Blaupunkt IF VW CAN FAKRA RCI-4A El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
6
Note sulla sicurezza
Prima di allacciare l’interfaccia vi preghiamo
di leggere attentamente quanto qui sotto ri-
portato.
Per tutta la durata del montaggio e dell’al-
lacciamento il polo negativo deve rimanere
staccato dalla batteria.
Nel fare ciò rispettate le norme di sicurez-
za indicate dal fabbricante d’auto (airbag,
impianto d’allarme, computer di bordo, im-
mobilizzatori).
Note sul montaggio Fig. 1-3
E’ assolutamente necessario esegui-
re gli
allacciamenti secondo l’ordi-
ne indicato!
1. Impostate il commutatore (Fig. 1) in
corrispondenza di quanto riportato
nella vista d’insieme (ved. tabella a
pagina 14).
2. Allacciate con morsetto l’interfaccia
alla radio o al sistema di navigazione
(RNS).
3. Allacciate l’interfaccia con morsetto
all’impianto dell’autovettura.
Nota:
Quando vengono allacciati apparecchi Radio-
phone (radio tipo 3, come riportato in tabella
a pagina 14), bisogna scambiare tra di loro i
cavi Pin 4 e Pin 7 nel connettore A.
Prima del montaggio controllate l’occu-
pazione dei contatti in osservanza delle
istruzioni di montaggio per la radio o per il
sistema di navigazione.
Se necessario, inserite nella presa i cavi op-
portuni o cambiate posto di contatto per i
cavi non inseriti giustamente.
Blaupunkt non si assume nessuna respon-
sabilità per le conseguenze dovute a con-
trolli insuffi cienti della tecnica di allaccia-
mento e delle connessioni con i punti di
contatto.
Sicurezza stradale
La sicurezza stradale ha priorità assoluta.
Utilizzate pertanto la vostra autoradio sol-
tanto quando la situazione del traffi co stra-
dale lo permette.
Tenete conto del fatto che già ad una velo-
cità di 50 km/h percorrete in un secondo
14 m.
Sconsigliamo la regolazione dell’apparec-
chio in situazioni critiche.
Deve essere garantito che si possano per-
cepire tempestivamente e con chiarezza i
segnali di avvertimento p. es. della polizia
e dei vigili del fuoco.
Durante il viaggio ascoltate pertanto il vostro
programma sempre ad un volume adeguato.
Al fi ne di garantire la sicurezza stradale per
il vostro veicolo anche dopo aver eseguito
montaggio e modifi che, accertatevi
che funzionino alla perfezione, in cor-
rispondenza delle istruzioni d’uso
della vostra autovettura, tutti i tasti e
interruttori sul volante e sul piantone
dello sterzo, che non sono installati
per i comandi della radio e del sistema
di navigazione
che funzionino alla perfezione, in cor-
rispondenza delle istruzioni d’uso,
tutti i tasti e interruttori sul volante e
sul piantone dello sterzo, previsti per
i comandi della radio e del sistema di
navigazione e fate soprattutto atten-
zione che questi tasti e interruttori
non attivino delle funzioni inavvertit-
amente.
Riciclaggio e smaltimento
Per lo smaltimento del prodotto ser-
vitevi per favore degli appositi siste-
mi di restituzione e raccolta.
Con riserva di apporto modifi che!
NL
Algemeen
Hartelijk dank dat u voor een Blaupunkt-
product hebt gekozen. Wij wensen u veel
plezier van uw nieuwe apparaat.
Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u
het apparaat voor het eerst gebruikt.
9
sätt och i tillräckligt god tid.
Anpassa volymen därefter.
För att säkerställa att fordonet är fullt trafi k-
säkert även efter att gränssnittet monterats
och anslutningen anpassats, är det viktigt att
följande kontrolleras.
Samtliga manöverdon (knappar o dyl)
på ratt och rattrör som inte avser styr-
ning av radio och/eller navigerings-
enhet, ska fortfarande vara fullt funk-
tionsdugliga och i överensstämmelse
med fordonets bruksanvisning.
Samtliga manöverdon (knappar o dyl)
på ratt och rattrör som avser styrning
av radio och/eller navigeringsenhet,
ska vara fullt funktionsdugliga och i
överensstämmelse med denna bruks-
anvisning. Särskilt skall kontrolleras
att manöverdonen ej utlöser oväntade
funktioner.
Återvinning och avfallshantering
Vänligen använd de miljö- och åter-
vinningsstationer som fi nns tillgäng-
liga när Du avfallshanterar din pro-
dukt.
Med förbehåll för ändringar!
E
Generalidades
Muchas gracias por haberse decidido por un
producto de la marca Blaupunkt. Esperamos
que disfrute de su nuevo equipo.
Antes de usarlo, lea detenidamente el ma-
nual de instrucciones.
Para los productos adquiridos dentro de la
Unión Europea, le ofrecemos una garantía
del fabricante.
Las condiciones de esta garantía pueden
consultarse en www.blaupunkt.de o solici-
tarse directamente a:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Función
El interface CAN RCI-4A-VW permite conec-
tar gran número de autorradios y sistemas
de navegación a vehículos de la marca VW
(con bus de datos CAN).
Todas las funciones disponibles en la auto-
rradio se pueden manejar a distancia.
Las señales generadas por el interface en
base al telegrama de datos enviado por el
bus CAN son las siguientes:
Borne 15 (ignición / positivo de mando)
Borne 58 (luces de la pantalla)
Speed (señal de la velocidad para
GALA)
RFLS (señal de la luz de marcha atrás)
Supresión del sonido para hablar por
teléfono
Comandos RC (Vol+ / Vol- / Search up ...)
Normas de seguridad
Antes de conectar el interface, lea atenta-
mente las siguientes recomendaciones.
Desemborne el polo negativo de la batería
durante el montaje y la conexión del equipo.
Tenga también en cuenta las normas de se-
guridad dadas por el fabricante del vehículo
(airbag, sistemas de alarma, ordenador de
a bordo, inmovilizador).
Indicaciones para el montaje Fig. 1-3
¡Es imprescindible observar el or-
den de conexión!
1. Ajuste el interruptor (Fig. 1) conforme
se indica en el cuadro (v. tabla de la
página 14).
2. Conecte el interface a la radio o sis-
tema de navegación (RNS).
3. Conecte el interface al vehículo.
Notas:
En caso de conectar algún radiófono (radio
tipo 3, v. tabla de la pág. 14), cambiar los
cables del pin 4 y pin 7 en el conector A.
Consultar la asignación de los contactos en
las instrucciones de montaje de la radio o el
sistema de navegación antes de comenzar
con el montaje.
En caso necesario, establecer el cableado o
cambiar los cables de posición.
10
Blaupunkt no asume ninguna responsabili-
dad en caso de que se produzcan fallos por
no haber consultado a su debido tiempo
el método de conexión y la asignación de
los contactos.
Seguridad durante la conducción
¡La seguridad vial tiene prioridad absoluta!
Por eso, no maneje nunca el equipo de radio
si ello le hacer perder el control sobre la
situación momentánea del tráfi co.
Tenga en cuenta que, si conduce a una ve-
locidad de 50 km/h, el vehículo recorre 14
m en un segundo.
Le recomendamos no hacer uso del equipo
en situaciones críticas.
Las señales de alarma (p. ej. de la policía o
de los bomberos) han de poder escucharse
a tiempo dentro del vehículo.
Por lo tanto, seleccione un volumen mode-
rado cuando esté circulando.
Para garantizar la seguridad vial de su vehí-
culo después de realizar cualquier trabajo
de montaje, asegúrese de que
todas las teclas e interruptores del vo-
lante o la columna de dirección, que
no están previstos para el manejo de
la radio o el sistema de navegación,
siguen cumpliendo la función indicada
en el manual de ins-trucciones de su
vehículo;
todas las teclas e interruptores del vo-
lante o la columna de dirección, que
están pre-vistos para el manejo de
la radio o el sistema de navegación,
cumplen la función indicada en estas
instrucciones y, sobre todo, cercióre-
se de que no accionan ninguna otra
función que no tengan asignada.
Reciclaje y eliminación de residuos
Haga el favor de utilizar los sistemas
de devolución y recolección que
existan para la eliminación del pro-
duc
Salvo modifi caciones!
P
Informações gerais
Muito obrigado por ter escolhido um pro-
duto da Blaupunkt. Desejamos-lhe muito
prazer com o seu novo aparelho.
Antes de utilizar o aparelho pela primeira
vez, queira ler estas instruções de servi-
ço.
Concedemos uma garantia sobre todos os
nossos produtos comprados na União Eu-
ropeia.
As condições da garantia do fabricante po-
dem ser lidas na Internet: www.blaupunkt.
de, ou requisitadas directamente na:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Função
O interface CAN RCI-4A-VW liga uma gran-
de variedade de auto-rádios e unidades de
navegação aos automóveis VW (através de
um bus de dados CAN).
Todas as funções suportadas pelo respec-
tivo auto-rádio podem ser controladas à
distância.
O interface gera os seguintes sinais a partir
do telegrama de dados integrado no bus de
dados CAN.
Borne 15 (ignição / positivo comutado)
Borne 58 (iluminação visor)
Speed (sinal de velocidade para GALA)
RFLS (sinal de marcha atrás)
Silenciador de telefone (Mute)
Comandos RC (Vol+ / Vol- / Search Up ...)
Avisos de segurança
Antes de fazer a ligação do seu interface,
leia por favor as seguintes instruções com
atenção.
Para a montagem e ligação, corte primeiro
o contacto negativo da bateria.
Para tal, preste atenção aos avisos de segu-
rança do fabricante do seu veículo („airbag“,
sistemas de alarme, computador de bordo,
imobilizador do veículo).
13
S1 S4S2 S3
ON
OFF
S1 S4S2 S3
ON
OFF
S1 S4S2 S3
ON
OFF
für / for / pour / per / voor / för / para / para / til:
Radiotyp 1
Barcelona RCM 104 A, Frankfurt RCM 104, Hamburg RCM 104,
Heidelberg RCM 126, Köln RCM 126, Las Vegas DJ, London RDM
104/RDM 126, Madison DJ, Madrid RCM 105, Mailand DJ, München
RDM 126, Orlando DJ, Paris RCM 104, San Francisco RDM 127,
Stockholm RCM 104/RCM 126/RCM 128, Sydney RCM 126/RCM
128, Toronto RDM 126/RDM 128, Washington RCM 127
Schalterstellung / switch positions / Interrupteur /
Interruttore / Schakelaars / switchställning / Interruptor /
Interruptor / kontaktstilling:
für / for / pour / per / voor / för / para / para / til:
Radiotyp 2
Arizona RCM 127, Avignon RCM 127, Bergamo RCR 148, Cannes
RCM 127, Casablanca RCM 127, Coburg RCM 127, Como RCM 148,
Düsseldorf RCM 127, Hamburg RCM 148, Los Angeles DJ, Madrid
RCM 148, Melbourne RCM 148, Miami DJ, Modena RD 148, Mon-
tana RCR 148, New Orleans DJ, Paris RCM 127, Texas RCM 148,
Viking TMC 148, Wiesbaden RCR 148, Woodstock DJ
Schalterstellung / switch positions / Interrupteur /
Interruttore / Schakelaars / switchställning / Interruptor /
Interruptor / kontaktstilling:
für / for / pour / per / voor / för / para / para / til:
Radiotyp 3
Amsterdam TCM 127, Antares T60, Gemini GPS 148, Helsinki RTM
127, Monte Carlo TCM 169
Schalterstellung / switch positions / Interrupteur /
Interruttore / Schakelaars / switchställning / Interruptor /
Interruptor / kontaktstilling:
Schalterstellung/ switch positions / Interrupteur / Interruttore / Schakelaars / Switchställ-
ning / Interruptor / Interruptor / kontaktstilling
14
S1 S4S2 S3
ON
OFF
S1 S4S2 S3
ON
OFF
für / for / pour / per / voor / för / para / para / til:
Radiotyp 4
FunLine, Skyline, T-Line, TravelPilot DX-R70, DX-R52, DX-R54,
RNS4, Woodstock DAB 52/53, Kiel CD36, Malaga CD36, Vancouver
CD36, Bristol CD36, Laguna CD36, Essen MP36,Calgary MP36,
Bermuda MP36, San Remo MP26, Milano MP26,Daytona MP26,
Santa Cruz MP36, Valencia MP36, Maui MP36, Key West MP36,
Sevilla MP36, Alicante MP36, Orlando MP46, Bahamas MP46, San
Diego MP27, San Diego MP27, Brighton MP27, Ravenna MP27, Rimini
MP27, Porto CD27, Madeira CD27, London MP37, London MP37
Schalterstellung / switch positions / Interrupteur /
Interruttore / Schakelaars / switchställning / Interruptor /
Interruptor / kontaktstilling:
für / for / pour / per / voor / för / para / para / til:
Radiotyp 5
TravelPilot RNS 149/150, RNS 3
Schalterstellung / switch positions / Interrupteur /
Interruttore / Schakelaars / switchställning / Interruptor /
Interruptor / kontaktstilling:
für / for / pour / per / voor / för / para / para / til:
Radiotyp 6
E-Navi:
E1, E2, Premium, Freesteyler, Exact, Rome, Amsterdam
Schalterstellung / switch positions / Interrupteur /
Interruttore / Schakelaars / switchställning / Interruptor /
Interruptor / kontaktstilling:
S1 S4S2 S3
ON
OFF
Schalterstellung/ switch positions / Interrupteur / Interruttore / Schakelaars / Switchställ-
ning / Interruptor / Interruptor / kontaktstilling
15
10
10
A
B
C2
Changer
Amplifier
7 607 896 093
(siehe unten, see below, voir
ci-dessous, v. sotto, zie onder, se
nedan, v. más abajo, ver em baixo,
se nede)
10
10
A
B
C1
C2
36 Pin
10
10
A
B
C2
Changer
7 607 610 093
Amsterdam TCM 127, Antares T60, Gemini GPS 148, Helsinki RTM 127, Monte Carlo TCM 169
Fig. 1
Fig. 2
Schalter, switch
A2
A1
26 Pin Radios
RCI-4A-VW
RCI-4A-VW
RCI-4A-VW
Alle Geräte außer: / All devices except
for: / Tous les appareils sauf: / Tutti
gli apparecchi con eccezione di: / Alle
apparaten behalve: / Alla apparater
utom: / Todos los equipos excepto: /
Todos os aparelho excepto: / alle ap-
parater undtagen:
16
für/for/pour/per/voor/för/para/til GALA / Automatic Sound
für/for/pour/per/voor/för/para/til Tel. Mute
!
(1) Speed
(1) Speed
1
3
5
7
2
4
6
8
A
für/for/pour/per/voor/för/para/til Travel Pilot RNS xxx, DX-R xx:
(3) RFLS
!
(1) Speed
(1) Speed
(3) RFLS
1
3
5
7
2
4
6
8
A
!
(2) Tel. Mute
(2) Tel. Mute
1
3
5
7
2
4
6
8
A
PIN 2
10
10
10
10
PIN 4
(4) Tel. Mute
(4) Tel. Mute
1
C
3
5
7
2
4
6
8
10
9
(9) Tel. Mute
(9) Tel. Mute
B
S 1234
!
A
1
3
5
7
2
4
6
8
C1
C2
(3) RFLS VT
(2) Tel Mute GRN
(1) Speed WH/BU
(3)
(2)
(1)
(9) (9)(4) Tel Mute
10
10
PIN 9
C1
C2
D: siehe Anleitung Autoradio
GB: see car-radio instructions
F : cf. Manuel de l’autoradio
I: ved. Istruzioni d’uso per
radio.
NL: zie handleiding autoradio
S: se bruksanv. bilradio”
E: v. manual autorradio
P: ver instruções do auto-rádio
DK: se bilens brugsanvisning
17
Radiotyp:
1 2 3 4 5 Radiotyp: 1 2 4 Radiotyp: 2 4 5 Radiotyp: 1 2 3 4 5 Radiotyp: 3
RC-Button Tuner CC CD CDC Phone
VOL + VOL - x x x x x VOL - x x x VOL - x x x VOL - x x x x x VOL - x
VOL - VOL - x x x x x VOL - x x x VOL - x x x VOL - x x x x x VOL - x
Mute ✷ ✷ Mute x x x x Mute x Mute x x x Mute x x x x Phone
Phone x Phone x
SRC SRC x x x x x SRC x x x SRC x x x SRC x x x x SRC x
SRC >2s CD eject x TIM x x x CD eject x
Preset + x x x FF x x x Track up x x Track up x Tel. dirctory x
Scroll/man.search x CD up x x
Open menu & sel. x Open menu & sel. x
>2s Search up x x x x S CPS FF Track up x Track up x
CD up x
Band Selection x x x FR Track Track
start/down x x start/down x Tel. calls x
Preset - x CD down x x
Scroll/man.search x Track
start/down x
>2s Search down x x x x S CPS FR CD down x Tel. call list x
1.x Tuner Tel.
CC Tel. CD Tel. CDC Tel.
2.x Tel. Tuner Tel. CC Tel. CD Tel. CDC
CAN-Interface RCI-4A-VW (7 607 589 521)
Funktionstabelle / Table of functions / Tableau des fonctions / Tabella delle funzioni / Functietabel / Funktionstabell /
Tabla de funciones / Tabela de funções / Funktionstabel
(D) Funktion ist geräteabhängig; (GB) Function depends on system; (F) La fonction dépend de l’appareil; (I) La funzione dipende dal tipo di apparecchio;
(NL) De werking is afhankelijk van het soortapparaat; (S) Funktionen beror av utrustningen; (E) Función depende del sistema; (P) A função depende do
aparelho; (DK) Funktionen er afhængig af udstyret.
✷✷ Klemme 15 / Terminal 15 / Borne 15 / Morsetto 15 / Klem 15 / Klömma 15 / Borne 15 / Borne 15 / Klemme 15 = ON : Radio = ON Mute >3 sec. Radio = OFF
Radio = OFF Mute Radio = ON
03/2007 CM-AS/SCS1 - 8 622 405 103
/
Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Service-Nummern, Service numbers, Numéros du service après-vente, Numeri del servizio
di assistenza, Servicenummers, Telefonnummer för service, Números de servicio, Números
de serviço, Servicenumre
Country: Phone: Fax:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002
Austria (A) 01-610 39 0 01-610 393 91
Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263
Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644
Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236
France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320
Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394
Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711
Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706
Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464
Luxembourg (L) 40 4078 40 2085
Netherlands (NL) 00 31 24 35 91 338 00 31 24 35 91 336
Norway (N) 66-817 000 66-817 157
Portugal (P) 2185 00144 2185 00165
Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078
Sweden (S) 08-7501850 08-7501810
Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514
Hungary (H) 76 511 803 76 511 809
Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-3460040
USA (USA) 800-950-2528 708-865-5296
Brasil
(Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773
Malaysia
(Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640

Transcripción de documentos

Note sulla sicurezza Prima di allacciare l’interfaccia vi preghiamo di leggere attentamente quanto qui sotto riportato. Per tutta la durata del montaggio e dell’allacciamento il polo negativo deve rimanere staccato dalla batteria. Nel fare ciò rispettate le norme di sicurezza indicate dal fabbricante d’auto (airbag, impianto d’allarme, computer di bordo, immobilizzatori). Note sul montaggio Fig. 1-3 E’ assolutamente necessario eseguire gli allacciamenti secondo l’ordine indicato! 1. Impostate il commutatore (Fig. 1) in corrispondenza di quanto riportato nella vista d’insieme (ved. tabella a pagina 14). 2. Allacciate con morsetto l’interfaccia alla radio o al sistema di navigazione (RNS). 3. Allacciate l’interfaccia con morsetto all’impianto dell’autovettura. Nota: Quando vengono allacciati apparecchi Radiophone (radio tipo 3, come riportato in tabella a pagina 14), bisogna scambiare tra di loro i cavi Pin 4 e Pin 7 nel connettore A. Prima del montaggio controllate l’occupazione dei contatti in osservanza delle istruzioni di montaggio per la radio o per il sistema di navigazione. Se necessario, inserite nella presa i cavi opportuni o cambiate posto di contatto per i cavi non inseriti giustamente. Blaupunkt non si assume nessuna responsabilità per le conseguenze dovute a controlli insufficienti della tecnica di allacciamento e delle connessioni con i punti di contatto. Sicurezza stradale La sicurezza stradale ha priorità assoluta. Utilizzate pertanto la vostra autoradio soltanto quando la situazione del traffico stradale lo permette. 6 Tenete conto del fatto che già ad una velocità di 50 km/h percorrete in un secondo 14 m. Sconsigliamo la regolazione dell’apparecchio in situazioni critiche. Deve essere garantito che si possano percepire tempestivamente e con chiarezza i segnali di avvertimento p. es. della polizia e dei vigili del fuoco. Durante il viaggio ascoltate pertanto il vostro programma sempre ad un volume adeguato. Al fine di garantire la sicurezza stradale per il vostro veicolo anche dopo aver eseguito montaggio e modifiche, accertatevi • che funzionino alla perfezione, in corrispondenza delle istruzioni d’uso della vostra autovettura, tutti i tasti e interruttori sul volante e sul piantone dello sterzo, che non sono installati per i comandi della radio e del sistema di navigazione • che funzionino alla perfezione, in corrispondenza delle istruzioni d’uso, tutti i tasti e interruttori sul volante e sul piantone dello sterzo, previsti per i comandi della radio e del sistema di navigazione e fate soprattutto attenzione che questi tasti e interruttori non attivino delle funzioni inavvertitamente. Riciclaggio e smaltimento Per lo smaltimento del prodotto servitevi per favore degli appositi sistemi di restituzione e raccolta. Con riserva di apporto modifiche! NL Algemeen Hartelijk dank dat u voor een Blaupunktproduct hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier van uw nieuwe apparaat. Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. sätt och i tillräckligt god tid. Anpassa volymen därefter. För att säkerställa att fordonet är fullt trafiksäkert även efter att gränssnittet monterats och anslutningen anpassats, är det viktigt att följande kontrolleras. • Samtliga manöverdon (knappar o dyl) på ratt och rattrör som inte avser styrning av radio och/eller navigeringsenhet, ska fortfarande vara fullt funktionsdugliga och i överensstämmelse med fordonets bruksanvisning. • Samtliga manöverdon (knappar o dyl) på ratt och rattrör som avser styrning av radio och/eller navigeringsenhet, ska vara fullt funktionsdugliga och i överensstämmelse med denna bruksanvisning. Särskilt skall kontrolleras att manöverdonen ej utlöser oväntade funktioner. Återvinning och avfallshantering Vänligen använd de miljö- och återvinningsstationer som finns tillgängliga när Du avfallshanterar din produkt. Med förbehåll för ändringar! Función El interface CAN RCI-4A-VW permite conectar gran número de autorradios y sistemas de navegación a vehículos de la marca VW (con bus de datos CAN). Todas las funciones disponibles en la autorradio se pueden manejar a distancia. Las señales generadas por el interface en base al telegrama de datos enviado por el bus CAN son las siguientes: • Borne 15 (ignición / positivo de mando) • Borne 58 (luces de la pantalla) • Speed (señal de la velocidad para GALA) • RFLS (señal de la luz de marcha atrás) • Supresión del sonido para hablar por teléfono • Comandos RC (Vol+ / Vol- / Search up ...) Normas de seguridad Antes de conectar el interface, lea atentamente las siguientes recomendaciones. Desemborne el polo negativo de la batería durante el montaje y la conexión del equipo. Tenga también en cuenta las normas de seguridad dadas por el fabricante del vehículo (airbag, sistemas de alarma, ordenador de a bordo, inmovilizador). Indicaciones para el montaje Fig. 1-3 E Generalidades Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la marca Blaupunkt. Esperamos que disfrute de su nuevo equipo. Antes de usarlo, lea detenidamente el manual de instrucciones. Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blaupunkt.de o solicitarse directamente a: Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim ¡Es imprescindible observar el orden de conexión! 1. Ajuste el interruptor (Fig. 1) conforme se indica en el cuadro (v. tabla de la página 14). 2. Conecte el interface a la radio o sistema de navegación (RNS). 3. Conecte el interface al vehículo. Notas: En caso de conectar algún radiófono (radio tipo 3, v. tabla de la pág. 14), cambiar los cables del pin 4 y pin 7 en el conector A. Consultar la asignación de los contactos en las instrucciones de montaje de la radio o el sistema de navegación antes de comenzar con el montaje. En caso necesario, establecer el cableado o cambiar los cables de posición. 9 Blaupunkt no asume ninguna responsabilidad en caso de que se produzcan fallos por no haber consultado a su debido tiempo el método de conexión y la asignación de los contactos. Seguridad durante la conducción ¡La seguridad vial tiene prioridad absoluta! Por eso, no maneje nunca el equipo de radio si ello le hacer perder el control sobre la situación momentánea del tráfico. Tenga en cuenta que, si conduce a una velocidad de 50 km/h, el vehículo recorre 14 m en un segundo. Le recomendamos no hacer uso del equipo en situaciones críticas. Las señales de alarma (p. ej. de la policía o de los bomberos) han de poder escucharse a tiempo dentro del vehículo. Por lo tanto, seleccione un volumen moderado cuando esté circulando. Para garantizar la seguridad vial de su vehículo después de realizar cualquier trabajo de montaje, asegúrese de que • todas las teclas e interruptores del volante o la columna de dirección, que no están previstos para el manejo de la radio o el sistema de navegación, siguen cumpliendo la función indicada en el manual de ins-trucciones de su vehículo; • todas las teclas e interruptores del volante o la columna de dirección, que están pre-vistos para el manejo de la radio o el sistema de navegación, cumplen la función indicada en estas instrucciones y, sobre todo, cerciórese de que no accionan ninguna otra función que no tengan asignada. Reciclaje y eliminación de residuos Haga el favor de utilizar los sistemas de devolución y recolección que existan para la eliminación del produc Salvo modificaciones! 10 P Informações gerais Muito obrigado por ter escolhido um produto da Blaupunkt. Desejamos-lhe muito prazer com o seu novo aparelho. Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, queira ler estas instruções de serviço. Concedemos uma garantia sobre todos os nossos produtos comprados na União Europeia. As condições da garantia do fabricante podem ser lidas na Internet: www.blaupunkt. de, ou requisitadas directamente na: Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim Função O interface CAN RCI-4A-VW liga uma grande variedade de auto-rádios e unidades de navegação aos automóveis VW (através de um bus de dados CAN). Todas as funções suportadas pelo respectivo auto-rádio podem ser controladas à distância. O interface gera os seguintes sinais a partir do telegrama de dados integrado no bus de dados CAN. • • • • • • Borne 15 (ignição / positivo comutado) Borne 58 (iluminação visor) Speed (sinal de velocidade para GALA) RFLS (sinal de marcha atrás) Silenciador de telefone (Mute) Comandos RC (Vol+ / Vol- / Search Up ...) Avisos de segurança Antes de fazer a ligação do seu interface, leia por favor as seguintes instruções com atenção. Para a montagem e ligação, corte primeiro o contacto negativo da bateria. Para tal, preste atenção aos avisos de segurança do fabricante do seu veículo („airbag“, sistemas de alarme, computador de bordo, imobilizador do veículo). Schalterstellung/ switch positions / Interrupteur / Interruttore / Schakelaars / Switchställning / Interruptor / Interruptor / kontaktstilling für / for / pour / per / voor / för / para / para / til: Radiotyp 1 Barcelona RCM 104 A, Frankfurt RCM 104, Hamburg RCM 104, Heidelberg RCM 126, Köln RCM 126, Las Vegas DJ, London RDM 104/RDM 126, Madison DJ, Madrid RCM 105, Mailand DJ, München RDM 126, Orlando DJ, Paris RCM 104, San Francisco RDM 127, Stockholm RCM 104/RCM 126/RCM 128, Sydney RCM 126/RCM 128, Toronto RDM 126/RDM 128, Washington RCM 127 Schalterstellung / switch positions / Interrupteur / Interruttore / Schakelaars / switchställning / Interruptor / Interruptor / kontaktstilling: S1 S2 S3 S4 ON OFF für / for / pour / per / voor / för / para / para / til: Radiotyp 2 Arizona RCM 127, Avignon RCM 127, Bergamo RCR 148, Cannes RCM 127, Casablanca RCM 127, Coburg RCM 127, Como RCM 148, Düsseldorf RCM 127, Hamburg RCM 148, Los Angeles DJ, Madrid RCM 148, Melbourne RCM 148, Miami DJ, Modena RD 148, Montana RCR 148, New Orleans DJ, Paris RCM 127, Texas RCM 148, Viking TMC 148, Wiesbaden RCR 148, Woodstock DJ Schalterstellung / switch positions / Interrupteur / Interruttore / Schakelaars / switchställning / Interruptor / Interruptor / kontaktstilling: S1 S2 S3 S4 ON OFF für / for / pour / per / voor / för / para / para / til: Radiotyp 3 Amsterdam TCM 127, Antares T60, Gemini GPS 148, Helsinki RTM 127, Monte Carlo TCM 169 Schalterstellung / switch positions / Interrupteur / Interruttore / Schakelaars / switchställning / Interruptor / Interruptor / kontaktstilling: S1 S2 S3 S4 ON OFF 13 Schalterstellung/ switch positions / Interrupteur / Interruttore / Schakelaars / Switchställning / Interruptor / Interruptor / kontaktstilling für / for / pour / per / voor / för / para / para / til: Radiotyp 4 FunLine, Skyline, T-Line, TravelPilot DX-R70, DX-R52, DX-R54, RNS4, Woodstock DAB 52/53, Kiel CD36, Malaga CD36, Vancouver CD36, Bristol CD36, Laguna CD36, Essen MP36,Calgary MP36, Bermuda MP36, San Remo MP26, Milano MP26,Daytona MP26, Santa Cruz MP36, Valencia MP36, Maui MP36, Key West MP36, Sevilla MP36, Alicante MP36, Orlando MP46, Bahamas MP46, San Diego MP27, San Diego MP27, Brighton MP27, Ravenna MP27, Rimini MP27, Porto CD27, Madeira CD27, London MP37, London MP37 Schalterstellung / switch positions / Interrupteur / Interruttore / Schakelaars / switchställning / Interruptor / Interruptor / kontaktstilling: S1 S2 S3 S4 ON OFF für / for / pour / per / voor / för / para / para / til: Radiotyp 5 TravelPilot RNS 149/150, RNS 3 Schalterstellung / switch positions / Interrupteur / Interruttore / Schakelaars / switchställning / Interruptor / Interruptor / kontaktstilling: S1 S2 S3 S4 ON OFF für / for / pour / per / voor / för / para / para / til: Radiotyp 6 E-Navi: E1, E2, Premium, Freesteyler, Exact, Rome, Amsterdam Schalterstellung / switch positions / Interrupteur / Interruttore / Schakelaars / switchställning / Interruptor / Interruptor / kontaktstilling: 14 S1 S2 S3 S4 ON OFF Alle Geräte außer: / All devices except for: / Tous les appareils sauf: / Tutti gli apparecchi con eccezione di: / Alle apparaten behalve: / Alla apparater utom: / Todos los equipos excepto: / Todos os aparelho excepto: / alle apparater undtagen: (siehe unten, see below, voir ci-dessous, v. sotto, zie onder, se nedan, v. más abajo, ver em baixo, se nede) Schalter, switch 36 Pin 10 RCI-4A-VW 10 C1 C2 B A Fig. 1 A1 Amsterdam TCM 127, Antares T60, Gemini GPS 148, Helsinki RTM 127, Monte Carlo TCM 169 10 10 RCI-4A-VW C2 B 7 607 610 093 A Fig. 2 Changer A2 26 Pin Radios Amplifier Changer 10 10 C2 RCI-4A-VW B 7 607 896 093 A 15 C1 C2 ! B S 1234 A 7 13 5 8 2 46 (3) (2) (1) (3) RFLS (2) Tel Mute (1) Speed (9) (9)(4) Tel Mute für/for/pour/per/voor/för/para/til VT GRN WH/BU GALA / Automatic Sound A1 3 57 ! 8 2 46 (1) Speed (1) Speed für/for/pour/per/voor/för/para/til Travel Pilot RNS xxx, DX-R xx: A1 3 57 ! D: siehe Anleitung Autoradio Tel. Mute C1 C2 A1 3 57 NL: zie handleiding autoradio se bruksanv. bilradio” E: v. manual autorradio P: ver instruções do auto-rádio DK: se bilens brugsanvisning 16 10 PIN 2 (2) Tel. Mute (2) Tel. Mute C 1 3 579 10 S: 8 24 6 (4) Tel. Mute 10 ved. Istruzioni d’uso per radio. 10 I: (9) Tel. Mute PIN 9 GB: see car-radio instructions F : cf. Manuel de l’autoradio (9) Tel. Mute 10 ! (3) RFLS (1) Speed 10 für/for/pour/per/voor/för/para/til 8 24 6 (3) RFLS (1) Speed PIN 4 24 6 8 10 (4) Tel. Mute 17 Search down Tuner Tel. Tel. Tuner x FR S CPS FF x SRC TIM FF x CC x VOL x VOL x Mute x x x x S CPS FR ✷ ✷ ✷ CC Tel. ✷ ✷ ✷ Tel. CC x x x x Band Selection Preset Scroll/man.search x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Tuner VOL VOL Mute Phone SRC CD eject Preset + Scroll/man.search Open menu & sel. Search up 1 2 3 4 5 Radiotyp: ✷ ✷ CD ✷ ✷ Tel. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 2 4 5 Tel. ✷ ✷ ✷ CD ✷ ✷ ✷ Track start/down Track start/down Track up x x x SRC x x x CD eject x x x Track up CD x x x VOL x x x VOL x Mute 1 2 4 Radiotyp: x x x x x x x x x x x x x x x CD down CDC Tel. Tel. CDC ✷ ✷ x x x x x Tel. call list x ✷ ✷ ✷ ✷ Tel. calls Tel. dirctory x x SRC Phone x VOL x VOL x Phone 1 2 3 4 5 Radiotyp: 3 Track up x CD up x x Open menu & sel. x Track up x CD up x Track start/down x CD down x x CDC VOL VOL Mute Phone SRC Radiotyp: Radio = OFF ✷✷ Klemme 15 / Terminal 15 / Borne 15 / Morsetto 15 / Klem 15 / Klömma 15 / Borne 15 / Borne 15 / Klemme 15 = ON : Radio = ON Mute >3 sec. Mute Radio = OFF Radio = ON (NL) De werking is afhankelijk van het soortapparaat; (S) Funktionen beror av utrustningen; (E) Función depende del sistema; (P) A função depende do aparelho; (DK) Funktionen er afhængig af udstyret. ✷ (D) Funktion ist geräteabhängig; (GB) Function depends on system; (F) La fonction dépend de l’appareil; (I) La funzione dipende dal tipo di apparecchio; >2s 1.x 2.x >2s SRC SRC >2s RC-Button VOL + VOL Mute ✷ ✷ Radiotyp: Funktionstabelle / Table of functions / Tableau des fonctions / Tabella delle funzioni / Functietabel / Funktionstabell / Tabla de funciones / Tabela de funções / Funktionstabel CAN-Interface RCI-4A-VW (7 607 589 521) Service-Nummern, Service numbers, Numéros du service après-vente, Numeri del servizio di assistenza, Servicenummers, Telefonnummer för service, Números de servicio, Números de serviço, Servicenumre Country: Phone: Fax: Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 Austria (A) 01-610 39 0 01-610 393 91 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 00 31 24 35 91 338 00 31 24 35 91 336 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501850 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 511 803 76 511 809 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-3460040 USA (USA) 800-950-2528 708-865-5296 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Blaupunkt GmbH Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim 03/2007 CM-AS/SCS1 - 8 622 405 103 /
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Blaupunkt IF VW CAN FAKRA RCI-4A El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario