery You have to switch-off all the device
and detach AC cable from the wall receptacle.
Use a cross-type screwdriver to remove screws and slide back the cover.
Gently Pull the battery out of the UPS.
Loosen the black wire from the negative (-, STEP4) terminal and red wire from the
positive (+) terminal.
Connect the battery leads to the new battery (small sparks at the battery
connectors are normal during connection).
Slide the battery into the UPS.
Close the rear cover and fasten the screws.
Dispose of the old battery properly at an appropriate recycling facility
Once the battery is disconnected, the loads are not
protected from power outages.
Dispose of the old battery properly at an appropriate
recycling facility.
ENG
27
APPENDIX A: TROUBLE SHOOTING & SUPPORT
If the UPS is not functioning properly, you can refer first to this chapter for simple
troubleshooting before contacting your reseller. This could save you time and effort
but if the problem persist, then consult your service provider.
A.1.1 UPS
The LED and the acoustic signals are a profit tool to individualize immediately possible
problems
Situation
Check Items
Solution
No LED display on the
front panel.
1. Low battery.
2. Battery fault.
3.
The UPS is not turned
on.
1. Charge the UPS at least
8 hours.
2.
Replace the battery
with the same type of
battery.
3.
Press the power switch
again to turn on the
UPS.
Alarm continuously
sounds
(every 1/2
seconds)
when the mains
is normal.
1. The UPS is overload.
2. UPS is fault
1. Remove some uncritical
load.
2.
Remove some uncritical
load and re-
switch on
the UPS.
3.
Contact Atlantis.
Alarm sounds
continuously
when the
mains is normal.
1. Battery defect.
2.
Charging board is
damaged
1. Replace the battery
with the same type of
battery.
2.
Contact Atlantis.
When power fails, back-
up time is shorten.
1. The UPS is close to
overload.
2. Battery voltage is too
low.
3. Battery defect. It might
be due to high
temperature operation
1. Remove some critical
load.
2. Charge the UPS
at least
8 hours.
3.
Replace the battery
with the same type of
battery.
ENG
28
environment, or
improper operation to
battery.
The mains is normal but
LED is flashing.
1. Power cord is loose.
1. Reconnect the power
cord properly.
UPS does not provide
expected backup time.
1. The UPS’s battery is
weak due to recent
outage.
2. The UPS’s battery is
near the end of its
service life.
1. Charge the battery.
2.
If the battery is near
the end of its service
life, you have to replace
the battery.
A.1.2 Battery and Fuse
Situation
Solution
Backup time
The battery backup time (sometime called battery reserve
time or battery autonomy) is the length of time the battery
will supply power to the load during a power failure.
You can
check on the Appendix Backup Time.
Wich type of battery
does UPS use?
1 x [12VDC- 7A/h] (A03-PE720)
1 x [12VDC- 9A/h] (A03-PE960)
How often do I have
to change battery?
Atlantis recommends to replace the batteries once a year.
Where can I find
batteries?
1. please contact Your reseller.
2. please contact directly Atlantis.
How can I check the
Fuse?
Check the fuse to be sure it is not blown or damaged. Also,
make sure the fuse makes good contact and is not loose in
the fuse holder.
Ensure that you are using the correct size
fuse. If you replace the fuse and the UP
S again blows the
fuse, please contact Atlantis.
A.1.3 Support
For technical questions and support, please contact our help-desk by ticket on
http://www.atlantis-land.com/ita/supporto.php. For generic informations, please
send an e-mail to info@atlantis-land.com. For presales informations, please send
an e-mail to prevendite@atlantis-land.com. Website: http://www.atlantis-land.com
FRA
29
Copyright
Tout droits réservés. Sont interdites, la reproduction, la transmission, la transcription,
la mémorisation dans un système de sauvegarde où la traduction dans une autre
langue ou en langage informatique quels qu’ils soient, de la présente publication,
sous quelque forme que ce soit ou quelque en soit le moyen, électronique,
mécanique, magnétique, optique, chimique, manuel ou de tout autre genre, sans
avoir obtenu préalablement l’autorisation de notre entreprise.
Non-responsabilité
La présente entreprise n’admet pas de requêtes ni de garantie, explicites ou
implicites, au sujet du contenu et de manière spécifique exclue la possibilité de
garantie, communicabilité ou adaptabilité pour des finalités particulières. Le logiciel
décrit dans le présent manuel est vendu ou concédé en licence “tel quel”. Si les
programmes devaient présenter des problèmes après l’achat, l’acquéreur (et non pas
la présente entreprise, son distributeur ou concessionnaire) est tenu de prendre en
charge tous les coûts de manutention ainsi que les coûts dus à des dommages
accidentels ou des conséquences dérivants d’un défaut du logiciel. La présente
entreprise se réserve en outre le droit de revoir le contenu de cette publication et d’y
apporter des modifications de temps en temps, sans obligation d’informer les
utilisateurs de ces changements. Nous avons fait tout notre possible afin d’éviter la
présence d’erreurs dans le texte, les images, les tableaux présents dans ce manuel
et dans le Cd-Rom. Cependant, nous ne pouvons pas garantir l’absence totale
d’erreurs et/ou d’omissions, nous vous remercions donc de nous les signaler et vous
prions de nous en excuser. Enfin, nous ne pouvons être tenus pour responsables dans
quelque perte que ce soit, dommage ou incompréhension à la suite directe ou
indirecte de l’utilisation de notre manuel, le logiciel Cd-Rom et/ou disque dur. Toutes
les marques ou noms de produits mentionnés dans le présent manuel sont des
marques commerciales et/ou brevetées par leurs propriétaires respectifs.
FRA
30
ATTENTION
Ce manuel contient des informations importantes à propos de la sécurité. Suivez
attentivement les instructions pendant l’installation. Lisez les instructions avant de
déballer, installer et mettre en fonction cet appareil.
Pour prévenir les risques de feu ou de choc électrique, installez dans une pièce dont
la température et l’humidité sont contrôlées.
Risque de choc électrique: N'enlevez pas le capot. Ne toucher pas le produit
lorsqu’il est sous tension. Ne soumettez l'entretien qu’à du personnel qualifié. Les
parties actives à l'intérieur de cet UPS peuvent être à de fortes tensions même lorsque
l’alimentation secteur est déconnectée. Le Circuit de la Batterie n'est pas isolé de
l’entrée secteur, une tension dangereuse peut être présente entre les bornes de la
batterie et la terre. Testez avant de toucher.
Attention : Pour garantir l’intégrité et le fonctionnement correct du produit, ne
jamais brancher sur la sortie de l’ UPS des photocopieuses, imprimantes laser, outils
électriques ou une quelconque charge inductive. L'UPS n’est conçu que pour
fonctionner avec un ordinateur.
Attention: Dans l’ UPS est installé une batterie d’accumulateurs qui est une source
d’énergie (à l’intérieur de l’UPS il y a des tensions dangereuses qui sont présentes
même éteint).
Attention: N’ouvrez jamais l’UPS pour le réparer, en agissant de cette façon vous
risquez une décharge électrique et vous n’aurez plus droit à la garantie. L’UPS peut
être réparé uniquement par du personnel qualifié.
Attention: Cet appareil peut causer des interférences radio, dans ce cas nous vous
invitons à prendre les contre-mesures appropriées.
Attention: La principale précaution à observer est d’éteindre l’UPS s’il n’est pas
alimenté par le secteur, pour éviter le déchargement total des batteries (situations
de black-out prolongées).
La garantie de la batterie est d’un (1) an à partir de la date d’achat.
En cas de remplacement de la batterie, il faut suivre ces précautions:
• ne porter ni montre, ni bague ou n’importe quel objet métallique;
• tenir les outils avec du matériel isolant;
• porter gants en gomme et bottes;
• ne pas toucher la batterie avec un objet en métal;
A la sortie de l’UPS il peut y avoir une tension de 220V même lorsqu’il n’est pas
connecté au réseau électrique. Ne jamais ouvrir le couvercle.
Ne jamais introduire de liquide à l’intérieur de la machine.
FRA
31
Manuel Utilisateur
Ce manuel a été rédigé pour une utilisation avancée du Line-Interactive UPS pour
cette raison y sont abordés des sujets qui peuvent rebuter certains utilisateurs.
1.1 Introduction
Ce manuel contient d’importantes informations de sécurité. Suivez attentivement les
instructions pendant l’installation. Nous vous prions de lire attentivement ce manuel
avant l’installation et la mise en service de votre onduleur Atlantis, en vous rappelant
que la garantie n’est plus valable si toutes les normes et les prescriptions indiquées
dans ce manuel ne sont pas respectées.
1.2 Vérification
Vérifiez l’UPS dès sa livraison. Prévenez le transporteur ou le vendeur en cas de
dommages. L’emballage est recyclable.
1.3 Dans la boîte
Une fois ouverte, vous devriez trouver les éléments suivants:
OnePower UPS
1 Câble IEC
Fusible (dans la prise IEC)
Manuel [Anglais, Italien, Espagnol, Français et Allemand]
Coupon de Garantie
Si vous constatez qu’un de ces composants manque, merci de vous adressez à votre
revendeur.
1.4 Mise en place
Pour prévenir les risques de feu ou de choc électrique, installez dans une pièce dont
la température et l’humidité sont contrôlées.
Cet UPS ne doit être utilisé qu’à l’intérieur.
Ne pas l’installer à un endroit directement exposé au soleil, la garantie serait
annulée en cas de surchauffe de la batterie.
Afin d’éliminer les surchauffes, n’obstruez aucune ouie de ventilation, ne posez
aucun objet sur l’UPS et laissez une quinzaine de cms de distance avec le mur.
FRA
32
Attention, Vous ne pouvez pas mettre d'onduleur pour protéger une imprimante laser.
Avant tout usage, il faut charger l’UPS pendant au moins
6 heures.
1.5 Reliez les charges
Connectez en premier l’UPS au secteur, puis branchez les appareils à l’UPS. Pour
utiliser l’UPS comme interrupteur “On/Off, veillez à mettre sur On” tous les
appareils.
Pour garantir l’intégrité et le fonctionnement correct, ne
jamais brancher à la sortie de l’UPS des photocopieuses,
imprimantes laser, Scanner, outils électriques ou une
quelconque charge inductive. L'UPS n’est conçu que pour
fonctionner avec un ordinateur.
FRA
33
1.6 Opérations de Test
Connectez l’UPS au secteur.
Appuyez sur le bouton M/A. A ce stade l’UPS est bien initialisé (verifier que la LED
Ligne est allumée).
Connectez votre équipement informatique et débranchez l’UPS du secteur afin de
contrôler que la LED Ligne clignote toutes les 10 secondes et que l’alarme émet un
signal sonore toutes les 10 secondes.
Vérifiez le bon fonctionnement en utilisant normalement votre ordinateur.
Vérifiez que votre UPS est bien initialisé pour supporter un fonctionnement continu.
Avant tout usage, il faut charger l’UPS pendant au moins
6 heures.
1.7 Facade
Sur la facade du produit il y a 1 Led pour verifier l'état de fonctionnement.
LED/Bouton
Signification
Bouton M/A (1)
Fonction Marche/arrêt lorsque l’UPS est en mode
normal. Appuyez sur le bouton M/A. A ce stade l’UPS
est bien initialisé (verifier que la LED Ligne est
allumée).
Pour démarrer le mode Secours (DC-Start). (Attention,
il est recommandé de ne pas dépassé une charge
d’environ 80%)
FRA
34
P.S. Il faut s’assurer que le Pc est en fonction avant de
mettre le mode secours (DC-Start), de plus une fois le
mode Secours activé, il ne faut pas brancher de
nouveau périphérique.
LED Ligne
Secteur : Eclairage continu en fonctionnement.
Batterie : Clignote avec alarme sonore toutes les 10
secondes en mode secours (batterie) avec alarme
sonore toutes les 10 secondes.
Batterie déchargée : Clignote avec alarme sonore 1
fois par secondes lorsque la batterie est presque
déchargée avec alarme sonore 1 fois par secondes.
La LED est éteinte pour prévenir la complète décharge
de la batterie.
LED Fault (2)
Batterie presque déchargée : Eclairage continu
(Le led Ligne clignote avec alarme sonore 1 fois par
secondes avec alarme sonore 1 fois par secondes).
Dispositif en panne : Eclairage continu avec alarme
sonore continue
Température elevée : Clignote avec alarme sonore
2 fois par secondes
Condition
Alarme acoustique
Secteur
Non
Mode secours
Alarme sonore toutes
les 10 secondes
Mode secours avec la
batterie presque
déchargée
secondes
Alarme sonore 1 fois
par secondes
Dispositif en panne
Alarme sonore continue
OverLoad (trop de
charge)
Alarme sonore 2 fois
par secondes
FRA
35
1.8 Face arrière
Numéro
Utilisation
1
Alimentation secteur.
2
Fusible (250V@5A)
3
Prise sortie Secours:4 x IEC320
FRA
36
1.9 Changement de Batterie
En cas de remplacement de la batterie, il faut suivre ces précautions:
ne porter ni montre, ni bague ou n’importe quel objet métallique;
tenir les outils avec du matériel isolant;
porter gants en gomme et bottes;
ne pas toucher la batterie avec un objet en métal;
A la sortie de l’UPS il peut y avoir une tension de 220V même lorsqu’il n’est pas
connecté au réseau électrique.
Debranchez tous les cables reliés à l’UPS. Avec un tournevis cruciforme retirez les
vis du dessus glisser le capot.
Tirez doucement les batteries vers l’extérieur.
Déconnectez le câble noir (-) puis le câble rouge (+) des bornes.
Connectez les cables à la nouvelle batterie (de petites étincelles peuvent se
produire aux bornes de la batterie).
Glissez la batterie dans l’UPS
Repositionnez les panneaux puis les vis.
Jetez la vieille batterie dans un endroit approprié (pollution).
Une fois la batterie déconnectée, la charge n’est plus
protégée en cas de coupure de l’alimentation électrique.
Jetez la vieille batterie dans un endroit approprié
(pollution).
FRA
37
APPENDICE A: Problèmes
Lorsque l’onduleur ne fonctionne pas correctement, avant de vous adressez au
service après vente, consultez ce chapitre.
A.1.1 Problèmes
Le LCD Display et les signaux sonores sont des indicateurs utiles pour déterminer
d’éventuels problèmes, en observant l'état et/ou en écoutant les beep il est possible
de déterminer rapidement un éventuel mauvais fonctionnement.
Situation
Verification
Solution
Secteur normal mais la
Ligne LED est éteinte.
1. Bouton M/A sur
Marche?
2. Controlez le fusible!
3. Câble secteur
déconnecté?
1. Pressez le bouton M/A.
2.
Changez le fusible par
un modèle identique.
3. Reconnectez le câble.
Alarme sonore continue
(2 fois par secondes)
en
utilisation normale.
1. Trop de charge!
1. Retirez des charges peu
importantes.
2.
Retirez des charges peu
importantes et
redémarrez l’UPS.
Alarme sonore continue
en utilisation normale.
1. Produit en panne.
1. Consultez la Hot-Line
Alarme sonore 2 fois par
secondes.
1. Batterie en panne
2.
L’UPS n’arrive plus à
recharger la batterie
1. Il faut remplacer la
batterie.
2.
Consultez la Hot-Line
Aucune LED allumée en
face avant.
1. Rechargez l’UPS
pendant 24 heures.
2.
Consultez la Hot-Line
L’UPS n’assure plus un
temps de sauvegarde
normal.
1. La batterie vient d’être
déchargée.
2.
La batterie est en fin de
vie.
1. Chargez la batterie.
2. Remplacez la batterie.
FRA
38
A.1.2 Batterie et Fusible
Question
Solution
Durée du secours
(backup time)
Durée pendant laquelle l'UPS peut maintenir le bon
focntionnement de la charge avant le déchargement complet
de la batterie. Cette durée dépend évidemment du type de
charge. Voir la section à la fin du manuel pour de plus amples
détails.
Type de batterie
utilisée dans l'UPS
1*12VDC- 7A/h sur le A03-PX800
1*12VDC- 9A/h sur le A03-PX1100
Durée de vie de la
batterie
Dépendante de l’utilisation, une bonne règle consiste à tester
périodiquement l'état de détérioration de la batterie.
Il est recommandé de la remplacer une fois par an.
Où trouver la
batterie?
1. n'importe quel magasin spécialisé.
2. vous pouvez aussi contacter votre distributeur.
Comment vérifier le
fusible?
Enlever le fusible et contrôler visuellement le filament
intérieur (mieux encore, utiliser un contrôleur de continuité).
Si le fusible est défectueux le remplacer.
A.1.3 Support
Pour tous problèmes ou renseignements vous pouvez contacter le service d’assistence
web d’Atlantis http://www.atlantis-land.com/ita/supporto.php.
Pour avoir des info vous pouvez contacter info@atlantis-land.com ou
prevendite@atlantis-land.com.
Atlantis
Website: http://www.atlantis-land.com
Email: info@atlantis-land.com
ESP
39
ADVERTENCIA
Hemos hecho todo lo posible para evitar que en el texto, las imagines y tablas
presentes en este manual, así como en el software y hardware no hubiesen errores.
De todos modos no podemos garantizar que no hayan errores y/o omisiones. En fin,
no podemos ser responsables de perdida, daño o incomprensión cometidos
directamente o indirectamente, como resulta del utilizo del manual, software y/o
hardware.
El contenido de este manual es exclusivamente para uso informal, puede ser
cambiado sin aviso (Por lo tanto se invita a consultar el sitio www.atlantisland.it o
www.atlantis-land.com para consultar las actualizaciones) no debe ser interpretado
como un compromiso de parte de Atlantis que no se asume la responsabilidad de
algún error o inexactitud que se pueda encontrar en este manual. Ninguna parte de
esta publicación puede ser reproducida o transmitida de otra manera o a través de
otros medios, electrónicamente o mecánicamente, incluso fotocopia, reproducción, o
registración en un sistemas de rescate, o traducido en otro idioma o en otra forma
sin un permiso expreso por escrito de parte de Atlantis. Todos los nombres de
productores y cualquier marca registrada o meno, mencionados en este manual son
usados con el único objetivo identificativo y permanecen propiedad exclusiva de sus
respectivos propietarios.
Atención!
Este aparato puede ser instalado por cualquier persona, después de leer atentamente
este manual. La garantía caduca si no se respeta todas las normas e informaciones
indicadas en este manual operativo.
La SAI “sistema de alimentación ininterrumpida” (UPS) puede ser reparado solo por
un personal calificado.
La garantía de la batería es de 1 año a partir de la fecha de comprado.
Si viene sustituida la batería seguir las siguientes precauciones:
No usar reloj, anillo u objeto de metal;
Usar herramientas con material aislante;
Usar guantes de goma y botas;
No apoyar herramientas o partes de metal sobre la batería;
No intentar abrir las baterías: no requieren mantenimiento (El liquido electrólito
contenido es extremadamente peligroso para la piel , los ojos, y puede resultar
toxico)
No tirar la batería al fuego;
En la salida del SAI(UPS) puede haber una tensión de 220V aunque cuando este
desconectado del tomacorriente. No abrir nunca la tapa.
Las baterías sustituidas son consideradas como RESIDUOS TÓXICOS van tratadas
en consecuencia.
ESP
40
No introducir nunca ningún liquido en el interior de la dispositivo (SAI).
Atención: Para garantizar la integridad y la correcta función del Sistema de
Alimentación Ininterrumpida, no conecte nunca en la salida del SAI una
fotocopiadora, impresora laser, utensilios eléctricos o cualquier otro tipo de carga
inductiva. Este producto ha sido proyectado para conectar exclusivamente
un ordenador. Si no se respetan estas indicaciones comportará el caducar de la
garantía.
Atención: El tomacorriente al cual el SAI(UPS) está conectado debe tener toma de
tierra.
Atención: Con el fin de evitar incendio o descargas eléctricas, disponer el aparato
en ambiente interno (indoor) con temperatura y humedad controlada, sin agentes
conductores de cualquier tipo.
Atención: La principal precaución a tener en cuenta es apagar el SAI(UPS) si, por
pausas laborales o festivas, se desconecta la red de alimentación principal, para evitar
la descarga total de la batería (situación de Back-out prolongado). Dejar cargar el
SAI(UPS) por al menos 8 horas, cada 3 meses, en el caso esté desconectado de la
red eléctrica (condiciones ambientales no estándar pueden acelerar la descarga de la
batería).
Atención: No remover los paneles externos para evitar el riesgo de descargas
eléctricas. Para cualquier duda o inquietud consulte un técnico cualificado.
Atención: En el SAI(UPS) hay instalada una batería de acumuladores que es fuente
de energía, por lo que al interno del SAI(UPS) hay tensiones peligrosas aunque
cuando esté apagado y/o desconectado de la red eléctrica.
Atención: No conectar al SAI(UPS) una carga que absorba en Watt mas del 85% del
valor máximo soportado.
Atención: El dispositivo contiene baterías y por tanto en la salida del SAI(UPS) puede
haber una tensión de 220V aunque cuando el sistema esté desconectado de la red
y/o esté ausente. Todas las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por
técnicos autorizados.
Atención: El SAI(UPS) genera una corriente de dispersión. Es oportuno verificar que
la suma de la corriente de dispersión a tierra del SAI(UPS) y de la carga conectada
sea inferior a 30mA. Si así no es, sería oportuno cambiar el interruptor diferencial.
Atención: En un ambiente domestico el dispositivo puede causar interferencia radio,
en este caso es oportuno tomar las medidas adecuadas.
Atención: Atlantis no se hace responsable por daños causados a productos de
terceros atribuibles al utilizo, a la instalación en ambientes no a prueba de fuego o
no idóneos, a la ruptura o al malfuncionamiento de productos Atlantis.
Restricciones de responsabilidad
ESP
41
El software de control, si está presente, es dado en licencia. Atlantis no ofrece suporte
sobre el utilizo ni podrá ser considerada responsable por el malfuncionamiento y/o
perdida de datos causados por este. El software ha sido probado solo en ambiente
Windows (Algún soporte para Linux/MAC OS X, aunque soportados, se
proporcionado).
Este aparato podría no ser adapto a aparatos con PFC
activo (Corrector del factor de potencia activo).
Verificar anteriormente el tipo de alimentador montado
en el PC/Servidor.
Todas las condiciones de utilizo y cláusulas contenidas
en este manual y en la garantía se suponen leídas y
aceptadas. Por favor devuelva inmediatamente (dentro
de los 7 días de la compra) el producto en el caso este
no sea aceptado.
Para aprovechar condiciones de garantía
mejores asociadas al producto (Fast Swap, On
Site On Center) es oportuno registrarlo en el
sitio www.atlantis-land.com antes y no después
de 15 días de la fecha de comprado. Si no se
registra dentro del plazo establecido
anteriormente hará que el producto este
cubierto exclusivamente por las condiciones
estándares de garantía.
ESP
42
Manual de Usuario
Le agradecemos por haber escogido un aparato Atlantis. Se recomienda leer este
documento para poder usar correctamente el producto.
1.1 Introdución del producto
Seguir cuidadosamente todas las indicaciones durante la instalación. Leer
atentamente todo el manual antes de iniciar con la instalación del dispositivo.
1.2 Verificación Inicial
Controlar inmediatamente el dispositivo. Contactar al vendedor si encuentra el
dispositivo dañado. La caja de cartón es de material reciclable y debería de ser
conservado y utilizado para proteger el dispositivo en el caso que deba ser expedido.
Si el dispositivo no devuelve intacto o en una caja no original u obviamente no adapta
el material viaja con riesgo y peligro del Consumador. Eventuales daños debidos a la
expedición serán completamente a cargo del Consumador.
1.3 Contenido de la caja
Una vez abierta la caja de cartón debería encontrar los siguientes componentes:
OnePower UPS (SAI)
1 cable IEC
Manual de instalación plurilingüe [Inglés, Italiano, Español, Francés y Alemán]
Certificado de Garantía
Si falta algún elemento contacte inmediatamente al vendedor.
1.4 Colocación
Para evitar riesgos de incendio o choque eléctrico, colocar el aparato exclusivamente
en ambiente interior con temperatura y humedad controladas y desprovisto de
agentes conductores de cualquier tipo. Recordamos además que:
El SAI debe ser usar exclusivamente en lugares serrados (indoor)
Debe ser colocado lejos de cualquier fuente de calor
No debe ser expuesto directamente a los rayos del sol
Debe ser colocado en ambientes con humedad controlada
Se recomienda dejar al menos 20 cm de espacio para consentir una buena
ventilación.
No debe ser colocado en ambientes inflamables (debe colocarse lejos de leña,
parquet o superficies similares)
ESP
43
Asegurarse que el cable de alimentación no sea escachado por el SAI o por
otros objetos pesados
El cable que conecta la carga al SAI no debe superar los 10 metros de longitud
20cm 20cm
Después del arranque inicial, alimentar el grupo por al
menos 6 horas (conectado solamente a la toma eléctrica),
para que las baterías puedan recargarse completamente.
El SAI carga las baterías cuando está conectado a la red
eléctrica.
1.5 Conexión
Ante todo conectar el cable de alimentación al enchufe situado en la parte posterior
del SAI y después conectar la clavija al tomacorriente. Sucesivamente conectar la
carga a las salidas situadas en la parte posterior del SAI. Hay a disposición 4
conectores IEC en modalidad Backup (en caso de apagón serán alimentadas).
Puede ver en la imagen un ejemplo de cableado completo.
ESP
44
Es posible ver en la imagen un ejemplo del cableado completo.
Para garantizar la integridad y el correcto funcionamiento
del sistema de alimentación ininterrumpida, no conectar
nunca a la salida del SAI fotocopiadoras, escáner,
impresoras laser, utensilios eléctricos o cualquier otro
tipo de carga inductiva.
Se recomienda de conectar al aparato una carga que no
supere el 80-85% del valor máximo permitido (en Watt).
1.6 Prueba de Funcionamiento
Conectar el SAI a la red eléctrica.
Pulsar el botón de encender.
Después de haber conectado la carga al SAI es posible efectuar una prueba de
funcionamiento. Para tal fin remover el cable que conecta el SAI a la red
eléctrica. El SAI pasará de AC-Mode a Battery Mode (se mostrará en la
pantalla) y emitirá una señal sonora cada 10 segundos.
ESP
45
La intervención del SAI permite al ordenador seguir teniendo continuidad
eléctrica.
Después del arranque inicial, alimentar el grupo por al
menos 6 horas, para que las baterías puedan recargarse
completamente. El SAI carga las baterías cuando está
conectado a la red eléctrica.
1.7 Panel frontal
En el panel frontal del aparato encuentra el botón de encender y una amplia pantalla
LCD que indica el estado de funcionamiento del SAI.
LED
Información
Main
Switch
Para encender o apagar el SAI cuando está conectado a la red
eléctrica.
Para encender el SAI cando no está conectado a la red eléctrica y
alimente directamente la carga. Esta función “DC-Start” requiere
que la carga conectada sea inferior al 80% de la carga máxima
(es importante encender antes todas las periféricas y por ultimo
el SAI. La carga debe mantenerse constante).
Led
Indica la presencia de la red eléctrica (cuando el SAI está
encendido).
En Modalidad Batería (señal sonora cada 10 segundos)
Si está encendido, indica el nivel de carga critica de la batería
(señal sonora cada 1 segundos).
Alarma Sonora
En Modalidad Batería (señal sonora cada 10
segundos)
Batería casi agotada (señal sonora cada
segundo)
ESP
46
Sobrecarga (OverLoad) (señal sonora cada ½
segundo)
Alarma para sustituir las baterías (señal sonoro
cada 2 segundos)
Dispositivo dañado (señal sonora continua)
1.8 Los enchufes posteriores
Identificación
Utilizo
1
Conectores en entrada para la red eléctrica[entrada con Fusible]
ESP
47
2
Fusible (En los modelos hay un fusible de 250V@5A)
3
Conector IEC de Backup. Conectar a estas tomas los aparatos
que deben ser alimentados por las baterías en caso de apagón u
otras anomalías en la red eléctrica.
1.9 Sustitución de las Baterías
La batería del SAI tiene 1 año de garantía.
Cuando sustituya la batería siga los siguientes precauciones:
No usar reloj, anillos, u objetos de metal
Usar herramientas con material aislante
Usar guantes de goma y botas
No apoyar herramientas o cosas de metal sobre la batería
En la salida de SAI puede haber una tensión de 220V incluso cuando esté
desconectado de la red eléctrica.
Antes de iniciar a sustituir la batería es recomendado apagar el SAI y
desconectarlo de la red eléctrica.
Utilizar un destornillador para extraer los tornillos puestos en la base del
dispositivo. Levantar delicadamente el panel superior teniendo cuidado en
remover el frontal.
Extraer delicadamente las baterías
Desconectar el cable de color negro (negativo) y después el de color rijo
(positivo).
Conectar los cables a las nuevas baterías (es normal observar chispas en los
conectores de la batería).
Introducir delicadamente la batería en el SAI. Colocar nuevamente el bloqueo
y fijar los 2 tornillos.
Volver a colocar el panel superior y después el frontal teniendo cuidado de no
escachar los cables. Atornillar los tornillos en el panel inferior.
Colocar las baterías sustituidas en un lugar adecuado.
Las baterías sustituidas deben considerarse como
desecho toxico y ser tratadas como tal.
ESP
48
APÉNDICE A: Solución de problemas y Soporte
Este capitulo muestra como identificar y resolver los problemas que puede encontrar
utilizando el dispositivo.
A.1.1 Problemas del SAI
Los LEDs y las señales sonoras son instrumentos útiles para individuar eventuales
problemas, observando el estado y/o escuchando el tipo de sonido es posible
individuar rápidamente el eventual problema.
Situación
Control
Solución
Hay alimentación
eléctrica pero no se
enciende AC Mode en la
pantalla.
.
1. Controlar que el SAI
esté encendido
(pulsando el botón
Main Switch).
2.
Controlar el cable de
alimentación.
3. Controlar el Fusible
1. Encender el SAI
pulsando el botón Main
Switch.
2.
Cambiar el cable de
alimentación o
controlar que esté bien
conectado.
3.
Controlar el fusible (en
dependencia del
modelo).
La pantalla está
apagada aunque el SAI
esté conectado a la red
eléctrica.
1. Controlar que el SAI
esté encendido
(pulsar el botón Main
Switch).
2.
Controlar el cable de
alimentación.
3. Baterías agotadas.
1. Encender el SAI
pulsando el botón Main
Switch.
2.
Cambiar el cable de
alimentación o
controlar que esté bien
conectado.
3.
Dejar cargar el SAI por
6 horas.
Alarma sonora
insistente incluso con
una correcta
alimentación eléctrica.
1. Controlar que la
carga no esté en
condiciones de
sobrecarga
(overload).
1. Desconectar una parte
de la carga.
2.
Quitar parte de la
carga. Apagar y
reiniciar el SAI
(condición de
sobrecarga).
Ningún LED se
enciende en el panel
frontal.
1. Las baterías están
completamente
descargadas.
1. Dejar el producto en
carga por
24 horas y
volver a intentarlo.
ESP
49
2. Llamar a la asistencia
técnica Atlantis.
La duración de la
batería no es
satisfactoria.
1. Las baterías no están
completamente
cargadas.
2.
Las baterías están
terminando su ciclo de
vida.
1. Recargar el SAI por 10
horas.
2.
Reemplazar las baterías
(ver el punto 1.10).
En caso de apagon o
que la red eléctrica esté
fuera de los limites
tolerados y la carga se
apague.
1. Controlar que la carga
no tenga un PFC activo.
1. Este tipo de SAI no es
adapto a este tipo de
carga (verificar que el SAI
funciona haciendo el test
con la LCD), se
recomienda de cambiar
SAI por uno de tipo
sinusoidal.
En caso de apagon o
que la red eléctrica esté
fuera de los limites
tolerados y la car
ga y el
SAI se apaguen.
1. Controlar que la carga
no tenga un PFC activo.
1. El SAI entra en protección
para evitar daños por
causa del tipo de carga
conectada (PFC activo).
Podría ser necesario un
SAI de mayor potencia y/o
de tipo diferente
(sinusoidal).
A.1.2 Baterías y Fusibles
Pregunta
Respuesta
¿Qué es el Backup
time?
Es la duración en la cual el SAI puede mantener activa la
carga conectada antes que las baterías se agoten
completamente. Esta duración, obviamente depende del tipo
de carga.
Controlar en la sección al final del manual.
ESP
50
¿Qué tipo de batería
está incluidas en el
SAI?
A03-PX1100: 1 unidad de 12VDC- 9A/h.
A03-PX800: 1 unidad de 12VDC- 7A/h.
¿Cada que tiempo
se deben cambiar?
Depende del tipo de utilizo. Es bueno examinar
periódicamente el SAI para controlar el estado de de
terioro
de las baterías.
Se recomienda sustituir las baterías una vez al año.
¿Dónde puedo
encontrar las
baterías de
sustitución?
1. En cualquier tienda especializada.
2.
Pedirlas directamente a la asistencia técnica de Atlantis
indicando el modelo exacto.
¿Cómo verifico el
estado del Fusible?
Una inspección externa es suficiente para valorar el estado.
Las baterías no
duran lo que declara
la tabla reportada
(Backup Time).
1. Las condiciones del ambiente pueden alterar
sensiblemente estos valores.
2.
Deberían efectuarse al menos 5 ciclos de
carga/descarga antes de tener un uso optimo.
3.
El SAI activa un circuito de control que evita de
descargar completamente la batería.
4.
Después de un año tomar en consideración la idea de
sustituir las baterías casi en fin de vida.
A.1.3 Vario
Pregunta
Respuesta
¿El SAI soporta el
AutoRestart?
Si. Este tipo de SAI, en caso de ausencia prolongada de
corriente eléctrica, cuando las baterías estén casi
completamente agotadas, procede a entrar en modalidad
Auto-
Restart. Cuando regrese la corriente eléctrica (dentro
de unas horas) el SAI arranca y pr
ocede a cargar las baterías.
Para controlar mejor esta modalidad use los SAI de tipo
OnLine (A03-OPX002).
El voltaje detectado
en la salida del UPS
(en modalidad
Inverter) está mal.
Si el error continua (y es diverso del que se muestra en la
pantalla o detectado por el software) cambiar el multímetro
con el que se efectúa la lectura con un multímetro adecuado
(True RMS). Solo este tipo puede leer correctamente hasta la
salida stepwave.
ESP
51
A.1.5 Soporte Ofrecido
En caso de problemas o dudas sobre el funcionamiento del producto, es posible
contactar el servicio de asistencia técnica Atlantis abriendo un ticket online en el sitio
http://www.atlantis-land.com/ita/supporto.php.
Si desea exponer eventuales inquietudes sobre soporte, compra o petición de
contacto, utilice los siguientes correos info@atlantis-land.com o prevendite@atlantis-
land.com.
Atlantis
Website: http://www.atlantis-land.com
Email: info@atlantis-land.com
DEU
52
Benutzerhandbuch
Danke, dass Sie sich für den Kauf einer USV-Einheit von Atlantis entschieden haben.
Lesen Sie bitte die Installationsanleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam
durch.
Die USV-Einheit niemals öffnen, auch dann nicht, wenn sie vom
Stromnetz getrennt ist.
Die Einheit sauber halten und die
Lüftungsgitter nicht abdecken. In der Nähe der USV-Einheit keine
Flüssigkeiten oder entzündbares Material aufbewahren.
Die USV-Einheit nur an einem trockenen Ort verwenden. Nicht im
Freien verwenden.
In der USV-Einheit befinden sich Batterien mit hoher Spannung, die
bei Berührung zu ernsten Problemen führen können.
Möglicherweise ist diese USV-Einheit nicht für Geräte mit aktiver
PFC-Schaltung geeignet. Dieses Produkt wurde ausschließlich für
den Anschluss an einen PC ausgelegt. Die Nichtbeachtung der
richtigen Verwendung lässt die Garantie sofort entfallen.
Wichtige Sicherheitshinweise (DIESE ANLEITUNG AN
EINEM SICHEREN ORT AUFBEWAHREN)
ACHTUNG! Um der Gefahr eines Brands oder Stromschlags
vorzubeugen, die Einheit immer in einem Innenbereich mit
kontrollierter Temperatur und Luftfeuchtigkeit und ohne
Verunreinigungssubstanzen installieren.
ACHTUNG! Um die Gefahr einer Überhitzung der USV-Einheit
einzuschränken, die Lüftungsöffnungen nicht abdecken und die
Einheit nicht direktem Sonnenlicht aussetzen oder in der Nähe
von Wärme erzeugenden Geräten wie Heizkörpern oder Backöfen
installieren.
ACHTUNG! An die USV-
Einheit keine anderen Geräte als
Compu
ter anschließen, wie z. B. Medizingeräte,
Reanimationsgeräte, Mikrowellenherde und Staubsauger.
ACHTUNG! Die USV-Einheit nicht mit ihrer eigenen Steckdose
verbinden.
ACHTUNG!
Aufpassen, dass keine Flüssigkeiten oder
Fremdkörper ins Innere der USV-Einheit e
indringen. Keine
Getränke oder Behälter mit Flüssigkeiten auf die Einheit oder in
ihre Nähe stellen.
DEU
53
ACHTUNG! Sollte eine Notsituation eintreten, die OFF-Taste
(Ausschalttaste) drücken und das Speisekabel von der
Stromversorgung trennen, um die Einheit zu deaktivieren.
ACHTUNG! Die USV-
Einheit nicht mit elektronischen
Vorschaltgeräten oder Überstromschutzeinrichtungen verbinden.
ACHTUNG! Wenn die USV-
Einheit in ein Metallgehäuse
eingeschlossen ist, muss sie geerdet werden, um sicherzustellen,
dass der Fehlerstrom 3,5 mA nicht überschreitet.
ACHTUNG!
Immer daran danken, dass Stromschlaggefahr
besteht. Auch wenn die Einheit von der Stromversorgung
getrennt wurde, kann nicht ausgeschlossen werden, dass von
den Batterien erzeugte, gefährliche Spannung anliegt. Bevor
Wartungseingriffe oder Reparaturen im Innern der USV-Einheit
ausgeführt werden, müssen die Batterien daher am Plus- und
Minuspol der Verbinder mit Schnellauslösung getrennt werden.
ACHTUNG! Die Wartung der Batterien muss von Fachpersonal
ausgeführt werden, das in der Benutzung von Batterien erfahren
ist und die Risiken kennt. Unbefugtem Personal ist das Eingreifen
zu verbieten.
ACHTUNG! Immer dieselbe Anzahl und denselben Typ von
Ersatzbatterien installieren.
ACHTUNG! Die Spannung der internen Batterien beträgt 12 V
DC. Es handelt sich um hermetisch dichte Bleibatterien.
ACHTUNG! Die Batterien niemals ins Feuer werfen, sie könnten
explodieren. Die Batterien niemals öffnen oder manipulieren. Ein
Elektrolytaustritt aus den Batterien kann Haut- und
Augenschäden verursachen.
ACHTUNG! Die USV-Einheit vor der Reinigung immer von der
Stromversorgung trennen.
Keine Flüssigreiniger oder Spray
verwenden.
ACHTUNG! Die Batterien können Stromschläge herbeiführen
und sehr hohen Kurzschlussstrom verursachen. Beim Austausch
der Batterien sollten Sie sich daher immer an das folgende
Verfahren halten: 1-
Armbanduhr, Ringe oder anderen
Metallschmuck ablegen.
2-Werkzeuge mit Isoliergriff verwenden. 3-Gummihandschuhe
und Gummistiefel tragen. 4-
Keine Werkzeuge oder
Metallgegenstände auf die Batterien legen. 5-
Vor dem
Anschließen und Trennen der Batterieklemmen die Ladequelle
trennen.
DEU
54
1.1 Installation und Lagerung/ Aufladen der Batterie
Die USV-Einheit in einem geschützten, staubfreien und gut gelüfteten Bereich
installieren. Einen Abstand von mindestens 20 cm zu anderen Geräten halten, um
Störungen zu vermeiden. Die USV-Einheit NICHT bei Temperaturen über oder unter
0-40°C (bei Luftfeuchtigkeit 0-90%) verwenden.
Niemals Drucker oder Scanner an die Einheit anschließen, denn sie
könnten sie beschädigen!
Das AC-Netzkabel in eine Wandsteckdose stecken. Um optimale
Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir, vor der ersten Benutzung der
Einheit die Batterie mindestens 8 Stunden lang aufzuladen. Die
Einheit lädt die Batterie auch dann auf, wenn sie an eine Last
angeschlossen ist.
Es wird empfohlen, an das Gerät eine Last anzuschließen, die
80-85% des maximal zulässigen Wertes (in Watt) nicht
überschreitet
DEU
55
1.2 Anschluss der Lasten
Die Lasten an die Ausgangsbuchsen an der Rückseite der USV-Einheit anschließen.
Um die an die USV-Einheit angeschlossenen Geräte zu schützen, muss sie lediglich
durch Drücken der Einschalttaste eingeschaltet werden.
1.3 Anschluss des Übertragungskabels (nur für die Modelle mit
USB-Anschluss)
Um die Ausschaltung des PC und die Kontrolle des Zustands der USV-Einheit zu
ermöglichen, ein Ende des Übertragungskabels an den USB-Anschluss und das andere
an den PC-Anschluss anschließen. Die Überwachungssoftware ist (mit dem
Aktivierungscode) auf CD-ROM oder auf unserer Website erhältlich:
http://www.atlantis-land.com
1.4 Ein-/Ausschalten der Einheit
Zum Ein- und Ausschalten der USV-Einheit einige Sekunden lang die Einschalttaste
drücken, bis ein Tonsignal ausgegeben wird.
DEU
56
1.5 Tabelle mit der Beschreibung der Kontrollleuchten und der
Alarme
Zustand
Sichtanzeige
Alarm
AC-Betrieb
Kontrollleuchte leuchtet
ständig (grün)
Nicht aktiv
Batteriebetrieb
Kontrollleuchte leuchtet
ständig (gelb)
Akustischer Alarm alle
10 Sekunden
Batterie fast leer (20-
30%) in Batteriebetrieb
Kontrollleuchte leuchtet
ständig (gelb)
Akustischer Alarm jede
Sekunde
Störung oder
Überlastung
Kontrollleuchte leuchtet
ständig (rot)
Akustischer Alarm
immer aktiv oder alle
0,5 Sekunden
1.6 Problemlösung
Falls während der Benutzung der Einheit Probleme auftreten, in der folgenden
Tabelle nachschlagen, um zu versuchen, sie zu beheben.
Problem
Wahrscheinliche
Ursache
Maßnahme zur
Behebung
An der Vorderseite sind
keine Kontrollleuchten
eingeschaltet. Batterien leer
Die USV-Einheit
mindestens 6 Stunden
lang aufladen.
Batterien defekt
Die Batterien durch
Modelle desselben Typs
ersetzen.
USV-Einheit
ausgeschaltet.
Die Einschalttaste
erneut drücken, um die
USV-Einheit
einzuschalten.
Der akustische Alarm
bleibt
weiterhin aktiv,
auch wenn die
Stromversorgung aus
dem Netz normal ist.
USV-Einheit überlastet.
Den
Thermoschutzschalter
(Circuit Breaker) an der
Rückseite kontrollieren.
Zuerst einige Lasten
entfernen. Vor dem
erneuten Anschluss der
Geräte kontrollieren, ob
die Last den Angaben in
den technischen Daten
der USV-Einheit
entspricht.
DEU
57
Die USV-Einheit bleibt
nur kurze Zeit in
Betrieb, wenn ein
Stromausfall eintritt
USV-Einheit überlastet
Einige kritische Lasten
entfernen.
Geringe Batteriespannung
Die USV-Einheit
mindestens 6 Stunden
lang aufladen.
Batterien defekt. Dieses
Problem kann auftreten,
wenn die
Umgebungstemperatur zu
hoch ist oder wenn die
Batterie nicht einwandfrei
funktioniert.
Die Batterien durch
Modelle desselben Typs
ersetzen.
Die Stromversorgung
aus dem Netz weist
keine Probleme auf,
aber die Einheit ist in
Batteriebetrieb
eingeschaltet
Netzkabel gelockert
Das Netzkabel wieder
richtig einstecken.
1.7 Garantie
Ihre USV-Einheit ist durch eine zweijährige Garantie auf die elektronischen Teile
gedeckt. Die Garantiezeit für die Batterie beträgt maximal 12 Monate. Alle
Informationen finden Sie auf der Website: www.atlantis-land.com
58
Technical Features
Model
A03-PX800
A03-PX1100
Release
Rel 23.0
Rel 23.0
Power Rating(VA): Maximum
Instantaneous Peak
800
1100
Power Rating(VA)
600
800
Max Power Rating(W)
400
550
Standard Power Rating(W)
360
480
INPUT
Voltage:
162-268V
Frequency:
50Hz±5%
OUTPUT
Voltage :
220V(±10%) [AC] / 220V(±10%) [INV]
Frequency:
50Hz (±1%)
Waveform
Simulated SineWave
TRANSFER Line/Battery
Less than 2-6 ms (typical)
EFFICIENCY
Total Efficiency Over 80%
BATTERY
Voltage
12VDC
Capacity
12V/7.0Ah
12V/9.0Ah
Quantity
1
Recharge Time
4 hours to (90%)
Type
Sealed Maintenance Free Lead Acid VRLA Type
INDICATORS(LED Display)
AC Mode (Green lighting)
Battery mode (Green flashing every 10 seconds)
Low Battery (Green flashing every seconds and)
PROTECTION
Overload AC Buzzer sound every 0.5 seconds
then UPS enters Fault Mode after 5
minutes(>110%)
Overload Inverter UPS shuts down after 5
seconds (>110%)
Short Circuit INV Input Fuse & Electric Circuit
Short Circuit AC Electric Circuit
Battery Over-drain Two stages: Controlled
Battery Low Warning & Cut Off
Spike Suppression Meets EN61000-4-5
Noise Suppression Meets EN50991-1
59
ALARM
Battery Mode (sound every 10 seconds)
Low Battery (sound every seconds)
OverLoad (sound every 0.5 seconds)
Fault (continuously sounding)
CONNECTIONS
Output 4 xIEC (Battery Power Supplied)
Backup Time
10 to 30 mins for typical PC Load
MECHANICAL
Dimension
s
(WxHxD):
101 x 142 x 280 mm
Net
Weight(wit
h Battery):
4,4 Kg 5 Kg
ENVIRONMENTS
Temperature 0°-40° C
Humidity 0-95% (non-condensing)
Package Contents
OnePower UPS
1 x IEC cables
Fuse
Manual (Italian, English and French)
Warranty and WEEE Instructions
CERTIFICATION
CE
60
Backup TIME & Battery
Backup Time
A03-PX1100
23'
14'
9'
5'
2':30"
1':30"
Power Rating(W)
115
170
240
300
360
480
Backup Time
A03-PX800
19'
11'
7'
5'
3'
2'
Power Rating(W)
115
170
230
285
320
360
A03- PX801/1001
Battery Low
11.0V ± 0.5VDC
Battery CutOFF
10.0V ± 0.5VDC
Battery Charging Voltage
13.8V ± 0.4VDC
AVR
Vin(V)
AVR
Vout(V)
Note
Vin
162V N/A Inv (220± 10%)
the UPS returns to AC
output mode when AC
input increase to 168V
162VVin200V
YES
Boost
201VVin239V
N/A
Vin
240VVin268V
YES
Buck
Vin
268V
N/A
Inv (220± 10%)
The UPS returns to AC
output mode when AC
input drops to 262V
Atlantis
via E.Mattei 10
Pogliano Milanese (MI)
20010
Italy
info@atlantis-land.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

Atlantis A03-PX800 Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario