Blaupunkt IF OPEL CAN RCI-4A El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Zubehör / Accessories
CAN-Interface RCI-4A-OPEL (FAKRA)
7 607 589 541
Interfaccia CAN-RCI-4A-OPEL (FAKRA)
CAN-Interfaz RCI-4A-OPEL (FAKRA)
für / for / pour / per / voor / för / para / til
Blaupunkt-Autoradios / Navigation
Blaupunkt Car Radios / Navigations
an / to / sur / a / aos / alle / till / op
OPEL (FAKRA)
Astra H 03/04 --> Vectra 07/04 -->
Tigra 09/04 --> Zafi ra 07/05 -->
mit / with / avec / con /com / met / med
CAN-Bus
mit / with / avec / con /com / met / med
www.blaupunkt.com
589_541_Opel_0607.indd 1589_541_Opel_0607.indd 1 20.06.2007 9:57:56 Uhr20.06.2007 9:57:56 Uhr
2
Einbauschritte / Installation steps - OPEL (Fakra)
1
(3)
(2)
(9)
Fig. 4
4
12V
2
6
5
12V
3
4
A
B
C1
C2
1
3
5
7
2
4
6
8
10
10
S
1
2
3
4
S 1234
7
9
10
CHECK
3
violett
grün/green
grün/green
589_541_Opel_0607.indd 2589_541_Opel_0607.indd 2 20.06.2007 9:57:58 Uhr20.06.2007 9:57:58 Uhr
3
Amsterdam TCM 127, Antares T60, Gemini GPS 148,
Helsinki RTM 127, Monte Carlo TCM 169
10
10
A
B
C2
Changer
7 607 610 093
A
B
C2
Changer
Amplifier
7 607 896 093
10
10
für/for/pour/per/voor/för/para/til Travel Pilot RNS xxx, DX-R xx:
!
(3) RFLS
(3) RFLS
1
3
5
7
2
4
6
8
A
D: siehe Anleitung Autoradio
GB: see car-radio instructions
F : cf. Manuel de l’autoradio
I: ved. Istruzioni d’uso per radio.
NL: zie handleiding autoradio
S: se bruksanv. bilradio”
E: v. manual autorradio
P: ver instruções do auto-rádio
DK: se bilens brugsanvisning
26 pin Autoradio
für/for/pour/per/voor/för/para/til Tel. Mute
PIN 2
10
10
10
10
PIN 4
10
10
PIN 9
(2) Tel. Mute
(2) Tel. Mute
1
3
5
7
2
4
6
8
A
(4) Tel. Mute
(4) Tel. Mute
1
C
3
5
7
2
4
6
8
10
9
(
9
) Tel. Mute
(
9
) Tel. Mute
C2
C1
2.
1.
Fig. 4
589_541_Opel_0607.indd 3589_541_Opel_0607.indd 3 20.06.2007 9:57:58 Uhr20.06.2007 9:57:58 Uhr
4
Schalterstellung/ switch positions / Interrupteur / Interruttore / Schakelaars
/ Switch-
ställ-ning / Interruptor / Interruptor /
kontaktstilling
für / for / pour / per / voor / för / para / para / til:
S1 S4S2 S3
ON
OFF
S1 S4S2 S3
ON
OFF
S1 S4S2 S3
ON
OFF
S1 S4S2 S3
ON
OFF
S1 S4S2 S3
ON
OFF
Radiotyp 2
Arizona RCM 127, Avignon RCM 127, Bergamo RCR 148,
Cannes RCM 127, Casablanca RCM 127, Coburg RCM 127,
Como RCM 148, Düsseldorf RCM 127, Hamburg RCM 148,
Los Angeles DJ, Madrid RCM 148, Melbourne RCM 148,
Miami DJ, Modena RD 148, Montana RCR 148, New Orleans DJ,
Paris RCM 127, Texas RCM 148, Viking TMC 148, Wiesbaden
RCR 148, Woodstock DJ
Radiotyp 3
Amsterdam TCM 127, Antares T60, Gemini GPS 148,
Helsinki RTM 127, Monte Carlo TCM 169
Radiotyp 4
FunLine, Skyline, T-Line, TravelPilot DX-R70, DX-R52, DX-R54,
RNS4, RNS5, Woodstock DAB 52/53/54, Kiel CD36, Malaga
CD36, Vancouver CD36, Bristol CD36, Laguna CD36, Essen
MP36,Calgary MP36, Bermuda MP36, San Remo MP26, Milano
MP26,Daytona MP26, Santa Cruz MP36, Valencia MP36, Maui
MP36, Key West MP36, Sevilla MP36, Alicante MP36, Orlando
MP46, Bahamas MP46, San Diego MP27, San Diego MP27,
Brighton MP27, Ravenna MP27, Rimini MP27, Porto CD27,
Madeira CD27, London MP37, London MP37
Radiotyp 5
TravelPilot RNS 149/150, RNS 3
Radiotyp 6
E-Navi:
E1, E2, Premium, Freesteyler, Exact, Rome, Amsterdam
589_541_Opel_0607.indd 4589_541_Opel_0607.indd 4 20.06.2007 9:57:58 Uhr20.06.2007 9:57:58 Uhr
5
Opel Display
TID/Display
BID/Display
GID/Display
S1 S4S2 S3
ON
OFF
S1 S4S2 S3
ON
OFF
Schalterstellung/ switch positions / Interrupteur / Interruttore / Schakelaars
/ Switch-
ställ-ning / Interruptor / Interruptor /
kontaktstilling
für / for / pour / per / voor / för / para / para / til:
S1 S4S2 S3
ON
OFF
589_541_Opel_0607.indd 5589_541_Opel_0607.indd 5 20.06.2007 9:57:59 Uhr20.06.2007 9:57:59 Uhr
6
Radiotyp: 2 3 4 5 6 Radiotyp: 2 3 4 Radiotyp: 2 4 5 6 Radiotyp: 2 3 4 5 6
Radiotyp:
3
Opel A Opel B Tuner CC CD CDC Phone
+ VOL + x x x x x VOL + x x x VOL + x x x x VOL + x x x x x VOL +
VOL - x x x x x VOL - x x x VOL - x x x x VOL - x x x x x VOL -
<1s <1s Search up x x CPS-FF x x Track up x x x Track up x x x
>1s >1s Preset + x x FF x x FF x x x CD up x x
>1s Track up x
<1s <1s Search down x x CPS-FR x x Track down x x x Track down x x x
>1s >1s Band Selection x FR x x FR x x x CD down x
>1s Track down x
<1s <1s Preset + x x FF x x FF x x x CD up x
>1s >1s
Radio > Settings
<1s <1s SRC x x x x x SRC x x x SRC x x x x SRC x x x x x SRC x
>1s
>1s Radio > BC
Radio >BC
Radio >BC
Radio >BC
(D) Funktion ist geräteabhängig; (GB) Function depends on system; (F) La fonction dépend de l’appareil; (I) La funzione dipende dal tipo di apparecchio;
(NL) De werking is afhankelijk van het soortapparaat; (S) Funktionen beror av utrustningen; (E) Función depende del sistema; (P) A função depende do
aparelho; (DK) Funktionen er afhængig af udstyret.
CAN-Interface RCI-4A OPEL (7 607 589 541)
Funktionstabelle / Table of functions / Tableau des fonctions / Tabella delle funzioni / Functietabel / Funktionstabell /
Tabla de funciones / Tabela de funções / Funktionstabel
MAIN
589_541_Opel_0607.indd 6589_541_Opel_0607.indd 6 20.06.2007 9:58:00 Uhr20.06.2007 9:58:00 Uhr
7
aparelho; (DK) Funktionen er afhængig af udstyret.
SETTINGS / MAIN / BC (BORDCOMPUTER)
>1s = Radio > BC
>1s = BC > MAIN
>1s = SETTINGS > MAIN
>1s = MAIN > SETTINGS
OPEL A
>1s = MAIN > SETTINGS
>1s = Radio > BC
>1s = BC > MAIN
OPEL B
>1s = SETTINGS > MAIN
589_541_Opel_0607.indd 7589_541_Opel_0607.indd 7 20.06.2007 9:58:01 Uhr20.06.2007 9:58:01 Uhr
8
OPEL A OPEL B TID / BID GID
<1s <1s
>1s
>1s
<1s
<1s
>1s
>1s
<1s <1s
>1s >1s
>1s >1s
OPEL B
OPEL A
OK / Enter
589_541_Opel_0607.indd 8589_541_Opel_0607.indd 8 20.06.2007 9:58:03 Uhr20.06.2007 9:58:03 Uhr
9
1
Z
8
on
R
INST
INST
3
9
1
3
2
4
7
on
out
Vol.
Vol.
Z
10
6
!
S 1234
2
6
2
6
4
5
6
4
5
12V
12V
1
2
Installation
CHECK
589_541_Opel_0607.indd 9589_541_Opel_0607.indd 9 20.06.2007 9:58:05 Uhr20.06.2007 9:58:05 Uhr
10
D
Allgemeines
Lesen Sie bitte vor der ersten Benutzung
diese Bedienungsanleitung.
Für unsere innerhalb der Europäischen Uni-
on gekauften Produkte, geben wir eine Her-
stellergarantie.
Die Garantiebedingungen können Sie unter
www.blaupunkt.de abrufen oder direkt an-
fordern bei:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Funktion
Folgende Signale erzeugt das Interface aus
dem Datentelegramm vom CAN-Datenbus
(Fahrzeug-Ausstattungs abhängig).
Klemme 15 (Zündung / Schaltplus)
Klemme 58 (Display Beleuchtung)
Speed (Geschwindigkeitssignal für Gala)
• RFLS (Rückfahrlichtsignal)
RC- Kommandos (Vol+/Vol-/Search I...)
Sicherheitshinweise
Bevor Sie Ihr Interface anschließen, lesen Sie
bitte sorgfältig die folgenden Hinweise.
1
Für die Dauer der Montage und des
Anschlusses ist der Minuspol der
Batterie abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des
Kraftfahrzeug-Herstellers (Airbag, Alarman-
lagen, Bordcomputer, Wegfahrsperren) zu
beachten.
Einbauhinweise
Anschlussreihenfolge unbedingt
beachten!
2
Schalter gemäß der Übersicht ein-
stellen (siehe Tabelle Seite 4).
3
4
5
Interface am Radio oder Navi (RNS)
anklemmen.
Interface fahrzeugseitig anklem-
men.
Hinweise:
On/Off Schalter dürfen nur bei strom-
losen Komponenten (Radio/Inter-
face/Changer...) geschaltet werden!
Die Kontaktbelegung vor dem Einbau an-
hand der Radio- oder Navigations-Einbau-
anleitung prüfen.
Leitungen falls erforderlich einstecken oder
umstecken.
Für Fehler infolge unzureichender Prüfung
der Anschlusstechnik und Kontaktbelegungen
übernimmt Blaupunkt keine Haftung.
6
12V
Verkehrssicherheit
Die Verkehrssicherheit ist oberstes Gebot.
Benutzen Sie daher Ihre Autoradioanlage
immer so, daß Sie stets der aktuellen Ver-
kehrssituation gewachsen sind.
Bedenken Sie, daß Sie bei einer Geschwin-
digkeit von 50 km/h in einer Sekunde 14 m
fahren.
In kritischen Situationen raten wir von einer
Bedienung ab.
Die Warnsignale z. B. von Polizei und Feu-
erwehr müssen im Fahrzeug rechtzeitig und
sicher wahrgenommen werden können.
Hören Sie deshalb während der Fahrt Ihr Pro-
gramm nur in angemessener Lautstärke.
Um die Verkehrssicherheit Ihres Fahrzeuges
auch nach den Ein-und Umbauten sicherzu-
stellen, überprüfen Sie, ob
alle Tasten und Schalter am Lenkrad und
an der Lenksäule, die nicht für die Radio
und Navigationsbedienung vorgesehen
sind, ihre Funktion gemäß Ihrer Fahrzeug-
bedienungsanleitung noch erfüllen
alle Tasten und Schalter am Lenkrad und
an der Lenksäule, die für die Radio und
Navigationsbedienung vorgesehen sind,
ihre Funktion gemäß dieser Bedienungs-
anleitung erfüllen und insbesondere kei-
ne unerwarteten Funktionen auslösen.
589_541_Opel_0607.indd 10589_541_Opel_0607.indd 10 20.06.2007 9:58:05 Uhr20.06.2007 9:58:05 Uhr
11
Recycling und Entsorgung
Bitte nutzen Sie zur Entsorgung des
Produktes die zur Verfügung stehen-
den Rückgabe- und Sammelsysteme.
Änderungen vorbehalten!
GB
General
Please read these instructions before you
use the equipment for the fi rst time.
We offer a manufacturer’s guarantee for
those of our products that are sold within
the European Union.
You can see the guarantee conditions at
www.blaupunkt.de, or you can request
them directly from:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Germany
Function
The interface generates the following signals
from the datagram from the CAN data bus
(depending on the vehicle equipment).
Terminal 15 (ignition / switching positive)
Terminal 58 (display illumination)
Speed (speed signal for Gala)
RFLS (reversing light signal)
RC- commands (Vol+/Vol-/Search I...)
Safety notices
Please read the following notes carefully
before connecting your interface.
1
The battery’s negative terminal
must be disconnected while the
assembly and connecting work is
being carried out.
The vehicle manufacturer’s safety notes
(regarding the airbag, alarm equipment, on-
board computer, immobilizer and so forth)
must be observed.
Installation note
Make absolutely certain to make
the connections in the order given
below!
2
The switches in accordance with the
overview (see table on page 4).
3
4
5
Connect the interface to the radio
or navigation system (RNS).
Connect the interface to the vehi-
cle’s connections.
Notes:
On/Off switches may only be con-
nected when components are cur-
rent-free.
Use the radio’s or navigation system’s instal-
lation instructions to check how the con-
tacts are assigned before installing.
If necessary, plug in cables or reconnect
them elsewhere as needed.
Blaupunkt can accept no liability for faults
resulting from inadequate examination
of the connection method or pin assign-
ment.
6
12V
Road safety
Road safety has utmost priority.
You should therefore always use your car ra-
dio equipment in such a way that you remain
alert to the current traffi c situation.
Remember that if you are moving at 50 km/h,
then you will cover 14 m in one second.
We advise against making any adjustments
in critical situations.
It must be possible to hear warning signals
from, for instance, police or fi re service ve-
hicles promptly from within the vehicle.
589_541_Opel_0607.indd 11589_541_Opel_0607.indd 11 20.06.2007 9:58:06 Uhr20.06.2007 9:58:06 Uhr
12
You must therefore only listen at a suitable
volume when travelling.
To ensure that your vehicle remains fi t for
the road after fi tting or modifi cation, check
that
all the buttons or switches on the steer-
ing wheel and on the steering column
that serve purposes other than operat-
ing the radio or navigation device still
fulfi l their function in accordance with
the vehicle’s instructions for use, and
that
all the buttons or switches on the steer-
ing wheel and on the steering column
whose purpose is to operate the radio or
navigation device do fulfi l their function
in accordance with these instructions,
and in particular that they do not have
any unexpected effects.
Recycling and disposal
To dispose of the product, please
use the available waste return and
collection systems.
Subject to changes!
F
Généralités
Lisez ce guide d’utilisation avant la pre-
mière utilisation.
Nous offrons une garantie constructeur sur les
produits achetés dans l’Union Européenne.
Pour consulter ou obtenir les conditions de
garantie, visitez notre site à l’adresse :
www.blaupunkt.de ou adressez-vous direc-
tement à :
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Fonctionnement
L’interface produit les signaux suivants du
télégramme de données du bus de données
CAN (En fonction de l’équipement du vé-
hicule).
Borne 15 (allumage / plus de commuta-
tion)
Borne 58 (éclairage affi cheur)
Speed (signal de vitesse pour Gala)
RFLS (signal du feu de marche arrière)
RC- commands (Vol+/Vol-/Search I...)
Consignes de sécurité
Avant de raccorder l’interface, lisez attenti-
vement les consignes suivantes.
1
Débrancher impérativement le pôle
(-) de la batterie pour la durée du
montage et du branchement.
Respectez ce faisant les consignes de sécu-
rité du constructeur automobile (air bags,
alarmes, ordinateurs de bord, systèmes anti-
démarrage).
Consignes de montage
Prière de respecter l’ordre de con
nexion !
2
Régler l’interrupteur en fonction de
la liste (cf. tableau à la page 4).
3
4
5
Connecter l’interface à l’autoradio
ou à la navi (RNS).
Connecter l’interface sur le véhi-
cle.
Note :
Les boutons On/Off ne doivent être
commutés que lorsque les compo-
sants sont sans courant.
Vérifi er l’affectation des contacts avant le
montage en consultant le guide de montage
de l’autoradio ou du système de navigation.
Brancher ou permuter les câbles si néces-
saire.
Blaupunkt déclinera toute responsabilité en
589_541_Opel_0607.indd 12589_541_Opel_0607.indd 12 20.06.2007 9:58:06 Uhr20.06.2007 9:58:06 Uhr
13
cas de contrôle insuffi sant de la connexion
et de l’affectation des contacts.
6
12V
Sécurité routière
La sécurité routière est impérative !
Utilisez par conséquent votre autoradio en
restant toujours maître de votre véhicule.
Soyez conscient que vous parcourez à une
vitesse de 50 km/h 14 m à la seconde.
Nous vous conseillons de ne pas utiliser
l’appareil dans des situations criê!ques.
Les signaux d’avertissement comme ceux de
la police et des sapeurs-pompiers doivent
pouvoir être bien perçus à temps à l’intérieur
du véhicule.
Soyez toujours à l’écoute de l’appareil à
un volume modéré pendant vos déplace-
ments.
Pour garantir la sécurité routière de votre
véhicule même après l’installation et les
modifi cations, vérifi ez si
si toutes les touches et commutateurs
sur le volant et sur la colonne de di-
rection non prévus pour la radio et la
navigation, fonctionnent encore confor-
mément au manuel d’emploi du véhicule
et
si toutes les touches et commutateurs
sur le volant et sur la colonne de di-
rection non prévus pour la radio et la
navigation, fonctionnent encore confor-
mément au présent guide d’utilisation
et ne déclenchent notamment aucune
fonction inattendue.
Recyclage et récupération
Nous vous invitons à utiliser les pro-
grammes de récupération et de col-
lecte mis en place pour recycler le
produit.
Sous réserve de modifi cations !
I
Note generali
Prima di mettere in funzione l’apparec-
chio per la prima volta vi raccomandiamo
di leggere attentamente le seguenti istru-
zioni d’uso.
Per i nostri prodotti acquistati nell’ambito
della Comunità Europea concediamo una
garanzia di fabbricante.
Potete richiamare le condizioni di garanzia
dal sito www.blaupunkt.de, oppure richie-
derle direttamente a:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Funzionamento
Dal telegramma dati del bus dati CAN l’in-
terfaccia genera i seguenti segnali (Dipende
dal tipo di equipaggiamento dell’autovet-
tura).
Morsetto 15 (accensione d’auto / posi-
tivo di comando)
Morsetto 58 (illuminazione display)
Speed (segnale della velocità per Gala)
RFLS (segnale luce di retromarcia)
RC- commands (Vol+/Vol-/Search I...)
Note sulla sicurezza
Prima di allacciare l’interfaccia vi preghiamo
di leggere attentamente quanto qui sotto ri-
portato.
1
Per tutta la durata del montaggio
e dell’allacciamento il polo negati-
vo deve rimanere staccato dalla
batteria.
Nel fare ciò rispettate le norme di sicurez-
za indicate dal fabbricante d’auto (airbag,
impianto d’allarme, computer di bordo, im-
mobilizzatori).
Note sul montaggio
E’ assolutamente necessario ese-
guire gli allacciamenti secondo l’or-
dine indicato!
589_541_Opel_0607.indd 13589_541_Opel_0607.indd 13 20.06.2007 9:58:06 Uhr20.06.2007 9:58:06 Uhr
14
2
Impostate il commutatore in corri-
spondenza di quanto riportato
nella vista d’insieme (ved. tabella
a pagina 4).
3
4
5
Allacciate con morsetto l’interfac-
cia alla radio o al sistema di navi-
gazione (RNS).
Allacciate l’interfaccia con morset-
to all’impianto dell’autovettura.
Nota:
gli interruttori On/Off devono esse-
re mossi solo con i componenti sen-
za corrente.
Prima del montaggio controllate l’occu-
pazione dei contatti in osservanza delle
istruzioni di montaggio per la radio o per il
sistema di navigazione.
Se necessario, inserite nella presa i cavi op-
portuni o cambiate posto di contatto per i
cavi non inseriti giustamente.
Blaupunkt non si assume nessuna respon-
sabilità per le conseguenze dovute a con-
trolli insuffi cienti della tecnica di allaccia-
mento e delle connessioni con i punti di
contatto.
6
12V
Sicurezza stradale
La sicurezza stradale ha priorità assoluta.
Utilizzate pertanto la vostra autoradio sol-
tanto quando la situazione del traffi co stra-
dale lo permette.
Tenete conto del fatto che già ad una velocità
di 50 km/h percorrete in un secondo 14 m.
Sconsigliamo la regolazione dell’apparec-
chio in situazioni critiche.
Deve essere garantito che si possano per-
cepire tempestivamente e con chiarezza i
segnali di avvertimento p. es. della polizia
e dei vigili del fuoco.
Durante il viaggio ascoltate pertanto il vostro
programma sempre ad un volume adeguato.
Al fi ne di garantire la sicurezza stradale per
il vostro veicolo anche dopo aver eseguito
montaggio e modifi che, accertatevi
che funzionino alla perfezione, in corri-
spondenza delle istruzioni d’uso della
vostra autovettura, tutti i tasti e inter-
ruttori sul volante e sul piantone dello
sterzo, che non sono installati per i co-
mandi della radio e del sistema di navi-
gazione
che funzionino alla perfezione, in corri-
spondenza delle istruzioni d’uso, tutti i
tasti e interruttori sul volante e sul pian-
tone dello sterzo, previsti per i comandi
della radio e del sistema di navigazione
e fate soprattutto attenzione che questi
tasti e interruttori non attivino delle fun-
zioni inavvertitamente.
Riciclaggio e smaltimento
Per lo smaltimento del prodotto ser-
vitevi per favore degli appositi siste-
mi di restituzione e raccolta.
Con riserva di apporto modifi che!
NL
Algemeen
Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u
het apparaat voor het eerst gebruikt.
Voor onze producten die binnen de Euro-
pese Unie worden gekocht, bieden wij een
fabrieksgarantie.
U kunt de garantievoorwaarden oproepen op
www.blaupunkt.de of direct opvragen bij:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Werking
De interface wekt de volgende signalen op
uit het datatelegram van de CAN-databus
(Afhankelijk van uitrusting van voertuig).
589_541_Opel_0607.indd 14589_541_Opel_0607.indd 14 20.06.2007 9:58:07 Uhr20.06.2007 9:58:07 Uhr
15
Klem 15 (contact / geschakelde plus)
Klem 58 (displayverlichting)
Speed (snelheidssignaal voor GALA)
RFLS (signaal voor het achteruitrijlicht)
RC- commands (Vol+/Vol-/Search I...)
Aanwijzingen voor de veiligheid
Voordat u de interface aansluit, dient u de
volgende wenken zorgvuldig te lezen.
1
Voor de duur van de montage en
de aansluiting moet de minpool van
de accu worden losgekoppeld.
Hierbij dienen de veiligheidsinstructies van
de autofabrikant (airbag, alarminstallaties,
boordcomputer, startonderbreking) te wor-
den opgevolgd.
Wenken voor de inbouw
Houd u altijd aan de aansluitvolg-
orde!
2
Stel de schakelaar in volgens het
overzicht (zie tabel pagina 4).
3
4
5
Koppel de interface aan de radio
of navigatie (RNS).
Koppel de interface aan de auto.
Let op:
On/off-schakelaars mogen alleen
worden omgezet wanneer de com-
ponent spanningsloos is.
Controleer de bezetting van de contacten
vóór het inbouwen a.h.v. de inbouw-handlei-
ding van de radio of het navigatie-systeem.
Plaats of verplaats eventueel de leidingen.
Voor fouten als gevolg van onvoldoende
controle van de aansluittechniek en bezet-
ting van de contacten kan Blaupunkt geen
aansprakelijkheid aanvaarden.
6
12V
Verkeersveiligheid
De verkeersveiligheid gaat vóór alles. Ge-
bruik uw autoradio-installatie daarom altijd
zodanig dat u de actuele verkeerssituatie
altijd het hoofd kunt bieden.
Bedenk dat u bij een snelheid van 50 km/u
in één seconde al 14 m afl egt.
Wij raden u aan het apparaat in kritieke si-
tuaties niet te bedienen.
De waarschuwingssignalen van bv. politie
en brandweer moeten in de auto tijdig en
duidelijk kunnen worden waargenomen.
Luister daarom tijdens het rijden altijd met
een gepast volume naar uw radioprogram-
ma.
Om te garanderen dat uw auto ook na de in-
bouw- en aanpassingswerkzaamheden veilig
rijdt, dient u te controleren of:
alle toetsen en schakelaars op het stuur-
wiel en aan de stuurkolom die niet be-
doeld zijn voor de bediening van de
radio en de navigatie, nog functioneren
volgens de gebruiksaanwijzing van de
auto en
alle toetsen en schakelaars op het stuur-
wiel en aan de stuurkolom die bedoeld
zijn voor de bediening van de radio en
de navigatie, functioneren volgens deze
gebruiksaanwijzing en in het bijzonder
geen onverwachte functies in werking
stellen.
Recycling en afvalverwerking
Gebruik voor het wegwerpen van het
product de beschikbare teruggeef-
en inzamelsystemen.
Wijzigingen voorbehouden!
589_541_Opel_0607.indd 15589_541_Opel_0607.indd 15 20.06.2007 9:58:07 Uhr20.06.2007 9:58:07 Uhr
16
S
Allmänt
Vänligen läs igenom denna bruksanvisning
innan Du börjar använda ditt nyförvärv.
För våra produkter köpta inom Europeiska
unionen ger vi en tillverkargaranti.
Villkoren för vårt garantiåtagande publiceras
www.blaupunkt.de och kan beställas på
följande adress.
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Tyskland
Funktion
Gränssnittet tar emot s.k. datatelegram från
databussen (CAN) och skapar sedan följande
signaler (beroende på fordonsutrustning).
klämma 15 (tändning / kopplad plus)
klämma 58 (belysning teckenfönster)
fordonshastighet (signal “speed” för
hastighetsrelaterad volymanpassning)
• backljussignal (RFLS)
RC- commands (Vol+/Vol-/Search I...)
Säkerhetsanvisningar
Vänligen läs igenom följande anvisningar
noggrant innan Du ansluter gränssnittet.
1
Under hela monteringen och an-
slutningen ska batteriets minuspol
vara lossad.
Fordonstillverkarens säkerhetsanvisningar
ska härvid iakttas (krockkudde, larm, färd-
dator, startspärr osv).
Montering
Följ ovillkorligen angiven ordnings-
följd vid anslutning!
2
Ställ in omkopplaren enligt över-
sikten (se tabell sida 4).
3
4
5
Anslut gränssnittet till radio eller
navigering (RNS).
Anslut gränssnittet till fordonet.
Observera
Till/Från-omkopplare får inte ställas
när komponenter är strömförande.
Innan gränssnittet monteras, ska alltid fel-
fri kontaktbeläggning kontrolleras med
ledning av bilradions resp. navigerings-en-
hetens monteringsanvisning.
Vid behov ska ifrågavarande ledningar an-
slutas eller fl yttas.
Blaupunkt avvisar varje ansvar för fel el-
ler skada till följd av att anslutningsteknik
och/eller kontaktbeläggning inte kontrol-
lerats/åtgärdats på erforderligt sätt.
6
12V
Tra ksäkerhet
Tra ksäkerheten måste alltid gå före allt an-
nat.
Använd därför bilradiosystemet endast på
ett sådant sätt att Du hela tiden har full
kontroll över ditt fordon och aktuell trafi k-
situation.
Tänk på att Du redan vid en hastighet av
50 km/h tillryggalägger 14 meter på en se-
kund.
Använd inte bilradion i kritiska trafi ksitua-
tioner.
Ljudsignaler från utryckningsfordon ska kun-
na uppfattas inuti Ditt fordon på ett tydligt
sätt och i tillräckligt god tid.
Anpassa volymen därefter.
För att säkerställa att fordonet är fullt trafi k-
säkert även efter att gränssnittet monterats
och anslutningen anpassats, är det viktigt att
följande kontrolleras.
• Samtliga manöverdon (knappar o dyl)
på ratt och rattrör som inte avser styr-
ning av radio och/eller navigerings-
enhet, ska fortfarande vara fullt funkti-
onsdugliga och i överensstämmelse med
fordonets bruksanvisning.
• Samtliga manöverdon (knappar o dyl)
på ratt och rattrör som avser styrning
589_541_Opel_0607.indd 16589_541_Opel_0607.indd 16 20.06.2007 9:58:08 Uhr20.06.2007 9:58:08 Uhr
17
av radio och/eller navigeringsenhet, ska
vara fullt funktionsdugliga och i överens-
stämmelse med denna bruksanvisning.
Särskilt skall kontrolleras att manöver-
donen ej utlöser oväntade
Återvinning och avfallshantering
Vänligen använd de miljö- och åter-
vinningsstationer som fi nns tillgäng-
liga när Du avfallshanterar din pro-
dukt.
Med förbehåll för ändringar!
E
Generalidades
Antes de usarlo, lea detenidamente el ma-
nual de instrucciones.
Para los productos adquiridos dentro de la
Unión Europea, le ofrecemos una garantía del
fabricante.
Las condiciones de esta garantía pueden
consultarse en www.blaupunkt.de o solici-
tarse directamente a:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Función
Las señales generadas por el interface en
base al telegrama de datos enviado por el
bus CAN son las siguientes (dependiendo de
las conexiones de cable del vehículo):
Borne 15 (ignición / positivo de mando)
Borne 58 (luces de la pantalla)
Speed (señal de la velocidad para GALA)
RFLS (señal de la luz de marcha atrás)
RC- commands (Vol+/Vol-/Search I...)
Normas de seguridad
Antes de conectar el interface, lea atenta-
mente las siguientes recomendaciones.
1
Desemborne el polo negativo de la
batería durante el montaje y la co-
nexión del equipo.
Tenga también en cuenta las normas de se-
guridad dadas por el fabricante del vehículo
(airbag, sistemas de alarma, ordenador de
a bordo, inmovilizador).
Indicaciones para el montaje
¡Es imprescindible observar el or-
den de conexión!
2
Ajuste el interruptor conforme se
indica en el cuadro (v. tabla de la
página 4).
3
4
5
Conecte el interface a la radio o
sistema de navegación (RNS).
Conecte el interface al vehículo.
Notas:
Os interruptores On/Off só po-
dem ser accionados, quando os
componentes estiverem isentos
de corrente.
Consultar la asignación de los contactos en
las instrucciones de montaje de la radio o el
sistema de navegación antes de comenzar
con el montaje.
En caso necesario, establecer el cableado o
cambiar los cables de posición.
Blaupunkt no asume ninguna responsabili-
dad en caso de que se produzcan fallos por
no haber consultado a su debido tiempo
el método de conexión y la asignación de
los contactos.
6
12V
Seguridad durante la conducción
¡La seguridad vial tiene prioridad absoluta!
Por eso, no maneje nunca el equipo de radio
si ello le hacer perder el control sobre la
situación momentánea del tráfi co.
Tenga en cuenta que, si conduce a una
589_541_Opel_0607.indd 17589_541_Opel_0607.indd 17 20.06.2007 9:58:08 Uhr20.06.2007 9:58:08 Uhr
velocidad de 50 km/h, el vehículo recorre
14 m en un segundo.
Le recomendamos no hacer uso del equipo
en situaciones críticas.
Las señales de alarma (p. ej. de la policía o
de los bomberos) han de poder escucharse
a tiempo dentro del vehículo.
Por lo tanto, seleccione un volumen mode-
rado cuando esté circulando.
Para garantizar la seguridad vial de su vehí-
culo después de realizar cualquier trabajo
de montaje, asegúrese de que
todas las teclas e interruptores del volante
o la columna de dirección, que no están
previstos para el manejo de la radio o el
sistema de navegación, siguen cumpliendo
la función indicada en el manual de ins-
trucciones de su vehículo;
todas las teclas e interruptores del vo-
lante o la columna de dirección, que es-
tán pre-vistos para el manejo de la radio
o el sistema de navegación, cumplen la
función indicada en estas instruccio-
nes y, sobre todo, cerciórese de que no
accionan ninguna otra función que no
tengan asignada.
Reciclaje y eliminación de residuos
Haga el favor de utilizar los sistemas
de devolución y recolección que
existan para la eliminación del pro-
ducto.
Salvo modifi caciones!
P
Informações gerais
Antes de utilizar o aparelho pela primeira
vez, queira ler estas instruções de serviço.
Concedemos uma garantia sobre todos os nos-
sos produtos comprados na União Europeia.
As condições da garantia do fabricante po-
dem ser lidas na Internet: www.blaupunkt.de,
ou requisitadas directamente na:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Função
O interface gera os seguintes sinais a partir
do telegrama de dados integrado no bus de
dados CAN (Conforme o equipamento do
veículo).
Borne 15 (ignição / positivo comutado)
Borne 58 (iluminação visor)
Speed (sinal de velocidade para GALA)
RFLS (sinal de marcha atrás)
RC- commands (Vol+/Vol-/Search I...)
Avisos de segurança
Antes de fazer a ligação do seu interface,
leia por favor as seguintes instruções com
atenção.
1
Para a montagem e ligação, corte
primeiro o contacto negativo da
bateria.
Para tal, preste atenção aos avisos de segu-
rança do fabricante do seu veículo („airbag“,
sistemas de alarme, computador de bordo,
imobilizador do veículo).
Conselhos para instalação
Respeitar impreterivelmente a se-
quência de ligação correcta!
2
Regular o interruptor conforme mos-
trado na tabela (ver página 4).
3
4
5
Conectar o interface ao rádio ou à
uni dade de navegação (RNS).
Conectar o interface ao veículo.
Notas:
Los interruptores On/Off sólo se
deben conectar con componentes
sin corriente.
Antes da instalação, verifi car a ocupação
correcta dos contactos mediante as ins-
truções do rádio ou do sistema de navega-
ção.
Quando necessário, ligar os fi os ou mudar
a sua posição.
589_541_Opel_0607.indd 18589_541_Opel_0607.indd 18 20.06.2007 9:58:08 Uhr20.06.2007 9:58:08 Uhr
A Blaupunkt não assume qualquer respon-
sabilidade por erros decorrentes de uma
veri cação defi ciente das ligações e dos
contactos dos fi os.
6
12V
Segurança na estrada
A segurança na estrada tem prioridade má-
xima.
Use o seu auto-rádio de tal forma que per-
mita dominar sempre a situação actual do
trânsito.
Lembre-se que, a uma velocidade de 50 km/h,
o seu veículo percorre 14 m por segundo.
Em situações críticas, aconselhamos pres-
cindir de uma manipulação do aparelho.
Os sinais de alarme da polícia e dos bombei-
ros, por exemplo, devem ser ouvidos a tem-
po e seguramente no interior do veículo.
Por conseguinte, ouça o seu programa du-
rante a viagem só num volume adequado à
situação.
Por forma a garantir a segurança na estrada
após uma instalação ou transformação no
seu sistema, assegure-se que
todas as teclas e comutadores integra-
dos no volante e na coluna da direcção
e não previstos para o comando do rá-
dio e sistema de navegação continuam
a cumprir a função descrita no manual
de instruções do veículo, e que
todas as teclas e comutadores previs-
tos no volante e na coluna da direcção
para o comando do rádio e sistema de
navegação cumprem a função descrita
neste manual de instruções e que não
accionam funções inesperadas.
Reciclagem e eliminação
Para uma eliminação deste produto,
use, por favor, os sistemas de devo-
lução e selecção colocados à dispo-
sição para o efeito
Reservado o direito a alterações!
DK
Generelt
Før den første igangsætning bedes du læse
denne betjeningsvejledning.
For vore produkter yder vi en producentga-
ranti for apparater, der er købt inden for den
Europæiske Union.
Garantibetingelserne kan du hente under
www.blaupunkt.de eller bestille direkte
hos:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Funktion
Interfacet omsætter datatelegrammet fra
CAN-databussen til følgende signaler (Af-
hænger af bilens udstyr):
Klemme 15 (tænding / permanent plus)
• Klemme 58 (displaybelysning)
Speed (hastighedssignal til Gala)
• RFLS (baklyssignal)
• Telefon-Mute
Sikkerhedshenvisninger
Før du tilslutter dit interface, læs følgende
henvisninger omhyggeligt.
1
Under montering og tilslutning skal
batteriets negative pol afbrydes.
Vær herved opmærksom på bilfabrikantens
sikkerhedshenvisninger (airbag, alarman-
læg, board computer, startspærre).
589_541_Opel_0607.indd 19589_541_Opel_0607.indd 19 20.06.2007 9:58:09 Uhr20.06.2007 9:58:09 Uhr
20
Monteringshenvisninger
Følg under alle omstændigheder
tilslutningsrækkefølgen!
2
Indstil kontakten i henhold til over-
sigten (se tabellen på side 4).
3
4
5
Klem interfacet på radioen eller
navi (RNS).
Tilslut interfacet i bilen.
Bemærk:
On/Off kontakter må kun benyttes
til strømløse komponenter (radio/
interface/changer ...)!
Kontroller kontaktfunktionen før monterin-
gen ved hjælp af monteringsvejledningen for
radioen eller navigationssystemet.
Sæt eller ombyt ledningerne om nødven-
digt.
Blaupunkt påtager sig intet ansvar for fejl
på grund af utilstrækkelig kontrol af tilslut-
ningsteknikken og kontaktfunktionerne.
6
12V
Tra ksikkerhed
Tra ksikkerheden kommer altid i første ræk-
ke.
Derfor skal der hele tiden tages højde for
den aktuelle trafi ksituation, når bilradioan-
lægget benyttes.
Tænk på, at du tilbagelægger 14 m i sekun-
det ved en hastighed på 50 km/h.
I kritiske situationer frarådes det at betjene
bilradioen.
Advarselssignaler fra f.eks. politi og brand-
værn skal kunne registreres i tide og sikkert
i bilen.
Derfor er det mest hensigtsmæssigt kun at
lytte til programmer i en passende lydstyrke
under kørslen.
For at sikre din bils trafi ksikkerhed efter
montering eller ombygning, kontroller, om
alle taster og kontakter på rattet og
ratsøjlen, som ikke er beregnede til be-
tjening af radio og navigationssystem,
stadigvæk opfylder deres funktion i hen-
hold til bilens brugsanvisning
alle taster og kontakter på ratjtet og rat-
søjlen, som er beregnede til betjening
af radio og navigationssystem, opfyl-
der deres funktion i henhold til denne
betjeningsvejledning og ikke udløser
uventede funktioner.
Recirkulering og bortskaffelse
Produkterne afl everes på kommuner-
nes miljø- og opsamlingsstationer.
Ret til ændringer forbeholdes!
589_541_Opel_0607.indd 20589_541_Opel_0607.indd 20 20.06.2007 9:58:09 Uhr20.06.2007 9:58:09 Uhr
21
589_541_Opel_0607.indd 21589_541_Opel_0607.indd 21 20.06.2007 9:58:09 Uhr20.06.2007 9:58:09 Uhr
Service-Nummern, Service numbers, Numéros du service après-vente,
Numeri del servizio di assistenza, Servicenummers, Telefonnummer för
service, Números de servicio, Números de serviço, Servicenumre
Country: Phone: Fax:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002
Austria (A) 01-610 39 0 01-610 393 91
Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263
Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644
Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236
France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320
Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394
Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711
Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706
Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464
Luxembourg (L) 40 4078 40 2085
Netherlands (NL) 00 31 24 35 91 338 00 31 24 35 91 336
Norway (N) 66-817 000 66-817 157
Portugal (P) 2185 00144 2185 00165
Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078
Sweden (S) 08-7501850 08-7501810
Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514
Hungary (H) 76 511 803 76 511 809
Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-3460040
USA (USA) 800-950-2528 708-865-5296
Brasil
(Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773
Malaysia
(Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
06.2007 CM-AS / SCS1- 8 622 405 113
589_541_Opel_0607.indd 22589_541_Opel_0607.indd 22 20.06.2007 9:58:10 Uhr20.06.2007 9:58:10 Uhr

Transcripción de documentos

Zubehör / Accessories CAN-Interface RCI-4A-OPEL (FAKRA) Interfaccia CAN-RCI-4A-OPEL (FAKRA) CAN-Interfaz RCI-4A-OPEL (FAKRA) 7 607 589 541 für / for / pour / per / voor / för / para / til Blaupunkt-Autoradios / Navigation Blaupunkt Car Radios / Navigations an / to / sur / a / aos / alle / till / op OPEL (FAKRA) Astra H 03/04 --> Tigra 09/04 --> Vectra 07/04 --> Zafira 07/05 --> mit / with / avec / con /com / met / med CAN-Bus mit / with / avec / con /com / met / med www.blaupunkt.com 589_541_Opel_0607.indd 1 20.06.2007 9:57:56 Uhr 1 3 3 4 8 2 4 6 A1 3 5 7 B C1 C2 Fig. 4 (9) grün/green (3) violett (2) grün/green 12V 2 6 S 1234 12V S 1234 4 5 7 9 10 CHECK Einbauschritte / Installation steps - OPEL (Fakra) 10 589_541_Opel_0607.indd 2 10 2 20.06.2007 9:57:58 Uhr 10 26 pin Autoradio 7 607 610 093 7 607 896 093 10 Changer Amplifier A B C2 Changer A B C2 Amsterdam TCM 127, Antares T60, Gemini GPS 148, Helsinki RTM 127, Monte Carlo TCM 169 siehe Anleitung Autoradio P: PIN 9 PIN 2 10 PIN 4 24 6 8 10 2. 1. C 1 3 579 8 24 6 A1 3 57 C1 C2 für/for/pour/per/voor/för/para/til Fig. 4 Tel. Mute v. manual autorradio ver instruções do auto-rádio E: DK: se bilens brugsanvisning se bruksanv. bilradio” S: NL: zie handleiding autoradio cf. Manuel de l’autoradio ved. Istruzioni d’uso per radio. I: 8 24 6 A1 3 57 (4) Tel. Mute (4) Tel. Mute (2) Tel. Mute (2) Tel. Mute (9) Tel. Mute (9) Tel. Mute (3) RFLS (3) RFLS Travel Pilot RNS xxx, DX-R xx: F: GB: see car-radio instructions D: ! für/for/pour/per/voor/för/para/til 10 10 10 10 10 589_541_Opel_0607.indd 3 10 10 3 20.06.2007 9:57:58 Uhr Schalterstellung/ switch positions / Interrupteur / Interruttore / Schakelaars / Switchställ-ning / Interruptor / Interruptor / kontaktstilling für / for / pour / per / voor / för / para / para / til: Radiotyp 2 S1 S2 S3 S4 ON OFF Arizona RCM 127, Avignon RCM 127, Bergamo RCR 148, Cannes RCM 127, Casablanca RCM 127, Coburg RCM 127, Como RCM 148, Düsseldorf RCM 127, Hamburg RCM 148, Los Angeles DJ, Madrid RCM 148, Melbourne RCM 148, Miami DJ, Modena RD 148, Montana RCR 148, New Orleans DJ, Paris RCM 127, Texas RCM 148, Viking TMC 148, Wiesbaden RCR 148, Woodstock DJ Radiotyp 3 S1 S2 S3 S4 ON OFF Amsterdam TCM 127, Antares T60, Gemini GPS 148, Helsinki RTM 127, Monte Carlo TCM 169 Radiotyp 4 S1 S2 S3 S4 ON OFF FunLine, Skyline, T-Line, TravelPilot DX-R70, DX-R52, DX-R54, RNS4, RNS5, Woodstock DAB 52/53/54, Kiel CD36, Malaga CD36, Vancouver CD36, Bristol CD36, Laguna CD36, Essen MP36,Calgary MP36, Bermuda MP36, San Remo MP26, Milano MP26,Daytona MP26, Santa Cruz MP36, Valencia MP36, Maui MP36, Key West MP36, Sevilla MP36, Alicante MP36, Orlando MP46, Bahamas MP46, San Diego MP27, San Diego MP27, Brighton MP27, Ravenna MP27, Rimini MP27, Porto CD27, Madeira CD27, London MP37, London MP37 Radiotyp 5 S1 S2 S3 S4 ON OFF TravelPilot RNS 149/150, RNS 3 Radiotyp 6 E-Navi: E1, E2, Premium, Freesteyler, Exact, Rome, Amsterdam S1 S2 S3 S4 ON OFF 4 589_541_Opel_0607.indd 4 20.06.2007 9:57:58 Uhr Schalterstellung/ switch positions / Interrupteur / Interruttore / Schakelaars / Switchställ-ning / Interruptor / Interruptor / kontaktstilling für / for / pour / per / voor / för / para / para / til: Opel Display S1 S2 S3 S4 ON OFF TID/Display S1 S2 S3 S4 ON OFF BID/Display S1 S2 S3 S4 GID/Display ON OFF 5 589_541_Opel_0607.indd 5 20.06.2007 9:57:59 Uhr 6 589_541_Opel_0607.indd 6 20.06.2007 9:58:00 Uhr (7 607 589 541) >1s <1s >1s >1s <1s >1s Radio > BC SRC Radio > Settings Preset + x FF FR Radio >BC x x x x x SRC x x x FF Track down x FR Radio >BC x x x SRC x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 2 4 5 6 x x Radio >BC SRC CD up CD down x x x x x SRC x x x x x x x x x x x x VOL - x x x x x VOL + Phone x 2 3 4 5 6 Radiotyp: 3 Track down x CD up Track up VOL - VOL + CDC Radiotyp: (D) Funktion ist geräteabhängig; (GB) Function depends on system; (F) La fonction dépend de l’appareil; (I) La funzione dipende dal tipo di apparecchio; (NL) De werking is afhankelijk van het soortapparaat; (S) Funktionen beror av utrustningen; (E) Función depende del sistema; (P) A função depende do aparelho; (DK) Funktionen er afhængig af udstyret. ✷ <1s <1s >1s Band Selection CPS-FR x FF >1s x x x Track up >1s x FF x x Track down Search down x CPS-FF <1s x x <1s Preset + x Track up >1s >1s Search up x x x VOL - x x x VOL + CD >1s <1s <1s x x x x x VOL - VOL - – CC x x x x x VOL + Tuner 2 3 4 5 6 Radiotyp: 2 3 4 Radiotyp: VOL + Opel B Radiotyp: + Opel A MAIN Funktionstabelle / Table of functions / Tableau des fonctions / Tabella delle funzioni / Functietabel / Funktionstabell / Tabla de funciones / Tabela de funções / Funktionstabel CAN-Interface RCI-4A OPEL SETTINGS / MAIN / BC (BORDCOMPUTER) (DK) Funktionen er afhængig af udstyret. OPEL A >1s = Radio > BC >1s = BC > MAIN >1s = MAIN > SETTINGS >1s = SETTINGS > MAIN OPEL B >1s = MAIN > SETTINGS >1s = SETTINGS > MAIN >1s = Radio > BC aparelho; >1s = BC > MAIN 7 589_541_Opel_0607.indd 7 20.06.2007 9:58:01 Uhr OPEL B OPEL A OPEL A OPEL B <1s <1s >1s >1s <1s <1s >1s >1s <1s <1s >1s >1s >1s >1s TID / BID GID OK / Enter 8 589_541_Opel_0607.indd 8 20.06.2007 9:58:03 Uhr CHECK 2 1 6 7 4 5 6 on out Z 4 5 6 8 INST 9 Installation on R 3 1 INST 3 4 2 Z Vol. ! 10 2 Vol. S 1234 1 12V 2 12V 6 9 589_541_Opel_0607.indd 9 20.06.2007 9:58:05 Uhr Allgemeines D Hinweise: Lesen Sie bitte vor der ersten Benutzung diese Bedienungsanleitung. Für unsere innerhalb der Europäischen Union gekauften Produkte, geben wir eine Herstellergarantie. Die Garantiebedingungen können Sie unter www.blaupunkt.de abrufen oder direkt anfordern bei: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim On/Off Schalter dürfen nur bei stromlosen Komponenten (Radio/Interface/Changer...) geschaltet werden! Die Kontaktbelegung vor dem Einbau anhand der Radio- oder Navigations-Einbauanleitung prüfen. Leitungen falls erforderlich einstecken oder umstecken. Für Fehler infolge unzureichender Prüfung der Anschlusstechnik und Kontaktbelegungen übernimmt Blaupunkt keine Haftung. Funktion Folgende Signale erzeugt das Interface aus dem Datentelegramm vom CAN-Datenbus (Fahrzeug-Ausstattungs abhängig). • Klemme 15 (Zündung / Schaltplus) • Klemme 58 (Display Beleuchtung) • Speed (Geschwindigkeitssignal für Gala) • RFLS (Rückfahrlichtsignal) • RC- Kommandos (Vol+/Vol-/Search I...) Sicherheitshinweise Bevor Sie Ihr Interface anschließen, lesen Sie bitte sorgfältig die folgenden Hinweise. 1 Für die Dauer der Montage und des Anschlusses ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen. Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kraftfahrzeug-Herstellers (Airbag, Alarmanlagen, Bordcomputer, Wegfahrsperren) zu beachten. Einbauhinweise Anschlussreihenfolge unbedingt beachten! 2 3 4 5 Schalter gemäß der Übersicht einstellen (siehe Tabelle Seite 4). Interface am Radio oder Navi (RNS) anklemmen. Interface fahrzeugseitig anklemmen. 6 12V Verkehrssicherheit Die Verkehrssicherheit ist oberstes Gebot. Benutzen Sie daher Ihre Autoradioanlage immer so, daß Sie stets der aktuellen Verkehrssituation gewachsen sind. Bedenken Sie, daß Sie bei einer Geschwindigkeit von 50 km/h in einer Sekunde 14 m fahren. In kritischen Situationen raten wir von einer Bedienung ab. Die Warnsignale z. B. von Polizei und Feuerwehr müssen im Fahrzeug rechtzeitig und sicher wahrgenommen werden können. Hören Sie deshalb während der Fahrt Ihr Programm nur in angemessener Lautstärke. Um die Verkehrssicherheit Ihres Fahrzeuges auch nach den Ein-und Umbauten sicherzustellen, überprüfen Sie, ob • alle Tasten und Schalter am Lenkrad und an der Lenksäule, die nicht für die Radio und Navigationsbedienung vorgesehen sind, ihre Funktion gemäß Ihrer Fahrzeugbedienungsanleitung noch erfüllen • alle Tasten und Schalter am Lenkrad und an der Lenksäule, die für die Radio und Navigationsbedienung vorgesehen sind, ihre Funktion gemäß dieser Bedienungsanleitung erfüllen und insbesondere keine unerwarteten Funktionen auslösen. 10 589_541_Opel_0607.indd 10 20.06.2007 9:58:05 Uhr Recycling und Entsorgung Bitte nutzen Sie zur Entsorgung des Produktes die zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsysteme. Änderungen vorbehalten! GB General Please read these instructions before you use the equipment for the first time. We offer a manufacturer’s guarantee for those of our products that are sold within the European Union. You can see the guarantee conditions at www.blaupunkt.de, or you can request them directly from: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Germany Function The interface generates the following signals from the datagram from the CAN data bus (depending on the vehicle equipment). • Terminal 15 (ignition / switching positive) Installation note Make absolutely certain to make the connections in the order given below! The switches in accordance with the overview (see table on page 4). 2 Connect the interface to the radio or navigation system (RNS). 3 4 5 Connect the interface to the vehicle’s connections. Notes: On/Off switches may only be connected when components are current-free. Use the radio’s or navigation system’s installation instructions to check how the contacts are assigned before installing. If necessary, plug in cables or reconnect them elsewhere as needed. Blaupunkt can accept no liability for faults resulting from inadequate examination of the connection method or pin assignment. • Terminal 58 (display illumination) • Speed (speed signal for Gala) • RFLS (reversing light signal) 6 12V • RC- commands (Vol+/Vol-/Search I...) Safety notices Road safety Please read the following notes carefully before connecting your interface. Road safety has utmost priority. 1 The battery’s negative terminal must be disconnected while the assembly and connecting work is being carried out. The vehicle manufacturer’s safety notes (regarding the airbag, alarm equipment, onboard computer, immobilizer and so forth) must be observed. You should therefore always use your car radio equipment in such a way that you remain alert to the current traffic situation. Remember that if you are moving at 50 km/h, then you will cover 14 m in one second. We advise against making any adjustments in critical situations. It must be possible to hear warning signals from, for instance, police or fire service vehicles promptly from within the vehicle. 11 589_541_Opel_0607.indd 11 20.06.2007 9:58:06 Uhr You must therefore only listen at a suitable volume when travelling. CAN (En fonction de l’équipement du véhicule). To ensure that your vehicle remains fit for the road after fitting or modification, check that • Borne 15 (allumage / plus de commutation) • all the buttons or switches on the steering wheel and on the steering column that serve purposes other than operating the radio or navigation device still fulfil their function in accordance with the vehicle’s instructions for use, and that • all the buttons or switches on the steering wheel and on the steering column whose purpose is to operate the radio or navigation device do fulfil their function in accordance with these instructions, and in particular that they do not have any unexpected effects. Recycling and disposal To dispose of the product, please use the available waste return and collection systems. Subject to changes! F Généralités Lisez ce guide d’utilisation avant la première utilisation. Nous offrons une garantie constructeur sur les produits achetés dans l’Union Européenne. Pour consulter ou obtenir les conditions de garantie, visitez notre site à l’adresse : www.blaupunkt.de ou adressez-vous directement à : Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Fonctionnement L’interface produit les signaux suivants du télégramme de données du bus de données • Borne 58 (éclairage afficheur) • Speed (signal de vitesse pour Gala) • RFLS (signal du feu de marche arrière) • RC- commands (Vol+/Vol-/Search I...) Consignes de sécurité Avant de raccorder l’interface, lisez attentivement les consignes suivantes. 1 Débrancher impérativement le pôle (-) de la batterie pour la durée du montage et du branchement. Respectez ce faisant les consignes de sécurité du constructeur automobile (air bags, alarmes, ordinateurs de bord, systèmes antidémarrage). Consignes de montage Prière de respecter l’ordre de con nexion ! 2 3 4 5 Régler l’interrupteur en fonction de la liste (cf. tableau à la page 4). Connecter l’interface à l’autoradio ou à la navi (RNS). Connecter l’interface sur le véhicle. Note : Les boutons On/Off ne doivent être commutés que lorsque les composants sont sans courant. Vérifier l’affectation des contacts avant le montage en consultant le guide de montage de l’autoradio ou du système de navigation. Brancher ou permuter les câbles si nécessaire. Blaupunkt déclinera toute responsabilité en 12 589_541_Opel_0607.indd 12 20.06.2007 9:58:06 Uhr cas de contrôle insuffisant de la connexion et de l’affectation des contacts. 12V 6 Sécurité routière La sécurité routière est impérative ! Utilisez par conséquent votre autoradio en restant toujours maître de votre véhicule. Soyez conscient que vous parcourez à une vitesse de 50 km/h 14 m à la seconde. Nous vous conseillons de ne pas utiliser l’appareil dans des situations criê!ques. Les signaux d’avertissement comme ceux de la police et des sapeurs-pompiers doivent pouvoir être bien perçus à temps à l’intérieur du véhicule. Soyez toujours à l’écoute de l’appareil à un volume modéré pendant vos déplacements. Pour garantir la sécurité routière de votre véhicule même après l’installation et les modifications, vérifiez si • si toutes les touches et commutateurs sur le volant et sur la colonne de direction non prévus pour la radio et la navigation, fonctionnent encore conformément au manuel d’emploi du véhicule et • si toutes les touches et commutateurs sur le volant et sur la colonne de direction non prévus pour la radio et la navigation, fonctionnent encore conformément au présent guide d’utilisation et ne déclenchent notamment aucune fonction inattendue. Recyclage et récupération Nous vous invitons à utiliser les programmes de récupération et de collecte mis en place pour recycler le produit. Note generali I Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni d’uso. Per i nostri prodotti acquistati nell’ambito della Comunità Europea concediamo una garanzia di fabbricante. Potete richiamare le condizioni di garanzia dal sito www.blaupunkt.de, oppure richiederle direttamente a: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Funzionamento Dal telegramma dati del bus dati CAN l’interfaccia genera i seguenti segnali (Dipende dal tipo di equipaggiamento dell’autovettura). • Morsetto 15 (accensione d’auto / positivo di comando) • Morsetto 58 (illuminazione display) • Speed (segnale della velocità per Gala) • RFLS (segnale luce di retromarcia) • RC- commands (Vol+/Vol-/Search I...) Note sulla sicurezza Prima di allacciare l’interfaccia vi preghiamo di leggere attentamente quanto qui sotto riportato. 1 Per tutta la durata del montaggio e dell’allacciamento il polo negativo deve rimanere staccato dalla batteria. Nel fare ciò rispettate le norme di sicurezza indicate dal fabbricante d’auto (airbag, impianto d’allarme, computer di bordo, immobilizzatori). Note sul montaggio E’ assolutamente necessario eseguire gli allacciamenti secondo l’ordine indicato! Sous réserve de modifications ! 13 589_541_Opel_0607.indd 13 20.06.2007 9:58:06 Uhr 2 3 4 5 Impostate il commutatore in corrispondenza di quanto riportato nella vista d’insieme (ved. tabella a pagina 4). Allacciate con morsetto l’interfaccia alla radio o al sistema di navigazione (RNS). Allacciate l’interfaccia con morsetto all’impianto dell’autovettura. Nota: gli interruttori On/Off devono essere mossi solo con i componenti senza corrente. Prima del montaggio controllate l’occupazione dei contatti in osservanza delle istruzioni di montaggio per la radio o per il sistema di navigazione. Durante il viaggio ascoltate pertanto il vostro programma sempre ad un volume adeguato. Al fine di garantire la sicurezza stradale per il vostro veicolo anche dopo aver eseguito montaggio e modifiche, accertatevi • che funzionino alla perfezione, in corrispondenza delle istruzioni d’uso della vostra autovettura, tutti i tasti e interruttori sul volante e sul piantone dello sterzo, che non sono installati per i comandi della radio e del sistema di navigazione • che funzionino alla perfezione, in corrispondenza delle istruzioni d’uso, tutti i tasti e interruttori sul volante e sul piantone dello sterzo, previsti per i comandi della radio e del sistema di navigazione e fate soprattutto attenzione che questi tasti e interruttori non attivino delle funzioni inavvertitamente. Riciclaggio e smaltimento Per lo smaltimento del prodotto servitevi per favore degli appositi sistemi di restituzione e raccolta. Se necessario, inserite nella presa i cavi opportuni o cambiate posto di contatto per i cavi non inseriti giustamente. Blaupunkt non si assume nessuna responsabilità per le conseguenze dovute a controlli insufficienti della tecnica di allacciamento e delle connessioni con i punti di contatto. Con riserva di apporto modifiche! NL 6 12V Sicurezza stradale La sicurezza stradale ha priorità assoluta. Utilizzate pertanto la vostra autoradio soltanto quando la situazione del traffico stradale lo permette. Tenete conto del fatto che già ad una velocità di 50 km/h percorrete in un secondo 14 m. Sconsigliamo la regolazione dell’apparecchio in situazioni critiche. Deve essere garantito che si possano percepire tempestivamente e con chiarezza i segnali di avvertimento p. es. della polizia e dei vigili del fuoco. Algemeen Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Voor onze producten die binnen de Europese Unie worden gekocht, bieden wij een fabrieksgarantie. U kunt de garantievoorwaarden oproepen op www.blaupunkt.de of direct opvragen bij: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Werking De interface wekt de volgende signalen op uit het datatelegram van de CAN-databus (Afhankelijk van uitrusting van voertuig). 14 589_541_Opel_0607.indd 14 20.06.2007 9:58:07 Uhr • Klem 15 (contact / geschakelde plus) • Klem 58 (displayverlichting) • Speed (snelheidssignaal voor GALA) • RFLS (signaal voor het achteruitrijlicht) 6 12V • RC- commands (Vol+/Vol-/Search I...) Aanwijzingen voor de veiligheid Voordat u de interface aansluit, dient u de volgende wenken zorgvuldig te lezen. Voor de duur van de montage en de aansluiting moet de minpool van de accu worden losgekoppeld. 1 Hierbij dienen de veiligheidsinstructies van de autofabrikant (airbag, alarminstallaties, boordcomputer, startonderbreking) te worden opgevolgd. Wenken voor de inbouw Verkeersveiligheid De verkeersveiligheid gaat vóór alles. Gebruik uw autoradio-installatie daarom altijd zodanig dat u de actuele verkeerssituatie altijd het hoofd kunt bieden. Bedenk dat u bij een snelheid van 50 km/u in één seconde al 14 m aflegt. Wij raden u aan het apparaat in kritieke situaties niet te bedienen. De waarschuwingssignalen van bv. politie en brandweer moeten in de auto tijdig en duidelijk kunnen worden waargenomen. Houd u altijd aan de aansluitvolgorde! Luister daarom tijdens het rijden altijd met een gepast volume naar uw radioprogramma. 2 Stel de schakelaar in volgens het overzicht (zie tabel pagina 4). Om te garanderen dat uw auto ook na de inbouw- en aanpassingswerkzaamheden veilig rijdt, dient u te controleren of: 3 4 5 Koppel de interface aan de radio of navigatie (RNS). Koppel de interface aan de auto. Let op: On/off-schakelaars mogen alleen worden omgezet wanneer de component spanningsloos is. Controleer de bezetting van de contacten vóór het inbouwen a.h.v. de inbouw-handleiding van de radio of het navigatie-systeem. Plaats of verplaats eventueel de leidingen. Voor fouten als gevolg van onvoldoende controle van de aansluittechniek en bezetting van de contacten kan Blaupunkt geen aansprakelijkheid aanvaarden. • alle toetsen en schakelaars op het stuurwiel en aan de stuurkolom die niet bedoeld zijn voor de bediening van de radio en de navigatie, nog functioneren volgens de gebruiksaanwijzing van de auto en • alle toetsen en schakelaars op het stuurwiel en aan de stuurkolom die bedoeld zijn voor de bediening van de radio en de navigatie, functioneren volgens deze gebruiksaanwijzing en in het bijzonder geen onverwachte functies in werking stellen. Recycling en afvalverwerking Gebruik voor het wegwerpen van het product de beschikbare teruggeefen inzamelsystemen. Wijzigingen voorbehouden! 15 589_541_Opel_0607.indd 15 20.06.2007 9:58:07 Uhr Allmänt S Vänligen läs igenom denna bruksanvisning innan Du börjar använda ditt nyförvärv. För våra produkter köpta inom Europeiska unionen ger vi en tillverkargaranti. Observera Till/Från-omkopplare får inte ställas när komponenter är strömförande. Villkoren för vårt garantiåtagande publiceras på www.blaupunkt.de och kan beställas på följande adress. Innan gränssnittet monteras, ska alltid felfri kontaktbeläggning kontrolleras med ledning av bilradions resp. navigerings-enhetens monteringsanvisning. Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 Vid behov ska ifrågavarande ledningar anslutas eller flyttas. D-31139 Hildesheim Tyskland Funktion Gränssnittet tar emot s.k. datatelegram från databussen (CAN) och skapar sedan följande signaler (beroende på fordonsutrustning). • klämma 15 (tändning / kopplad plus) Blaupunkt avvisar varje ansvar för fel eller skada till följd av att anslutningsteknik och/eller kontaktbeläggning inte kontrollerats/åtgärdats på erforderligt sätt. 6 12V • klämma 58 (belysning teckenfönster) Trafiksäkerhet • fordonshastighet (signal “speed” för hastighetsrelaterad volymanpassning) Trafiksäkerheten måste alltid gå före allt annat. • backljussignal (RFLS) Använd därför bilradiosystemet endast på ett sådant sätt att Du hela tiden har full kontroll över ditt fordon och aktuell trafiksituation. • RC- commands (Vol+/Vol-/Search I...) Säkerhetsanvisningar Vänligen läs igenom följande anvisningar noggrant innan Du ansluter gränssnittet. 1 Under hela monteringen och anslutningen ska batteriets minuspol vara lossad. Tänk på att Du redan vid en hastighet av 50 km/h tillryggalägger 14 meter på en sekund. Använd inte bilradion i kritiska trafiksituationer. Fordonstillverkarens säkerhetsanvisningar ska härvid iakttas (krockkudde, larm, färddator, startspärr osv). Ljudsignaler från utryckningsfordon ska kunna uppfattas inuti Ditt fordon på ett tydligt sätt och i tillräckligt god tid. Montering Anpassa volymen därefter. Följ ovillkorligen angiven ordningsföljd vid anslutning! 2 3 4 5 Ställ in omkopplaren enligt översikten (se tabell sida 4). Anslut gränssnittet till radio eller navigering (RNS). Anslut gränssnittet till fordonet. För att säkerställa att fordonet är fullt trafiksäkert även efter att gränssnittet monterats och anslutningen anpassats, är det viktigt att följande kontrolleras. • Samtliga manöverdon (knappar o dyl) på ratt och rattrör som inte avser styrning av radio och/eller navigeringsenhet, ska fortfarande vara fullt funktionsdugliga och i överensstämmelse med fordonets bruksanvisning. • Samtliga manöverdon (knappar o dyl) på ratt och rattrör som avser styrning 16 589_541_Opel_0607.indd 16 20.06.2007 9:58:08 Uhr av radio och/eller navigeringsenhet, ska vara fullt funktionsdugliga och i överensstämmelse med denna bruksanvisning. Särskilt skall kontrolleras att manöverdonen ej utlöser oväntade Återvinning och avfallshantering Vänligen använd de miljö- och återvinningsstationer som finns tillgängliga när Du avfallshanterar din produkt. Tenga también en cuenta las normas de seguridad dadas por el fabricante del vehículo (airbag, sistemas de alarma, ordenador de a bordo, inmovilizador). Indicaciones para el montaje ¡Es imprescindible observar el orden de conexión! Ajuste el interruptor conforme se indica en el cuadro (v. tabla de la página 4). 2 Med förbehåll för ändringar! Generalidades E Antes de usarlo, lea detenidamente el manual de instrucciones. Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante. D-31139 Hildesheim Función Las señales generadas por el interface en base al telegrama de datos enviado por el bus CAN son las siguientes (dependiendo de las conexiones de cable del vehículo): • • • • • Borne 15 (ignición / positivo de mando) Borne 58 (luces de la pantalla) Speed (señal de la velocidad para GALA) RFLS (señal de la luz de marcha atrás) RC- commands (Vol+/Vol-/Search I...) Normas de seguridad Antes de conectar el interface, lea atentamente las siguientes recomendaciones. 1 Desemborne el polo negativo de la batería durante el montaje y la conexión del equipo. Conecte el interface al vehículo. Notas: Os interruptores On/Off só podem ser accionados, quando os componentes estiverem isentos de corrente. Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blaupunkt.de o solicitarse directamente a: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 Conecte el interface a la radio o sistema de navegación (RNS). 3 4 5 Consultar la asignación de los contactos en las instrucciones de montaje de la radio o el sistema de navegación antes de comenzar con el montaje. En caso necesario, establecer el cableado o cambiar los cables de posición. Blaupunkt no asume ninguna responsabilidad en caso de que se produzcan fallos por no haber consultado a su debido tiempo el método de conexión y la asignación de los contactos. 6 12V Seguridad durante la conducción ¡La seguridad vial tiene prioridad absoluta! Por eso, no maneje nunca el equipo de radio si ello le hacer perder el control sobre la situación momentánea del tráfico. Tenga en cuenta que, si conduce a una 17 589_541_Opel_0607.indd 17 20.06.2007 9:58:08 Uhr velocidad de 50 km/h, el vehículo recorre 14 m en un segundo. Le recomendamos no hacer uso del equipo en situaciones críticas. Las señales de alarma (p. ej. de la policía o de los bomberos) han de poder escucharse a tiempo dentro del vehículo. Por lo tanto, seleccione un volumen moderado cuando esté circulando. Para garantizar la seguridad vial de su vehículo después de realizar cualquier trabajo de montaje, asegúrese de que Função O interface gera os seguintes sinais a partir do telegrama de dados integrado no bus de dados CAN (Conforme o equipamento do veículo). • • • • • Borne 15 (ignição / positivo comutado) Borne 58 (iluminação visor) Speed (sinal de velocidade para GALA) RFLS (sinal de marcha atrás) RC- commands (Vol+/Vol-/Search I...) Avisos de segurança • todas las teclas e interruptores del volante o la columna de dirección, que no están previstos para el manejo de la radio o el sistema de navegación, siguen cumpliendo la función indicada en el manual de instrucciones de su vehículo; Antes de fazer a ligação do seu interface, leia por favor as seguintes instruções com atenção. • todas las teclas e interruptores del volante o la columna de dirección, que están pre-vistos para el manejo de la radio o el sistema de navegación, cumplen la función indicada en estas instrucciones y, sobre todo, cerciórese de que no accionan ninguna otra función que no tengan asignada. Para tal, preste atenção aos avisos de segurança do fabricante do seu veículo („airbag“, sistemas de alarme, computador de bordo, imobilizador do veículo). Para a montagem e ligação, corte primeiro o contacto negativo da bateria. 1 Conselhos para instalação Respeitar impreterivelmente a sequência de ligação correcta! Reciclaje y eliminación de residuos Haga el favor de utilizar los sistemas de devolución y recolección que existan para la eliminación del producto. Salvo modificaciones! P Regular o interruptor conforme mostrado na tabela (ver página 4). 2 Conectar o interface ao rádio ou à uni dade de navegação (RNS). 3 4 5 Conectar o interface ao veículo. Informações gerais Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, queira ler estas instruções de serviço. Concedemos uma garantia sobre todos os nossos produtos comprados na União Europeia. As condições da garantia do fabricante podem ser lidas na Internet: www.blaupunkt.de, ou requisitadas directamente na: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim 589_541_Opel_0607.indd 18 Notas: Los interruptores On/Off sólo se deben conectar con componentes sin corriente. Antes da instalação, verificar a ocupação correcta dos contactos mediante as instruções do rádio ou do sistema de navegação. Quando necessário, ligar os fios ou mudar a sua posição. 20.06.2007 9:58:08 Uhr A Blaupunkt não assume qualquer responsabilidade por erros decorrentes de uma verificação deficiente das ligações e dos contactos dos fios. 6 12V Reciclagem e eliminação Para uma eliminação deste produto, use, por favor, os sistemas de devolução e selecção colocados à disposição para o efeito Reservado o direito a alterações! Segurança na estrada A segurança na estrada tem prioridade máxima. Use o seu auto-rádio de tal forma que permita dominar sempre a situação actual do trânsito. Lembre-se que, a uma velocidade de 50 km/h, o seu veículo percorre 14 m por segundo. Em situações críticas, aconselhamos prescindir de uma manipulação do aparelho. Os sinais de alarme da polícia e dos bombeiros, por exemplo, devem ser ouvidos a tempo e seguramente no interior do veículo. Por conseguinte, ouça o seu programa durante a viagem só num volume adequado à situação. DK Generelt Før den første igangsætning bedes du læse denne betjeningsvejledning. For vore produkter yder vi en producentgaranti for apparater, der er købt inden for den Europæiske Union. Garantibetingelserne kan du hente under www.blaupunkt.de eller bestille direkte hos: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Funktion Por forma a garantir a segurança na estrada após uma instalação ou transformação no seu sistema, assegure-se que Interfacet omsætter datatelegrammet fra CAN-databussen til følgende signaler (Afhænger af bilens udstyr): • todas as teclas e comutadores integrados no volante e na coluna da direcção e não previstos para o comando do rádio e sistema de navegação continuam a cumprir a função descrita no manual de instruções do veículo, e que • Klemme 15 (tænding / permanent plus) • todas as teclas e comutadores previstos no volante e na coluna da direcção para o comando do rádio e sistema de navegação cumprem a função descrita neste manual de instruções e que não accionam funções inesperadas. • Klemme 58 (displaybelysning) • Speed (hastighedssignal til Gala) • RFLS (baklyssignal) • Telefon-Mute Sikkerhedshenvisninger Før du tilslutter dit interface, læs følgende henvisninger omhyggeligt. 1 Under montering og tilslutning skal batteriets negative pol afbrydes. Vær herved opmærksom på bilfabrikantens sikkerhedshenvisninger (airbag, alarmanlæg, board computer, startspærre). 589_541_Opel_0607.indd 19 20.06.2007 9:58:09 Uhr Monteringshenvisninger Følg under alle omstændigheder tilslutningsrækkefølgen! Advarselssignaler fra f.eks. politi og brandværn skal kunne registreres i tide og sikkert i bilen. 2 Indstil kontakten i henhold til oversigten (se tabellen på side 4). Derfor er det mest hensigtsmæssigt kun at lytte til programmer i en passende lydstyrke under kørslen. 3 4 5 Klem interfacet på radioen eller navi (RNS). Tilslut interfacet i bilen. Bemærk: On/Off kontakter må kun benyttes til strømløse komponenter (radio/ interface/changer ...)! For at sikre din bils trafiksikkerhed efter montering eller ombygning, kontroller, om • alle taster og kontakter på rattet og ratsøjlen, som ikke er beregnede til betjening af radio og navigationssystem, stadigvæk opfylder deres funktion i henhold til bilens brugsanvisning • alle taster og kontakter på ratjtet og ratsøjlen, som er beregnede til betjening af radio og navigationssystem, opfylder deres funktion i henhold til denne betjeningsvejledning og ikke udløser uventede funktioner. Recirkulering og bortskaffelse Kontroller kontaktfunktionen før monteringen ved hjælp af monteringsvejledningen for radioen eller navigationssystemet. Sæt eller ombyt ledningerne om nødvendigt. Blaupunkt påtager sig intet ansvar for fejl på grund af utilstrækkelig kontrol af tilslutningsteknikken og kontaktfunktionerne. 6 Produkterne afleveres på kommunernes miljø- og opsamlingsstationer. Ret til ændringer forbeholdes! 12V Trafiksikkerhed Trafiksikkerheden kommer altid i første række. Derfor skal der hele tiden tages højde for den aktuelle trafiksituation, når bilradioanlægget benyttes. Tænk på, at du tilbagelægger 14 m i sekundet ved en hastighed på 50 km/h. I kritiske situationer frarådes det at betjene bilradioen. 20 589_541_Opel_0607.indd 20 20.06.2007 9:58:09 Uhr 21 589_541_Opel_0607.indd 21 20.06.2007 9:58:09 Uhr Service-Nummern, Service numbers, Numéros du service après-vente, Numeri del servizio di assistenza, Servicenummers, Telefonnummer för service, Números de servicio, Números de serviço, Servicenumre Country: Phone: Fax: Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 Austria (A) 01-610 39 0 01-610 393 91 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 00 31 24 35 91 338 00 31 24 35 91 336 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501850 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 511 803 76 511 809 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-3460040 USA (USA) 800-950-2528 708-865-5296 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Blaupunkt GmbH Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim 06.2007 589_541_Opel_0607.indd 22 CM-AS / SCS1- 8 622 405 113 20.06.2007 9:58:10 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Blaupunkt IF OPEL CAN RCI-4A El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario