Blaupunkt IF RCI-4B, INTERFACE RCI-4B El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Blaupunkt IF RCI-4B El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
2
5A
Interface
36 pin - AG
Fahrzeugspezifi sches Adapterkabel
Car specifi c adaptor cables
Câbles adaptateurs spécifi ques aux véhicules
adattamento specofi co per il vostro modello d'auto
bilspecifi k adapterkabel
cable adaptador especifi co del vehículo
cabo de adaptação especifi co do automóvel
X
X
5A
Changer
7 607 610 093
Amsterdam TCM 127, Helsinki RTM 127,Gemini GPS 148,
Monte Carlo TCM 169,
Antares T60
X
Interface
5A
Interface
Amplifi er
7 607 896 093
26 pin - AG
X
Changer
RCI_4B_587_512_02_07.indd 2RCI_4B_587_512_02_07.indd 2 09.02.2007 11:22:45 Uhr09.02.2007 11:22:45 Uhr
9
tionsdugliga och i överensstämmelse
med fordonets bruksanvisning.
Samtliga manöverdon (knappar o dyl)
på ratt och rattrör som avser styrning
av radio och/eller navigeringsenhet,
ska vara fullt funktionsdugliga och i
överensstämmelse med denna bruksan-
visning. Särskilt skall kontrolleras att
manöverdonen ej utlöser oväntade funk-
tioner.
Återvinning och avfallshantering
Vänligen använd de miljö- och åter-
vinningsstationer som fi nns tillgäng-
liga när Du avfallshanterar din pro-
dukt.
Med förbehåll för ändringar!
E
Generalidades
Muchas gracias por haberse decidido por un
producto de la marca Blaupunkt. Esperamos
que disfrute de su nuevo equipo.
Antes de usarlo, lea detenidamente el ma-
nual de instrucciones.
Para los productos adquiridos dentro de la
Unión Europea, le ofrecemos una garantía del
fabricante.
Las condiciones de esta garantía
pueden consultarse en www.blaupunkt.de
o solicitarse directamente a:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Función
Todas las funciones disponibles en la auto-
rradio se pueden manejar a distancia.
Normas de seguridad
Antes de conectar el interface, lea atenta-
mente las siguientes recomendaciones.
Desemborne el polo negativo de la
batería durante el montaje y la co-
nexión del equipo.
Tenga también en cuenta las normas de se-
guridad dadas por el fabricante del vehículo
(airbag, sistemas de alarma, ordenador de
a bordo, inmovilizador).
Indicaciones para el montaje
¡Es imprescindible observar el orden de
conexión!
1. Ajuste el interruptor (Fig. 1) conforme
se indica en el cuadro (v. tabla de la
página 12).
2. Conecte el interface a la radio o siste
ma de navegación (RNS).
3. Conecte el interface al vehículo.
Notas:
Los interruptores On/Off sólo se deben co-
nectar con componentes sin corriente.
Consultar la asignación de los contactos en
las instrucciones de montaje de la radio o el
sistema de navegación antes de comenzar
con el montaje.
En caso necesario, establecer el cableado o
cambiar los cables de posición.
Blaupunkt no asume ninguna responsabili-
dad en caso de que se produzcan fallos por
no haber consultado a su debido tiempo
el método de conexión y la asignación de
los contactos.
Seguridad durante la conducción
¡La seguridad vial tiene prioridad absoluta!
Por eso, no maneje nunca el equipo de radio
si ello le hacer perder el control sobre la
situación momentánea del tráfi co.
Tenga en cuenta que, si conduce a una velo-
cidad de 50 km/h, el vehículo recorre 14 m
en un segundo.
Le recomendamos no hacer uso del equipo
en situaciones críticas.
Las señales de alarma (p. ej. de la policía o
de los bomberos) han de poder escucharse
a tiempo dentro del vehículo.
Por lo tanto, seleccione un volumen mode-
rado cuando esté circulando.
Para garantizar la seguridad vial de su vehí-
culo después de realizar cualquier trabajo
de montaje, asegúrese de que
RCI_4B_587_512_02_07.indd 9RCI_4B_587_512_02_07.indd 9 09.02.2007 11:22:52 Uhr09.02.2007 11:22:52 Uhr
10
todas las teclas e interruptores del
volante o la columna de dirección, que
no están previstos para el manejo de
la radio o el sistema de navegación,
siguen cumpliendo la función indicada
en el manual de ins-trucciones de su
vehículo;
todas las teclas e interruptores del
volante o la columna de dirección, que
están pre-vistos para el manejo de
la radio o el sistema de navegación,
cumplen la función indicada en estas
instrucciones y, sobre todo, cerciórese
de que no accionan ninguna otra fun-
ción que no tengan asignada.
Reciclaje y eliminación de residuos
Haga el favor de utilizar los sistemas
de devolución y recolección que
existan para la eliminación del pro-
ducto.
Salvo modifi caciones!
P
Informações gerais
Muito obrigado por ter escolhido um pro-
duto da Blaupunkt. Desejamos-lhe muito
prazer com o seu novo aparelho.
Antes de utilizar o aparelho pela primeira
vez, queira ler estas instruções de serviço.
Concedemos uma garantia sobre todos
os nossos produtos comprados na União
Europeia. As condições da garantia do
fabricante podem ser lidas na Internet:
www.blaupunkt.de, ou requisitadas direc-
tamente na:
Blaupunkt GmbH,
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Função
Todas as funções suportadas pelo respec-
tivo auto-rádio podem ser controladas à
distância.
Avisos de segurança
Antes de fazer a ligação do seu interface,
leia por favor as seguintes instruções com
atenção.
Para a montagem e ligação, corte
primeiro o contacto negativo da ba-
teria.
Para tal, preste atenção aos avisos de segu-
rança do fabricante do seu veículo („airbag“,
sistemas de alarme, computador de bordo,
imobilizador do veículo).
Conselhos para instalação
Respeitar impreterivelmente a sequência
de ligação correcta!
1. Regular o interruptor conforme motra
do na tabela (ver página 12).
2. Conectar o interface ao rádio ou à uni
dade de navegação (RNS).
3. Conectar o interface ao veículo.
Notas:
Os interruptores On/Off só podem ser ac-
cionados, quando os componentes estive-
rem isentos de corrente.
Antes da instalação, verifi car a ocupação
correcta dos contactos mediante as instru-
ções do rádio ou do sistema de navegação.
Quando necessário, ligar os fi os ou mudar
a sua posição.
A Blaupunkt não assume qualquer respon-
sabilidade por erros decorrentes de uma
veri cação defi ciente das ligações e dos
contactos dos fi os.
Segurança na estrada
A segurança na estrada tem prioridade má-
xima.
Use o seu auto-rádio de tal forma que per-
mita dominar sempre a situação actual do
trânsito.
Lembre-se que, a uma velocidade de 50 km/h,
o seu veículo percorre 14 m por segundo.
Em situações críticas, aconselhamos pres-
cindir de uma manipulação do aparelho.
Os sinais de alarme da polícia e dos bombei-
ros, por exemplo, devem ser ouvidos a tem-
po e seguramente no interior do veículo.
RCI_4B_587_512_02_07.indd 10RCI_4B_587_512_02_07.indd 10 09.02.2007 11:22:53 Uhr09.02.2007 11:22:53 Uhr
13
Radiotyp 1
Barcelona RCM 104 A, Frankfurt RCM 104, Hamburg RCM 104,
Heidelberg RCM 126, Köln RCM 126, Las Vegas DJ, London
RDM 104 / RDM 126, Madison DJ, Madrid RCM 105, Mailand
DJ, München RDM 126, Orlando DJ, Paris RCM 104, San
Francisco RDM 127, Stockholm RCM 104 / RCM 126 / RCM 128,
Sydney RCM 126 / RCM 128, Toronto RDM 126 / RDM 128,
Washington RCM 127
S1 S4S2 S3
ON
OFF
S1 S4S2 S3
ON
OFF
S1 S4S2 S3
ON
OFF
S1 S4S2 S3
ON
OFF
Schalterstellung/ switch positions / Interrupteur / Interruttore / Schakelaars
/ switchställ-
ning / Interruptor / Interruptor /
kontaktstilling
für / for / pour / per / voor / för / para / para / til:
Radiotyp 2
Arizona RCM 127, Avignon RCM 127, Bergamo RCR 148,
Cannes RCM 127, Casablanca RCM 127, Coburg RCM 127,
Como RCM 148, Düsseldorf RCM 127, Hamburg RCM 148,
Los Angeles DJ, Madrid RCM 148, Melbourne RCM 148,
Miami DJ, Modena RD 148, Montana RCR 148, New Orleans DJ,
Paris RCM 127, Texas RCM 148, Viking TMC 148, Wiesbaden
RCR 148, Woodstock DJ
Radiotyp 3
Amsterdam TCM 127, Antares T60, Gemini GPS 148,
Helsinki RTM 127, Monte Carlo TCM 169
Radiotyp 4
FunLine, Skyline, T-Line, Acapulco MP54, Alicante CD34,
Boston C32, Bremen MP74, Brighton MP34, Casablanca MP54,
Dresden MP34, Freiburg CD34, Los Angeles MP74, Milano MP34,
Modena MP54, Porto CD34, Ravenna C32, San Remo CD34,
Santa Cruz MP34, Seattle MP74, Sevilla MP54, Valencia MP34,
TravelPilot DX-R70, DX-R52, DX-R54, TravelPilot RNS4, RNS5,
Kiel CD36, Malaga CD36, Vancouver CD36, Bristol CD36,
Laguna CD36, Essen MP36,Calgary MP36, Bermuda MP36,
San Remo MP26, Milano MP26,Daytona MP26, Santa Cruz MP36,
Valencia MP36, Maui MP36, Key West MP36, Sevilla MP36,
Alicante MP36, Orlando MP46, Bahamas MP46, San Diego MP27,
San Diego MP27, Brighton MP27, Ravenna MP27, Rimini MP27,
Porto CD27, Madeira CD27, London MP37, London MP37
RCI_4B_587_512_02_07.indd 13RCI_4B_587_512_02_07.indd 13 09.02.2007 11:22:55 Uhr09.02.2007 11:22:55 Uhr
15
Hinweis:
On/Off Schalter dürfen nur bei stromlosen Komponenten (Radio/
Interface/Changer ...) geschaltet werden!
Note:
On/Off switches may only be connected when components are
current-free.
Note :
Les boutons On / Off ne doivent être commutés que lorsque les
composants sont sans courant.
Nota:
gli interruttori On/Off possono essere collegati solo con i componenti
senza corrente.
Let op:
On/off-schakelaars mogen alleen worden omgezet wanneer de
component spanningsloos is.
Obs!
Till/Från-omkopplare får inte ställas när komponenter är
strömförande.
Nota:
Los interruptores On/Off sólo se deben conectar con componentes
sin corriente.
Nota:
Os interruptores On/Off só podem ser accionados, quando os
componentes estiverem isentos de corrente.
Bemærk:
On/Off kontakter må kun benyttes til strømløse komponenter (radio/
interface/changer ...)!
RCI_4B_587_512_02_07.indd 15RCI_4B_587_512_02_07.indd 15 09.02.2007 11:22:57 Uhr09.02.2007 11:22:57 Uhr
/