Roche cobas Liat Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
cobas
®
Liat
®
System
Manual do operador
Versão 7.1
Versão 3.0 do software
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
2
Informações da publicação
Nota da edição Esta publicação é dirigida aos operadores do
cobas
®
Liat
®
Analyzer.
Foram envidados todos os esforços para assegurar que
todas as informações presentes nesta publicação estão
corretas no momento da sua publicação. No entanto, o
fabricante deste produto pode precisar de atualizar as
informações da publicação como resultado das
atividades de vigilância do produto, conduzindo a uma
nova versão desta publicação.
Onde encontrar as informações
O Manual do operador cobas
®
Liat
®
System contém
todas as informações sobre o produto, incluindo as
seguintes:
Segurança
Instalação
Operação de rotina
Manutenção e calibração
Informações de resolução de problemas
Informações de configuração
Informações de base
O Guia Rápido do cobas
®
Liat
®
destina-se a servir de
referência durante a configuração do
cobas
®
Liat
®
Analyzer.
O Guia da cobas
®
Liat
®
Cleaning Tool destina-se a
servir de orientação para a utilização da cobas
®
Liat
®
Cleaning Tool com o cobas
®
Liat
®
Analyzer.
Versão da
publicação
Versão do software Data da revisão Descrição da alteração
4.0 2.0 Março de 2015 Atualizações editoriais, revisões de texto.
5.0 2.1 Dezembro de 2015 Primeira publicação em formato de documentação de
utilizador Roche.
6.0 2.1.1 Fevereiro de 2016 Funcionalidade de bloqueio automático.
Alterações de marca.
Alterações de endereço e de utilização prevista.
7.0 3.0 Maio de 2016 Imagens Liat atualizadas.
7.1 3.0 Setembro de 2016 Adição do símbolo de aconselhamento Consultar instruções de
operação.
Adição da etiqueta de advertência de transmissão de laser.
Remoção de imagem da secção Etiquetas no analisador.
y Histórico das revisões
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
3
As instruções de utilização da cobas
®
Liat
®
Advanced
Tools Key destinam-se a servir de instruções para uma
variedade de funções, incluindo cópia de segurança de
dados e sincronização de lotes de testes entre
cobas
®
Liat
®
Analyzers.
O Manual da interface do host POCT1-A (EDI) do
cobas
®
Liat
®
Analyzer contém todas as informações
necessárias sobre a interface EDI.
O Manual da interface do host POCT1-A (DML) do
cobas
®
Liat
®
Analyzer contém todas as informações
necessárias sobre a interface DML.
!
Atenção geral
Para evitar resultados incorretos, assegure-se que está
familiarizado com as instruções e as informações de
segurança.
r Preste especial atenção a todos os avisos de
segurança.
r Siga sempre as instruções contidas nesta publicação.
r Não utilize o software de um modo que não esteja
descrito nesta publicação.
r Armazene todas as publicações num local seguro e de
fácil recuperação.
Capturas de ecrã As capturas de ecrã contidas nesta publicação foram
inseridas exclusivamente para fins ilustrativos. Dados
configuráveis e variáveis, como testes, resultados ou
nomes de caminhos aí visíveis não devem ser utilizados
para fins laboratoriais.
Garantia Qualquer alteração feita pelo cliente ao analisador, assim
como a utilização de tubos de testes ou de acessórios
não autorizados, tornam a garantia nula.
Não abra o cobas
®
Liat
®
Analyzer, altere um
componente ou instale software não autorizado.
Copyright © 2014-2016, Roche Molecular Systems, Inc.
Marcas comerciais As marcas comerciais seguintes são reconhecidas:
COBAS e LIAT são marcas comerciais da Roche.
Todos os outros nomes de produtos e marcas comerciais
são propriedade dos respetivos proprietários.
Patentes Consultar http://www.roche-diagnostics.us/patents.
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
4
Apoio Para esclarecimento de dúvidas, contacte o
representante da assistência da Roche com as
informações do sistema recolhidas conforme descrito no
capítulo de resolução de problemas do Manual do
Operador do cobas
®
Liat
®
System.
Homologações
O cobas
®
Liat
®
Analyzer satisfaz os requisitos
estabelecidos na:
Diretiva 98/79/CE do Parlamento Europeu e do Conselho
de 27 de outubro de 1998, relativa aos dispositivos
médicos de diagnóstico in vitro.
Diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do
Conselho de 8 de junho de 2011, relativa à restrição do
uso de determinadas substâncias perigosas em
equipamentos elétricos e eletrónicos.
A conformidade com as diretivas aplicáveis é fornecida
por meio da Declaração de conformidade.
As marcas seguintes estão conforme:
Feedback Foram envidados todos os esforços para assegurar que
esta publicação cumpre a utilização prevista. Todos os
comentários sobre qualquer aspeto desta publicação são
bem-vindos e tidos em consideração durante as
atualizações. Contacte o representante local da Roche
caso tenha qualquer comentário do género.
Nos EUA, contacte o seguinte número: 1-800-800-5973.
DISPOSITIVO MÉDICO DE DIAGNÓSTICO IN VITRO
Em conformidade com as provisões das diretivas da UE
aplicáveis.
Emitido por TÜV Rheinland para o Canadá e para os
EUA.
“Equipamento de laboratório” é o identificador do
produto, conforme indicado na placa de identificação.
IVD
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
5
Endereços para contacto
Roche Molecular Systems, Inc.
1080 US Highway 202 South
Branchburg, NJ 08876
EUA
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Alemanha
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
6
Índice
Prefácio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilização prevista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Símbolos e abreviaturas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalação do analisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sobre o analisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sobre as funções do analisador . . . . . . . . . . . . . . . 19
Panorâmica dos elementos de operação do
analisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sobre os testes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Panorâmica do ecrã tátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Elementos do ecrã tátil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ações frequentes do utilizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Iniciar o analisador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Iniciar sessão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Alterar o PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Selecionar itens no ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Selecionar valores predefinidos . . . . . . . . . . . . . . . 29
Introduzir texto e números . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Efetuar a leitura de códigos de barras. . . . . . . . . . 30
Sobre o bloqueio do analisador . . . . . . . . . . . . . . . 31
Bloqueio manual do analisador . . . . . . . . . . . . . . . 34
Desbloquear o analisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Desligar o analisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Efetuar uma corrida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Execução de um teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cancelar uma execução de teste . . . . . . . . . . . . . . 42
Gestão de resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sobre os resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Análise de resultados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Mover resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Eliminar resultados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Configurar o analisador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Definir valores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Instalar e atualizar testes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Instalar um teste a partir de uma fonte local . 55
Atualizar testes a partir de uma pen USB . . . . 57
Instalar ou atualizar um teste a partir da
plataforma de assistência remota da Roche. . 59
Registar testes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Definir um lote de tubos de testes . . . . . . . . . . 63
Eliminar lotes de tubos de testes . . . . . . . . . . . 67
Desinstalar testes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Visualizar e imprimir informações do lote de
tubos de testes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Definições do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
7
Definições de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Definir recursos de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Definir definições para sistemas de informações
laboratoriais e hospitalares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Gerir utilizadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Panorâmica dos níveis de segurança de
contas de utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Definir novos utilizadores . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Alterar informações de utilizador . . . . . . . . . . . 80
Eliminar uma conta de utilizador . . . . . . . . . . . 81
Atualizar o software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Registar o software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Visualizar informações do software e do
hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Visualizar informações sobre o analisador e o
software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Visualizar informações do sistema. . . . . . . . . . 88
Controlo de qualidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Manutenção e calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Sobre os autotestes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Sobre a monitorização automática. . . . . . . . . . . . . 91
Sobre a calibração automática . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Sobre a assistência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Calibrar o ecrã tátil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Limpar o analisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Limpar o exterior do analisador . . . . . . . . . . . . 95
Limpar derrames ou fugas de um tubo de
teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Lista de mensagens de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Gerar uma cópia de segurança para fins de
resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Visualizar e imprimir o registo de eventos . . . . . . 113
Redefinir o PIN de Administrador perdido . . . . . . 114
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Condições de operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Condições de armazenamento e de transporte . . 117
Equipamentos e acessórios padrão . . . . . . . . . . . . 117
Impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
8 Prefácio
Prefácio
Utilização prevista
O cobas
®
Liat
®
Analyzer é um equipamento automático
para testes de ácidos nucleicos que, quando utilizado em
conjunto com tubos de testes cobas
®
Liat
®
para
executar testes de diagnóstico in vitro, é denominado o
cobas
®
Liat
®
System. Em conjunto com um tubo de teste
cobas
®
Liat
®
, o equipamento executa preparação de
reagentes, enriquecimento de alvos, remoção de
inibidores, extração de ácidos nucleicos, amplificação
através de reação em cadeia de polimerase (PCR),
deteção em tempo real e interpretação de resultados
para automatizar a deteção ou a quantificação de alvos
de ácidos nucleicos numa amostra biológica.
Símbolos e abreviaturas
Nomes dos produtos Exceto nos casos em que o contexto indica claramente o
contrário, são utilizados os seguintes nomes dos produtos
e descrições.
Símbolos utilizados na publicação
Nome do produto Descrição
cobas
®
Liat
®
Analyzer
analisador
cobas
®
Liat
®
Assay Tube
tubo de teste
cobas
®
Liat
®
Cleaning Tool
ferramenta de limpeza
cobas
®
Liat
®
Advanced Tools Key
chave de ferramentas
avançadas
cobas
®
Liat
®
Quality Control Kit
kit de controlo de
qualidade
y Nomes dos produtos
Símbolo Explicação
o Item da lista
u
Tópicos relacionados contendo informação
adicional
q
Dica. Informação adicional sobre a utilização
correta ou indicações úteis.
r Início de uma tarefa
I Informação adicional numa tarefa
f Resultado de uma ação numa tarefa.
c Frequência de uma tarefa.
n Duração de uma tarefa.
y Símbolos utilizados na publicação
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
9
Símbolos utilizados neste produto
Abreviaturas São utilizadas as abreviaturas seguintes.
d Materiais necessários para uma tarefa.
j Pré-requisitos de uma tarefa.
u
Tópico. Utilizado em referências cruzadas para
tópicos.
p
Tarefa. Utilizada em referências cruzadas para
tarefas.
w
Figura. Utilizada em títulos de figuras e em
referências cruzadas para figuras.
y
Tabela. Utilizada em títulos de tabelas e em
referências cruzadas para tabelas.
z
Equação. Utilizada em referências cruzadas
para equações.
k
Exemplo de código. Utilizado em títulos de
códigos e em referências cruzadas para
códigos.
Símbolo Explicação
y Símbolos utilizados na publicação
Símbolo Explicação
Global Trade Item Number.
Limites de humidade.
Manter na vertical.
Frágil, manusear com cuidado.
Manter seco.
Manter afastado da luz solar.
Limite de empilhamento por peso.
Limite de empilhamento por quantidade.
Reciclável.
Consultar as instruções de operação.
y Símbolos utilizados neste produto
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
10 Prefácio
Abreviaturas Definição
AD Amplificação e deteção
ANSI American National Standards Institute
(Instituto nacional americano de normas)
CSA Canadian Standards Association
(Associação canadiana de normas)
DML Data manipulation language (Linguagem de
manipulação de dados)
EC European Community (Comunidade
Europeia)
EN European standard (Norma europeia)
FTP File transfer protocol (Protocolo de
transferência de ficheiros)
HIS Hospital Information System (Sistema de
informações hospitalares)
IEC International Electrical Commission
(Comissão eletrotécnica Internacional)
IP Internet protocol (Protocolo da Internet)
IVD In vitro diagnostic (Diagnóstico in vitro)
LAN Local area network (Rede local)
LIS Laboratory Information System (Sistema de
informação laboratorial)
n/a não aplicável
NA Not available (Não disponível)
NAT Nucleic acid test (Teste de ácidos nucleicos)
PCR Polymerase chain reaction (Reação em
cadeia de polimerase)
PIN Personal identification number (Número de
identificação pessoal)
POCT Point-of-Care Testing (Testes no local onde
se encontra o paciente)
CQ Controlo de qualidade
SD Standard deviation (Desvio padrão)
SL Shared lot (Lote partilhado)
SNTP Simple network time protocol (Protocolo de
tempo de rede simples)
UL Underwriters Laboratories Inc.
WEEE Waste Electrical and Electronic Equipment
(Resíduos de Equipamentos Elétricos e
Eletrónicos)
y Abreviaturas
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
11
Instruções de segurança
Classificação de segurança As precauções de segurança e as notas importantes do
utilizador estão classificadas de acordo com o ANSI.
Familiarize-se com os significados e ícones seguintes:
!
Símbolo de alerta de segurança
r O símbolo de alerta de segurança é utilizado para o
alertar de perigos de danos físicos potenciais. Para
evitar a morte ou possíveis lesões, cumpra todas as
mensagens de segurança que acompanhem este
símbolo.
Estes símbolos e palavras-sinal são utilizados para
perigos específicos:
ADVERTÊNCIA
!
Advertência…
r …indica uma situação perigosa que, se não evitada,
pode provocar a morte ou lesões graves.
ATENÇÃO
!
Atenção…
r …indica uma situação perigosa que, se não evitada,
pode provocar lesões ligeiras ou moderadas.
AVISO
Aviso…
r …indica uma situação perigosa que, se não evitada,
pode provocar danos no analisador.
Resumo de segurança Para evitar lesões graves, leia e cumpra as precauções de
segurança seguintes.
ADVERTÊNCIA
!
Capacidade e conhecimento insuficientes
Enquanto operador, assegure-se de que sabe as
diretrizes e as normas de precauções de segurança
relevantes e as informações e os procedimentos contidos
nestas instruções.
r Apenas pessoal habilitado pode operar o
cobas
®
Liat
®
Analyzer. É necessário que os
operadores tenham recebido e lido instruções
abrangentes relativas à utilização, controlo de
qualidade e cuidado do cobas
®
Liat
®
Analyzer.
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
12 Prefácio
ADVERTÊNCIA
!
Material com risco biológico
Existe um risco potencial de infeção. O pessoal que utilize
o cobas
®
Liat
®
Analyzer para efetuar testes com
amostras de pacientes deve ter em atenção que qualquer
objeto que entre em contacto com amostras biológicas é
uma potencial fonte de infeção.
r Usar luvas.
r Utilize uma pipeta de transferência (fornecida) nova
para cada amostra.
r Siga todos os regulamentos relativos à saúde e à
segurança aplicáveis à sua instituição.
Transmissão de laser
ADVERTÊNCIA
!
Cegueira devido a luz intensa do leitor de código de
barras
A luz intensa de um leitor de código de barras pode
danificar severamente os seus olhos ou resultar em
exposição a radiação perigosa.
r Não fixe o olhar no feixe de um leitor de código de
barras a laser.
r Não retire a cobertura dos leitores de códigos de
barras.
r Não efetue nenhuma ação de manutenção nos
leitores de códigos de barras. Caso tenha problemas
com os leitores de códigos de barras, contacte o
representante da assistência da Roche.
r Efetue apenas os procedimentos descritos nas
instruções de operação. Efetuar procedimentos não
autorizados pode resultar em exposição a radiação
perigosa.
Etiqueta Explicação
Existe perigo de contacto com luz
laser ou de lesões graves dos olhos.
Não fixe o olhar no transmissor do
laser.
y Etiquetas de advertência de transmissão de laser
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
13
Interferência eletromagnética
ATENÇÃO
!
Mau funcionamento do sistema e resultados
incorretos devido a campos eletromagnéticos em
interferência
Este sistema foi concebido e testado em conformidade
com a norma CISPR 11 de classe A. Num ambiente
doméstico, pode causar interferência radioelétrica,
situação em que pode ter de tomar medidas para atenuar
a interferência.
r O ambiente eletromagnético deve ser avaliado antes
da operação do dispositivo.
r Não opere este sistema junto a fontes de campos
eletromagnéticos fortes (por exemplo, fontes RF
intencionalmente não blindadas), uma vez que pode
interferir com as operações corretas.
O equipamento de classe A é adequado para todas as
utilizações em todos os estabelecimentos que não sejam
domésticos e diretamente ligados a uma rede de
alimentação de energia de baixa tensão que abastece
edifícios utilizados para fins domésticos (CISPR 11, 4.2).
Este equipamento foi concebido e testado para IEC
61326-2-6 e cumpre com os requisitos de emissão e de
imunidade.
Este sistema foi concebido e testado em conformidade
com a norma CISPR 11 de classe A. Num ambiente
doméstico, pode causar interferência radioelétrica,
situação em que pode ter de tomar medidas para atenuar
a interferência.
Eliminação O analisador deve ser eliminado de acordo com os
regulamentos locais aplicáveis e em coordenação com as
autoridades locais, conforme aplicável. Tenha em conta
que o analisador pode ser infecioso. Deste modo, deve
ser descontaminado antes da eliminação.
Etiquetas no analisador
BC1
Localização
do feixe do
leitor de
código de
barras
Compri
mento
de
onda
Duração
do
impulso
Saída
máx.
Nota
BC1 650 nm 720 μs 1,0 mW Laser de classe 2
IEC 60825-1
CFR 21
Parte 1040.10
y Leitor de código de barras a laser no cobas
®
Liat
®
Analyzer
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
14 Prefácio
Advertência de risco biológico (A)
Esta etiqueta indica que existem potenciais riscos
biológicos nas proximidades desta etiqueta. O utilizador
é responsável por limpar a área se for derramado
material com risco biológico. Siga as boas práticas de
laboratório para trabalhar com materiais com risco
biológico
Advertência geral (B)
Perigos potenciais localizados perto desta etiqueta
podem provocar a morte ou lesões graves
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
15
Instalação
Instalação do analisador
Posicione o analisador numa superfície plana adequada e
ligue-o à rede elétrica. Ligue-o a uma impressora e a uma
rede, se necessário.
Quando o analisador está a iniciar, é efetuada
automaticamente uma série de testes de diagnóstico de
inicialização.
ATENÇÃO
!
Resultados incorretos ou mau funcionamento
devido a instalação incorreta
Efetuar outras ações de instalação que não as
mencionadas nesta documentação pode provocar mau
funcionamento ou resultados incorretos.
r Não efetue quaisquer ações de instalação que não
estejam descritas nesta documentação ou para as
quais não esteja devidamente habilitado.
ATENÇÃO
!
Lesões por tropeçar nos cabos
Os cabos entre o analisador e as tomadas de parede
causam um perigo de tropeço potencial.
r Posicione o analisador tão próximo da parede quanto
possível, tendo o cuidado de assegurar espaço
suficiente para ventilação (pelo menos 10 cm).
r Caso tenha de andar por trás do analisador, tenha
cuidado para não tropeçar.
AVISO
Mau funcionamento devido a utilização
inapropriada de unidade de fonte de alimentação
Utilizar uma unidade de fonte de alimentação
inapropriada pode causar mau funcionamento.
r Utilize apenas a unidade de fonte de alimentação
fornecida.
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
16 Instalação
Assegure-se de que a embalagem inclui os itens
seguintes:
m cobas
®
Liat
®
Analyzer
m Fonte de alimentação universal
m Cabo de alimentação
m Stylus para ecrã tátil
m Kit de cartão de ID do utilizador
m Cartão de PIN de administrador
m cobas
®
Liat
®
Advanced Tools Key
m cobas
®
Liat
®
Cleaning Tool Kit
m Guia rápido do cobas
®
Liat
®
q Caso a embalagem esteja danificada ou se um item
estiver em falta ou danificado, contacte imediatamente o
representante da assistência da Roche.
q Guarde a embalagem de expedição e os materiais
da embalagem, para o caso de ser necessário devolver o
analisador à Roche para assistência.
d m cobas
®
Liat
®
Analyzer
m Unidade de fonte de alimentação
m Cabos de alimentação
m Cabo de dados RJ-45, se pretender ligar o analisador
a uma rede de dados
m Cabo USB, se pretender ligar o analisador a uma
impressora
j m Caso o analisador esteja frio devido à expedição ou ao
armazenamento, aguarde até atingir a temperatura
ambiente antes de abrir a embalagem e ligar, para
evitar uma possível condensação dentro do
analisador.
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
17
r Para instalar o analisador
1
Coloque o analisador numa superfície plana, sem
vibrações e não refletora, e protegido da luz solar.
I Deixe pelo menos 10 cm de espaço atrás do
analisador para permitir a circulação de ar.
Certifique-se de que as aberturas de ventilação
não estão obstruídas.
Deixe pelo menos 6 cm de espaço à frente do
analisador para uma fácil leitura do código de
barras.
Posicione o analisador junto a uma tomada com
ligação adequada à terra para evitar criar um
perigo de tropeço com o cabo de alimentação.
2
Ligue a unidade de fonte de alimentação ao
analisador.
I Utilize apenas uma tensão de 100-240 V CA, 50-60
Hz.
3
Ligue a unidade de fonte de alimentação a uma
tomada elétrica com ligação adequada à terra.
4
Prima e liberte o botão de alimentação para ligar o
analisador.
5
Ligue o analisador à rede de dados local, se
necessário.
I Utilize um cabo padrão Cat5e e ligue a um
conector ou interruptor de parede adequado.
6
Inicie sessão no analisador.
I Se estiver a iniciar sessão no analisador pela
primeira vez, altere imediatamente o seu PIN de
administrador. Se estiver a iniciar sessão no
analisador pela primeira vez e pretender ligar a
uma impressora USB, assegure-se de que a
mesma não está ligada.
2
4
5
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
18 Instalação
r Para instalar uma impressora
1
Se estiver a iniciar o analisador pela primeira vez,
certifique-se de que a impressora USB não está
ligada.
2
Inicie sessão no analisador.
I Precisa do nível de segurança Supervisor ou
Administrador.
3
Ligue a impressora ao analisador.
4
Configure a impressora.
u Tópicos relacionados
Iniciar sessão (27)
Alterar o PIN (28)
Para informações sobre como configurar a
impressora, consultar Definições do sistema (72)
3
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
19
Sobre o analisador
Sobre as funções do analisador
O analisador e os tubos de testes descartáveis associados
são para diagnóstico in vitro. O analisador identifica e/ou
mede a presença de material genético numa amostra
biológica. O analisador automatiza todos os processos de
teste de ácidos nucleicos (NAT), incluindo preparação de
reagentes, enriquecimento de alvos, remoção de
inibidores, extração de ácidos nucleicos, amplificação,
deteção em tempo real e interpretação rápida de
resultados.
Panorâmica O tubo de teste utiliza um tubo flexível como recipiente
de processamento de amostras. Contém todos os
reagentes necessários para o teste pré-embalados em
segmentos de tubo, separados por teflons. Vários
atuadores de processamento da amostra no analisador
comprimem o tubo de teste para libertar os reagentes de
forma seletiva, deslocar a amostra de um segmento para
outro e controlar as condições da reação. Um módulo de
deteção monitoriza a reação em tempo real, enquanto um
computador a bordo do equipamento analisa os dados
recolhidos e exporta um resultado interpretado.
Num teste típico, uma amostra biológica não processada
é misturada primeiro com um controlo interno e em
seguida com reagentes de lise. As esferas magnéticas
são incubadas com a amostra lisada para o
enriquecimento de ácido nucleico, sendo em seguida
capturadas e lavadas para remover possíveis inibidores.
Em seguida, o ácido nucleico é eluído a partir das esferas
e transferido alternadamente entre os segmentos de
tubo, a diferentes temperaturas, para uma rápida
amplificação por PCR e deteção em tempo real.
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
20 Sobre o analisador
Inserção e automatização do teste
O cobas
®
Liat
®
System automatiza todo o processo do
teste, desde a preparação de amostras à amplificação e
deteção em tempo real. Ao reduzir os testes complexos
de ácidos nucleicos a três passos simples, a tecnologia
do cobas
®
Liat
®
permite que pessoal não especializado
realize testes sofisticados.
Quando a amostra é adicionada ao segmento da amostra
do tubo de teste, este é fechado com uma tampa e
permanece fechado durante todo o processo de teste.
Não é necessário retirar nem adicionar materiais
adicionais do ou ao tubo. Esta abordagem evita
contaminação cruzada, reduz os riscos biológicos e ajuda
a preservar a integridade da amostra.
Testes rápidos Esta tecnologia utiliza de forma única o fluxo e a mistura
de líquidos para aumentar as taxas de reação, ao mesmo
tempo que permite volumes de reação relativamente
grandes. Por exemplo, o teste cobas
®
Liat
®
Influenza
A/B Nucleic Acid para utilização no
cobas
®
Liat
®
System, utilizando uma amostra de
esfregaço nasofaríngeo, demora aproximadamente 20
minutos desde a colheita da amostra até à geração de
resultados.
q Os tubos de teste só podem ser utilizados uma vez.
AVISO
Danos no analisador devido a utilização de tubos de
teste não autorizados
A utilização de tubos de teste ou de acessórios não
autorizados ou não aprovados pode danificar o
analisador. Os danos causados por tubos ou por
acessórios não autorizados anulam a garantia do
analisador.
r Utilize apenas os tubos de teste apresentados na
tabela de consumíveis padrão contida nesta
publicação.
Autotestes Quando o analisador está a iniciar, é efetuada
automaticamente uma série de testes de diagnóstico de
inicialização. Para além disso, o analisador monitoriza as
respetivas operações durante o processamento de testes
e executa periodicamente uma calibração automática.
Caso ocorra um erro, é apresentada uma mensagem no
ecrã e o acontecimento é registado.
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
21
Execução de testes O processo de testes foi condensado em alguns passos
simples:
Preparar uma amostra de um paciente.
Transferir a amostra para um tubo de teste.
Efetuar a leitura do código de barras do tubo de teste.
Inserir o tubo de teste no analisador.
O analisador executa automaticamente todos os
passos do teste necessários e reporta os resultados
do teste.
Eliminar o tubo de teste.
Rever o resultado.
q Antes de utilizar o analisador pela primeira vez,
assegure-se de que está configurado corretamente e de
que os tubos de testes necessários estão instalados e
validados.
u Tópicos relacionados
Configurar o analisador (53)
Instalar um teste a partir de uma fonte local (55)
Instalar ou atualizar um teste a partir da plataforma de
assistência remota da Roche (59)
Definir um lote de tubos de testes (63)
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
22 Sobre o analisador
Panorâmica dos elementos de operação do analisador
w Componentes do analisador.
Botões de função Os botões de função estão localizados abaixo do ecrã tátil
e estão alinhados com os botões do ecrã tátil.
Prima um botão para executar a mesma função que ao
tocar nos botões alinhados no ecrã tátil.
Botões de navegação Utilize os 4 botões (esquerda, direita, cima, baixo) para
destacar um item para seleção, para percorrer os menus,
para posicionar o cursor e para alternar as seleções.
Leitor de código de barras O leitor de código de barras aponta o feixe eletrónico
para baixo, em frente do analisador. Premir o botão Scan
(Ler) ativa o leitor durante aproximadamente 5 segundos
para ler códigos de barras.
Porta de entrada de tubos Abre e fecha automaticamente durante a execução de
um teste por forma a poder inserir e retirar o tubo de
teste.
A Botões de função D Porta de entrada de tubos G Interruptor de alimentação
B Botões de navegação E Ecrã tátil
C Leitor de código de barras F Luz de indicador de alimentação
A
B
C
G
F
E
D
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
23
q Nunca abra ou feche a porta de entrada de tubos
manualmente, a não ser que tal seja indicado no ecrã.
Ecrã tátil Toque nos elementos no ecrã com o dedo (mesmo se
usar luvas) ou utilize um estilete concebido para
utilização com dispositivos portáteis.
Interruptor de alimentação Liga e desliga o analisador.
Sobre os testes
O analisador executa um teste específico, de acordo com
o que é determinado pelo código de barras lido de um
tubo de teste.
O analisador necessita de um programa, denominado
script de teste, para realizar um teste específico.
Podem ser adicionados novos testes ao menu disponível
mediante a instalação de scripts de testes. Precisa do
nível de segurança Supervisor ou Administrador para
instalar um script de teste.
Os testes atualmente instalados estão indicados no ecrã
Assay Menu (Menu de teste).
u Tópicos relacionados
Instalar um teste a partir de uma fonte local (55)
Definir um lote de tubos de testes (63)
Execução de um teste (38)
Panorâmica do ecrã tátil
Para operar o ecrã tátil, utilize o dedo (mesmo com luvas
calçadas) ou um estilete concebido para utilização com
dispositivos portáteis.
AVISO
Danos no ecrã tátil devido a utilização de objetos
afiados
Utilizar objetos afiados no ecrã tátil pode danificar o ecrã
e provocar mau funcionamento.
r Não utilize objetos afiados para operar o ecrã tátil.
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
24 Sobre o analisador
Elementos do ecrã tátil
O ecrã tátil está dividido em várias áreas de informação e
de operação.
w Panorâmica do ecrã tátil
q Para selecionar um item, toque-lhe diretamente ou
utilize o botão de função correspondente.
A Barra de título D Botões de função
B Barra de subtítulo E Botões de navegação
C Botões do ecrã tátil F Barra de deslocamento
A
C
D
E
F
B
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
25
Barra de título Indica
Ícone de nível de segurança do utilizador:
Utilizador
Supervisor
Administrador
Nome de utilizador
Tenha em conta que os nomes de utilizador indicados
nas capturas de ecrã desta publicação são apenas
para fins ilustrativos.
Menu principal atual ou nome de teste, incluindo
indicação de se é ou não um lote partilhado SL)
Ícone de alerta possível:
Advertência
Assistência
q Toque num ícone para visualizar informação sobre o
significado do mesmo.
Botões do ecrã tátil Os botões do ecrã tátil variam consoante o conteúdo
atual do ecrã.
Botões de função Executam a mesma função que a dos botões do ecrã tátil
correspondentes.
Botões de navegação Utilize para destacar um item para seleção, para
percorrer os menus, para posicionar o cursor e para
alternar as seleções.
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
26 Ações frequentes do utilizador
Ações frequentes do utilizador
Nesta secção
Iniciar o analisador (26)
Iniciar sessão (27)
Alterar o PIN (28)
Selecionar itens no ecrã (29)
Selecionar valores predefinidos (29)
Introduzir texto e números (30)
Efetuar a leitura de códigos de barras (30)
Sobre o bloqueio do analisador (31)
Bloqueio manual do analisador (34)
Desbloquear o analisador (34)
Desligar o analisador (36)
Iniciar o analisador
Ligar o analisador inicia um processo de inicialização que
assegura o funcionamento adequado do analisador.
AVISO
Danos no analisador devido a manuseamento
inadequado
A inserção de um tubo de teste no analisador antes da
conclusão da inicialização causa danos no tubo, possíveis
danos no analisador e impede que o tubo de teste
forneça um resultado.
r Não insira tubos de testes ou qualquer outro objeto na
ranhura do tubo enquanto está a iniciar.
n Até alguns minutos
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
27
r Para iniciar o analisador
1
Prima o interruptor de alimentação.
I Caso a temperatura dentro do analisador seja
baixa, o analisador aquece até a temperatura
interna atingir a temperatura limiar. Isto pode
demorar algum tempo.
f O indicador de alimentação fica verde
f O ecrã tátil acende-se
f A porta de entrada de tubos abre-se e fecha-se
f Os atuadores dentro do analisador movem-se
f São efetuados autotestes
2
Aguarde até que o ecrã de início de sessão apareça.
I A inicialização pode demorar alguns minutos.
Iniciar sessão
Inicie sessão introduzindo o nome de utilizador ou
efetuando a leitura do código de barras do nome de
utilizador e em seguida introduzindo o número de
identificação pessoal (PIN).
q Iniciar sessão
o O nome de utilizador é sensível a
maiúsculas/minúsculas.
o São apenas permitidos carateres numéricos para o
PIN.
u Para detalhes sobre como introduzir informação,
consultar Introduzir texto e números (30).
1
2
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
28 Ações frequentes do utilizador
r Para iniciar sessão
1
No ecrã de início de sessão, prima o botão Login
(Iniciar sessão).
2
Introduza o nome de utilizador e prima o botão OK.
I Em alternativa, se trabalhar com códigos de barras
de nomes, coloque o código de barras do nome
paralelamente ao analisador diretamente abaixo
do leitor de código de barras e prima o botão
Scan (Ler).
3
Introduza o PIN e prima o botão OK.
f Estão indicados na barra de título do menu Main
(Principal) o nome de utilizador e o nível de
segurança.
u Tópicos relacionados
Efetuar a leitura de códigos de barras (30)
Alterar o PIN
Utilizadores com nível de segurança Supervisor ou
Administrador podem alterar os PIN.
q Se estiver a iniciar sessão no analisador pela
primeira vez, altere imediatamente o seu PIN de
administrador.
A alteração do PIN funciona da mesma forma que a
alteração de qualquer outro item de uma definição do
utilizador.
u Alterar informações de utilizador (80)
u Redefinir o PIN de Administrador perdido (114)
11
2
3
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
29
Selecionar itens no ecrã
r Para selecionar um item utilizando os
botões
1
Utilize os botões de navegação e para
selecionar o item pretendido.
I Em alternativa, pode tocar no item no ecrã.
2
Prima o botão Select (Selecionar).
f Isto pode levar a informações detalhadas sobre o
item selecionado ou a um novo ecrã. Também
pode confirmar uma ação.
Selecionar valores predefinidos
Alguns itens podem assumir um ou vários valores
predefinidos.
Os valores que podem ser escolhidos ficam emoldurados
com setas verdes quando selecionados.
r Para selecionar um valor predefinido
1
Selecione o item que pretende alterar.
2
Utilize os botões de navegação esquerda e
direita para selecionar o item pretendido.
I O valor que pode ser escolhido é apresentado
entre setas verdes, por exemplo .
3
Prima o botão Change (Alterar).
4
Prima o botão Done (Concluído) ou OK; o que estiver
disponível.
1
2
2
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
30 Ações frequentes do utilizador
Introduzir texto e números
Consoante a situação, aparece o teclado QWERTY ou o
teclado numérico.
Confirme a introdução, premindo o botão OK.
Para confirmar a introdução, prima o botão OK.
Efetuar a leitura de códigos de barras
Utilize o leitor de código de barras para efetuar a leitura
de códigos de barras de tubos de testes, amostras,
folhetos informativos, controlos e nome de utilizador.
q Para manter os padrões de confidencialidade e de
privacidade do paciente, não utilize dados identificáveis
do paciente como parte do código de barras de ID do
paciente e da amostra.
O código de barras da amostra deve estar de acordo com
uma das normas seguintes:
Código 39
Código 93
Código 128
Código 128-A
Código 128-B
Codabar
GS1 Databar-14
Tecla Função
ABC Introduzir letras maiúsculas.
abc Introduzir letras minúsculas.
g Eliminar o caráter à esquerda do cursor.
y Teclas selecionadas no teclado QWERTY
Tecla Função
CLR Eliminar o caráter à esquerda do cursor.
Caps Mudar para introdução de letras.
Symb Mudar para introdução de símbolos.
Enter Confirmar a introdução e fechar o teclado
numérico.
y Teclas selecionadas no teclado numérico
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
31
r Para efetuar a leitura do código de
barras de um tubo de teste
1
No ecrã, prima o botão Scan (Ler).
2
AVISO Colocar inadequadamente o código de barras
pode provocar erros de leitura ou mau funcionamento.
2 Coloque o código de barras paralelamente ao
analisador diretamente abaixo do leitor de código de
barras e assegure-se de que a luz do leitor se estende
além do código de barras em ambos os lados.
3
Se, por qualquer razão, o código de barras não puder
ser lido, tente novamente.
4
Se mesmo assim o código de barras não puder ser
lido, prima o botão Enter e introduza o texto do
código de barras manualmente.
Sobre o bloqueio do analisador
Bloquear o analisador assegura que fica seguro quando
inativo ou sem supervisão.
Bloqueio do analisador O analisador é bloqueado automaticamente ou pode ser
bloqueado manualmente pelo utilizador. Em qualquer dos
casos, é apresentado o ecrã walk-by.
w Ecrã walk-by.
1
122
4
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
32 Ações frequentes do utilizador
A função de bloqueio automático bloqueia
automaticamente o analisador após um período de
inatividade predeterminado, denominado tempo de
bloqueio automático. Defina o tempo de bloqueio
automático em Settings > System > Auto-Lock Time
(Definições > Sistema > Tempo do bloqueio automático).
Deve ser configurado para um valor de entre 1 e 10
minutos. O valor predefinido é de 3 minutos.
Para bloquear manualmente o analisador, prima o ícone
de utilizador no canto superior esquerdo do ecrã.
q Não é possível bloquear manualmente o analisador
quando está visível uma caixa de mensagens ou quando
um processo está em execução (por exemplo, um teste
em curso).
Desbloquear o analisador Quando a sua conta estiver bloqueada, desbloqueie-a
introduzindo o seu PIN. Regressa ao ecrã em que estava
a trabalhar quando o analisador foi bloqueado.
Inicio de sessão para utilização do analisador Quando a conta de outro utilizador está bloqueada, o
utilizador tem de iniciar sessão para utilizar o analisador.
Se o utilizador anterior tiver dados por guardar, estes
perdem-se quando o utilizador atual iniciar sessão.
Execuções de testes e bloqueios automáticos Durante a execução de um teste, a função de bloqueio
automático é suspensa até à conclusão da preparação,
da amplificação e da deteção da amostra. Não é possível
bloquear o analisador manualmente até a execução do
teste ter terminado.
É apresentada uma mensagem quando o tubo de teste
puder ser retirado do analisador. A função de bloqueio
automático inicia novamente neste momento.
w Retirar o tubo de teste.
Se o tubo de teste permanecer no analisador mais tempo
do que o tempo do bloqueio automático, o analisador é
bloqueado e aparece o ecrã walk-by.
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
33
Para iniciar sessão e utilizar o analisador quando um tubo
está inserido, é necessário retirar primeiro o tubo de
teste.
w Retirar o tubo de teste e iniciar sessão.
Uma mensagem a vermelho intermitente no cimo do ecrã
indica que está em curso a conclusão da execução do
teste. A execução do teste termina pouco tempo depois
do tubo de teste ter sido retirado e o utilizador pode
iniciar sessão.
Caso tente iniciar sessão antes da execução do teste
terminar, o sistema indica que está ocupado.
w O sistema está ocupado enquanto a execução do teste estiver a terminar.
Apague a mensagem e inicie sessão.
u Tópicos relacionados
Bloqueio manual do analisador (34)
Definições do sistema (72)
Desbloquear o analisador (34)
Iniciar sessão (27)
Execução de um teste (38)
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
34 Ações frequentes do utilizador
Bloqueio manual do analisador
Bloqueie o analisador para o proteger quando sem
supervisão.
Pode bloquear manualmente o analisador em qualquer
altura, exceto:
Quando é apresentada uma caixa de mensagens.
Quando um processo está em execução (por exemplo,
um teste em execução).
r Para bloquear manualmente o
analisador
1
Selecione o ícone do utilizador, no canto superior
esquerdo do ecrã.
f É apresentado o ecrã walk-by.
u Tópicos relacionados
Desbloquear o analisador (34)
Desbloquear o analisador
Quando o analisador está bloqueado, está presente o
ecrã walk-by.
Se estava em sessão quando o analisador bloqueou, tem
de desbloqueá-lo para continuar a trabalhar.
Se outro utilizador estava em sessão quando o analisador
bloqueou, o utilizador atual tem de iniciar sessão para o
utilizar.
Ambos os procedimentos são explicados nesta tarefa.
u Para desbloquear o analisador introduzindo o
PIN p (35)
u Para desbloquear o analisador iniciando sessão como
outro utilizador p (35)
j m É apresentado o ecrã walk-by.
1
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
35
r Para desbloquear o analisador
introduzindo o PIN
1
No ecrã walk-by, prima o botão Unlock
(Desbloquear).
2
Introduza o PIN e em seguida prima o botão OK.
f Regressa ao ecrã em que estava a trabalhar
quando o analisador bloqueou automaticamente.
r Para desbloquear o analisador
iniciando sessão como outro
utilizador
1
No ecrã walk-by, prima o botão Login (Iniciar sessão).
f Aparece uma mensagem de advertência.
2
Para continuar e iniciar sessão, prima o botão Yes
(Sim).
I Premir o botão No (Não) fá-lo regressar ao ecrã
walk-by.
3
Siga os procedimentos de início de sessão normais
(u 27).
u Tópicos relacionados
Sobre o bloqueio do analisador (31)
Bloqueio manual do analisador (34)
1
2
1
2
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
36 Ações frequentes do utilizador
Desligar o analisador
Desligar o analisador encerra o software e desliga a
alimentação de energia.
ATENÇÃO
!
Perda de alimentação
r Não desligue a alimentação enquanto o analisador
estiver a executar um teste.
r Em caso de falha de energia durante a execução de
um teste, não tente retirar o tubo de teste.
Quando a energia for restaurada, ligue o analisador e
apenas retire o tubo de teste quando aparecer a
mensagem “Please remove the tube slowly and
carefully” (Retire o tubo lenta e cuidadosamente).
j m Não existe atividade no analisador.
r Para desligar o analisador
1
Prima o interruptor de alimentação até o interruptor
de alimentação e o ecrã tátil ficarem ambos apagados.
1
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
37
Efetuar uma corrida
Segurança u Assegure-se de que está familiarizado com as
instruções de segurança em Instruções de
segurança (11).
ATENÇÃO
!
Resultados incorretos devido ao uso de tubos de
testes inadequados
Utilizar tubos de testes não certificados pode provocar
resultados incorretos.
r Utilize apenas tubos de testes cobas
®
Liat
®
.
r Nunca reutilize tubos de testes.
ATENÇÃO
!
Resultados incorretos ou mau funcionamento
devido a manuseamento inadequado de tubos de
testes
O manuseamento inadequado de tubos de testes pode
provocar resultados incorretos ou mau funcionamento.
r Não retire ou insira um tubo de teste enquanto o
analisador estiver a executar um teste.
r Utilize sempre o código de barras do invólucro do
tubo de teste que pertence ao tubo de teste que está
a utilizar.
r Não parta quaisquer teflons do tubo de teste. Tenha
especial cuidado ao adicionar a amostra.
r Não force ou rode o tubo de teste ao inseri-lo.
r Não reutilize tubos de testes gastos.
AVISO
Mau funcionamento devido a manuseamento
inadequado do analisador
O manuseamento inadequado do analisador pode
provocar mau funcionamento.
r Não abra ou manuseie a porta de entrada de tubos
manualmente, a não ser que tal seja indicado no ecrã.
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
38 Efetuar uma corrida
Execução de um teste
O analisador executa um teste específico, de acordo com
o que é determinado pelo código de barras lido de um
tubo de teste.
Executar um teste compreende as ações seguintes:
Transferir a amostra para um tubo de teste e colocar a
tampa no tubo.
Efetuar a leitura do código de barras do tubo de teste
e da amostra ou do paciente.
- Para manter os padrões de confidencialidade e de
privacidade do paciente, não utilize dados
identificáveis do paciente como parte do código de
barras de ID do paciente e da amostra.
- Caso tenha de introduzir a ID do paciente ou da
amostra manualmente, não utilize espaços.
Inserir o tubo de teste no analisador.
O analisador efetua os passos do teste necessários e
reporta os resultados do teste.
q Para informações sobre como transferir a amostra
para o tubo de teste, consultar as instruções no folheto
informativo do tubo de teste que está a utilizar.
q Assegure-se de que utiliza o tipo de amostra
correto, conforme indicado no ecrã.
q A função de bloqueio automático é suspensa
durante a execução de um teste. Recomeça quando é
apresentada a mensagem a pedir para retirar o tubo de
teste.
u Sobre o bloqueio do analisador (31)
d m Tubo de teste
m Pipeta de transferência fornecida com o tubo de teste
m Código de barras do paciente ou da amostra
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
39
r Para executar um teste
1
Rasgue a embalagem de película do tubo de teste.
I Siga as instruções no folheto informativo do tubo
de teste.
Assegure-se de que não parte o teflon no fundo
do segmento da amostra.
Não remova o invólucro protetor até inserir o tubo
de teste no analisador.
2
Verifique possíveis danos no tubo de teste, por
exemplo fugas ou teflons partidos.
3
No menu Main (Principal), selecione a opção Run
Assay (Executar teste) e prima o botão Select
(Selecionar).
4
Prima o botão Scan (Ler).
5
Efetue a leitura do código de barras do tubo de teste.
I Não remova o invólucro do tubo de teste.
3
4
5
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
40 Efetuar uma corrida
6
Prima o botão Scan (Ler) novamente e em seguida
efetue a leitura do código de barras da amostra.
I Caso necessário, pode introduzir a ID do paciente
e da amostra manualmente. Não devem ser
utilizados espaços na introdução dos valores.
7
Transfira o tipo de amostra correto:
Utilize o tipo de amostra indicado no ecrã.
Retire a tampa do tubo de teste.
Transfira a amostra para o tubo de teste.
Volte a colocar a tampa do tubo de teste.
I Não remova o invólucro do tubo de teste.
Dispense a amostra no fundo do segmento da
amostra do tubo de teste sem deixar um espaço de
ar para evitar bolhas grandes.
Não parta o teflon no fundo do segmento da
amostra.
8
Elimine todas as pipetas de transferência utilizadas,
de acordo com a política de eliminação da sua
instituição.
9
Prima o botão Scan (Ler) e efetue a leitura do código
de barras do tubo de teste novamente.
I Se, por engano, remover por completo o invólucro
do tubo de teste, assegure-se de que os números
de série no tubo de teste e no invólucro
correspondem, antes de efetuar a leitura do código
de barras.
10
Remova o invólucro do tubo de teste e insira o tubo de
teste no analisador até este encaixar.
I O tubo de teste encaixa bem apenas num sentido.
f A porta de entrada de tubos fecha
automaticamente e o processamento inicia.
6
7
9
10
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
41
11
Verifique o progresso, se necessário.
I São indicados, na barra de subtítulo, um número
de execução (por exemplo, “R03355”) e a ID da
amostra.
Prima o botão ViewData (Visualizar dados) para
ver mensagens ou para visualizar a curva de
crescimento.
Para cancelar a execução do teste, prima o botão
Abort (Cancelar).
12
Quando a execução do teste estiver concluída, a porta
de entrada de tubos abre-se. Uma mensagem pede-
lhe para retirar o tubo de teste. Retire o tubo de teste
e elimine-o de acordo com a política de eliminação da
sua instituição.
f Se o analisador estiver configurado para enviar
automaticamente os resultados para o host, o
resultado é aceite automaticamente e enviado
para o host.
13
Efetue um dos procedimentos seguintes:
Para analisar os resultados, prima o botão Report
(Relatório).
Para regressar ao menu Main (Principal) e, por
exemplo, iniciar outro teste, prima o botão Main
(Principal).
Para ver a curva de crescimento ou mensagens,
prima o botão ViewData (Visualizar dados).
u Tópicos relacionados
Análise de resultados (45)
Sobre os testes (23)
Efetuar a leitura de códigos de barras (30)
Cancelar uma execução de teste (42)
11
12
13
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
42 Efetuar uma corrida
Cancelar uma execução de teste
r Para cancelar uma execução de teste
1
No ecrã de estado da execução do teste, prima o
botão Abort (Cancelar).
2
Na mensagem de confirmação, prima o botão Yes
(Sim).
3
Introduza o PIN e prima o botão OK.
I Pode premir o botão Back (Anterior) para
regressar ao ecrã anterior.
f O analisador para o processamento do teste.
f O analisador elabora um relatório de resultados.
4
Quando pedido pelo sistema, retire o tubo de teste.
5
Elimine o tubo de teste de acordo com a política de
eliminação da sua instituição.
1
2
3
4
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
43
6
Efetue um dos procedimentos seguintes:
Para visualizar o relatório de resultados, prima o
botão Report (Relatório).
Para regressar ao ecrã principal, prima o botão
Main (Principal).
6
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
44 Efetuar uma corrida
Gestão de resultados
Nesta secção
Sobre os resultados (44)
Análise de resultados (45)
Mover resultados (49)
Eliminar resultados (51)
Sobre os resultados
A forma como os resultados são calculados e
apresentados depende da utilização prevista para cada
teste individual.
Result reports
Result report
Printed result report Growth curve
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
45
Análise de resultados
Utilizadores com nível de segurança Supervisor ou
Administrador podem aceitar ou rejeitar os resultados.
Normalmente, o utilizador analisa os resultados como
parte do processamento do teste. Em alternativa, pode
selecionar os resultados no ecrã Results (Resultados) e
analisá-los.
q Se o analisador estiver configurado para enviar
automaticamente os resultados para um laboratório,
hospital ou sistema de gestão de dados, a análise dos
resultados não é efetuada no analisador.
j m Em sessão com nível de segurança de Supervisor ou
de Administrador.
r Para analisar resultados a partir do
ecrã de estado do teste
1
No ecrã de estado do teste, prima o botão Report
(Relatório).
I Este passo é efetuado quando a execução do teste
estiver concluída.
2
No ecrã Report, caso a informação do resultado não
caiba num ecrã, utilize os botões de navegação e
para visualizar o resto da informação.
1
2
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
46 Efetuar uma corrida
3
Para visualizar a curva de crescimento, prima o botão
ViewData (Visualizar dados) no ecrã de estado do
teste e em seguida selecione a opção Real-time PCR
(PCR em tempo real).
I O gráfico pode ser impresso a partir do ecrã de
gráfico.
Pode fazer zoom numa área do gráfico, arrastando
um dedo, ou o estilete, ao longo da área onde
pretende fazer zoom.
Para diminuir o zoom, toque no ecrã e, da lista
suspensa que é apresentada, efetue um dos
seguintes procedimentos. Selecione a opção
Zoom Out (Diminuir zoom) para diminuir o zoom
gradualmente ou selecione a opçãoZoom Normal
(Zoom normal) para a ampliação de origem.
4
Prima o botão Approval (Aprovação).
5
Na mensagem Approval (Aprovação), prima o botão
Release (Libertar) para aceitar o resultado ou o botão
Reject (Rejeitar) para o rejeitar.
f No relatório, o seu nome de utilizador é colocado
na linha Approved By (Aprovado por).
6
Caso pretenda imprimir o relatório, prima o botão
Print (Imprimir) no ecrã Report (Relatório).
I Se o analisador estiver configurado para imprimir
ou para enviar automaticamente os resultados
para um sistema de informações ou para uma
interface POCT1-A, este passo não é necessário.
r Para analisar resultados a partir do
ecrã Results
1
No menu Main (Principal), selecione a opção Results
(Resultados) e prima o botão Select (Selecionar).
f Aparece um ecrã para seleção de resultados
específicos.
3
5
6
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
47
2
Selecione o filtro.
Utilize os botões e para selecionar um filtro
específico.
All files
Patient/Sample ID
Assay
User
Calib
Unreleased
Needs Approval
Delete Results
I Para opções de filtro terminadas com dois pontos,
é necessário introduzir um valor, por exemplo, uma
ID ou um nome.
Prima o botão Properties (Propriedades) para
visualizar o número total de relatórios de
resultados, o espaço utilizado até ao momento
(Flat File) e o espaço restante disponível.
3
Prima o botão Next (Seguinte).
4
No ecrã de filtro seguinte, defina o período de tempo
em que os resultados devem ser incluídos.
I Utilize os botões e para selecionar um
período específico.
All dates
Today
Last 2 days
This week
Last month
MMDDYY-MMDDYY (é necessário introduzir as
duas datas)
5
Prima o botão OK.
6
No ecrã Results (Resultados), selecione a entrada de
resultado pretendida.
I + Positivo
- Negativo
? Indeterminado
! Inválido
@ Cancelado
Aprovado
Rejeitado
Enviar
Recebido do host
Toque duas vezes no cabeçalho de uma coluna
para ordenar a tabela de acordo com este critério.
7
Prima o botão View.
2
4
6
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
48 Efetuar uma corrida
8
No ecrã de relatório de resultado, prima o botão
Approval (Aprovação).
I Se a informação do resultado não couber num
ecrã, utilize os botões de navegação e
para visualizar o resto da informação.
9
Na mensagem Approval (Aprovação), prima o botão
Release (Libertar) para aceitar o resultado ou Reject
(Rejeitar) para o rejeitar.
f No relatório, o seu nome de utilizador é colocado
na linha Approve By (Aprovado por).
10
Para imprimir o resultado, prima o botão Print
(Imprimir).
Para imprimir numa impressora diferente da que
está ligada ao analisador, prima o botão File
(Ficheiro).
Para guardar o relatório numa localização
específica ou para enviar o relatório para uma
interface HIS, LIS, ou POCT1-A, prima o botão File
(Ficheiro).
I Se o analisador estiver configurado para imprimir
ou para enviar automaticamente os resultados
para um sistema de informações ou para uma
interface POCT1-A, este passo não é necessário.
8
9
10
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
49
Mover resultados
É possível mover os resultados do analisador para outra
localização.
Ao mover um resultado para outra localização, este é
eliminado do analisador. Por conseguinte, deve
assegurar-se de que tem uma cópia de segurança dos
resultados antes de mover qualquer um dos mesmos.
ATENÇÃO
!
Segurança de dados
Os resultados em cópia de segurança através da chave
de ferramenta avançada são guardados como ficheiros
de texto simples e, por conseguinte, o seu conteúdo está
acessível a pessoas não autorizadas.
r Assegure-se de que armazena uma cópia de
segurança dos resultados de forma segura, para estes
não estarem acessíveis a pessoas não autorizadas.
u Para informações sobre como fazer uma cópia de
segurança dos resultados, consulte as Instruções de
utilização da chave de ferramentas avançadas do
cobas
®
Liat
®
.
j m Em sessão com nível de segurança de Supervisor ou
de Administrador.
m É necessário fazer uma cópia de segurança de todos
os resultados através da chave de ferramenta
avançada.
r Para mover um resultado
1
No menu Main (Principal), selecione a opção Results
(Resultados) e prima o botão Select (Selecionar).
f Aparece um ecrã para seleção de resultados
específicos.
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
50 Efetuar uma corrida
2
Selecione o filtro.
Utilize os botões e para selecionar um filtro
específico.
All files
Patient/Sample ID
Assay
User
Calib
Unreleased
Needs Approval
Delete Results
I Para opções de filtro terminadas com dois pontos,
é necessário introduzir um valor, por exemplo, uma
ID ou um nome.
Prima o botão Properties (Propriedades) para
visualizar o número total de relatórios de
resultados, o espaço utilizado até ao momento
(Flat File) e o espaço restante disponível.
3
Prima o botão Next (Seguinte).
4
No ecrã de filtro seguinte, defina o período de tempo
em que os resultados devem ser incluídos.
I Utilize os botões e para selecionar um
período específico.
All dates
Today
Last 2 days
This week
Last month
MMDDYY-MMDDYY (é necessário introduzir as
duas datas)
5
Prima o botão OK.
6
No ecrã Results (Resultados), selecione a entrada de
resultado pretendida e em seguida prima o botão File
(Ficheiro).
I + Positivo
- Negativo
? Indeterminado
! Inválido
@ Cancelado
Aprovado
Rejeitado
Enviar
Recebido do host
Toque duas vezes no cabeçalho de uma coluna
para ordenar a tabela de acordo com este critério.
2
4
6
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
51
7
Utilize os botões de navegação Move File (Mover
ficheiro) para selecionar o destino para onde pretende
mover o resultado e em seguida prima o botão Select
(Selecionar).
f Uma mensagem informa-o de que o ficheiro foi
movido.
Eliminar resultados
Assim que eliminar um resultado, já não o pode obter do
analisador.
A Roche recomenda fazer cópias de segurança de todos
os resultados regularmente. Pode utilizar a chave de
ferramentas avançadas para este fim.
ATENÇÃO
!
Segurança de dados
Os resultados em cópia de segurança através da chave
de ferramenta avançada são guardados como ficheiros
de texto simples e, por conseguinte, o seu conteúdo está
acessível a pessoas não autorizadas.
r Assegure-se de que armazena uma cópia de
segurança dos resultados de forma segura, para estes
não estarem acessíveis a pessoas não autorizadas.
u Para informações sobre como fazer uma cópia de
segurança dos resultados, consulte as Instruções de
utilização da chave de ferramentas avançadas do
cobas
®
Liat
®
.
j m Em sessão com nível de segurança de Supervisor ou
de Administrador.
m É necessário fazer uma cópia de segurança de todos
os resultados através da chave de ferramenta
avançada.
r Para eliminar um resultado
1
No menu Main (Principal), selecione a opção Results
(Resultados) e prima o botão Select (Selecionar).
f Aparece um ecrã para seleção de resultados
específicos.
7
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
52 Efetuar uma corrida
2
Utilize os botões e para selecionar a opção
Delete Results.
3
Prima o botão Next.
4
No ecrã de filtro seguinte, defina o tipo de resultados
que pretende eliminar.
Utilize os botões e para selecionar um critério
específico.
Delete all results
Delete results over 7 days old
Delete results over 30 days old
Delete results over 90 days old
Delete results over 180 days old
Delete results before MMDDYY (Eliminar
resultados antes de MMDDAA)
Deve introduzir a data necessária, por exemplo
“103115”, para eliminar todos os resultados
anteriores a 31 de outubro de 2015.
5
Prima o botão OK.
6
Na caixa de diálogo da mensagem, prima o botão Yes
(Sim) para confirmar que este é o critério correto e
que pretende eliminar todos os resultados que o
cumpram.
7
Aguarde a conclusão da operação e prima o botão
OK para regressar ao menu Main (Principal).
2
4
6
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
53
Configurar o analisador
As tarefas de configuração são efetuadas a partir do ecrã
Settings (Definições).
q Com nível de segurança Administrador, pode efetuar
todas as tarefas de configuração; com nível de segurança
Supervisor, pode efetuar as tarefas de configuração, com
exceção das definições da rede.
q Os dados de resultados e de configuração são
mantidos no analisador, mesmo que este não esteja
ligado a uma rede elétrica.
Nesta secção
Definir valores (53)
Instalar e atualizar testes (55)
Visualizar e imprimir informações do lote de tubos de
testes (70)
Definições do sistema (72)
Definições de rede (73)
Definir recursos de rede (74)
Definir definições para sistemas de informações
laboratoriais e hospitalares (76)
Gerir utilizadores (77)
Atualizar o software (82)
Registar o software (85)
Visualizar informações do software e do hardware (87)
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
54 Configurar o analisador
Definir valores
Define valores introduzindo texto ou selecionando um
valor predefinido.
r Para introduzir texto
1
Utilize os botões de navegação e para
selecionar o item de configuração.
2
Prima o botão adequado, normalmente Select
(Selecionar).
3
Utilize os botões de navegação e para
selecionar o item específico que pretende definir e
prima o botão adequado, normalmente Enter.
f Aparece o teclado ou o teclado numérico.
4
Introduza o valor e, para confirmar, prima o botão OK.
f Aparece novamente o ecrã onde fez a última
seleção de item.
f Caso o texto não seja válido, será informado
mediante uma mensagem.
r Para selecionar um valor predefinido
1
Utilize os botões de navegação e para
selecionar o item que pretende alterar.
I Os itens com valores predefinidos estão
emoldurados com setas verdes.
2
Utilize os botões de navegação esquerda e
direita para selecionar o item pretendido.
3
Prima o botão Change (Alterar).
1
3
2
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
55
4
Para guardar a configuração, prima o botão Enter ou
OK, o que estiver disponível.
Instalar e atualizar testes
Antes de efetuar um teste, este deve ser instalado.
Se o analisador estiver configurado para instalar e
atualizar a partir da plataforma de assistência remota da
Roche, é apresentada uma mensagem quando um novo
teste ou uma atualização para um teste instalado estiver
disponível.
Para utilizar um novo teste é necessário efetuar os passos
seguintes:
1. Instalar o script do teste
2. Definir o lote do tubo de teste
q Não desligue o analisador da rede elétrica durante a
instalação ou atualização de um teste.
Nesta secção
Instalar um teste a partir de uma fonte local (55)
Atualizar testes a partir de uma pen USB (57)
Instalar ou atualizar um teste a partir da plataforma de
assistência remota da Roche (59)
Registar testes (61)
Definir um lote de tubos de testes (63)
Eliminar lotes de tubos de testes (67)
Desinstalar testes (69)
Instalar um teste a partir de uma fonte local
Pode instalar um teste a partir de uma pen USB, de um
servidor FTP ou de uma pasta partilhada na sua rede.
Deverá fazê-lo sempre que a Roche distribui novos testes.
u Definir recursos de rede (74)
4
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
56 Configurar o analisador
j m Caso instale a partir de um servidor de rede,
assegure-se de que o software do teste está
armazenado numa localização adequada e que as
definições de rede estão configuradas corretamente.
m Em sessão com nível de segurança de Administrador
ou de Supervisor
r Para instalar um teste a partir de uma
fonte local
1
No menu Main (Principal), selecione a opção Assay
Menu (Menu de teste) e prima o botão Select
(Selecionar).
f Todos os testes atualmente instalados aparecem
indicados.
2
Selecione a opção [New Assay] (Novo teste).
I Poderá ter de deslocar para baixo para visualizar
esta opção.
3
Selecione Scan (Ler).
4
Dentro do limite de tempo para inserir tubos, coloque
o código de barras do folheto informativo do teste
debaixo do leitor de código de barras.
f O campo Download software from: (Transferir
software de:) fica disponível.
5
Defina de onde fazer o download do software.
Selecione USB Key (Chave USB) se instalar a
partir de uma pen USB.
Caso tenha definido outra fonte de instalação,
escolha a opção adequada.
6
Se utilizar uma pen USB, assegure-se de que o signed
ZIP file (ficheiro em formato zip) do teste a ser
instalado se encontra no diretório raiz da pen USB.
1
2
3
5
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
57
7
Caso utilize uma pen USB, insira-a na retaguarda do
analisador.
8
Prima o botão Next (Seguinte).
9
Caso tenha instalado a partir de uma pen USB, retire a
pen USB da retaguarda do analisador, quando o
sistema pedir.
10
Decida se pretende validar (definir um lote de tubo de
teste) este teste agora ou mais tarde.
11
Pode necessitar de registar o teste manualmente.
u Tópicos relacionados
Definir um lote de tubos de testes (63)
Registar testes (61)
Definições do sistema (72)
Definir recursos de rede (74)
Atualizar testes a partir de uma pen USB
O utilizador atualiza um teste quando estiverem
disponíveis alterações para esse teste.
Se estiver em sessão com nível de segurança de
Utilizador ou Supervisor, aparece uma mensagem a pedir
que informe o administrador do sistema.
Após uma atualização de teste, poderá ser necessário
revalidar os lotes do teste em utilização.
j m Em sessão com nível de segurança de Administrador.
7
10
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
58 Configurar o analisador
r Para atualizar um teste a partir de
uma pen USB
1
Insira a pen USB na retaguarda do analisador.
2
Na caixa de diálogo da mensagem, prima o botão OK.
3
Introduza o PIN e prima o botão OK.
4
Prima o botão Yes (Sim) para confirmar que pretende
atualizar os testes indicados.
f É apresentado um ecrã de progresso. São
instaladas todas as atualizações disponíveis.
5
Siga as instruções: “Please remove the USB drive, wait
5 seconds and hit <OK> to continue.” (Retire a
unidade USB, aguarde 5 segundos e prima <OK>
para continuar)
f A atualização do script é concluída. Este processo
pode demorar alguns minutos.
1
2
3
4
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
59
6
Efetue um dos procedimentos seguintes:
Quando aparecer uma mensagem a indicar uma
atualização bem sucedida, prima o botão OK para
confirmar.
Pode verificar a versão do script do teste
atualizada, selecionando Main > Settings
> Versions (Principal > Definições > Versões).
Quando aparecer uma mensagem a indicar uma
atualização mal sucedida, prima o botão OK para
regressar ao menu Main (Principal).
Devem ser repetidos os passos
1
a
5
.
7
Revalide os testes, se necessário.
Na mensagem Invalid lots (Lotes inválidos), prima o
botão Display (Mostrar) para ver quais os lotes de
testes que necessitam de revalidação.
8
Pode necessitar de registar o teste manualmente.
u Tópicos relacionados
Instalar ou atualizar um teste a partir da plataforma de
assistência remota da Roche (59)
Definir um lote de tubos de testes (63)
Registar testes (61)
Instalar ou atualizar um teste a partir da plataforma de assistência remota
da Roche
Para poder executar um teste, este tem de ser primeiro
instalado. Pode instalá-lo a partir da plataforma de
assistência remota da Roche.
Quando um novo teste ou uma atualização de teste fica
disponível, aparece uma mensagem no ecrã do
analisador ao iniciar sessão.
Se estiver em sessão com nível de segurança de
Utilizador, aparece uma mensagem a pedir que informe o
seu supervisor ou o administrador do sistema.
Para poder utilizar um teste novo ou atualizado é
necessário executar os passos seguintes:
1. Instalar ou atualizar o teste
2. Validar o teste (definindo o lote do tubo de teste).
Com uma atualização, este passo nem sempre é
necessário; será informado, mediante uma
mensagem, se é necessária uma validação.
6
7
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
60 Configurar o analisador
d m A sua infraestrutura TI está configurada para permitir
comunicação com a assistência remota da Roche (IP:
62.209.44.11)
j m Em sessão com nível de segurança de Supervisor ou
Administrador para instalação, e de Administrador
para atualização.
m O analisador está ligado à Internet.
r Para instalar ou atualizar um teste a
partir da plataforma de assistência
remota da Roche
1
Quando está disponível um novo teste ou uma
atualização de teste, aparece uma mensagem no ecrã
do analisador ao iniciar sessão.
2
Na caixa de diálogo da mensagem, prima o botão OK.
3
Introduza o PIN e prima o botão OK.
4
Na caixa de diálogo da mensagem, prima o botão
Yes.
f É apresentado um ecrã de progresso.
1
3
4
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
61
5
Quando a instalação estiver concluída, aparece uma
mensagem. Prima o botão OK.
6
Caso seja necessária uma validação de teste, aparece
uma mensagem.
Prima o botão Display (Mostrar) para visualizar
uma lista de testes que necessitam de ser
validados.
Prima o botão OK para regressar ao menu Main
(Principal).
7
Pode necessitar de registar o teste manualmente.
u Tópicos relacionados
Definir um lote de tubos de testes (63)
Registar testes (61)
Registar testes
Testes novos e atualizados devem ser registados no prazo
de 30 dias.
Pode utilizar testes não registados durante o período de
registo, mas, uma vez expirado este período, o teste já
não pode ser utilizado para mais testes.
q Se o analisador estiver ligado ao Axeda, tenta
automaticamente registar. Se o registo falhar, aparece
uma mensagem e o teste tem de ser registado
manualmente por um utilizador.
j m Em sessão com nível de segurança de Administrador.
5
6
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
62 Configurar o analisador
r Para registar um teste manualmente
1
Inicie o processo de registo.
Se aparecer uma mensagem, prima o botão
Activate (Ativar).
Caso nenhuma mensagem aparecer, selecione a
opção Assay Menu (Menu de teste), no menu
Main (Principal).
2
Selecione o teste que necessita de registo e prima o
botão Select (Selecionar).
I Os ensaios por registar estão marcados com um
número na coluna Days left.
Um ícone vermelho no fim de uma entrada
indica que o período de registo expirou.
3
No ecrã Report (Relatóio), prima o botão Activate
(Ativar).
4
Anote o código do registo a partir do ecrã da
mensagem.
5
Contacte o representante da assistência da Roche e
forneça o código de registo.
6
O representante da assistência da Roche emite um
código de ativação.
1
2
3
4
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
63
7
No ecrã da mensagem, prima o botão OK.
8
Introduza o código de ativação e prima o botão OK.
9
Na caixa de diálogo da mensagem, prima o botão OK.
Definir um lote de tubos de testes
Os lotes de tubos de testes têm um determinado prazo de
validade. Cada lote de tubo de teste novo tem de ser
definido no analisador e é validado executando um
controlo negativo e positivo.
Definir um lote de tubo de teste inclui as atividades
seguintes:
1. Efetuar a leitura dos dados do lote novo
2. Efetuar o CQ (validando o lote do tubo de teste)
c Antes de utilizar o primeiro tubo de teste de um lote novo
ou quando um lote muda.
7
8
9
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
64 Configurar o analisador
d m Tubo de teste do lote novo
m Folheto informativo do lote do tubo de teste para o
teste específico
m Pipeta de transferência
j m Teste instalado
m Em sessão com nível de segurança de Supervisor ou
de Administrador.
r Para definir um lote de tubo de teste
novo
1
No menu Main (Principal), selecione a opção Assay
Menu (Menu de teste) e prima o botão Select
(Selecionar).
2
Selecione a opção [New Lot] (Novo lote) e prima o
botão Select (Selecionar).
Assay (Teste): nome com 4 letras dos testes
instalados
Lot# (N.º de lote): número de lote do tubo de teste
validado
Validated (Validado): data de validação
Expiration (Prazo de validade): data de validade
do lote
3
Obtenha o folheto informativo do novo lote. Prima o
botão Scan (Ler) e efetue a leitura do código de
barras do folheto informativo na primeira página do
folheto informativo do lote que pretende adicionar.
4
Pode ter de confirmar que leu o folheto informativo.
1
2
3
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
65
5
Prima o botãoScan (Ler) e coloque o código de
barras do controlo negativo debaixo do leitor de
código de barras.
6
Siga as instruções do folheto informativo do teste
sobre como adicionar a amostra do controlo negativo
a um tubo de teste deste lote.
7
Elimine todas as pipetas de transferência utilizadas,
de acordo com a política de eliminação da sua
instituição.
8
Prima o botão Scan (Ler).
9
Coloque o tubo de teste preparado debaixo do leitor
de código de barras.
10
Dentro do limite de tempo para inserir tubos de testes,
insira o tubo de teste preparado no analisador.
f O processamento inicia automaticamente.
11
Aguarde por uma mensagem a informá-lo que o
resultado do controlo negativo foi aceite. Prima o
botão OK para confirmar a mensagem.
I Se o CQ não tiver sido realizado com sucesso,
repita a medição do controlo negativo.
12
Quando solicitado pelo sistema, retire o tubo de teste
do analisador e elimine-o de acordo com a política de
eliminação da sua instituição.
5
6
9
10
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
66 Configurar o analisador
13
Aguarde até que a informação na barra de título deixe
de estar intermitente e, em seguida, prima o botão
Back (Anterior).
14
Prima o botãoScan (Ler) e coloque o código de
barras do controlo positivo debaixo do leitor de código
de barras.
15
Siga as instruções do folheto informativo do teste
sobre como adicionar a amostra do controlo positivo a
um tubo de teste deste lote.
16
Elimine todas as pipetas de transferência utilizadas,
de acordo com a política de eliminação da sua
instituição.
17
Prima o botão Scan (Ler).
18
Coloque o tubo de teste preparado debaixo do leitor
de código de barras.
19
Dentro do limite de tempo para inserir tubos de testes,
insira o tubo de teste preparado no analisador.
f O processamento inicia automaticamente.
20
Aguarde por uma mensagem a informá-lo que o
resultado do controlo positivo foi aceite. Prima o botão
OK para confirmar a mensagem.
I Se o CQ não tiver sido realizado com sucesso,
repita a medição do controlo positivo.
Para mais informações, verifique as Instruções de
utilização do controlo.
13
14
15
17
19
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
67
21
Quando solicitado pelo sistema, retire o tubo de teste
do analisador e elimine-o de acordo com a política de
eliminação da sua instituição.
22
Aguarde até a que a informação na barra de título
deixe de estar intermitente e, em seguida, prima o
botão Back (Anterior).
23
Verifique a entrada para o lote de tubo de teste novo.
Eliminar lotes de tubos de testes
Se eliminar o lote do tubo de teste, o teste associado já
não poderá ser executado, a não ser que exista outro lote
de tubo de teste validado para este teste.
j m Em sessão com nível de segurança de Supervisor ou
de Administrador.
21
22
23
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
68 Configurar o analisador
r Para eliminar um lote de tubo de
teste
1
No menu Main (Principal), selecione Assay Menu
(Menu de teste) e prima o botão Select Selecionar).
2
Selecione a entrada do lote do tubo de teste.
3
Prima o botão Delete (Eliminar).
4
Na caixa de diálogo da mensagem de confirmação,
prima o botão OK.
f A entrada do lote NA no ecrã Assay Menu (Menu
de teste) indica que não existem lotes validados
para este teste.
2
4
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
69
Desinstalar testes
Desinstalar um teste elimina o software do teste do
analisador.
q A Roche recomenda não desinstalar testes.
j m Em sessão com nível de segurança de Administrador.
r Para desinstalar um teste
1
No menu Main (Principal), selecione Assay Menu
(Menu de teste) e prima o botão Select Selecionar).
2
Selecione a entrada do teste.
I Caso existam lotes de tubos de testes validados
para o teste, poderão existir várias entradas para o
mesmo.
3
Caso existam lotes de tubos de testes validados para o
teste que pretende desinstalar, elimine-os a todos
primeiro.
Selecione a entrada do lote do tubo de teste.
Prima o botão Delete (Eliminar).
I Quando todos os lotes de tubos de testes forem
eliminados, fica apenas uma entrada para o teste,
e o valor na coluna Lot# (N.º de lote) é NA.
4
Prima o botão Delete (Eliminar).
5
Na caixa de diálogo da mensagem de confirmação,
prima o botão Yes (Sim).
6
Introduza o PIN e prima o botão OK.
u Tópicos relacionados
Eliminar lotes de tubos de testes (67)
2
5
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
70 Configurar o analisador
Visualizar e imprimir informações do lote de tubos de
testes
Pode visualizar e imprimir os detalhes de todos os lotes
de tubos de testes definidos.
r Para visualizar e imprimir lotes de
tubos de testes
1
No menu Main (Principal), selecione a opção Assay
Menu (Menu de teste) e prima o botão Select
(Selecionar).
2
Para imprimir a lista dos testes e dos lotes de testes
instalados, prima o botão Print (Imprimir).
f A lista dos testes e dos lotes de testes instalados é
enviada para a impressora.
1
2
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
71
r Para visualizar e imprimir resultados
de testes de controlo de um lote
1
No menu Main (Principal), selecione a opção Assay
Menu (Menu de teste) e prima o botão Select
(Selecionar).
2
Selecione o lote de tubo de teste em que está
interessado e prima o botão Select (Selecionar).
3
No ecrã de relatório do controlo, faça um dos
seguintes procedimentos:
Para imprimir os resultados, prima o botão Print
(Imprimir).
Para visualizar o ecrã de relatório do outro
controlo, prima o botão Next (Seguinte).
(Prima o botão Previous (Anterior) para visualizar
novamente o ecrã do relatório anterior.)
4
Para regressar à lista de lotes de tubos de testes,
prima o botão Back (Anterior).
1
2
3
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
72 Configurar o analisador
Definições do sistema
Defina o ambiente de operação geral.
f Settings > System
q Para o seu registo, pode imprimir as definições do
sistema utilizando o botão Print (Imprimir).
Item do sistema Item de configuração Comentário
Time & Date Time & Date Formato da hora: hh:mm:ss
Formato da data: mm-dd-yyyy
SNTP Selecione Yes (Sim) para a data e a hora serem atualizadas
automaticamente a partir de um servidor.
Se selecionar Yes (Sim), é necessário definir o servidor.
Não altere manualmente a data e a hora quando o SNTP
estiver ligado.
Server Endereço IP do servidor SNTP a partir do qual a data e a hora
são obtidas. Este servidor pode ser qualquer estação de
trabalho na rede ou qualquer servidor SNTP remoto.
Brightness Apresenta a luminosidade. 1 = mais escuro, 7 = mais claro.
Printer Utilize qualquer impressora padrão compatível com PCL. (PCL
3 GUI não é suportado.)
LPT1 Escolha para uma impressora USB. Não é necessária
configuração adicional.
NET0 Escolha para uma impressora da rede.
Selecione o botão Select (Selecionar) e em seguida introduza
as informações necessárias da impressora (Server Name
(Nome do servidor), Share Name (Nome da partilha), User
Name (Nome de utilizador), Password (Palavra-passe)).
Auto Print Selecione Yes (Sim) para imprimir automaticamente os
resultados assim que o processamento do teste estiver
concluído.
Sound Initialization, Barcode
Scan, Tube Insert, Assay
Aborted, Touch Screen,
Key Clicks
Selecione Off para desligar o sinal acústico do acontecimento
selecionado.
Para definir que deve soar um sinal acústico no final do
acontecimento selecionado, selecione qualquer um dos tipos
de sinais disponíveis.
Volume Selecione um valor entre 0 (desligado) a 5 (mais alto).
A definição de volume aplica-se a todos os sinais acústicos.
Tube Insert Time Valor entre 1 e 20 segundos. Tempo máximo em segundos permitido para inserir o tubo de
teste após a leitura do respetivo código de barras.
Definindo um tempo curto, assegura que o tubo de teste é
inserido pouco depois da leitura, o que reduz a probabilidade
de contaminação da câmara de reação.
Name of Machine Até 15 carateres
alfanuméricos.
Por predefinição, este é o número de série do analisador.
Tilt Sensing Enable Se o analisador for inclinado dez ou mais graus, o teste em
curso é parado.
A Roche recomenda ter esta funcionalidade ativada.
y Itens de configuração do sistema
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
73
Definições de rede
Defina o ambiente de rede.
f Settings > Network
ATENÇÃO
!
Quebra de confidencialidade e de privacidade
Ligações de rede não protegidas podem permitir o
acesso de pessoas não autorizadas, que poderão obter
informações pessoais e confidenciais.
r Ao ligar o analisador a uma rede, assegure-se de que
a ligação é segura e monitorizada contra quebras de
segurança.
Pode ligar o analisador a uma rede Ethernet 10/100.
q Para informações detalhadas sobre como configurar
a comunicação entre o analisador e o LIS, o HIS ou outro
sistema host, contacte o representante local da
assistência da Roche.
Language Atualmente não é possível selecionar esta opção.
Auto-Lock Time Valor entre 1 e 10 minutos. Tempo em minutos após o qual o bloqueio automático é
ativado.
O tempo predefinido são 3 minutos.
Default Settings Se premir o botão Select (Selecionar), são repostos para os
valores de fábrica todos os valores definidos do ecrã Settings
(Definições), com exceção dos valores de Time & Date (Hora
e data) e Name of Machine (Nome da máquina).
Item do sistema Item de configuração Comentário
y Itens de configuração do sistema
Item da rede Item de configuração Comentário
DHCP Yes Se selecionar Yes (Sim), as definições de rede são
automaticamente obtidas a partir do seu servidor DHCP.
No Se selecionar No (Não), pode selecionar os outros itens de
configuração e introduzir os valores adequados.
IP Address Defina o endereço IP.
Subnet Mask Defina a máscara de sub-rede.
Gateway Defina o endereço IP do servidor gateway.
DNS Server Defina o endereço IP do servidor DNS.
y Itens de configuração da rede
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
74 Configurar o analisador
Definir recursos de rede
Pode definir recursos de rede para instalar e atualizar
testes e para partilhar lotes de tubos de testes validados.
Estes recursos também podem ser utilizados para fazer
cópias de segurança de resultados.
f Settings > Install Source
Antes de definir os recursos de rede, obtenha as
informações seguintes:
m Nome da partilha (caminho completo, caso pretenda
utilizar o FTP)
m Nome do servidor (endereço IP, caso pretenda utilizar
o FTP)
m Nome de utilizador e palavra-passe da conta
específica
Pode definir uma das opções seguintes.
(Tenha em conta que só pode utilizar endereços IP para
servidores FTP. Os servidores de partilha utilizam
endereços IP e nomes de host).
Item de recurso de rede Item de configuração Comentário
Share Folder Utilizado para partilhar lotes de tubos de testes validados.
Server Name Endereços IP ou URL do servidor de partilha de pastas.
Share Name Nome da partilha.
User Name Nome de utilizador da conta específica do analisador no
servidor.
Password Palavra-passe da conta específica do analisador no servidor.
Service FTP Utilizado para instalar novos testes e lotes de tubos de testes
validados.
Server IP Endereços IP do servidor FTP de serviço.
Folder Path Introduza o caminho completo utilizando a sintaxe do servidor.
User Name Nome de utilizador da conta específica do analisador no
servidor.
Password Palavra-passe da conta específica do analisador no servidor.
LAN FTP Utilizado para instalar novos testes e para fazer cópias de
segurança de resultados.
Server IP Endereços IP do servidor LAN FTP.
Folder Path Introduza o caminho completo utilizando a sintaxe do servidor.
User Name Nome de utilizador da conta específica do analisador no
servidor.
Password Palavra-passe da conta específica do analisador no servidor.
y Itens de configuração de recursos da rede
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
75
q Com alguns itens, o botão Sample (Amostra) fica
disponível quando esses itens são selecionados.
Premindo Sample (Amostra), aparece um exemplo válido
do valor a introduzir.
q Se estiver a utilizar o Windows Server 2008 ou
superior para partilha de lote ou impressão em rede,
efetue o seguinte:
o Selecione a opção Group policy editor (Editor de
política de grupo) e em seguida selecione Local
Computer Policy > Computer Configuration
> Windows Settings > Security Settings > Local
Policies > Security Options (Política de
computador local > Configuração de computador >
Definições do Windows > Definições de segurança >
Políticas locais > Opções de segurança).
o Selecione a opção Network security: LAN Manager
authentication level (Segurança da rede: nível de
autenticação de gestor LAN) e defina o valor para
Send LM & NTLM. Use NTLMv2 session security
if negotiated (Enviar LM e NTLM. Utilizar segurança
de sessão NTLMv2 se negociado).
o Certifique-se de que a pasta de partilha de lotes está
configurada para permitir as funções de leitura e
escrita da conta de utilizador apropriada.
Share Lot Folder Utilizado para partilhar lotes de tubos de testes validados.
Server name Endereços IP ou URL do servidor de partilha de lote.
Share Name Nome da partilha.
User Name Nome de utilizador da conta específica do analisador no
servidor.
Password Palavra-passe da conta específica do analisador no servidor.
Use Share Lot Se selecionar Yes (Sim), efetue o seguinte:
1. Reinicie o analisador.
Na barra de título, aparece (SL) junto ao nome de
utilizador.
2. Selecione Settings > Install Source (Definições >
Origem da instalação).
3. Examine os testes instalados e os lotes de tubos de testes
disponíveis na Share Lot Folder (Pasta de lote partilhado).
Item de recurso de rede Item de configuração Comentário
y Itens de configuração de recursos da rede
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
76 Configurar o analisador
Definir definições para sistemas de informações
laboratoriais e hospitalares
Para definir para onde devem ser enviados os resultados,
ligue o analisador a um sistema de informações
laboratoriais, hospitalares ou de gestão de dados.
f Settings > Connectivity
q Para informações detalhadas sobre como configurar
a comunicação entre o analisador e um sistema host,
contacte o representante local da assistência da Roche.
Item HIS/LIS Item de configuração Comentário
Type POCT1-A (LIS) Escolha ligar a um HIS ou LIS.
POCT1-A (DML) Escolha se utiliza uma interface POCT1-A DML.
Server Endereço IP do host ou nome do host (por exemplo, “HLSPC”).
FQNAME (por exemplo, host.customer.net) não é suportado.
Port
q Para informações sobre a porta e o endereço do
host, contacte o seu administrador de rede.
Timeout Tempo limite (em segundos) para a receção da confirmação
do host.
Auto Send Escolha enviar automaticamente os resultados para o
computador do host assim que os mesmos sejam gerados.
y Itens de configuração de conectividade
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
77
Gerir utilizadores
Pode adicionar utilizadores novos, alterar as informações
dos utilizadores e eliminar contas de utilizadores
completas.
Nesta secção
Panorâmica dos níveis de segurança de contas de
utilizador (77)
Definir novos utilizadores (78)
Alterar informações de utilizador (80)
Eliminar uma conta de utilizador (81)
Panorâmica dos níveis de segurança de contas de utilizador
O nível de segurança define que ações pode um
utilizador efetuar no analisador.
q Quando o analisador é entregue ao cliente, é
fornecida uma conta Administrador predefinida.
q Tenha em conta que os nomes de utilizador
mostrados nas capturas de ecrã contidas nesta
publicação são apenas para fins ilustrativos. O nome de
utilizador não reflete necessariamente o nível de
segurança do utilizador.
Ícone Nível de
segurança
Ações permitidas
Utilizador Executar testes autorizados e
visualizar lotes de tubos de testes.
Supervisor O mesmo que Utilizador, mas
ainda: analisar resultados, gerir
utilizadores (com nível de
segurança Supervisor ou
Utilizador), configurar o
analisador (exceto definições de
rede), gerir lotes de tubos de
testes, instalar testes.
Administrador O mesmo que Supervisor, mas
ainda: definir configurações de
rede, gerir todos os utilizadores,
atualizar testes e software,
registar testes e software.
y Níveis de segurança
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
78 Configurar o analisador
Definir novos utilizadores
As contas de utilizador controlam o acesso ao analisador
e determinam que funções o utilizador pode efetuar no
analisador, incluindo os testes que o utilizador pode
executar.
Se o seu nível de segurança for de Supervisor, pode
definir os utilizadores de níveis de segurança de
Utilizador e de Supervisor.
Se o seu nível de segurança for de Administrador, pode
gerir os utilizadores dos níveis de segurança de
Administrador, de Supervisor e de Utilizador.
j m Em sessão com nível de segurança de Supervisor ou
de Administrador.
r Para definir um novo utilizador
1
Para aceder ao ecrã User (Utilizador), efetue um dos
seguintes procedimentos:
No menu Main (Principal), prima o botão User
(Utilizador).
Selecione Settings > User (Definições >
Utilizador).
f O ecrã User (Utilizador) indica todos os
utilizadores definidos. O ícone que precede o
nome de utilizador indica o nível de segurança do
utilizador.
2
Selecione a opção [New User] (Novo utilizador).
3
Prima o botão Add (Adicionar).
4
Para definir um detalhe do utilizador, selecione o item
e prima o botão Enter. Em seguida, efetue um dos
seguintes procedimentos:
Introduza a informação e prima o botão OK.
Selecione a opção e prima o botão Select
(Selecionar).
1
2
4
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
79
5
Para definir que testes o utilizador pode executar,
efetue o seguinte:
Selecione a opção Allow Assay: (Permitir teste) e
prima o botão Enter.
No ecrã Allowed Assay Operation (Operação de
testes permitida), selecione o teste que pretende
que o utilizador possa executar. Prima o botão All
(Todos) se desejar selecionar todos os testes
indicados.
Prima o botão Change (Alterar). Os valores dos
testes selecionados alteram de em branco (não
permitido) para Allowed (Permitido) ou vice-
versa.
Para manter as alterações, prima o botão Done
(Concluído).
6
No ecrã User Info (Informação do utilizador), prima o
botãoAdd (Adicionar) para guardar as definições.
5
6
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
80 Configurar o analisador
Alterar informações de utilizador
As contas de utilizador controlam o acesso ao analisador
e determinam que funções o utilizador pode efetuar no
analisador, incluindo os testes que o utilizador pode
executar.
Se o seu nível de segurança for de Supervisor, pode
alterar as informações de utilizadores dos níveis de
segurança de Utilizador e de Supervisor.
Se o seu nível de segurança for de Administrador, pode
alterar as informações de utilizadores dos níveis de
segurança de Administrador, de Supervisor e de
Utilizador.
j m Em sessão com nível de segurança de Supervisor ou
de Administrador.
r Para alterar informações de utilizador
1
Para aceder ao ecrã User (Utilizador), efetue um dos
seguintes procedimentos:
No menu Main (Principal), prima o botão User
(Utilizador).
Selecione Settings > User (Definições >
Utilizador).
2
Selecione uma entrada de utilizador.
I Todos os utilizadores definidos atualmente estão
indicados.
Login (Em sessão) junto ao nome de utilizador
indica que o utilizador está atualmente em sessão.
O ícone que precede o nome de utilizador indica o
nível de segurança do utilizador.
3
Prima o botão Info (Informação).
4
Para alterar um detalhe do utilizador, selecione o item
e prima o botão Change (Alterar). Em seguida, efetue
um dos seguintes procedimentos:
Introduza a informação e prima o botão OK.
Selecione a opção e prima o botão Select
(Selecionar).
I Proceda da mesma forma que para definir um
novo utilizador.
1
2
4
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
81
u Tópicos relacionados
Definir novos utilizadores (78)
Alterar o PIN (28)
Eliminar uma conta de utilizador
As contas de utilizador controlam o acesso ao analisador
e determinam que funções o utilizador pode efetuar no
analisador, incluindo os testes que o utilizador pode
executar.
Se o seu nível de segurança for de Administrador ou de
Supervisor, pode eliminar utilizadores do seu próprio nível
ou inferior.
q Eliminar um utilizador não afeta os resultados.
j m Em sessão com nível de segurança de Supervisor ou
de Administrador.
r Para eliminar uma conta de utilizador
1
Choose Settings > User
2
Selecione a entrada de utilizador utilizando e
.
3
Prima o botão Delete (Eliminar).
4
Na caixa de diálogo da mensagem, prima o botão Yes
(Sim) para confirmar a eliminação.
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
82 Configurar o analisador
Atualizar o software
Como parte do desenvolvimento adicional do produto, a
Roche pode fazer atualizações ao software do analisador
remotamente ou através de pen USB.
q Se está em sessão com nível de segurança de
Utilizador ou de Supervisor e aparecer uma mensagem a
informar que está disponível uma atualização do
software, informe o seu administrador do sistema.
j m Se atualizar a partir de uma plataforma de assistência
remota da Roche, o analisador deve estar ligado a
uma rede e à Internet.
A Firewall está configurada para permitir
comunicação com
Host: remoteservice.roche.com
IP: 62.209.44.11
Porta: 443
Protocolo: TCP/SSL
m Em sessão com direitos de segurança de
Administrador.
r Para atualizar o software a partir da
plataforma de assistência remota da
Roche
1
ATENÇÃO! Não desligue o analisador da rede elétrica
durante a atualização do software.
1 Quando está disponível uma atualização do software,
aparece uma mensagem no ecrã do analisador.
2
Na caixa de diálogo da mensagem, prima o botão Yes
(Sim).
3
Introduza o PIN e em seguida prima o botão OK.
f O analisador verifica o espaço de armazenamento
disponível. Se não houver espaço de
armazenamento suficiente, aparece uma
mensagem e o utilizador tem de disponibilizar
espaço de armazenamento, eliminando lotes ou
resultados.
1
3
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
83
4
No ecrã Upgrade (Atualizar), prima o botão Reboot
(Reiniciar), quando solicitado pelo sistema.
I Após uma reinicialização bem sucedida o
analisador tenta registar o software
automaticamente.
5
Caso o registo automático falhe, tem de registar o
software manualmente.
r Para atualizar o software a partir de
uma pen USB
1
ATENÇÃO! Não desligue o analisador da rede elétrica
durante a atualização do software.
1 Insira a pen USB na retaguarda do analisador.
2
Na caixa de diálogo da mensagem, prima o botão OK.
3
Introduza o PIN e prima o botão OK.
f O analisador verifica o espaço de armazenamento
disponível. Se não houver espaço de
armazenamento suficiente, aparece uma
mensagem e o utilizador tem de disponibilizar
espaço de armazenamento, eliminando lotes ou
resultados.
4
1
2
3
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
84 Configurar o analisador
4
Na caixa de diálogo da mensagem, prima o botão Yes
(Sim).
5
Siga as instruções: “Please remove the USB drive, wait
5 seconds and hit <OK> to continue.” (Retire a
unidade USB, aguarde 5 segundos e prima <OK>
para continuar)
f A atualização do software é concluída. Este
processo pode demorar alguns minutos.
6
Efetue um dos procedimentos seguintes:
Quando aparecer uma mensagem a indicar uma
atualização bem sucedida, prima o botão Reboot
(Reiniciar) e aguarde que o analisador se reinicie.
Quando aparecer uma mensagem a indicar uma
atualização mal sucedida, prima o botão OK para
regressar ao menu Main (Pricipal).
Reinicie o analisador e repita os passos
1
a
5
.
7
Após um reinicio bem sucedido, o sistema solicita que
calibre o ecrã, seguindo as instruções apresentadas
no mesmo.
8
Inicie sessão no analisador.
I O analisador tenta registar o software
automaticamente.
Caso o registo automático falhe, tem de registar o
software manualmente.
Pode verificar a versão do software atualizado,
selecionando Main > Settings > Versions
(Principal > Definições > Versões).
u Tópicos relacionados
Registar o software (85)
Eliminar resultados (51)
Eliminar lotes de tubos de testes (67)
4
6
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
85
Registar o software
O software atualizado tem de ser registado no prazo de
30 dias.
Pode utilizar o software não registado durante o período
de registo, mas, uma vez expirado este período, o
analisador é bloqueado para testes.
q Se o analisador estiver ligado ao Axeda, tenta
automaticamente registar. Se o registo falhar, aparece
uma mensagem e o software tem de ser registado
manualmente por um utilizador.
j m Em sessão com nível de segurança de Administrador.
r Para registar o software
manualmente
1
Inicie o processo de registo.
Se aparecer uma mensagem, prima o botão
Activate (Ativar).
Caso nenhuma mensagem aparecer, selecione
Settings > System Info (Definições >
Informações de sistema), no menu Main
(Principal).
2
Anote o código do registo a partir do ecrã System
Info (Informações de sistema).
3
Contacte o representante da assistência da Roche e
forneça o código de registo.
4
O representante da assistência da Roche emite um
código de ativação.
5
No ecrã System Info (Informações de sistema), prima
o botão Activate (Ativar).
1
2
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
86 Configurar o analisador
6
Introduza o código de ativação e prima o botão OK.
7
Na caixa de diálogo da mensagem, prima o botão OK.
6
7
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
87
Visualizar informações do software e do hardware
Por motivos de resolução de problemas, pode ser
necessário verificar as versões e as IDs dos elementos do
hardware e do software instalados.
Nesta secção
Visualizar informações sobre o analisador e o
software (87)
Visualizar informações do sistema (88)
Visualizar informações sobre o analisador e o software
Por motivos de resolução de problemas ou outros
motivos, poderá ser-lhe solicitado que forneça
informações sobre o analisador e o software instalado.
Aceda às informações sobre o analisador selecionando
Settings > About Device (Definições > Sobre o
dispositivo) e, em seguida, selecionando uma das opções
no menu.
Opções do menu Comentário
Versions Para resolução de problemas,
poderá ser-lhe pedido que verifique
as versões dos componentes do
software e dos testes instalados.
Copyright Informações de copyright sobre o
analisador e o software, incluindo
informações sobre as marcas
comerciais.
y Opções do menu About Device (Sobre o dispositivo)
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
88 Configurar o analisador
Visualizar informações do sistema
Ao instalar ou atualizar o software, ou por motivos de
resolução de problemas, poderá ser necessário saber as
IDs do seu analisador e as respetivas datas de instalação
ou de ativação.
f Settings > System Info
Intended Use A utilização prevista do software e
do analisador.
Open Source Informações sobre software de
código aberto e software comercial.
Manufacturing Information Informações relacionadas com o
fabrico do analisador.
Opções do menu Comentário
y Opções do menu About Device (Sobre o dispositivo)
Versão e ID do item Comentário
Serial # Definido pela Roche.
MAC Address Cartão de interface de rede definido pelo fabricante da placa
principal.
Service Due Date Lembrete de data de assistência; a Roche recomenda que o
analisador seja devolvido para ser efetuada a assistência a
cada 5 anos.
y Elementos do sistema
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
89
Last Installation Data da última instalação/atualização do software.
aaaa-mm-dd
Registration code Código de registo de software necessário para ativação do
software
(Esta informação só é apresentada caso o software
atualmente instalado não tiver sido ativado.)
Activation date Data da ativação do software.
Versão e ID do item Comentário
y Elementos do sistema
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
90 Controlo de qualidade
Controlo de qualidade
Controlo interno O controlo interno de processo (IPC) está incluído em
cada tubo de teste. Este verifica o processamento
adequado da amostra biológica. O IPC é aprovado se a
purificação da amostra e a amplificação do alvo
cumprirem os critérios de aceitação validados.
Kits de controlo de qualidade Estão disponíveis kits de controlo de qualidade de cada
cobas
®
Liat
®
Assay a partir da Roche. Os kits de
controlo de qualidade contêm materiais de amostras de
controlos positivos e negativos. O processo de execução
de controlos positivos e negativos é semelhante ao de
adicionar lotes.
u Para informações detalhadas, consultar Definir um
lote de tubos de testes (63) e o folheto informativo do
cobas
®
Liat
®
Assay.
AVISO
Testes de CQ adicionais
O fabricante não requer testes de CQ adicionais. O
controlo de qualidade deve ser executado como uma
amostra de paciente depois dos controlos serem
carregados, se forem efetuados testes de controlo de
qualidade adicionais num local.
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
91
Manutenção e calibração
Não é necessário um operador para executar quaisquer
operações de manutenção, exceto a calibração do ecrã
tátil.
Nesta secção
Sobre os autotestes (91)
Sobre a monitorização automática (91)
Sobre a calibração automática (92)
Sobre a assistência (92)
Calibrar o ecrã tátil (93)
Limpar o analisador (93)
Sobre os autotestes
O analisador executa autotestes de diagnóstico durante o
arranque (inicialização) e utiliza um sistema avançado de
diagnóstico de erros para monitorizar o desempenho do
analisador durante um teste. Em condições normais de
operação, o analisador alerta o operador no caso de ser
detetado um mau funcionamento ou um erro.
Cada analisador é calibrado de acordo com as normas de
fábrica antes da expedição. O analisador não requer
quaisquer ajustes ou calibração por parte do operador.
Sobre a monitorização automática
Para comodidade do utilizador, está programado um
reinício diário automático para as 3:00, hora local, e que
ajuda a manter o bom funcionamento do analisador.
O analisador dispõe de um sistema integrado de
monitorização automática para assegurar que funciona
sempre em condições perfeitas. Durante a monitorização,
poderão ser visualizadas mensagens informativas.
Prima o botão No (Não) para iniciar o processo de
reinício. Prima o botão Yes (Sim) para ter efeito um
atraso de 60 segundos. Após os 60 segundos, aparece
outra notificação que oferece uma última oportunidade
para adicionar um atraso de 10 segundos antes de
reiniciar automaticamente o analisador. Siga as
instruções apresentadas no ecrã e o analisador permitir-
lhe-á continuar a sua prática habitual de testes dentro de
poucos minutos.
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
92 Manutenção e calibração
Sobre a calibração automática
O analisador efetua periodicamente a recalibração
automática. Durante a calibração automática, é indicado
AutoCal (Calib. automática) na barra de título. Se
selecionar a opção Run Assay (Executar teste) nesta
altura, aparece a mensagem “AutoCal started” (Calib.
automática foi iniciada).“ This could take up to a minute.”
(A calibração automática foi iniciada. Poderá demorar até
1 minuto). Prima o botão OK para fechar esta mensagem.
Aguarde até que AutoCal (Calib. automática) já não
esteja indicado na barra de título.
Sobre a assistência
Contacte o representante local da Roche caso tenha
alguma dúvida relacionada com o analisador, ou com as
suas necessidades de manutenção, ou se tiver qualquer
outra questão.
ATENÇÃO
!
Perigos elétricos
Apenas um representante qualificado da assistência da
Roche pode prestar assistência ao analisador.
Desmontar o analisador pode originar perigos elétricos.
r Nunca tente reparar nem ajustar sozinho o analisador.
r Contacte o representante local da Roche se o
analisador não funcionar de forma adequada.
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
93
Calibrar o ecrã tátil
Se notar que o analisador ativa um item diferente daquele
em que acabou de tocar, calibre o ecrã tátil.
j m Em sessão com nível de segurança de Supervisor ou
de Administrador.
r Para calibrar o ecrã tátil
1
Selecione Tools > Calibration > Touch Screen
(Ferramentas > Calibração > Ecrã tátil).
2
Prima o botão Select (Selecionar).
3
Siga as instruções no ecrã.
4
Quando a calibração estiver concluída, toque no ecrã
para confirmar as novas definições, ou aguarde 30
segundos para a alteração ficar sem efeito.
Limpar o analisador
Mantenha o ecrã tátil limpo relativamente a
impressões digitais excessivas e humidade, limpando-
o com cuidado com um pano macio que não deixe
resíduos.
O exterior do analisador e os botões frontais também
podem ser limpos com um pano macio que não deixe
resíduos, humedecido com uma solução de lixívia a 5
a 10% ou isopropanol a 70%. Se for utilizada lixívia,
deve limpar-se duas vezes, utilizando isopropanol a
70% para remover todos os resíduos de lixívia.
Verifique periodicamente a ventilação traseira e o
fundo do analisador relativamente a detritos ou poeira
excessiva.
Quando surgir a mensagem "Use cleaning tool"
(Utilizar ferramenta de limpeza) no ecrã do analisador,
utilize a ferramenta de limpeza fornecida, seguindo as
instruções incluídas no kit da ferramenta de limpeza.
Segurança u Assegure-se de que está familiarizado com as
instruções de segurança em Instruções de
segurança (11).
2
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
94 Manutenção e calibração
ATENÇÃO
!
Choque elétrico
Pulverizar ou aplicar líquido no analisador ou na unidade
de alimentação pode danificar o analisador ou
representar um perigo elétrico.
r Não pulverize nem aplique líquido diretamente no
analisador ou na unidade de alimentação.
r Não tente limpar o interior do analisador através das
aberturas de ventilação.
r Para limpar a ranhura do tubo, utilize apenas a
cobas
®
Liat
®
Cleaning Tool quando pedido pelo
analisador.
AVISO
Danos no analisador devido a utilização de
materiais de limpeza inadequados
Utilizar materiais de limpeza inadequados pode danificar
o ecrã tátil e outras superfícies.
r Utilize apenas a ferramenta de limpeza fornecida
quando pedido pela mensagem. Não tente limpar a
ranhura do tubo do analisador com outro material que
não o kit da ferramenta de limpeza.
r Não utilize panos ou produtos de limpeza ásperos e
abrasivos.
Nesta secção
Limpar o exterior do analisador (95)
Limpar derrames ou fugas de um tubo de teste (96)
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
95
Limpar o exterior do analisador
Manter o analisador limpo evita contaminação e assegura
uma operação sem problemas.
j m Pano macio que não deixe resíduos
m Solução de lixívia a 5 a 10% ou isopropanol a 70%
r Para limpar o ecrã tátil
1
Limpe o ecrã tátil com cuidado com um pano macio
que não deixe resíduos.
r Para limpar os botões frontais e o
exterior do analisador
1
Humedeça um pano que não deixe resíduos com uma
solução de lixívia a 5 a 10% ou isopropanol a 70%.
2
Limpe com cuidado as superfícies conforme
necessário.
3
Caso tenha utilizado solução de lixívia, limpe as áreas
afetadas duas vezes com um pano novo que não deixe
resíduos humedecido com isopropanol a 70%, para
remover todos os resíduos de lixívia.
1
1
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
96 Manutenção e calibração
Limpar derrames ou fugas de um tubo de teste
No caso pouco provável de um derrame ou fuga de um
tubo de teste, aplicam-se precauções especiais, uma vez
que o tubo contém vários materiais potencialmente com
risco biológico e químicos perigosos.
r Para lidar com uma fuga de um tubo
de teste
1
Elimine o tubo de teste de acordo com a política de
eliminação da sua instituição.
2
Caso a fuga tenha acontecido dentro do analisador,
deixe de utilizar o analisador e contacte
imediatamente o representante da Roche para mais
instruções.
3
Siga boas práticas de laboratório.
Siga boas práticas de laboratório para trabalhar
com materiais com risco biológico e químicos
perigosos.
Para informações específicas do teste, consulte a
ficha de dados de segurança de material do tubo
de teste e o folheto informativo adequados.
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
97
Resolução de problemas
O analisador monitoriza a respetiva operação e regista
eventos anómalos. De acordo com a gravidade, o
analisador tenta recuperar ou reparar o erro durante a
execução. Caso a situação não possa ser resolvida, o
analisador para.
Em muitas situações, são apresentadas mensagens de
erro no ecrã. Leia-as com atenção e siga as instruções
fornecidas.
Assistência da Roche Caso tenha quaisquer dúvidas ou problemas, contacte o
representante da assistência da Roche com a seguinte
informação do analisador pronta:
m Número de série do analisador. Encontra-o na
etiqueta do produto, na retaguarda do analisador.
m Nome do teste
m Número da execução
m Mensagem e código de erro (se apresentado)
m Número de contrato de manutenção (conforme
aplicável)
m Informações de diagnóstico do sistema, utilizando a
função Diagnostic Backup (Cópia de segurança de
diagnóstico) da chave de ferramentas avançadas
Para assistência da Roche nos EUA, contacte o número
seguinte: +1-800-800-5973.
Nesta secção
Lista de mensagens de erro (97)
Gerar uma cópia de segurança para fins de resolução de
problemas (113)
Visualizar e imprimir o registo de eventos (113)
Redefinir o PIN de Administrador perdido (114)
Lista de mensagens de erro
As mensagens de erro são geradas em situações
excecionais. Descrevem o problema e fornecem
informações sobre como resolver a situação.
q Algumas mensagens de erro contêm um código de
erro alfanumérico exclusivo, indicado no final das
mesmas. Forneça este código quando contactar o
representante da assistência da Roche.
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
98 Resolução de problemas
q Verifique também o folheto informativo do
cobas
®
Liat
®
Assay, para mensagens de erro específicas
do teste.
A tabela seguinte apresenta as mensagens em tempo
real e sugere ações de resolução de problemas para as
mesmas.
Código Mensagem Ação
0x1 Config file on SD card has error Code:(0x1)
(O ficheiro de configuração no cartão de
memória SD tem um erro Código:(0x1))
Reinicie o analisador. Se este erro continuar,
contacte a assistência da Roche.
0x2 Embedded PCB initialization failed:
[Motor/Thermal/Photo] [FPGA/config]
Code:(0x2) (A inicialização da PCI
incorporada falhou: [motor/térmico/foto]
[FPGA/config] Código:(0x2))
Reinicie o analisador. Se este erro continuar,
contacte a assistência da Roche.
0x3 Motor Initialization failed (0x3) (A
inicialização do motor falhou (0x3))
Reinicie o analisador. Se este erro continuar,
contacte a assistência da Roche.
0x4 [Motor/Thermal/Photo] system serial numbers
do not match with the one on SD Card
Code:(0x4) (Os números de série do sistema
[Motor/térmico/foto] não correspondem ao
cartão de memória SD Código:(0x4))
Reinicie o analisador. Se este erro continuar,
contacte a assistência da Roche.
0x5 Embedded PCB config data mismatch
Code:(0x5) (Conflito de dados de
configuração de PCI incorporada
Código:(0x5))
Reinicie o analisador. Se este erro continuar,
contacte a assistência da Roche.
0x6 Thermal Initialization failed Code:(0x6) (A
inicialização térmica falhou Código:(0x6))
Reinicie o analisador. Se este erro continuar,
contacte a assistência da Roche.
0x7 Read all temperature command failed
Code:(0x7) (O comando Ler toda a
temperatura falhou Código:(0x7))
Reinicie o analisador. Se este erro continuar,
contacte a assistência da Roche.
0x8 Failed to shutdown thermal Code:(0x8) (Não
foi possível o encerramento térmico
Código:(0x8))
Reinicie o analisador. Se este erro continuar,
contacte a assistência da Roche.
0xa Motion calibration LUT failed Code:(0xa) (A
calibração de movimento LUT falhou
Código:(0xa))
Reinicie o analisador. Se este erro continuar,
contacte a assistência da Roche.
0xb Config LUT values are invalid (CompOn)
Code: (0xb) (Os valores de LUT da
configuração são inválidos (CompOn) Código:
(0xb))
Reinicie o analisador. Se este erro continuar,
contacte a assistência da Roche.
0xc Motion calibration call failed Code:(0xc) (A
chamada de calibração de movimento falhou
Código:(0xc))
Reinicie o analisador. Se este erro continuar,
contacte a assistência da Roche.
0xd Motion calibration value(s) out of range with
config LUT Code:(0xd) (Valor(es) de
calibração de movimento fora do intervalo
com LUT de configuração Código:(0xd))
Reinicie o analisador. Se este erro continuar,
contacte a assistência da Roche.
y Lista de mensagens de erro
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
99
0xe Photometer LUT value(s) out of range. Reboot
after initialization completes. Contact Roche
Service if error persists. Code:(0xe) (Valor(es)
LUT de fotómetro fora do intervalo. Reiniciar
depois da inicialização estar concluída.
Contactar a assistência da Roche se o erro
persistir. Código:(0xe))
Reinicie o analisador. Se este erro continuar,
contacte a assistência da Roche.
0xf Photometer cleaning recommended. Use
cleaning tool. Analyzer will initialize normally.
Code:(0xf) (Limpeza de fotómetro
recomendada. Utilizar ferramenta de limpeza.
O analisador será inicializado normalmente.
Código:(0xf))
Insira e retire várias vezes a ferramenta de
limpeza. Reinicie o analisador. Se este erro
continuar, contacte a assistência da Roche.
0x10 Photometer baseline out of range. Use
cleaning tool. Reboot after initialization
completes. Contact Roche Service if error
persists. Code:(0x10) (Linha de base do
fotómetro fora do intervalo. Utilizar ferramenta
de limpeza. Reiniciar depois da inicialização
estar concluída. Contactar a assistência da
Roche se o erro persistir. Código:(0x10))
Insira e retire várias vezes a ferramenta de
limpeza. Reinicie o analisador. Se este erro
continuar, contacte a assistência da Roche.
0xb02 Your clock seems to be incorrect. The barcode
indicates the manufacture date YYYY-MM-
DD is in the future. Please correct your time.
Code:(0xb02) (O relógio parece estar
incorreto. O código de barras indica que a
data de fabrico AAAA-MM-DD é no futuro.
Corrigir a hora. Código:(0xb02))
Acerte a data e a hora do analisador.
O formato da data é: ano-mês-dia.
0xb03 Negative Control Result Rejected. Follow QC
Kit Insert instructions to prepare NEGATIVE
Control sample and try again. Code:(0xb03)
(Resultado de controlo negativo rejeitado.
Seguir as instruções do folheto informativo do
kit de CQ para preparar uma amostra de
controlo NEGATIVO e tentar novamente.
Código:(0xb03))
Siga as instruções do folheto informativo do
kit de CQ para preparar um controlo negativo
e tente novamente.
0xb05 Positive Control Result Rejected. Follow QC Kit
Insert instructions to prepare POSITIVE
Control sample and try again. Code:(0xb05)
(Resultado de controlo positivo rejeitado.
Seguir as instruções do folheto informativo do
kit de CQ para preparar uma amostra de
controlo POSITIVO e tentar novamente.
Código:(0xb05))
Siga as instruções do folheto informativo do
kit de CQ para preparar um controlo positivo e
tente novamente.
0xb06 Invalid barcode: [ErrorCode] Code:(0xb06)
(Código de barras inválido:) [CódigoDeErro]
Código:(0xb06)
Consultar as informações sobre leitura de
códigos de barras contidas nesta publicação.
Prima OK e tente novamente.
0xb07 This tube does not match the assay/lot in
Step 1. Please check the tube and try again.
Code:(0xb07) (Este tubo não corresponde ao
ensaio/lote do passo 1. Verificar o tubo e
tentar novamente. Código:(0xb07))
Consultar as informações sobre executar um
teste contidas nesta publicação. O código de
barras do tubo de teste é lido duas vezes.
0xb08 Not a tube barcode Code:(0xb08) (Não é
código de barras de tubo Código:(0xb08))
Leia o código de barras do tubo.
0xb09 This tube has already been used! You must
use a new tube. Code:(0xb09) (Este tubo já foi
utilizado! É necessário utilizar um tubo novo.
Código:(0xb09))
Não é possível reutilizar um tubo de teste.
Prima OK e utilize um tubo novo.
Código Mensagem Ação
y Lista de mensagens de erro
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
100 Resolução de problemas
0xb0a Print failed! Please contact the administrator
to resolve the problem. Code:(0xb0a) (A
impressão falhou! Contactar o administrador
para resolver o problema. Código:(0xb0a))
Verifique as definições de impressão e as
ligações por cabo e tente novamente. Se este
erro continuar, reinicie o analisador. Se o erro
mesmo assim continuar, contacte a
assistência da Roche.
0xb0b LiatLots.xml file is old format or it is corrupted
Code:(0xb0b) (O ficheiro LiatLots.xml tem
formato antigo ou está danificado
Código:(0xb0b))
Registe o código da mensagem e contacte a
assistência da Roche.
0xb0c Liat Analyzer is not initialized, Add Lot not
allowed. Code:(0xb0c) (O analisador Liat não
foi inicializado, não é permitido Adicionar lote.
Código:(0xb0c)) Código: (0xb0c)
Registe o código da mensagem e contacte a
assistência da Roche.
0xb0d Negative control process successful, but failed
to add lot to list Code:(0xb0d) (O processo de
controlo negativo foi bem sucedido, mas não
conseguiu adicionar o lote à lista
Código:(0xb0d))
Registe o código da mensagem e contacte a
assistência da Roche.
0xb0e Positive control process successful, but failed
to add lot to list Code:(0xb0e) (O processo de
controlo positivo foi bem sucedido, mas não
conseguiu adicionar o lote à lista
Código:(0xb0e))
Registe o código da mensagem e contacte a
assistência da Roche.
0xb0f Negative Control Result Rejected. Contact
Roche Service or follow QC Kit Insert
instructions to prepare NEGATIVE Control
sample and try again. Code: (0xb0f)
(Resultado de controlo negativo rejeitado.
Contactar a assistência da Roche ou seguir as
instruções do folheto informativo do kit de CQ
para preparar uma amostra de controlo
NEGATIVO e tentar novamente. Código:
(0xb0f))
Contacte a assistência da Roche ou siga as
instruções do folheto informativo do kit de CQ
para preparar um controlo negativo e tente
novamente.
0xb10 Positive Control Result Rejected. Contact
Roche Service or follow QC Kit Insert
instructions to prepare POSITIVE Control
sample and try again. Code: (0xb10)
(Resultado de controlo positivo rejeitado.
Contactar a assistência da Roche ou seguir as
instruções do folheto informativo do kit de CQ
para preparar uma amostra de controlo
POSITIVO e tentar novamente. Código:
(0xb10))
Contacte a assistência da Roche ou siga as
instruções do folheto informativo do kit de CQ
para preparar um controlo positivo e tente
novamente.
0xb11 InstalledPackages.xml file is corrupted Code:
(0xb11) (Ficheiro InstalledPackages.xml
corrompido. Código: (0xb11))
Prima OK e contacte a assistência da Roche.
0xb20 Files exceed maximum record >500 in assay
folder. Code: (0xb20) (Ficheiros excedem
registo máximo >500 na pasta de ensaios.
Código: (0xb20))
Reinicie o analisador. Se este erro continuar,
contacte a assistência da Roche.
0xb30 Script file is missing. Call Roche Service: [full
path of the script file] Code:(0xb30) (Ficheiro
de script em falta. Contactar a assistência da
Roche: [caminho completo do ficheiro de
script] Código:(0xb30))
Prima OK e tente novamente. Se o erro
continuar, contacte a assistência da Roche.
Código Mensagem Ação
y Lista de mensagens de erro
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
101
0xb31 \" + sampleIDText + \"" + " is not a valid
sample ID. Sample ID cannot be a Liat Tube or
Insert barcode or be empty. Please try again.
Code:(0xb31) (\" + sampleIDText + \"" + "
não é uma ID de amostra válida. A ID de
amostra não pode ser um tubo de Liat nem
um código de barras de folheto, nem pode
estar vazia. Tentar novamente.
Código:(0xb31))
Prima OK e introduza ou efetue a leitura da ID
da amostra novamente.
0xb32 Script has no battery power warning setting.
Run not allowed. Code:(0xb32) (O script não
tem definição de advertência de alimentação
por bateria. A execução não é permitida.
Código:(0xb32))
Problema com ficheiro de script de ensaio.
Contacte a assistência técnica da Roche.
0xb33 Incorrect power warning setting, check your
script. Code:(0xb33) (Definição de
advertência de alimentação incorreta,
verifique o seu script. Código:(0xb33))
Problema com ficheiro de script de ensaio.
Contacte a assistência técnica da Roche.
0xb34 Invalid Runtime in Script File, Abort!
Code:(0xb34) (Tempo de execução inválido
em ficheiro de script, Cancelar!
Código:(0xb34))
Prima OK e tente novamente. Se o erro
continuar, contacte a assistência da Roche.
0xb35 The tube is not inserted! Code:(0xb35) (O
tubo não está inserido! Código:(0xb35))
Se o tubo já estiver completamente inserido e
o erro não desaparecer, contacte a assistência
da Roche.
0xb36 Assay aborted. Tube in place was found, but
lost after about a second. Code:(0xb36)
(Ensaio cancelado. O tubo no local foi
encontrado, mas perdido após cerca de um
segundo. Código:(0xb36))
Certifique-se de que inseriu completamente o
tubo. Prima OK e tente novamente. Se o erro
continuar, contacte a assistência da Roche.
0xb37 Actuators not opened. Try reboot
Code:(0xb37) (Atuadores não abertos. Tentar
reiniciar Código:(0xb37))
Reinicie o analisador. Se o erro continuar,
contacte a assistência da Roche.
0xb3b The log file is: [LogFileName] You can
manually save the file thru FTP Code:(0xb3b)
(O ficheiro de registo é:
[NomeFicheiroRegisto] É possível guardar
manualmente o ficheiro através do FTP
Código:(0xb3b))
É apresentada a localização do ficheiro de
registo temporário. Peça a um utilizador com
nível de segurança de Administrador para
obter o ficheiro através do FTP.
0xb50 No Network connections detected. Please
check your network connections.
Code:(0xb50) (Sem ligações de rede
detetadas. Verificar as suas ligações de rede.
Código:(0xb50))
Verifique as suas ligações por cabo, aguarde
alguns minutos e tente ligar novamente.
Contacte o seu administrador de rede para
certificar-se de que as definições de rede
estão corretas. Se ainda não for detetada
rede, contacte a assistência da Roche.
0xb51 Failed to reload lots from shared folder
(Network), check your network connections,
re-login to reload the lots. Code:(0xb51) (Não
foi possível recarregar lotes a partir da pasta
partilhada (rede), verificar as suas ligações de
rede, iniciar sessão novamente para
recarregar os lotes. Código:(0xb51))
Verifique as suas definições de rede e
ligações por cabo e em seguida reinicie o
analisador.
Código Mensagem Ação
y Lista de mensagens de erro
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
102 Resolução de problemas
0xb53 There are no installed assay. Please install
some assays before trying to change allow
assay. Code:(0xb53) (Não existem ensaios
instalados. Instalar alguns ensaios antes de
tentar alterar a permissão de ensaio.
Código:(0xb53))
Deve ser instalado um teste antes de o
utilizador poder alterar esta definição. Prima
OK (consultar as informações sobre instalar
um teste contidas nesta publicação).
0xb61 No barcode scanned! Code:(0xb61) (Nenhum
código de barras lido! Código:(0xb61))
O leitor de código de barras não obteve uma
leitura do código de barras. Prima OK e tente
novamente.
0xb70 Battery level too low. Plug in AC power and
press OK to continue. Code:(0xb70) (Nível da
bateria demasiado baixo. Ligar a fonte de
corrente alterna e premir OK para continuar.
Código:(0xb70))
Ligue o analisador à rede elétrica e prima OK
para continuar.
0xb71 Motor PCB is not responding. Code:(0xb71)
(PCI do motor não responde. Código:(0xb71))
Reinicie o analisador. Se este erro continuar,
contacte a assistência da Roche.
0xb72 Motor PCB has error: [FPGA/Config]
Code:(0xb72) (Ocorreu um erro na PCI do
motor: [FPGA/config] Código:(0xb72))
Reinicie o analisador. Se este erro continuar,
contacte a assistência da Roche.
0xb73 Photometer PCB is not responding.
Code:(0xb73) (A PCI do fotómetro não
responde. Código:(0xb73))
Reinicie o analisador. Se este erro continuar,
contacte a assistência da Roche.
0xb74 Photometer PCB has error: [FPGA/Config]
Code:(0xb74) (Ocorreu um erro na PCI do
fotómetro: [FPGA/config] Código:(0xb74))
Reinicie o analisador. Se este erro continuar,
contacte a assistência da Roche.
0xb75 Thermal PCB is not responding. Code (0xb75)
(A PCI térmica não responde. Código (0xb75))
Reinicie o analisador. Se este erro continuar,
contacte a assistência da Roche.
0xb76 Thermal PCB has error: [FPGA/Config]
Code:(0xb76) (Ocorreu um erro na PCI
térmica: [FPGA/config] Código:(0xb76))
Reinicie o analisador. Se este erro continuar,
contacte a assistência da Roche.
0xb77 Config data fixed, please reboot. Code:(0xb77)
(Dados de configuração corrigidos; reiniciar.
Código:(0xb77))
Reinicie o analisador.
0xb78 System was unable to fix the problem, reboot
and try again. Code:(0xb78) (O sistema não
conseguiu corrigir o problema; reiniciar e
tentar novamente. Código:(0xb78))
Reinicie o analisador. Se este erro continuar,
contacte a assistência da Roche.
0xb79
0xb7c
Current Temp={0:00.00}°C is out of operating
range. Please shut down and wait for the
device to stabilize between 4°C and 42°C"
Code:([0xb79/0xb7c]) (A temperatura
atual={0:00.00}°C está fora do intervalo
operacional. Encerrar e aguardar que o
dispositivo estabilize entre 4 °C e 42 °C"
Código:([0xb79/0xb7c]))
A temperatura operacional está fora do
intervalo. Desligue o analisador. Aguarde até
o analisador atingir uma temperatura
adequada antes de ligar novamente.
0xb7a Unable to open actuators. Code:(0xb7a) (Não
é possível abrir os atuadores. Código:(0xb7a))
Reinicie o analisador. Se este erro continuar,
contacte a assistência da Roche.
0xb7b Unable to move entry. Code:(0xb7b) (Não é
possível mover entrada. Código:(0xb7b))
Prima OK para continuar ou reiniciar.
0xb7d Initialization error. Code:(0xb7d) (Erro de
inicialização. Código:(0xb7d))
Reinicie o analisador. Se este erro continuar,
contacte a assistência da Roche.
Código Mensagem Ação
y Lista de mensagens de erro
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
103
0xb7e An old or a corrupted setup/settings file is
detected at boot. Please have your supervisor
check the settings Code:(0xb7e) (Foi
detetado um ficheiro de
configuração/definições antigo ou danificado
durante o arranque. Pedir ao supervisor que
verifique as definições Código:(0xb7e))
Peça a um administrador que verifique as
definições. Se este erro continuar, contacte a
assistência da Roche.
0xb7f Internal storage space is running low. Please
make more space available. Code:(0xb7f) (O
espaço de armazenamento interno está a ficar
reduzido. Arranjar mais espaço disponível.
Código:(0xb7f))
Não execute quaisquer testes até que haja
mais espaço para armazenamento disponível.
Contacte a assistência técnica da Roche.
0xb85 Unable to connect to Script Manager
Code:(0xb85) (Não é possível estabelecer
ligação ao gestor de scripts Código:(0xb85))
Reinicie o analisador. Se este erro continuar,
contacte a assistência da Roche.
0xb86 No response from Dualport. Try reboot.
Code:(0xb86) (Dualport não responde. Tentar
reiniciar. Código:(0xb86))
Reinicie o analisador. Se este erro continuar,
contacte a assistência da Roche.
0xb87 The application version might not work with
the current embedded firmware. Code:(0xb87)
(A versão da aplicação poderá não funcionar
com o firmware incorporado atual.
Código:(0xb87))
Reinicie o analisador. Se este erro continuar,
contacte a assistência da Roche.
0xb88 Motor PCB firmware version expected:
[FirmwareVersion] Code:(0xb88) (Versão de
firmware de PCI de motor esperada:
[VersãoFirmware] Código:(0xb88))
Reinicie o analisador. Se este erro continuar,
contacte a assistência da Roche.
0xb89 Motor PCB firmware version expected:
[FirmwareVersion] Code:(0xb89) (Versão de
firmware de PCI de motor esperada:
[VersãoFirmware] Código:(0xb8a))
Reinicie o analisador. Se este erro continuar,
contacte a assistência da Roche.
0xb8a Motor PCB firmware version expected:
[FirmwareVersion] Code:(0xb8a) (Versão de
firmware de PCI de motor esperada:
[VersãoFirmware] Código:(0xb8a))
Reinicie o analisador. Se este erro continuar,
contacte a assistência da Roche.
0xba4 Result summary file is being used by another
user and can not be opened. Code:(0xba4) (O
ficheiro de resumo de resultados está a ser
utilizado por outro utilizador e não pode ser
aberto. Código:(0xba4))
Prima OK para continuar. Reinicie o
analisador e/ou o servidor de partilha de
pastas
0xba6 Folder [FolderName] could not be accessed
Code:(0xba6) (Não foi possível aceder à pasta
[NomePasta] Código:(0xba6))
Reinicie o analisador. Se este erro continuar,
contacte a assistência da Roche.
0xbaf Tube could not be added to the list of used
tubes. Code:(0xbaf) (Não foi possível
adicionar o tubo à lista de tubos utilizados.
Código:(0xbaf))
Verifique as suas ligações de rede. Reinicie e
tente novamente.
0xbaa Failed to initialize Share Lot folder.
Code:(0xbaa) (Não foi possível inicializar a
pasta Partilha de lotes. Código:(0xbaa))
Verifique as suas ligações e definições de
rede. Reinicie e tente novamente.
0xbb0 List of used tubes could not be opened.
Code:(0xbb0) (Não foi possível abrir a lista de
tubos utilizados. Código:(0xbb0))
Verifique as suas ligações de rede. Reinicie e
tente novamente.
Código Mensagem Ação
y Lista de mensagens de erro
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
104 Resolução de problemas
0xbb1 Lots file is being used by another user and
can not be open. Code:(0xbb1) (O ficheiro de
lotes está a ser utilizado por outro utilizador e
não pode ser aberto. Código:(0xbb1))
Prima OK para continuar. Reinicie o
analisador e/ou o servidor de partilha de
pastas.
0xbb3 Unrecognized Liat Tube ID Code:(0xbb3) (ID
de tubo de Liat não reconhecida
Código:(0xbb3))
Código de barras de tubo inválido lido. Tente
novamente. Se o erro continuar, contacte a
assistência da Roche.
0xbb4 Unrecognized insert ID. Code:(0xbb4) (ID de
folheto informativo não reconhecida.
Código:(0xbb4))
Código de barras do folheto informativo
inválido lido. Tente novamente. Se o erro
continuar, contacte a assistência da Roche.
0xbb5 Unrecognized Control ID Code:(0xbb5) (ID de
controlo não reconhecida. Código:(0xbb5))
Código de barras de controlo inválido lido.
Tente novamente. Se o erro continuar,
contacte a assistência da Roche.
0xbb6 Identification number checksum failed
Code:(0xbb6) (A soma de verificação do
número de identificação falhou
Código:(0xbb6))
A soma de verificação do código de barras é
inválida. Tente novamente. Se o erro
continuar, contacte a assistência da Roche.
0xbb9 Barcode is expired! Code:(0xbb9) (O código
de barras expirou! Código:(0xbb9))
O código de barras expirou. Certifique-se de
que a data de hoje está correta. Tente
novamente. Se o erro continuar, contacte a
assistência da Roche.
0xbba This lot is expired! Code:(0xbba) (Este lote
expirou! Código:(0xbba))
Certifique-se de que a data de hoje está
correta. Tente novamente. Se o erro continuar,
contacte a assistência da Roche.
0xbbb Duplicate Lot #, already validated.
Code:(0xbbb) (N.º de lote duplicado, já
validado. Código:(0xbbb))
O lote já foi adicionado e validado. Pode
começar a utilizar este lote.
0xbbc Error connecting to USB printer. Ensure it is
connected and turned on. Code:(0xbbc)
(Ocorreu um erro na ligação a impressora
USB. Certificar-se de que está ligada e
ativada. Código:(0xbbc))
Certifique-se de que a impressora USB está
ligada e ativada. Tente novamente.
0xbbd Error connecting to Network printer. Ensure it
is connected and turned on. Code:(0xbbd)
(Ocorreu um erro na ligação a impressora de
rede. Certificar-se de que está ligada e
ativada. Código:(0xbbd))
Certifique-se de que a impressora de rede
está ligada e ativada. Certifique-se de que as
definições da impressora estão corretas. Tente
novamente.
0xbbe Invalid printer settings (Definições da
impressora inválidas)
Certifique-se de que as definições da
impressora estão corretas. Tente novamente.
0xbbf Sound could not be played. Code:(0xbbf)
(Não foi possível reproduzir som.
Código:(0xbbf))
Prima OK para continuar. Reinicie se o erro
continuar.
0xbc0 Failed to set SNTP! Code:(0xbc0) (Não foi
possível definir SNTP! Código:(0xbc0))
Prima OK para continuar. Reinicie se o erro
continuar.
0xbab Unable to get a Key. Please try rebooting.
Code:(0xbab) (Não é possível obter uma
chave. Tente reiniciar. Código:(0xbab))
Prima OK para continuar. Reinicie se o erro
continuar.
0xbad PIN change FAIL. Please try again. Code:
(0xbad) (Falha na alteração do PIN. Tente
novamente. Código: (0xbad))
Não foi possível guardar o PIN. Tente
novamente.
Código Mensagem Ação
y Lista de mensagens de erro
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
105
0xbca The Reset Code you provided has already
expired. Please start the Reset ADMIN Pin
process again. Code:(0Xbca) (O código de
reposição que forneceu já expirou. Inicie
novamente o processo de redefinição do PIN
de ADMIN. Código:(0Xbca))
Prima OK e selecione PIN? no ecrã Login
para iniciar novamente os procedimentos de
redefinição do PIN de administrador.
0xbc2 File missing: There is no assay/lot list in the
USB drive. Code: (0xbc2) (Ficheiro em falta:
Não existe qualquer lista de ensaios/lotes na
unidade USB. Código: (0xbc2))
Faça uma cópia de segurança dos lotes antes
de os tentar restaurar.
0xbc7
0xbc8
0xbc9
Invalid Reset Code entered, please try again.
Code: (0xbc6) (Código de reposição inválido,
tente novamente. Código: (0xbc6))
O código de reposição era inválido. Tente
novamente. Se não funcionar, contacte a
assistência da Roche.
0xba3 Software upgrade is incomplete. Reboot and
try again to complete the upgrade.
Code:(0xba3) (A atualização do software não
foi concluída. Reinicie e tente novamente para
concluir a atualização. Código:(0xba3))
Reinicie o analisador. Se o erro continuar,
contacte a assistência da Roche.
0xbf3
0xbf6
Send failed. Please check your
network/Connectivity connections and
settings then try again. Code:(0xbf3) (O envio
falhou. Verifique a sua rede/ligações e
definições de conectividade e tente
novamente. Código:(0xbf3))
Verifique a rede e as ligações e definições de
conectividade no menu Settings (Definições)
e tente novamente.
0xbf2
0xbf4
0xbf5
Send failed. Contact Roche Service.
Code:(0xbf2) (O envio falhou. Contacte a
assistência da Roche. Código:(0xbf2))
Ocorreu um problema ao enviar o resultado
para o host; contacte a assistência da Roche.
0xbf0 Send failed. An unknown HL error has
occurred. Contact Roche Service.
Code:(0xbf0) (O envio falhou. Ocorreu um
erro HL desconhecido. Contacte a assistência
da Roche. Código:(0xbf0))
Ocorreu um problema ao enviar o resultado
para o host; contacte a assistência da Roche.
0xbf1 Send failed. ACK file from CME not found:
[ACKFileName] Contact Roche Service.
Code:(0xbf1) (O envio falhou. Ficheiro ACK
de CME não encontrado: [NomeFicheiroACK]
Contacte a assistência da Roche.
Código:(0xbf1))
Ocorreu um problema ao enviar o resultado
para o host; contacte a assistência da Roche.
0xF94 Thermal runaway. Code:(0xF94) (Fuga
térmica. Código:(0xF94))
Reinicie o analisador. Se este erro continuar,
contacte a assistência da Roche.
Error 10 Upgrade failed.
IM Upgrade failed. Error code 10.
Please contact Roche Service. (A atualização
falhou. A atualização IM falhou. Código de
erro 10. Contacte a assistência da Roche.)
Desligue o analisador e contacte a assistência
da Roche.
MO-00075-000 Motor over drive error: motor moved more
than expected. Code:(MO-00075-000) (Erro
de sobrecarga de motor: o motor moveu-se
mais do que o esperado. Código: (MO-00075-
000))
Reinicie o analisador. Se este erro continuar,
contacte a assistência da Roche.
0x0F93 System Error Detected: Contact Roche
Service. Code: 0x0F93 (Erro de sistema
detetado: contacte a assistência da Roche.
Código: 0x0F93)
Reinicie o analisador. Se este erro continuar,
contacte a assistência da Roche.
Código Mensagem Ação
y Lista de mensagens de erro
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
106 Resolução de problemas
Lot does not exist. Do you want to add the this
lot? (O lote não existe. Pretende adicionar
este lote?)
Este lote de tubos de testes não foi validado.
Prima Yes (Sim) para passar para o ecrã
Assay Menu (Menu de teste) para adicionar
este lote. Prima No (Não) para cancelar a
execução deste teste.
[NumberOfRecords] records found. It will take
some time to load. Continue?
([NúmeroDeRegistos] registos encontrados.
Irá demorar algum tempo a carregar.
Continuar?)
Prima Sim para visualizar os resultados.
Poderá ter de aguardar durante muito tempo.
Prima No (Não) para cancelar a visualização
dos resultados.
[AssayName] has not been installed. Do you
want to install this assay? (O [NomeEnsaio]
não foi instalado. Deseja instalar este ensaio?)
Este teste não foi instalado. Prima Yes (Sim)
para passar para o Assay Menu (Menu de
teste) para adicionar o teste. Prima No (Não)
para cancelar a execução do teste.
[AssayName]: Script file is missing. Call Roche
Service. ([NomeEnsaio]: ficheiro de script em
falta. Contactar a assistência da Roche.)
Prima OK. Certifique-se de que o código de
barras do tubo está correto e leia-o
novamente. Em alternativa, introduza
manualmente o código de barras do tubo
(consultar as informações sobre leitura de
códigos de barras contidas nesta publicação).
Se o erro continuar, contacte a assistência da
Roche.
Do you really want to delete the following
user: [user name] (Deseja mesmo eliminar o
seguinte utilizador: [nome de utilizador])
Prima Yes (Sim) para eliminar o utilizador.
Prima No (Não) para rejeitar a eliminação do
utilizador.
Do you really want to restore default settings?
(Deseja mesmo restaurar as configurações
predefinidas?)
Prima Yes (Sim) para repor as definições
predefinidas. Prima No (Não) para manter as
definições atuais.
AutoCal in progress. This could take up to a
minute. (Calibração automática em curso. Isto
poderá demorar até 1 minuto.)
Prima OK para continuar. Aguarde que
(busy) (ocupado) desapareça e tente
novamente.
AutoCal started. This could take up to a
minute. (A calibração automática foi iniciada.
Isto poderá demorar até 1 minuto.)
Prima OK para continuar. Aguarde que
(busy) (ocupado) desapareça e tente
novamente.
O valor do tempo do bloqueio automático
deve ser entre 1 e 10.
Prima OK e introduza um valor entre 1 e 10.
Bad thermal reading.
Channel=[SpecificChannelWithError] (Erro
de leitura térmica.
Canal=[CanalEspecíficoComErro])
Reinicie o analisador. Se o erro continuar,
contacte a assistência da Roche.
Battery may have insufficient power to run this
assay. Do you really want to continue? (A
bateria pode ter energia insuficiente para
executar este ensaio. Continuar?)
Recomenda-se que ligue o analisador à rede
elétrica para executar este teste. Prima Yes
(Sim) para executar este teste. Prima No
(Não) para cancelar.
Battery level too low to run this assay, plug in
AC power and try again (O nível da bateria
está demasiado baixo para executar este
teste, ligar a potência de corrente alterna e
tentar novamente)
Ligue o analisador à rede elétrica para
executar este teste. Prima OK e tente
novamente.
Contact Roche Service (Contacte a
assistência da Roche)
Registe o código e contacte a assistência da
Roche.
Barcode could not be read. Try again. (Não foi
possível efetuar a leitura do código de barras.
Tentar novamente.)
Prima OK e tente novamente.
Código Mensagem Ação
y Lista de mensagens de erro
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
107
Hard disk drive is full. Archive and delete
some data. (A unidade de disco rígido está
cheia. Arquivar e eliminar alguns dados.)
O espaço de armazenamento externo está
cheio. Deve mover ou eliminar ficheiros para
arranjar mais espaço, de modo a continuar a
executar testes (mova ou elimine alguns
ficheiros).
Failed to open NTP0: (Não foi possível abrir
NTP0:)
Prima OK para continuar. Reinicie se o erro
continuar.
Time zone could not be set (Não foi possível
definir o fuso horário)
Prima OK e tente novamente.
File was not found! (O ficheiro não foi
encontrado!)
Prima OK para continuar.
To restart the analyzer, press the <OK>
button. Code: [ErrorCode] (Para reiniciar o
analisador, premir o botão <OK>. Código:
[CódigoDeErro])
Registe o código da mensagem e contacte a
assistência da Roche. Prima OK para reiniciar.
Invalid Tube (Tubo inválido) Certifique-se de que é efetuada a leitura do
mesmo tubo.
Invalid barcode: (Código de barras inválido:) Prima OK e efetue a leitura novamente.
Invalid date/time entered (Data/hora inserida
inválida)
Prima OK e tente novamente.
Analyzer has not been initialized, Assays can
not be performed. (O analisador não foi
inicializado, não é possível executar testes.)
Reinicie o analisador. Se o erro continuar,
contacte a assistência da Roche.
Log file [LogFileName] could not be saved. Try
again? (Não foi possível guardar o ficheiro de
registo [LogFileName]. Tentar novamente?)
Prima Yes (Sim) e tente guardar novamente.
Machine name can not be empty! (O nome da
máquina não pode estar vazio!)
O nome do analisador não pode estar vazio.
Prima OK e tente novamente.
New Lot validation not complete. Do you want
to continue the validation? (A validação do
novo lote não está concluída. Deseja
continuar a validação?)
Prima Yes (Sim) para passar para o Assay
Menu (Menu de teste) para terminar a
validação da adição do lote. Prima No (Não)
para cancelar a execução do teste.
Changes were not saved and will be lost. Do
you really want to exit? (As alterações não
foram guardadas e serão perdidas. Tem a
certeza de que pretende sair?)
Prima Yes (Sim) para eliminar a introdução de
informações de novo utilizador. Prima No
(Não) para regressar ao ecrã de informações
de novo utilizador.
No Events were logged. (Sem eventos
registados.)
Para sua informação. Prima OK.
You do not have the access rights to add this
assay. (O utilizador não tem os direitos de
acesso para adicionar este teste.)
Peça ao seu supervisor para adicionar o teste
à lista Allow Assay (Permitir ensaio) no seu
perfil de utilizador.
User Name and PIN can not be empty! (O
nome de utilizador e o PIN não podem estar
vazios!)
Prima OK e tente novamente.
Enter a valid assay name! (Introduzir um
nome de teste válido!)
Prima OK e tente novamente.
Enter a valid Calibration (Introduzir uma
calibração válida)
Prima OK e tente novamente.
Enter the data range in valid format. Format:
MM,DD,YY. (Introduzir o intervalo de datas
num formato válido. Formato: MM,DD,AA.)
Prima OK e tente no
vamente.
Código Mensagem Ação
y Lista de mensagens de erro
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
108 Resolução de problemas
Enter the data range in valid format. Format:
MM,DD,YY-MM,DD,YY. (Introduzir o
intervalo de datas num formato válido.
Formato: MM,DD,AA-MM,DD,AA.)
Prima OK e tente novamente.
Enter a valid patient/sample ID! (Introduzir
uma ID de paciente/amostra válida!)
Prima OK e tente novamente.
Enter a valid sample ID! (Introduzir uma ID de
amostra válida!)
Prima OK e tente novamente.
Enter a valid User! (Introduzir um utilizador
válido!)
Prima OK e tente novamente.
Please input: [Server Name/IP address/Share
Name/Folder Path/User name/Password!]
(Introduzir: [nome de servidor/endereço
IP/nome da partilha/caminho da pasta/nome
de utilizador/palavra-passe!])
As definições indicadas estão vazias. Prima
OK e introduza as definições especificadas.
Remove the assay tube before logging on as
another user. (Retirar o tubo de teste antes de
iniciar sessão como outro utilizador.)
Prima OK e retire o tubo de teste do
analisador.
Remove the tube slowly and carefully. Hit
<OK> to continue. (Do NOT pull the tube out
forcibly.) (Retirar o tubo lenta e
cuidadosamente. Premir <OK> para
continuar. [NÃO puxar o tubo com força.])
Puxe o tubo com cuidado.
Remove the USB key in order to continue.
(Retirar a pen USB para continuar.)
Prima OK e retire a pen USB da retaguarda do
analisador.
Printing… (A imprimir…) Prima OK. Aguarde pela conclusão da
impressão.
Config file could not be reloaded:
[ConfigFileName] (Não foi possível recarregar
o ficheiro de configuração: [ConfigFileName])
Reinicie o analisador e, se o erro continuar,
contacte a assistência da Roche.
File could not be saved! Check the Install
source field and access level! (Não foi
possível guardar o ficheiro! Verifique o campo
Install source (Origem de instalação) e o nível
de acesso!)
Verifique a sua definição de origem de
instalação e tente novamente.
SNTP Server cannot be empty (O servidor
SNTP não pode estar vazio)
Prima OK e tente novamente, ou defina a
opção SNTP para No (Não). Consultar as
informações sobre as definições do sistema
contidas nesta publicação.
System is busy. Try again later. (O sistema
está ocupado. Tentar novamente mais tarde.)
Prima OK. Aguarde que (busy) (ocupado)
desapareça e tente novamente.
System is busy. (O sistema está ocupado.) Prima OK. Aguarde que (busy) (ocupado)
desapareça e tente novamente.
System Reset go back to <Run Assay>
screen. Code: [ErrorCode] (Reinicialização de
sistema regressar ao ecrã <Run Assay>.
Código: [CódigoDeErro])
Prima OK para continuar.
Year must be between 1980 to 2080 (O ano
deve situar-se entre 1980 e 2080)
O ano inserido não é válido. Prima OK e tente
novamente.
Thermal error. Channel=[ChannelName]
(Erro térmico. Canal=[NomeCanal])
Reinicie o analisador. Se o erro continuar,
contacte a assistência da Roche.
Código Mensagem Ação
y Lista de mensagens de erro
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
109
Tube entry door error. Check the door and try
again or press manual button to operate the
door. (Ocorreu um erro na porta de admissão
de tubos. Verificar a porta e tentar novamente
ou premir o botão manual para operar a
porta.)
Verifique a porta de entrada de tubos
relativamente a bloqueios. Tente novamente
ou desloque manualmente a porta para as
posições corretas (ou seja, com o tubo
inserido, abra e feche a porta com cuidado).
Tube insert time must be between 1 to 20! (O
tempo de inserção do tubo deve situar-se
entre 1 e 20!)
Prima OK e tente novamente.
Unknown error Code: ([ErrorCode]) (Erro
desconhecido Código: ([CódigoDeErro]))
Registe a mensagem. Reinicie o analisador. Se
este erro continuar, contacte a assistência da
Roche.
Unsaved data may be lost. Do you really want
to log off the current user? (Os dados não
guardados podem perder-se. Tem a certeza
de que pretende terminar a sessão do
utilizador atual?)
Prima Yes (Sim) para iniciar sessão. Prima No
(Não) para regressar ao ecrã Walk-by.
Invalid user name: [user name entered]
(Nome de utilizador inválido: [nome de
utilizador introduzido])
Nome de utilizador incorreto introduzido ou
lido dom o leitor. Prima OK e tente
novamente.
User already exists: Do you want to edit the
user? (O utilizador já existe. Pretende editar o
utilizador?)
Prima Yes (Sim) para atualizar/substituir as
informações do utilizador existentes. Prima No
(Não) para cancelar e regressar ao ecrã de
novo utilizador.
User Name and PIN can not be empty! (O
nome de utilizador e o PIN não podem estar
vazios!)
Prima OK para regressar ao ecrã de novo
utilizador.
Insufficient access level: Only users with
higher access level can delete a user with
lower access level! (Nível de acesso
insuficiente: apenas os utilizadores com nível
de acesso superior podem eliminar um
utilizador com nível de acesso inferior!)
O seu nível de segurança é demasiado baixo.
Prima OK para continuar.
Insufficient level: Only users with higher
access level can change info of a user with
lower level! (Nível insuficiente: apenas os
utilizadores com nível de acesso superior
podem alterar informações de um utilizador
com nível inferior!)
O seu nível de segurança é demasiado baixo.
Prima OK para continuar.
Invalid PIN (PIN inválido) Prima OK e tente novamente.
The system does not have enough storage to
perform the assay(s) install/update (O
sistema não tem espaço de armazenamento
suficiente para efetuar a
instalação/atualização do(s) teste(s))
O espaço de armazenamento externo está
cheio. Mova ou elimine ficheiros para libertar
espaço, de modo a continuar a executar testes
(mova ou elimine alguns ficheiros).
The system could not find any assay script file
on the USB drive (O sistema não conseguiu
encontrar qualquer ficheiro de script de teste
na unidade USB)
Prima OK e certifique-se de que se trata da
pen USB correta; caso não seja, contacte a
assistência da Roche.
The current version ([AssayVersion]) for Assay
‘[AssayName]’ is newer than the detected
update ([AssayVersion]). This update will be
discarded (A versão atual ([VersãoEnsaio]) do
ensaio ‘[NomeEnsaio]’ é mais recente do que
a atualização detetada ([VersãoEnsaio]). Esta
atualização será eliminada)
Prima OK e certifique-se de que se trata da
pen USB correta; caso não seja, contacte a
assistência da Roche.
Código Mensagem Ação
y Lista de mensagens de erro
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
110 Resolução de problemas
The updated ‘[AssayVersion]’ version for
Assay ‘[AssayName]’ does not come from a
valid source. This update will be discarded (A
versão ‘[VersãoEnsaio]’ atualizada do ensaio
‘[NomeEnsaio]’ não vem de uma fonte válida.
Esta atualização será eliminada)
Prima OK e certifique-se de que se trata da
pen USB correta; caso não seja, contacte a
assistência da Roche.
The Assay ‘[AssayName]’ version
‘[AssayVersion]’ is not compatible with the
current SW version ‘[SoftwareVersion]’) (A
versão ‘[VersãoTeste]’ do teste ‘[NomeTeste]’
não é compatível com a versão atual do
software ‘[[VersãoSoftware]’)
Prima OK e certifique-se de que se trata da
pen USB correta; caso não seja, contacte a
assistência da Roche.
There was an error updating assay
‘[AssayName]’ to version ‘[AssayVersion]’. The
current version will be kept. (Ocorreu um erro
ao atualizar o ensaio ‘[NomeEnsaio]’ para a
versão ‘[VersãoEnsaio]’. Será mantida a versão
atual.)
Prima OK e tente novamente.
There was an error adding assay
'[AssayName]’ version '[AssayVersion]'.
(Ocorreu um erro ao adicionar a versão
'[VersãoTeste]’ do teste '[NomeTeste]’)
Prima OK e tente novamente.
There was an error restoring the assay
'[AssayName]' version '[AssayVersion]'. Please,
try reinstalling the assay. (Ocorreu um erro ao
restaurar a versão '[VersãoEnsaio]’ do ensaio
'[NomeEnsaio]’. Tente reinstalar o ensaio.)
Prima OK e tente novamente.
Invalid Activation Code. Please try again
(Código de ativação inválido. Tente
novamente)
Prima OK e tente novamente.
The Activation Code you provided has already
expired. Please contact Roche Service to get a
new Activation Code. (O código de ativação
que forneceu já expirou. Contacte a
assistência da Roche para obter um código de
ativação novo.)
Prima OK e contacte a Roche.
Unregistered Assay(s) found. Please contact
Roche Service to register the assay(s) within
the next [NumberOfDays] days.
(Encontrado(s) ensaio(s) não registado(s).
Contacte a assistência Roche para registar
o(s) ensaio(s) dentro dos próximos
[NúmeroDeDias] dias.)
Prima Activate (Ativar)para registar e ativar
o(s) seu(s) teste(s) ou prima Later (Mais
tarde) para continuar.
Unregistered Assay(s) found. Please inform an
Administrator to get in contact with Roche
Service in order to register and activate your
assay(s) within the next [NumberOfDays]
days. (Encontrado(s) ensaio(s) não
registado(s). Informe um Administrador para
contactar a assistência da Rocha para registar
e ativar o(s) seu(s) ensaio(s) dentro dos
próximos [NúmeroDeDias] dias.)
Prima OK e informe o seu Administrador.
The grace period for this assay has expired.
Please contact Roche Service in order to
activate the assay (O período de carência
deste ensaio expirou. Contacte a assistência
da Roche para ativar o ensaio)
Prima Activate (Ativar) para registar e ativar
o(s) seu(s) teste(s) ou prima Cancel
(Cancelar) para continuar.
Código Mensagem Ação
y Lista de mensagens de erro
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
111
The grace period for this assay has expired.
Please inform an Administrator to contact
Roche Service to activate the assay. (O
período de carência deste ensaio expirou.
Informe um Administrador para contactar a
assistência da Roche para ativar o ensaio.)
Prima OK e informe o seu Administrador.
Unregistered software version.
Please contact Roche Service to activate the
software within the next [NumberOfDays]
days. Registration code: [RegistrationCode]
(Versão do software não registada. Contacte a
assistência da Roche para ativar o software
dentro dos próximos [NúmeroDeDias] dias.
Código de registo: [CódigoDeRegisto])
Prima Activate para registar e ativar o seu
software ou prima Later para continuar.
Unregistered software version.
Please contact an Administrator to activate
the software within the next [NumberOfDays]
days (Versão do software não registada.
Contacte um Administrador para ativar o
software dentro dos próximos
[NúmeroDeDias] dias)
Prima OK e informe o seu Administrador. É
possível executar testes até o período de
registo expirar.
Unregistered software version.
You are no longer able to run assays. Please
contact Roche Service to activate the
software. Registration code:
[RegistrationCode] (Versão do software não
registada. Já não é possível executar mais
ensaios. Contacte a assistência da Roche para
ativar o software. Código de registo:
[CódigoDeRegisto])
Prima Activate para registar e ativar o seu
software ou prima Later para continuar.
Unregistered software version.
You are no longer able to run assays. Please
contact Roche Service to activate the
software. (Versão do software não registada.
Já não é possível executar mais ensaios.
Contacte a assistência da Roche para ativar o
software.)
Prima OK e informe o seu Administrador.
The validation of the software package failed
(A validação do pacote de software falhou)
Prima OK e tente novamente.
The validation of the software package failed
(A validação do pacote de software falhou)
Contacte a assistência da Roche; se premir
OK, o analisador ainda poderá ser utilizado.
Failed to copy upgrade files (Falhou a cópia
de ficheiros atualizados)
Prima OK e tente novamente.
Your system time is not correct. Please correct
it first in order to update the software. (A hora
do sistema não está correta. Corrija-a primeiro
para atualizar o software.)
Prima OK e navegue para o ecrã System
Settings (Definições do sistema). Defina a
hora para a hora atual e tente instalar o
pacote de software novamente.
Cannot locate upgrade package (Não é
possível localizar o pacote atualizado)
Contacte a assistência da Roche; se premir
OK, o analisador ainda poderá ser utilizado.
The software update package is corrupted.
Please contact Roche Service. (O pacote de
atualização de software está corrompido.
Contacte a assistência da Roche.)
Contacte a assistência da Roche; se premir
OK, o analisador ainda poderá ser utilizado.
Código Mensagem Ação
y Lista de mensagens de erro
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
112 Resolução de problemas
The update failed due to unknown reasons.
System will be restored. Please contact Roche
Service. (A atualização falhou por motivos
desconhecidas. O sistema será restaurado.
Contacte a assistência da Roche.)
Prima OK e tente novamente.
Missing RunTime folder,cannot execute Liat
application (Pasta RunTime em falta; não é
possível executar a aplicação Liat)
Contacte a assistência técnica da Roche.
Upgrade failed. Missing RunTime folder.
Please contact Roche Service. (A atualização
falhou. Pasta de tempo de execução em falta.
Contacte a assistência da Roche.)
Contacte a assistência técnica da Roche.
Upgrade failed. Something's wrong, \Storage
Card\CobasRunTime\ exist. Please contact
Roche Service. (A atualização falhou. Algo
está errado; \Cartão de memória\Tempo de
execução do Cobas\ existe. Contacte a
assistência da Roche.)
Contacte a assistência técnica da Roche.
Upgrade failed. IM Upgrade failed. IMUpgrade
does not exist. Please contact Roche Service.
(A atualização falhou. A atualização IM falhou.
A IMUpgrade não existe. Contacte a
assistência da Roche.)
Contacte a assistência técnica da Roche.
Upgrade failed. IM Upgrade failed. IMUpgrade
did not finish in time. Please contact Roche
Service (A atualização falhou. A atualização
IM falhou. A IMUpgrade não terminou dentro
do tempo. Contacte a assistência da Roche)
Contacte a assistência técnica da Roche.
Upgrade failed. IM Upgrade failed. Error
code 1. Please contact Roche Service. (A
atualização falhou. A atualização IM falhou.
Código de erro 1. Contacte a assistência da
Roche.)
Contacte a assistência técnica da Roche.
Upgrade failed. IM Upgrade failed. Error
code 10. Please contact Roche Service. (A
atualização falhou. A atualização IM falhou.
Código de erro 10. Contacte a assistência da
Roche.)
Contacte a assistência técnica da Roche.
Activation code is expired. Please contact
Roche in order to get a new activation code.
Your registration code: [RegistrationCode]
(Código de ativação expirou. Contacte a
Roche para obter um código de ativação novo.
O seu código de registo: [CódigoDeRegisto])
Prima OK e contacte a assistência da Roche.
Activation code is invalid! (O código de
ativação é inválido!)
Prima OK e contacte a assistência da Roche.
Código Mensagem Ação
y Lista de mensagens de erro
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
113
Gerar uma cópia de segurança para fins de resolução de
problemas
Caso encontre algum problema, a Roche recomenda que
gere uma cópia de segurança, a qual pode mais tarde
enviar ao representante da assistência da Roche.
A cópia de segurança de diagnóstico contém todos os
dados relevantes necessários para efetuar diagnósticos.
Assim que gerar esta cópia de segurança utilizando a
chave de ferramentas avançadas, é necessário prepará-la
num computador com Windows para transferência.
u Para informações sobre a chave de ferramentas
avançadas, consultar as Instruções de utilização da
cobas
®
Liat
®
Advanced Tools Key.
Visualizar e imprimir o registo de eventos
Algumas mensagens de erro são registadas num ficheiro
de registo, que pode visualizar e imprimir.
j m Em sessão com nível de segurança de Supervisor ou
de Administrador.
r Para visualizar o registo de eventos
1
Selecione Tools > Event Logs (Ferramentas >
Registos de eventos).
I Os registos grandes de acontecimentos poderão
demorar bastante tempo a carregar.
2
Para imprimir o registo, prima o botão Print
(Imprimir).
2
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
114 Resolução de problemas
Redefinir o PIN de Administrador perdido
Caso tenha perdido o PIN de Administrador, pode pedir
um novo ao representante da assistência da Roche.
d m Conta definida com o nível de segurança
Administrador.
r Para redefinir o PIN de Administrador
1
No ecrã de início de sessão, prima o botão PIN?.
2
Na caixa de diálogo da mensagem, prima o botão Yes
(Sim) para confirmar que já não tem acesso ao PIN de
administrador.
f É apresentada uma chave com oito dígitos, válida
durante 24 horas.
3
Tome nota da chave apresentada na mensagem.
I Não toque no ecrã até receber o código de
reposição do representante da assistência da
Roche.
4
Contacte o representante da assistência da Roche e
solicite uma redefinição do PIN.
I É necessário fornecer um comprovativo de
identidade e a chave de oito dígitos que foi gerada
pelo analisador.
5
Após uma verificação bem sucedida, o representante
da assistência da Roche emite um código de
reposição de oito dígitos, válido durante 24 horas.
6
Na caixa de diálogo da mensagem, prima OK.
7
Introduza o código fornecido pelo representante da
assistência da Roche no ecrã Enter Reset Code
(Introduzir código de reposição).
8
Prima o botão OK.
f Se o código for válido, aparece o ecrã Enter PIN
(Introduzir PIN).
1
3
7
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
115
9
Introduza um PIN de administrador novo.
10
Prima o botão OK.
f Aparece uma mensagem de êxito do
procedimento.
9
10
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
116 Dados técnicos
Dados técnicos
Para assegurar uma operação sem problemas, certifique-
se de que utiliza os componentes indicados a seguir e
que as condições referidas nesta secção são cumpridas.
Nesta secção
Características técnicas (116)
Condições de operação (116)
Condições de armazenamento e de transporte (117)
Equipamentos e acessórios padrão (117)
Impressora (117)
Características técnicas
O analisador tem as características técnicas seguintes:
Condições de operação
Devem ser cumpridas as seguintes condições do
ambiente para a operação.
Analisador
Interface de utilizador Ecrã tátil e teclado incorporados
Capacidade de armazenamento interno Podem ser armazenados no analisador aproximadamente
20.000 resultados de testes com data e hora (consoante o
tamanho do ficheiro de resultados)
Leitor de código de barras Produto laser da classe 2
São suportadas as normas seguintes para códigos de barras
de tubos de testes: Código 39, 93, 128, 128-A, 128-B,
Codabar, GS1 Databar-14.
Porta de conectividade Ethernet, RJ-45, TCP/IP
2 barramentos série universal (USB)
(carga máxima de 250 mA)
Ligação principal Adaptador de fonte de alimentação: Entrada: 100-
240 V AC/50-60 Hz
Saída: 15 V DC/8,6 A
Consumo de energia 130 W com alimentação de rede AC
Classe de segurança II
Dimensões (C x L x A) 24,1 cm x 11,4 cm x 19,0 cm
Peso 3,76 kg
y Dados técnicos
Analisador
Intervalo de temperaturas Recomendado +15 °C a +32 °C
y Condições de operação
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
117
Condições de armazenamento e de transporte
Devem ser cumpridas as seguintes condições do
ambiente para o armazenamento e o transporte.
Equipamentos e acessórios padrão
Para uma operação sem problemas, utilize os seguintes
equipamentos e acessórios padrão:
Os tubos de testes são específicos para cada teste. O
catálogo de testes da Roche está em constante expansão.
Contacte o representante da Roche para obter uma lista
completa dos testes cobas
®
Liat
®
disponíveis para
utilização em IVD.
Impressora
Qualquer impressora padrão compatível com PCL que
possa ser ligada à porta USB.
q PCL 3 GUI não é suportado.
Humidade relativa 15% a 80% (sem condensação)
Altitude máxima 2000 m acima do nível do mar
Analisador
y Condições de operação
Analisador
Intervalo de temperaturas -20 °C a +60 °C
Humidade relativa do armazenamento 10% a 95% (sem condensação)
y Condições de armazenamento e de transporte
Nome
cobas
®
Liat
®
Analyzer
cobas
®
Liat
®
Advanced Tools Key
Cabo de alimentação (padrão dos EUA)
cobas
®
Liat
®
Assay Tube
Leia o folheto informativo para informações detalhadas sobre
dados do produto e limitações de utilização.
cobas
®
Liat
®
Cleaning Tool Kit
y Equipamentos e acessórios padrão
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
118 Índice remissivo
Índice remissivo
A
Abreviaturas, 9
Alterar informações de utilizador, 80
Analisador
configurar, 53
desligar, 36
elementos de operação, 22
funções, 19
iniciar, 26
limpar o exterior, 95
Análise de resultados, 45
Apoio, 4
Assistência, 92
Atualizar software, 82
Atualizar testes
a partir da plataforma de assistência remota, 59
a partir de uma pen USB, 57
Autotestes, 20, 91
Aviso legal de capturas de ecrã, 3
B
Bloqueio manual do analisador, 34
Botões
função, 22
navegação, 22
Botões de função, 22
Botões de navegação, 22
C
Calibração
automática, 92
ecrã tátil, 93
Calibração automática, 92
Cancelar testes, 42
Características, técnicas, 116
Códigos de barras, efetuar a leitura, 30
Condições
armazenamento, 117
operação, 116
transporte, 117
Condições de armazenamento, 117
Condições de operação, 116
Condições de transporte, 117
Configuração
analisador, 53
ligações HIS, LIS, DMS, 76
recursos de rede, 74
rede, 73
sistema, 72
Contacto, 5
Controlo de qualidade, 90
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
119
Controlos, 71
Convenções utilizadas nesta publicação
abreviaturas, 9
nomes dos produtos, 8
símbolos, 8
Cópia de segurança para resolução de problemas, 113
Copyright, 3
Corridas, efetuar, 37
D
Dados técnicos, 116
Definições
ligações HIS, LIS, DMS, 76
recursos de rede, 74
rede, 73
sistema, 72
Definições de rede, 73
Definições do sistema, 72
Definir
ligações HIS, LIS, DMS, 76
lotes de tubos de testes, 63
recursos de rede, 74
rede, 73
sistema, 72
utilizadores, 78
valores, 54
Derrames, 96
Desativar analisador, 36
Desbloquear o analisador, 34
Desinstalar testes, 69
Desligar analisador, 36
Direitos do utilizador, 77
Documentos de apoio, 2
Documentos, apoio, 2
E
Ecrã
Consultar ecrã tátil
Ecrã tátil
calibrar, 93
limpar, 95
panorâmica, 23
selecionar botões, 29
selecionar itens predefinidos, 29
Efetuar
corridas, 37
Efetuar a leitura de códigos de barras, 30
Elementos de operação, 22
Elementos do sistema
versões e IDs, 88
Eliminação, analisador, 13
Eliminar
lotes de tubos de testes, 67
resultados, 51
utilizadores, 81
Encerrar analisador, 36
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
120 Índice remissivo
Endereços, 5
Equipamento
Consultar Analisador
Equipamentos, 117
Especificações, 116
Etiquetas, no analisador, 13
Execução de testes, 38
Executar
testes, 38
F
Feedback, 4
Ficheiros de registo, 113
Função de bloqueio automático, 31
Funções, analisador, 19
G
Garantia, 3
Gráficos, 44
H
Histórico das revisões, 2
Homologações, 4
Homologações de equipamento, 4
I
IDs, elementos do sistema, 88
Impressora
compatibilidade, 117
Imprimir
informações do lote, 70
resultados de controlo de lotes, 71
Informações, adicionais, apoio, 2
Iniciar
analisador, 26
Iniciar sessão, 27
Instalação, 15
Instalar
impressora, 18
testes a partir da plataforma de assistência remota, 59
testes a partir de uma fonte local, 55
Interruptor de alimentação, 23
Introduzir texto e números, 30
L
Leitor de código de barras, panorâmica, 22
Leitura de códigos de barras, 30
Ligação, 26
Ligações a sistema de gestão de dados, 76
Ligações a sistema de informação laboratorial, 76
Ligações a sistema de informações hospitalares, 76
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
121
Ligações DMS, 76
Ligações HIS, 76
Ligações LIS, 76
Limpar
derrames, 96
ecrã tátil, 95
exterior do analisador, 95
Lista de mensagens, 97
Lotes
informações, 70
resultados de controlo, 71
Lotes de tubos de testes
definir, 63
eliminar, 67
M
Manutenção, 91
Marcas comerciais, 3
Mensagens, 97
Monitorização, 91
Monitorização automática, 91
Mover resultados, 49
N
Níveis de segurança, 77
Nomes dos produtos, 8
Nota da edição, 2
Números, introduzir, 30
P
Palavra-passe
Consultar PIN
Panorâmica
ecrã tátil, 23
leitor de código de barras, 22
resultados, 44
testes, 23
Patentes, 3
Pen USB, para atualização de testes, 57
PIN
alterar, 28
redefinir para Administrador, 114
Plataforma de assistência remota, 59
Porta de admissão de tubos, 22
Printer (Impressora)
instalar, 18
R
Recursos de rede, 74
Redefinir PIN de Administrador, 114
Registar
software, 85
testes, 61
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
122 Índice remissivo
Registo de eventos, 113
Reinício automático, 91
Relatórios, 44
Resolução de problemas, 97
cópia de segurança, 113
Resultados
análise, 45
controlos de lote, 71
eliminar, 51
mover, 49
panorâmica, 44
S
Segurança
classificação, 11
eliminação, 13
etiquetas, 13
resumo, 11
Selecionar itens, no ecrã, 29
Símbolos utilizados nesta publicação, 8
Software
atualizar, 82
registar, 85
versões instaladas, 87
T
Tampa, para tubos de testes, 22
Testes
– atualização a partir da plataforma de assistência remota,
59
atualizar a partir de uma pen USB, 57
cancelar, 42
definir lotes de tubos, 63
desinstalar, 69
eliminar lotes de tubos, 67
executar, 38
instalar a partir da plataforma de assistência remota, 59
instalar a partir de fonte local, 55
panorâmica, 23
registar, 61
Testes, automáticos, 20
Texto, introduzir, 30
Tubos de testes, 19
U
Utilização prevista, 8
Utilizadores
alterar informações, 80
definir, 78
eliminar, 81
V
Versões
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
123
elementos do sistema, 88
software, 87
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
124 Índice remissivo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Roche cobas Liat Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas