Solución de problemas
Si sigue teniendo problemas después
de haber realizado las siguientes
comprobaciones, póngase en contacto
con el distribuidor de Sony más
cercano.
Aspectos generales
Pantalla atenuada o sin indicación.
• La unidad se está utilizando con
temperaturas extremadamente altas o bajas
o en un lugar con alto grado de humedad.
El volumen no se puede subir cuando
la unidad recibe alimentación mediante
la batería incorporada.
• Cuando el nivel de carga de la batería es
muy bajo (cuando el icono de la batería está
vacío), el nivel de volumen máximo se limita
a “22”. Cargue la unidad conectando el
adaptador de CA (suministrado).
El nivel de volumen es bajo en la
función “Bluetooth” o la función
“AUDIO IN” en comparación con el nivel
de volumen al escuchar la radio.
• Inicie la reproducción en el dispositivo
conectado y ajuste el volumen.
La unidad entra en modo de espera
automáticamente.
• De forma predeterminada, la unidad entra
automáticamente en modo de espera
transcurridos unos 15 minutos, si no se utiliza
o no se genera ninguna señal de audio.
Consulte “Auto power off” en “Ajuste de
opciones del menú” para más detalles.
Radio
Sonido muy débil o interrumpido
orecepción no satisfactoria.
• Si esta dentro de un edificio, coloque la
unidad cerca de una ventana.
• Extienda la antena y ajuste la longitud y el
ángulo para conseguir la mejor recepción.
• Si coloca un teléfono móvil cerca de la
unidad, puede oírse un ruido intenso
procedente de la unidad. Aleje el teléfono
dela unidad.
No se puede recibir una emisora
deseada cuando se pulsa el botón
depresintonía.
• Asegúrese de que ha seleccionado la banda
deseada (DAB o FM) antes de pulsar el botón
de presintonía. En cada botón se puede
definir una emisora para cada banda.
• Puede mantener pulsado el botón de
presintonía al que se ha asignado la emisora,
para sustituir la emisora por la nueva.
Asignede nuevo la emisora deseada.
• Los botones de presintonía no se pueden
utilizar cuando se muestra el menú de
ajustes.
• Si se ha trasladado a otra región, realice
denuevo la sintonización automática.
(Consulte “Para crear una nueva lista de
emisoras” para más detalles.) A continuación,
asigne la nueva emisora al botón de
presintonía.
BLUETOOTH
No hay sonido.
• Asegúrese de que esta unidad no esté
demasiado lejos del dispositivo BLUETOOTH,
o que esta unidad no reciba interferencias
deuna LAN inalámbrica, otro dispositivo
inalámbrico de 2,4 GHz o un horno
microondas.
• Compruebe que la conexión BLUETOOTH se
haya completado correctamente entre esta
unidad y el dispositivo BLUETOOTH.
• Realice de nuevo el emparejamiento.
(Consulte “Conexión con un dispositivo
BLUETOOTH”.)
• Manténgalo lejos de objetos o superficies
metálicas.
• Asegúrese de que la función BLUETOOTH
esté activada en el dispositivo BLUETOOTH.
El sonido sufre saltos o la distancia de
correspondencia es corta.
• Si hay presente algún dispositivo que genera
radiaciones electromagnéticas, como una
LAN inalámbrica, otro dispositivo BLUETOOTH
o un horno microondas en las inmediaciones,
retírelos si es posible. O utilice el dispositivo
y la unidad lejos de estas fuentes.
• Retire cualquier obstáculo que exista entre
esta unidad y el dispositivo, o aleje el
dispositivo y la unidad del obstáculo.
• Coloque esta unidad y el dispositivo lo más
cerca posible entre sí.
• Vuelva a colocar esta unidad.
• Intente utilizar el dispositivo BLUETOOTH en
otra posición.
No se puede establecer una conexión.
• Según el tipo de dispositivo que se va
aconectar, es posible que tarde un poco
eniniciarse la comunicación.
• Realice de nuevo el emparejamiento.
(Consulte los pasos 2 y 3 de “Conexión con
un dispositivo BLUETOOTH”.)
• Para escuchar música en un dispositivo que
no tenga una función BLUETOOTH, como un
PC sin la función BLUETOOTH, conecte el
dispositivo al conector AUDIO IN de la
unidad. (Consulte “Escuchar música desde
undispositivo externo” para más detalles.)
• Una conexión BLUETOOTH con dos
dispositivos BLUETOOTH no se pueden
establecer al mismo tiempo.
El emparejamiento falla.
• Acerque más el dispositivo BLUETOOTH
alaunidad.
• Asegúrese de que la función BLUETOOTH
esté activada en el dispositivo BLUETOOTH.
• Si no se puede establecer la conexión
BLUETOOTH después de completar el
emparejamiento, realice el paso 3 de
“Conexión con un dispositivo BLUETOOTH”.
• Elimine del dispositivo BLUETOOTH el
nombre de modelo de esta unidad y realice
de nuevo el emparejamiento. (Consulte los
pasos 2 y 3 de “Conexión con un dispositivo
BLUETOOTH”.)
Falla el emparejamiento utilizando
lafunción NFC.
• Intente el emparejamiento manual. (Consulte
“Conexión con un dispositivo BLUETOOTH”.)
Es posible que algunos smartphones
compatibles con NFC no se emparejen
utilizando la función NFC de esta unidad,
enfunción de las características
oespecificaciones del dispositivo.
• Vuelva a ejecutar “NFC Easy Connect”
ymueva el smartphone lentamente sobre
lamarca N.
• Asegúrese de que el smartphone
cumplelosrequisitos de compatibilidad.
(Consulte“Smartphones compatibles” en
“Conexión mediante One-touch (NFC)”.)
Si la unidad sigue sin funcionar
correctamente
Pruebe a pulsar RESET en la parte inferior
utilizando una varilla delgada. La unidad
sereiniciará, conservando los ajustes
configurados por el usuario.
Si se realiza un servicio de
mantenimiento
Todos los ajustes configurados por el usuario,
como las emisoras de radio presintonizadas,
eltemporizador de apagado y el reloj, pueden
inicializarse.
Tenga en cuenta sus ajustes en caso de que
tenga que configurarlos de nuevo.
Mensajes
No preset
• Para el botón pulsado no se ha presintoniza-
do ninguna emisora en la banda
seleccionada (DAB o FM).
Service not available
• La emisora o servicio seleccionado no está
emitiendo en este momento.
ADVERTENCIA
No exponga el equipo a llamas vivas
como, por ejemplo, velas encendidas.
Una presión acústica excesiva de los
auriculares puede provocar pérdidas
auditivas.
Precauciones
• Utilice la unidad solo en las fuentes de
alimentación especificadas en
“Especificaciones”. Para su funcionamiento
con CA, utilice solo el adaptador de CA
suministrado. No utilice ningún otro tipo
deadaptador de CA.
• Si no utiliza el adaptador de CA suministrado,
se puede producir una avería en la unidad,
ya que la polaridad de los enchufes de otros
fabricantes puede ser diferente.
• Si utiliza la unidad con la batería incorporada,
se recomienda que retire el adaptador de CA
de la toma de corriente y el conector DC IN.
Desconecte el enchufe de la fuente de
alimentación externa antes de utilizar
launidad.
• Evite la exposición a temperaturas extremas,
luz directa del sol, humedad, arena, polvo
eimpactos mecánicos. Nunca deje la unidad
en un vehículo aparcado al sol.
• No exponga la unidad a impactos fuertes
ofuerza excesiva. En algunos modelos,
seutiliza cristal para la pantalla. Si el cristal
se rompe o se agrieta, puede causar daños
personales. En ese caso, deje de utilizar
inmediatamente la unidad y asegúrese de
notocar las piezas dañadas.
• Si cae algún objeto o líquido en la unidad,
desconecte el adaptador de CA y deje que
personal cualificado compruebe la unidad
antes de seguir utilizándola.
• Debido a que se utiliza un fuerte imán en los
altavoces, mantenga alejadas de la unidad
las tarjetas de crédito que utilicen banda
magnética y los relojes de cuerda para evitar
posibles daños producidos por el
magnetismo.
• Para limpiar la carcasa, utilice un paño suave
seco. No utilice ningún tipo de disolvente,
como alcohol o bencina, que pueden dañar
el acabado.
• No utilice la unidad con las manos húmedas
ya que puede causar un cortocircuito.
• Asegúrese de no salpicar agua en la unidad.
Esta unidad no es resistente al agua.
• Cuando no utilice la unidad por un tiempo
prolongado, cargue la batería cada 6 meses.
• En ciertas circunstancias, especialmente
cuando el aire es muy seco, no es extraño
sufrir descargas de electricidad estática
cuando el cuerpo entra en contacto con otro
objeto; en este caso podría suceder con los
tapones de los auriculares en contacto con
eloído. La energía de esta descarga natural
es muy pequeña y no proviene del producto,
sino de un fenómeno ambiental natural.
• Escuchar esta unidad a gran volumen puede
dañar el oído. Por seguridad vial, no utilice
esta unidad mientras conduce un coche
ouna bicicleta.
Si tiene alguna pregunta o hay algún
problema que afecte a su unidad,
póngase en contacto con el
distribuidor de Sony más cercano.
Especificaciones
Rango de temperatura de funcionamiento
5°C – 35°C
Visualización de hora
Sistema de 24 horas o sistema de
12horas
Rango de frecuencias
DAB (Banda-III): 174,928 MHz –
239,200MHz
FM: 87,5 MHz – 108 MHz
(intervalo de 0,05MHz)
Frecuencia intermedia
DAB (Banda-III): 1.750 kHz
FM: 350 kHz
Tabla de frecuencias de DAB (Banda-III)
(MHz)
Canal Frecuencia Canal Frecuencia
5A 174,928 10A 209,936
5B 176,640 10B 211,648
5C 178,352 10C 213,360
5D 180,064 10D 215,072
6A 181,936 11A 216,928
6B 183,648 11B 218,640
6C 185,360 11C 220,352
6D 187,072 11D 222,064
7A 188,928 12A 223,936
7B 190,640 12B 225,648
7C 192,352 12C 227,360
7D 194,064 12D 229,072
8A 195,936 13A 230,784
8B 197,648 13B 232,496
8C 199,360 13C 234,208
8D 201,072 13D 235,776
9A 202,928 13E 237,488
9B 204,640 13F 239,200
9C 206,352
9D 208,064
Altavoz
Aprox. 45 mm diam., 4 Ω, estéreo
Potencia de salida de audio
2,5 W + 2,5 W (cuando la unidad recibe
alimentación del adaptador de CA
suministrado)
1,5 W + 1,5 W (cuando la unidad recibe
alimentación mediante la batería
incorporada)
BLUETOOTH
Sistema de comunicación
Especificación BLUETOOTH
versión4.1
Salida
Especificación BLUETOOTH
PowerClass 2
Alcance de comunicación máximo
Línea de visión aprox. 10 m*
1
Banda de frecuencia
Banda de 2,4 GHz
(2,4000 GHz – 2,4835GHz)
Método de modulación
FHSS
Perfiles BLUETOOTH compatibles*
2
A2DP
(Perfil de distribución de audio
avanzado)
AVRCP
(Perfil de control remoto de audio/
vídeo)
Códec admitido*
3
SBC*
4
Rango de transmisión (A2DP)
20 Hz – 20.000 Hz
(frecuencia de muestreo 44,1 kHz)
*
1
Elalcance real varía en función de ciertos
factores, como los obstáculos entre los
dispositivos, los campos magnéticos
alrededor de un horno microondas,
laelectricidad estática, la sensibilidad
delarecepción, el rendimiento de la antena,
el sistema operativo, la aplicación de
software, etc.
*
2
Los perfiles del estándar BLUETOOTH indican
el objetivo de la comunicación BLUETOOTH
entre dispositivos.
*
3
Códec: Compresión de señal de audio
yformato de conversión
*
4
Códec de subbanda
Entrada
Conector AUDIO IN
(ø 3,5mm, miniconector estéreo)
Salida
Conector (auriculares)
(ø 3,5 mm, miniconector estéreo)
Requisitos de alimentación
Batería recargable de ión-litio
Alimentación
5,8 V CC 2,0 A (utilizando el adaptador
de CA conectado a una fuente de
alimentación de 100 V – 240 V CA,
50Hz/60 Hz) o utilizando una batería
de ión-litio incorporada
Vida útil de la batería de ión-litio
BLUETOOTH: Aprox. 25 horas*
1
DAB: Aprox. 17 horas*
1
FM: Aprox. 17,5 horas*
1
*
1
Cuando se utiliza la fuente de música
especificada y el nivel de volumen de
launidad se establece en lo siguiente
— BLUETOOTH: 20
— DAB: 20
— FM: 25
BLUETOOTH: Aprox. 15 horas*
2
DAB: Aprox. 11,5 horas*
2
FM: Aprox. 15,5 horas*
2
*
2
Cuando se utiliza la fuente de música
especificada y el nivel de volumen de
launidad se establece al máximo
Consumo de enregía
En el modo de espera
0,6W o menos
(cuando el brillo de la pantalla se
ajusta en alto y se activa el modo
de espera BLUETOOTH)
En el modo de apagado
0,2 W o menos.
Dimensiones
Aprox. 106 mm 172 mm 117 mm
(An/Al/Pr) incluidas piezas salientes
ycontroles
Peso
Aprox. 860 g
Accesorios suministrados
Adaptador de CA (AC-E5820) (1)
Garantía (1)
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
¿Qué es RDS?
Introducido por la Unión Europea de
Radiodifusión (UER) en 1987, Radio
Data System (RDS) permite ver
información como los nombres de
emisoras que se van a recibir mediante
la señal subportadora de 57 kHz de
emisiones de FM. No obstante, la
disponibilidad de los datos de RDS
varía en función del software del área.
Por tanto, es posible que no siempre
esté disponible la recepción de
información de RDS.
Uso de las funciones de RDS
La radio admite las siguientes
funciones de RDS.
Función de RDS Descripción
Visualización de
nombre de emisora
Muestra el nombre de
laemisora que se está
escuchando.
PTY (tipo de
programa)
Muestra el tipo de
programa del programa
recibido.
RT (texto de radio) Muestra información con
texto de formato libre
Notas
• Las funciones de RDS no se activarán si la
emisora de FM que se esté recibiendo no
está transmitiendo datos de RDS. Es posible
también que no funcionen correctamente en
áreas en las que las transmisiones de RDS se
encuentren en fase de pruebas.
• Si la señal de radio que se esté recibiendo es
débil, la recepción de datos de RDS puede
tardar algún tiempo.
Ajuste del brillo de la pantalla
Operaciones básicas:
Ajuste de opciones del menú
Information
Muestra información diversa sobre la
emisora que se esté escuchando.
Channel: Canal y frecuencia (consulte
la tabla de frecuencias de DAB en
“Especificaciones”).
Multiplex name: Etiqueta del
conjunto (hasta 16caracteres de
longitud)
Service name: Nombre de emisora
PTY: Etiqueta PTY (consulte
“PTY(tipodeprograma)
”
en“Especificaciones
”).
Bit rate: Tasa de bits
Signal level: Muestra el nivel de
señalde la emisora DAB que está
escuchando, desde 0 (sin señal)
a100(señal máxima).
Muestra la etiqueta PTY para la
emisora que se esté escuchando.
(Consulte “PTY(tipodeprograma)”
en“Especificaciones”).
Nota
Si no hay ninguna etiqueta de conjunto
oningún nombre de emisora, el espacio para
laetiqueta o el nombre quedará en blanco.
Sino hay ninguna etiqueta PTY, aparece
“No PTY” en pantalla.
Bluetooth pairing
Consulte “Conexión con un dispositivo
BLUETOOTH”.
Bluetooth standby
Cuando el modo de espera BLUETOOTH
se establece en “On”, la unidad entra en
modo de espera para una conexión
BLUETOOTH incluso cuando la unidad
está en modo de espera. Al realizar
unaconexión BLUETOOTH desde un
dispositivo BLUETOOTH, la unidad se
activa automáticamente.
Sugerencias
• Establezca el modo de espera BLUETOOTH
en “Off” para reducir el consumo de energía
cuando la unidad está en modo de espera.
• El indicador de alimentación se ilumina en
ámbar mientras la unidad está en modo de
espera y cuando está activado en modo de
espera BLUETOOTH.
Nota
Si está desenchufado el adaptador de CA,
sedesactiva el modo de espera BLUETOOTH.
FM tune mode
Seleccione el modo de sintonización
para FM.
By station list: Puede seleccionar
laemisora que desee en la lista
deemisoras de FM almacenadas
mediante la sintonización automática.
Manual tune: Puede sintonizar
manualmente la frecuencia de FM
deseada en intervalos de 0,05 MHz.
Gire el dial TUNE para seleccionar la
frecuencia.
Sintonización en modo “Manual tune”
Pulse AUTO TUNE (SCAN) para iniciar
labúsqueda de emisoras de FM.
Si se encuentra una emisora que se puede
recibir, aparece “[ENTER]:Select” en pantalla.
Pulse ENTER para recibir la emisora. (Si no
pulsa ENTER en 3 segundos, se reiniciará
labúsqueda.)
Sugerencia
Para cambiar la dirección de búsqueda, gire el
dial TUNE a la derecha o a la izquierda.
On timer
Consulte “Ajuste de On Timer”.
Sound
Puede ajustar el nivel de sonido.
Treble: Ajusta el nivel de sonido
agudo.
Bass: Ajusta el nivel de sonido grave.
Time
Set time: De forma predeterminada
se establece “Auto (DAB)”. Esto permite
que el reloj se sincronice con los datos
DAB que se están recibiendo.
Seleccione “Time setting” para
establecer el reloj manualmente.
12H/24H: Seleccione el modo de
visualización del reloj, reloj de 12 horas
o reloj de 24 horas.
Nota
El reloj se restablecerá si se desenchufa el
adaptador de CA y la batería integrada está
totalmente agotada.
Opciones de radio
Opciones de BLUETOOTH
Las opciones BLUETOOTH se pueden
establecer cuando se selecciona
lafunción “Bluetooth”.
Otras opciones
Escuchar a través de auriculares
Conecte auriculares que tengan un minienchufe estéreo o monaural* (no suministrado).
Escuchar música desde undispositivo externo
Nota
Utilice auriculares con un minienchufe estéreo (3 polos) o monaural (2 polos). No se oye nada
si se utiliza otro tipo de enchufes.
PTY(tipodeprograma)
Esta función indica los servicios
odatos de RDS en el tipo de
programa,como Noticias o Deportes,
transmitidos en los datos de
DABoRDS.
Si el servicio o la emisora recibidos
notransmiten el tipo de programa,
aparece “No PTY”.
Tipo de programa Pantalla
Ningún tipo de programa Nada
Noticias News
Asuntos de actualidad Current Affairs
Información Information
Deportes Sport
Educación Education
Drama Drama
Cultura Arts
Ciencia Science
Variado Talk
Música Pop Pop Music
Música Rock Rock Music
Música tranquila Easy Listening
Clásica ligera Light Classical
Clásica seria Classical Music
Otra música Other Music
Meteorología Weather
Finanzas Finance
Programas infantiles Children’s
Asuntos sociales Factual
Religión Religion
Particip. telefónica Phone In
Viajes Travel
Ocio Leisure
Música Jazz Jazz and Blues
Música Country Country Music
Música nacional National Music
Clásicos de la música Oldies Music
Música folklórica Folk Music
Documentales Documentary
Prueba de alarma Alarm Test
Alarma Alarm – Alarm !
Aviso sobre la licencia
ymarcas comerciales
• La marca de palabra BLUETOOTH
ysus logotipos son propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que
Sony Corporation haga de dichas
marcas está sujeto a una licencia.
• La marca N es una marca comercial
ouna marca comercial registrada de
NFC Forum, Inc. en Estados Unidos
yen otros países.
• Android™ y Google Play™ son
marcas comerciales de Google Inc.
• Otras marcas comerciales y nombres
comerciales pertenecen a sus
respectivos propietarios. En este
manual, no se especifican los
símbolos ™ y
®
.
1
Conecte el dispositivo externo a la unidad.
2
Encienda la unidad y seleccione la función “AUDIO IN”.
3
Inicie la reproducción en el dispositivo
conectado y ajuste el volumen.
Nota
Cuando la unidad recibe la alimentación a través de una batería integrada,
laretroiluminación de la pantalla se apaga aproximadamente medio minuto
después de su funcionamiento.
Des.