Philips ID9651B/23 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
ID965
ES Manual del usuario
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 1 2009-11-20 14:49:50
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 2 2009-11-20 14:49:50
3
Español
ES
Contenido
1 Importante 5
Instrucciones de seguridad 5
2 Su ID965 8
Contenido de la caja 8
Descripción del teléfono 9
Descripción general de la estación base 10
Iconos de la pantalla 11
3 Introducción 12
Conecte la estación base 12
Conecte el cargador 12
Instalación del microteléfono 12
Comprobación del nivel de batería 13
Selección de país 13
Ajuste de la fecha y la hora 13
Ajuste del formato de fecha y hora 14
Qué es el modo de espera 14
Comprobación de la intensidad de
la señal 14
Encendido/apagado del microteléfono 14
4 Llamadas 15
Realización de llamadas 15
Finalización de la llamada 16
Cómo contestar una llamada 16
Desactivación del micrófono 16
Ajuste del volumen del auricular 16
Encendido/apagado del altavoz 16
Realización de una segunda llamada 16
Cómo contestar una segunda llamada 17
Cómo alternar entre dos llamadas 17
Realización de una conferencia 17
5 Intercomunicación y conferencias 18
Cómo llamar a otro microteléfono 18
Transferencia de una llamada 18
Realización de una conferencia 18
6 Texto y números 20
Introducción de texto y números 20
Cambio entre mayúsculas y minúsculas 20
7 Registro de llamadas 21
Visualización de todos los registros 21
Devolución de una llamada 21
Eliminación de un registro de llamadas 21
Eliminación de todos los registros de
llamadas 21
Cómo guardar un registro de
llamadas en la agenda 21
8 Agenda 22
Visualización de la agenda 22
Búsqueda de un registro 22
Acceso a la agenda durante una
llamada 22
Llamar desde la lista de la agenda 22
Adición de un registro 22
Ajuste de la melodía 23
Edición de un registro 23
Eliminación de un registro 23
Eliminación de todos los registros 23
9 Lista de rellamadas 24
Visualización de los registros de
rellamada 24
Rellamada 24
Cómo guardar un registro de
rellamada en la agenda 24
Eliminación de un registro de rellamada 24
Eliminación de todos los registros de
rellamada 24
10 Conguraciónpersonalizada 25
Personalización de la pantalla del
teléfono 25
Personalización de los sonidos 25
Reloj en modo de espera 26
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 3 2009-11-20 14:49:50
4
ES
11 Funciones de llamada 27
Función de colgado automático 27
Conferencia automática 27
Modo de marcación 27
Selección de la duración de la
rellamada 28
Código de operador 28
Gestión del código de área 28
Tipo de red 29
Prejo automático 29
Primer tono 29
Modo ECO 30
Anillo luminoso 30
12 Servicios de redes 31
Desvío de llamada 31
Devolución de llamadas 31
Servicio de aviso de disponibilidad 32
Identidad oculta 32
13 Funciones adicionales 33
Despertador 33
Reloj automático 33
Bloqueo del teclado 34
Localización del microteléfono 34
14 Conguraciónavanzada 35
Registro de los microteléfonos 35
Cancelación de registro de
microteléfonos 35
Restauración de la conguración
predeterminada 35
15 Contestador automático del teléfono
36
Activación del contestador automático 36
Desactivación del contestador
automático 36
Ajuste del idioma del contestador
automático 36
Ajuste del modo de respuesta 37
Mensajes salientes (OGM) 37
Mensajes entrantes (ICM) 38
16 Ajustes predeterminados 42
Ajustes predeterminados del
contestador automático 42
17 Información técnica 43
18 Preguntas más frecuentes 44
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 4 2009-11-20 14:49:50
5
Este equipo no está disado para efectuar
llamadas de emergencia en caso de fallo de
alimentación. Es necesario disponer de una
alternativa que permita realizar llamadas de
emergencia.
No exponga el teléfono a temperaturas altas,
causadas por un sistema de calefacción o por
la exposición directa a la luz solar.
No deje caer el teléfono ni deje que caigan
objetos sobre él.
No utilice ninguna solución de limpieza que
contenga alcohol, amoniaco, benceno o
abrasivos, ya que podrían dar el dispositivo.
No utilice el producto en lugares en los que
exista riesgo de explosión.
Evite que objetos de metal pequeños entren
en contacto con el producto. Esto podría
deteriorar la calidad del audio y dañar el
producto.
La presencia de teléfonos móviles activos en
las inmediaciones puede originar interferencias
en el dispositivo.
El receptor del microtefono puede atraer
objetos metálicos si los coloca cerca del
mismo.
Información sobre la temperatura de
funcionamiento y de almacenamiento
Utilice el teléfono en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre 0 °C y
+35 °C (32 °F y 95 °F).
Guarde el teléfono en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre -20 °C
y 45 °C (-4 °F y 113 °F).
La duración de la batería puede acortarse
en condiciones de bajas temperaturas.
Declaración de conformidad:
Por la presente, Philips Consumer Lifestyle,
P&A, declara que el modelo ID965 cumple los
requisitos fundamentales y otras disposiciones
pertinentes de la Directiva 1999/5/EC.
Encontrará la declaración de conformidad en
www.p4c.philips.com.
Este producto ha sido diseñado, probado y
fabricado según la directiva europea sobre
equipos de radio y telecomunicaciones
(R&TTE) 1999/5/EC. Según esta directiva,
el equipo se puede utilizar en los siguientes
países:
1 Importante
Instrucciones de seguridad
Requisitos de alimentación
Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si
se produce un fallo de alimentación, es
posible que se pierda la comunicación.
La tensión de la red se clasica
como TNV-3 (Voltajes de red de
telecomunicaciones), como se dene en
la norma EN 60950.
Advertencia
La red eléctrica se clasica como peligrosa.
La única manera de apagar el cargador es
desenchufar la fuente de alimentación de la
toma eléctrica. Asegúrese de que se pueda
acceder con facilidad a la toma eléctrica.
Para evitar averías o un mal funcionamiento
Precaución
Utilice únicamente las baterías y el adaptador
suministrados
No permita que los contactos de carga o
la batería entren en contacto con objetos
metálicos.
No abra el microtefono, la estación base ni
el cargador, ya que podría quedar expuesto a
alta tensión.
No permita que el cargador entre en contacto
con líquidos.
Existe riesgo de explosión si la batería se
sustituye por otra de tipo incorrecto.
Deseche las baterías usadas de acuerdo con las
instrucciones.
Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
En el caso de equipos enchufados, la toma de
alimentación estará instalada cerca del equipo
y se podrá acceder a ella fácilmente.
La activación de la función manos libres
podría aumentar repentinamente el volumen
del auricular a un nivel muy alto: evite que
el microteléfono esté demasiado cerca de la
oreja.
Español
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 5 2009-11-20 14:49:50
6
Philips está comprometida con el desarrollo,
producción y comercialización de productos
no perjudiciales para la salud. Philips conrma
que si los productos se manipulan de forma
correcta para el uso al que esn destinados,
según las pruebas cientícas de las que se
dispone actualmente, será seguro utilizarlos.
Philips participa activamente en el desarrollo
de esndares de CEM y seguridad
internacionales, por lo que se puede anticipar
a futuros desarrollos de estándares para
integrarlos en una etapa temprana en sus
productos.
Cómo deshacerse del producto
antiguo y de las pilas
El producto se ha diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad, que
se pueden reciclar y volver a utilizar.
Cuando este símbolo de contenedor de
ruedas tachado se muestra en un producto
indica que éste cumple la directiva europea
2002/96/EC. Infórmese sobre el sistema
local de reciclaje de productos eléctricos y
electrónicos.
Proceda conforme a la legislación local y no
se deshaga de sus productos antiguos con la
basura doméstica normal.
La eliminación correcta del producto antiguo
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud
humana.
El producto contiene pilas cubiertas por la
Directiva europea 2006/66/EC, que no se
pueden eliminar con la basura doméstica
normal.
Compatibilidad con el estándar GAP
El esndar GAP garantiza que todos los
microteléfonos y estaciones base DECT
GAP cumplan con un estándar operativo
nimo, independientemente de su marca.
El microteléfono y la estación base son
compatibles con GAP, lo que signica que
garantizan las funciones mínimas: registrar un
microteléfono, utilizar la línea, realizar y recibir
una llamada. Es posible que las funciones
avanzadas no esn disponibles si las utiliza
con otras marcas. Para registrar y utilizar
este microteléfono con una estación base
compatible con GAP de otra marca, siga el
procedimiento descrito en las instrucciones
del fabricante y desps siga el procedimiento
descrito en este manual para registrar un
microteléfono. Para registrar un microteléfono
de otra marca en la estación base, ponga
la estación base en modo de registro y,
después, siga el procedimiento descrito en las
instrucciones del fabricante del microteléfono.
Cumplimiento de la normativa sobre
CEM
Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrica
y vende muchos productos dirigidos a
consumidores que, al igual que cualquier
aparato electnico, tienen en general
la capacidad de emitir y recibir señales
electromagticas.
Uno de los principios empresariales más
importantes de Philips es adoptar todas las
medidas de salud y seguridad necesarias
para que nuestros productos cumplan todos
los requisitos legales aplicables y respeten
ampliamente toda normativa aplicable sobre
CEM en el momento en que se producen.
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 6 2009-11-20 14:49:51
7
Infórmese de la legislación local sobre la
recogida selectiva de pilas ya que el desecho
correcto ayuda a evitar consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
humana.
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, signica que se debe pagar una
contribución al sistema nacional asociado de
recogida y reciclaje.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario.
Hemos intentado que el embalaje sea fácil
de separar en tres materiales: carn (caja),
espuma de poliestireno (corcho) y polietileno
(bolsas, lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que
se pueden reciclar y volver a utilizar si lo
desmonta una empresa especializada. Siga
la normativa local acerca del desecho de
materiales de embalaje, pilas agotadas y
equipos antiguos.
El producto contiene pilas contempladas por
la directiva europea 2006/66/EC, que no se
deben tirar con la basura normal del hogar.
Infórmese de la legislación local sobre la
recogida selectiva de pilas. El desecho
correcto de las pilas ayuda a evitar
consecuencias potencialmente negativas para
el medio ambiente y la salud humana.
Español
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 7 2009-11-20 14:49:51
8
Fuente de alimentación para el cargador del
microteléfono
Fuente de alimentación para la estación base
Cable de línea
Soporte de recarga
Garantía
Manual de usuario
2 Su ID965
Le felicitamos por su compra y le damos la
bienvenida a Philips.
Para poder beneciarse por completo del
soporte que ofrece Philips, registre su producto
en www.philips.com/welcome.
Contenido de la caja
Estación base
Microteléfono
Distribuidor
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 8 2009-11-20 14:49:53
9
Botón Nombre Descripciones
1 Auricular
2 Tecla derecha Selecciona la
función que
aparece en la
pantalla del
microteléfono
justo encima de
la tecla.
3 Botón de
agenda/abajo
Sirve para
desplazarse hacia
abajo por el
menú
Baja el volumen
del auricular/
altavoz
Permite acceder
a la agenda
4 Botón de
nalización/
encendido/
apagado
Finaliza la llamada
Sale del me/
operación
Enciende/apaga el
microteléfono
5 Botón de
rellamada
Permite acceder
a la lista de
rellamada y
marcar el último
número
6 Botón de
desconexión de
timbre/pausa
lselo para
introducir una
pausa
Enciende/apaga el
timbre
Cambia entre
minúsculas y
mayúsculas
durante la edición
de texto
7 Botón de inter-
comunicación/
conferencia
Sirve para realizar
una llamada de
intercomunica-
ción
Sirve para realizar
una conferencia
8 Micrófono
9 Botón de
silencio
Desactiva/activa
el micrófono
Guía de conguración rápida
Nota
En algunos países es necesario conectar el
adaptador de línea al cable de línea y, después,
enchufar el cable de línea a la toma de línea.
Nota
En el caso de paquetes con varios
microteléfonos, hay microteléfonos y
cargadores con unidades de alimentación
adicionales.
Descripción del teléfono
EN
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
Español
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 9 2009-11-20 14:49:54
10
Botón Nombre Descripciones
1 Botón de
búsqueda
Busca los
micróteléfonos
Permite
acceder al
modo de
registro
2 Botón de bajada
de volumen
Baja el volumen
del altavoz
3 Botón de subida
de volumen
Sube el
volumen del
altavoz
4 Botón de
retroceso
Retrocede
durante la
reproducción
5 Botón de
reproducción/
parada
Reproduce
mensajes
Detiene la
reproducción
del mensaje
6 Botón de avance Avanza durante
la reproducción
7 Botón para
borrar
Borra mensajes
8 Botón de
conexión/
desconexión
Activa/
desactiva el
contestador
automático
9 Anillo luminoso
Botón Nombre Descripciones
10 Asterisco/botón
de bloqueo
Bloquea/
desbloquea el
teclado
11 Botón de
altavoz
Enciende/apaga el
altavoz
12 Botón Menu Permite acceder
al menú principal
13 Botón de
conversación/
rellamada
Sirve para realizar
y recibir llamadas
Envía la señal de
destello
14 Botón de
registro de
llamadas/arriba
Sirve para
desplazarse hacia
arriba por el
menú
Sube el volumen
del auricular/
altavoz
Permite acceder
al registro de
llamadas
15 Tecla izquierda Selecciona la
función que
aparece en la
pantalla del
microteléfono
justo encima de
la tecla.
Descripción general de la
estación base
a
hgfedcb
i
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 10 2009-11-20 14:49:54
11
Iconos de la pantalla
En el modo de espera, los iconos que aparecen
en la pantalla principal indican qué funciones
están disponibles en el microteléfono.
Icono Descripciones
La batería está
completamente cargada,
el tiempo de conversación
puede ser de hasta 14 horas.
La batería está vacía.
Indica si el teléfono está
conectado a una base.
Hay una llamada en curso.
La alarma está activada.
El altavoz está activado.
El timbre está desactivado.
Registro de llamadas
Contestador automático
Hay un mensaje de voz no
escuchado.
ECO El modo ECO se activa.
Español
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 11 2009-11-20 14:49:55
12
3 Conecte el otro extremo del cable de
alimentación a una toma de pared normal
y el cable de la línea de teléfono a la toma
de teléfono.
Conecte el cargador
1 Conecte la toma de alimentación a una
toma de pared estándar.
Instalación del microteléfono
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas
alejadas del calor, la luz del sol o el fuego.
Nunca tire las pilas al fuego.
Utilice únicamente las baterías suministradas.
Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca
mezcle pilas de diferentes marcas o tipos.
3 Introducción
Precaución
Lea las instrucciones de seguridad de la seccn
Importante” antes de conectar e instalar el
aparato.
Conecte la estación base
Advertencia
Riesgo de daños en el producto. Compruebe
que el voltaje de la fuente de alimentación se
corresponde con el voltaje impreso en la parte
posterior o inferior del teléfono.
Utilice únicamente la toma de alimentación
suministrada para cargar la batería.
Nota
La placa de identicación está situada en la
parte inferior de la estación base.
1 Conecte el distribuidor suministrado a la
toma de la parte inferior de la estación
base.
2 Conecte un extremo del cable de
la línea de teléfono y el cable de
alimentación a las tomas del distribuidor
correspondientes.
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 12 2009-11-20 14:49:55
13
Comprobación del nivel de
batería
El icono de la batería muestra el nivel actual de
la misma.
La batería está completamente
cargada, el tiempo de
conversación puede ser de hasta
14 horas.
La batería está vacía. Cárguela.
El microteléfono se apaga si se agota la batería.
Si está realizando una llamada, oirá unos tonos
de aviso cuando la batería esté casi agotada.
Después del aviso, la llamada se desconecta.
Selección de país
Para que funcione el teléfono, seleccione el país
1 Cuando vea el mensaje de bienvenida,
pulse [OK], seleccione su país y pulse
[SELEC.] para conrmar.
El ajuste de país se ha guardado. »
2 Establezca la fecha y la hora.
Ya puede utilizar el teléfono. »
Para ajustar la fecha y la hora más »
tarde, pulse [ATRÁS] para saltar este
paso.
Ajuste de la fecha y la hora
1 Pulse menu.
2 Seleccione [RELOJ & ALARMA] > [DIA/
HORA] y, a continuación, pulse [SELEC.]
para conrmar.
3 Pulse los botones numéricos para
introducir la fecha y, después, pulse [OK]
para conrmar.
En el microteléfono se muestra el »
menú de ajuste de hora.
Nota
Cargue las baterías durante 24 horas antes de
utilizar el producto por primera vez.
Advertencia
Al introducir las baterías en el compartimento,
compruebe la polaridad. Una polaridad
incorrecta podría dañar el producto.
a Las bateas vienen preinstaladas en el
microtefono. Siga la dirección de la
echaimpresaenlatapadelasbaterías
y quítela antes de cargar las bateas.
b Coloque el microteléfono en la base de
carga para que se encienda.
Nota
El microteléfono puede calentarse durante la
carga de las baterías, esto es normal.
Español
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 13 2009-11-20 14:49:56
14
Comprobación de la
intensidad de la señal
El icono de señal muestra el estado
de conexn entre el microteléfono
y la estación base. Si el icono está
jo, signica que el microteléfono y la
estación base están conectados. Si el
icono está parpadeando, signica que el
microteléfono y la estación base no están
conectados.
Compruebe que el microtefono es
conectado a la estación base antes
de realizar o recibir llamadas y utilizar
funciones y características del teléfono.
Si oye tonos de aviso durante una
llamada, signica que las baterías del
microteléfono están casi agotadas o
que el microteléfono está fuera del
alcance. Cargue la batería o acerque el
microteléfono a la estación base.
Encendido/apagado del
microteléfono
Mantenga pulsado para apagar
el microteléfono. La pantalla del
microteléfono se apaga.
Nota
Cuando el microteléfono está apagado no
puede recibir llamadas.
Mantenga pulsado para encender
el microteléfono. El microteléfono tarda
unos segundos en encenderse.
4 Pulse los botones numéricos para
introducir la hora.
Si la hora está en formato de 12
horas, pulse
para seleccionar
[A.M] o [P.M.].
5 Pulse [OK] para conrmar.
Ajuste del formato de fecha y
hora
1 Pulse menu.
2 Seleccione [RELOJ & ALARMA] >
[AJUST. FORMATO] y, a continuación,
pulse [SELEC.] para conrmar.
3 Seleccione [FORMATO FECHA] o
[FORMATO HORA].
4 Seleccione el ajuste. Seleccione [DD/
MM][MM/DD] como presentación de
fecha y [12 HORAS] o [24 HORAS]
como presentación de hora. Después,
pulse [SELEC.] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Qué es el modo de espera
El teléfono se encuentra en modo de espera
cuando está inactivo. La pantalla del modo de
espera muestra el nombre del microteléfono, el
número del microteléfono, la fecha y la hora, el
icono de señal y el icono de batería.
Nota
Si ha congurado mostrar el protector de
pantalla en el modo de inactividad, tambn
aparecerá el reloj digital o analógico cuando
aparezca el protector.
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 14 2009-11-20 14:49:56
15
Rellamar al número más reciente
1 Pulse .
2 Pulse redial.
3 Pulse [SELEC.].
Se marca el número más reciente. »
Llamar desde la lista de rellamadas
Puede realizar una llamada desde la lista de
rellamadas.
Consejo
Para obtener más información, consulte
Rellamada” en la sección “Lista de
rellamadas”.
Llamar desde la lista de la agenda
Puede realizar una llamada desde la lista de la
agenda.
Consejo
Para obtener más información, consulte
Llamar desde la agenda” en la sección
“Agenda.
Llamar desde el registro de llamadas
Puede devolver una llamada desde el registro
de llamadas enviadas, recibidas o perdidas.
Consejo
Para obtener más información, consulte
Devolver una llamada” de la sección “Registro
de llamadas”.
Nota
El temporizador de llamadas muestra el
tiempo de conversación de la llamada actual.
4 Llamadas
Nota
Cuando se produce un fallo de alimentación,
el teléfono no puede realizar llamadas a los
servicios de emergencia.
Consejo
Antes de realizar una llamada o durante
el transcurso de la misma, compruebe la
intensidad de la sal. Para obtener más
información, consulte “Comprobación
de la intensidad de la sal” en la sección
“Introducción”.
Realizacióndellamadas
Puede realizar llamadas las siguientes maneras:
Llamada rápida
Marcar antes de llamar
Rellamar al número más reciente
Llamar desde la lista de rellamadas
Llamar desde la lista de la agenda
Llamar desde el registro de llamadas
Llamada rápida
1 Pulse .
2 Marque el número de teléfono.
El número se marca. »
Se muestra la duración de la llamada »
actual.
Marcar antes de llamar
1 Marque el número de teléfono
Para borrar un dígito, pulse
[BORRAR].
Para introducir una pausa, mantenga
pulsado
.
2 Pulse para realizar la llamada.
Español
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 15 2009-11-20 14:49:57
16
1 Mantenga pulsado en el modo de
espera.
»
se muestra en la pantalla.
2 Cuando suene el teléfono, pulse
[SILENC].
Desactivación del micrófono
1 Pulse durante una llamada.
El microteléfono muestra »
[SILENCIADO].
La persona que llama no puede oírle, »
pero usted sí puede oír su voz.
2 Vuelva a pulsar para activar el
micrófono.
Ahora puede comunicarse con su »
interlocutor.
Ajuste del volumen del
auricular
Pulse o para ajustar el volumen durante
una llamada.
El volumen del auricular se ajusta y el »
teléfono vuelve a la pantalla de llamada.
Encendido/apagado del
altavoz
Pulse .
Realizacióndeunasegunda
llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
Nota
Si oye tonos de aviso, signica que las baterías
del microteléfono están casi agotadas o que el
microteléfono está fuera del alcance. Cargue
la batería o acerque el microteléfono a la
estacn base.
Finalizacióndelallamada
Puede nalizar una llamada de esta manera:
Pulse
; o
Coloque el microteléfono en el
soporte de recarga si se ha activado
el colgado automático.
Cómo contestar una llamada
Cuando suena el teléfono. Pulse o para
contestar la llamada.
Advertencia
Cuando el microteléfono suene o cuando es
activada la función manos libres, mantenga
el microteléfono lejos de la oreja para evitar
lesiones auditivas.
Nota
El servicio de identicacn de llamadas
estará disponible si lo ha contratado con su
proveedor de servicios.
Consejo
Cuando hay una llamada perdida, el
microteléfono muestra un mensaje de
noticación.
Desactivación del timbre para todas
las llamadas entrantes
El timbre se puede desactivar de dos maneras:
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 16 2009-11-20 14:49:57
17
Realizacióndeuna
conferencia
Nota
Este servicio depende de la red. Consulte
al proveedor de servicio si se aplican tarifas
adicionales.
Cuando esté conectado a dos llamadas, pulse
[OK], seleccione [CONFERENCIA] y, a
continuación, pulse [SELEC.] de nuevo para
conrmar.
Las dos llamadas se combinan y se »
establece una conferencia.
1 Pulse durante una llamada y, después,
pulse [OK].
La primera llamada pasa a modo de »
espera.
2 Marque el segundo número.
Se marca el número mostrado en la »
pantalla.
Cómo contestar una segunda
llamada
Nota
Esta opción depende del país.
Cuando suena un pitido periódico para noticar
la existencia de una llamada entrante, puede
responder la llamada de esta manera:
1 Pulse y para contestar la llamada.
La primera llamada pasa a modo de »
espera y se conecta la segunda llamada.
2 Pulse y para nalizar la llamada
actual y responder a la primera llamada.
Cómo alternar entre dos
llamadas
Puede alternar las llamadas de esta manera:
1 Pulse y ; o bien:
2 Pulse [OK] y seleccione [ALTER. LLAM.],
a continuación, pulse [OK] de nuevo para
conrmar.
La llamada actual pasa a modo de »
espera y se conecta la otra llamada.
Español
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 17 2009-11-20 14:49:58
18
2 Seleccione o introduzca un número de
microteléfono y, a continuación, pulse
[SELEC.] para conrmar.
Espere a que el otro interlocutor »
responda a la llamada.
Cómo alternar entre llamadas
Pulse int para alternar entre la llamada
externa y la intercomunicación.
Transferencia de una llamada
1 Pulse int durante una llamada.
2 Seleccione o introduzca el número de
microteléfono y, a continuación, pulse
[SELEC.] para conrmar.
3 Pulse cuando el otro interlocutor
responda a su llamada.
La llamada se transere al »
microteléfono seleccionado.
Realizacióndeuna
conferencia
Una conferencia a tres es una llamada entre
usted, otro usuario de otro microteléfono y
las personas que llaman desde el exterior. Se
necesitan dos microteléfonos que compartan la
misma estación base.
Durante una llamada externa
1 Pulse int para iniciar una llamada externa.
Se muestran los microteléfonos »
disponibles para la intercomunicación.
El interlocutor exterior pasa a modo »
de espera.
2 Seleccione o introduzca un número de
microteléfono y, a continuación, pulse
[SELEC.] para conrmar.
El microteléfono seleccionado suena. »
Se establece la intercomunicación. »
5 Intercomunica-
ción y conferen-
cias
Una intercomunicación es una llamada a otro
microteléfono que comparte la misma estación
base. Una conferencia implica una conversación
entre usted, el usuario de otro microteléfono y
las personas que llaman desde el exterior.
Cómo llamar a otro
microteléfono
Nota
Si la estación base tiene sólo 2 microtefonos
registrados, pulse int para llamar a otro
microteléfono.
1 Pulse int. Se muestran los microteléfonos
disponibles para la intercomunicación.
2 Seleccione o introduzca un número de
microteléfono y, a continuación, pulse
[SELEC.] para conrmar.
El microteléfono seleccionado suena. »
Se establece la intercomunicación. »
3 Pulse para cancelar o nalizar la
intercomunicación.
Nota
Si el microteléfono seleccionado está ocupado
con una llamada, oirá un tono de ocupado.
Mientras está al teléfono
Puede cambiar de un microteléfono al otro
durante una llamada:
1 Pulse int.
El interlocutor actual pasa a modo de »
espera.
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 18 2009-11-20 14:49:58
19
3 Mantenga pulsado int en el microteléfono.
Ahora se encuentra en una llamada »
a tres con la llamada externa y el
microteléfono seleccionado.
4 Pulse para nalizar la conferencia.
Nota
Pulse para participar en una conferencia
en curso con otro microteléfono si [AJUSTES
AVANZ.] > [CONFERENCIA] se ha denido
como [ACTIV.].
Durante la conferencia
1 Pulse int para poner la llamada externa
en espera y volver a la llamada interna.
La llamada externa pasa a modo de »
espera.
2 Pulse int para alternar entre la llamada
externa y la llamada interna.
3 Mantenga pulsado int para volver a
establecer la conferencia.
Nota
Si un microteléfono se cuelga durante la
conferencia, el otro microteléfono permanece
conectado a la llamada interna.
Español
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 19 2009-11-20 14:49:58
20
Botón Caracteres (Minúsculas)
0 . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 [Sp] 1 @ _ # = < > ( ) & € £
$ ¥ [ ] { } ¤ § …
2 a b c 2 à â Æ á ã â ä å ą ç ć č
3 d e f 3 ď đ ė ĕ è é ê ë ę Δ Φ
4 g h i 4 ğ í ì î ï l Γ
5 j k l 5 Λ ł ĺ ľ
6 m n o 6 ñ ň ń ó ô õ ö ő
7 p q r s 7 ř ş š ś β Π Θ Σ
8 t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů
ű μ
9 w x y z 9 ý ž ź ż ƒ ø Ω Ξ Ψ
Ejemplo para escribir “Paul”
Pulse 7 una vez: P
Pulse 2 una vez: a
Pulse 8 dos veces: u
Pulse 5 tres veces: l
Cambio entre mayúsculas y
minúsculas
De forma predeterminada, la primera letra
de cada palabra de una frase se escribe en
mayúsculas y el resto en minúsculas. Mantenga
pulsado
para cambiar entre mayúsculas y
minúsculas.
6 Texto y
números
Puede introducir texto y números para el
nombre del microteléfono, los registros de la
agenda y otros elementos del menú.
Introducción de texto y
números
1 Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el carácter
deseado.
2 Pulse [BORRAR] para borrar el carácter.
Pulse
/ para mover el cursor hacia la
izquierda o derecha.
Botón Caracteres (Mayúsculas)
0 . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 [Sp] 1 @ _ # = < > ( ) & € £
$ ¥ [ ] { } ¤ § ...
2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ă Ä Å
Ą Ç Ć Č
3 D E F 3 Ď Ð Ė Ě È É Ê Ë Ę
Δ Φ
4 G H I 4 Ğ Í Ì Î Ï İ Γ
5 J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ
6 M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ô Õ
Ö Ő
7 P Q R S 7 Ř Ş Š Ś β Π Θ Σ
8 T U V 8 Ţ Ť Ù Ú Û Ü Ů
Ű μ
9 W X Y Z 9 Ý Ž Ź Ż ſ Ø Ω
Ξ Ψ
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 20 2009-11-20 14:49:59
21
Eliminación de un registro de
llamadas
1 Pulse .
2 Seleccione [LISTA LLAMADAS].
3 Seleccione un registro y, después, pulse
[OK] para conrmar.
4 Seleccione [SUPRIMIR] y, a continuación,
pulse [SELEC.] para conrmar
El registro se ha eliminado. »
Eliminación de todos los
registros de llamadas
1 Pulse .
2 Seleccione [LISTA LLAMADAS].
3 Pulse [OPCIÓN] para acceder al me
de opciones.
4 Seleccione [BORRAR TODO] y, a
continuación, pulse [SELEC.] para
conrmar
El microteléfono muestra una solicitud »
de conrmación.
5 Pulse [OK] para conrmar.
Todos los registros se han eliminado. »
Cómo guardar un registro de
llamadas en la agenda
1 Pulse .
2 Seleccione [LISTA LLAMADAS].
3 Seleccione un registro y, después, pulse
[OPCIÓN] para conrmar.
4 Seleccione [GUARDAR NÚMERO]
y, a continuación, pulse [SELEC.] para
conrmar.
5 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse [OK] para conrmar.
6 Introduzca y edite el número y, después,
pulse [GUARDA] para conrmar.
El registro se ha guardado. »
7 Registro de
llamadas
El registro de llamadas almacena el historial de
todas las llamadas salientes, perdidas o recibidas. El
historial de llamadas entrantes incluye el nombre
y el número de la persona a la que llama, la hora y
la fecha de la llamada. Esta función está disponible
si ha contratado el servicio de identicación de
llamadas con su proveedor de servicios.
El teléfono puede almacenar hasta 50 registros
de llamadas. El icono de registro de llamadas del
microteléfono parpadea para recordarle que hay
llamadas perdidas. Si la persona que llama permite
mostrar su identidad, puede ver su nombre o
número. Los registros de llamadas se muestran
en orden cronológico con la llamada recibida s
reciente al principio de la lista.
Nota
Antes de devolver la llamada directamente
desde la lista de llamadas, compruebe que el
mero de la lista de llamadas es válido.
Visualizacióndetodoslos
registros
1 Pulse .
2 Seleccionar [LISTA LLAMADAS] y,
a continuación, pulsar [SELEC.] para
conrmar.
Se muestra el registro de llamadas »
entrantes.
3 Pulse / para seleccionar una grabación
de la lista y pulse [OPCIÓN] para
obtener más información disponible.
Devolución de una llamada
1 Pulse .
2 Seleccione [LISTA LLAMADAS] y, a
continuación, pulse [OPCIÓN].
3 Seleccione un registro de la lista.
4 Pulse para realizar la llamada.
Español
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 21 2009-11-20 14:49:59
22
Introducción del primer carácter de
un contacto
1 Entre al menú de la agenda.
2 Seleccione [LISTA LLAMADAS].
3 Pulse el botón alfanumérico que
corresponda al carácter.
Se muestra el primer registro que »
empiece por este carácter.
Acceso a la agenda durante
una llamada
1 Pulse [OPCIÓN] y seleccione
[AGENDA], a continuación, pulse
[SELEC.] de nuevo para conrmar.
2 Seleccione el contacto y, después, pulse
[SELEC.] para conrmar.
Se puede ver el número. »
3 Vuelva a pulsar [SELEC.] para marcar el
número.
Llamar desde la lista de la
agenda
1 Pulse para acceder a la agenda.
2 Seleccione un contacto de la lista de la
agenda.
3 Pulse para realizar la llamada.
Adición de un registro
Nota
Si la memoria de la agenda está llena, el
microteléfono muestra un mensaje de
noticación. Borre algunos registros para
adir otros nuevos.
8 Agenda
Este teléfono incorpora una agenda con
capacidad para 200 registros. Puede acceder a
la agenda desde el microteléfono. Cada registro
puede tener un nombre de hasta 14 caracteres
y un número de hasta 24 dígitos.
Dispone de 2 memorias de acceso directo
(teclas
y ). Dependiendo del país, las
teclas
y estarán predeterminadas como
el número del buzón de voz y el número de
servicio de información del distribuidor del
servicio respectivamente. Cuando mantenga
pulsada la tecla en el modo de espera, el
número de teléfono guardado se marcará de
forma automática.
Visualizacióndelaagenda
Nota
lo puede ver la agenda de un microteléfono
al mismo tiempo.
1 Pulse .
2 Seleccione un contacto y vea la
información disponible.
Búsqueda de un registro
Puede buscar registros en la agenda de esta
manera:
Desplácese a la lista de contactos.
Introduzca el primer carácter del
contacto.
Desplazamientoporlalistadecontactos
Entre al menú de la agenda, a continuación
pulse
y desplácese por las entradas de la
agenda.
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 22 2009-11-20 14:50:00
23
5 Seleccione una melodía para el contacto y
pulse [SELEC.] para conrmar.
La melodía está congurada. »
Edición de un registro
1 Pulse menu.
2 Seleccione [AGENDA] > [EDITAR
ENTRADA] y, a continuación, pulse
[SELEC.] para conrmar.
3 Seleccione el contacto y, después, pulse
[SELEC.] para conrmar.
4 Edite el nombre y, después, pulse [OK]
para conrmar.
5 Pulse [BORRAR] para borrar un carácter.
6 Edite el número y, después, pulse
[GUARDA] para conrmar.
El registro se ha guardado. »
Eliminación de un registro
1 Pulse menu.
2 Seleccione [AGENDA] > [SUPRIMIR]
y, a continuación, pulse [SELEC.] para
conrmar.
3 Seleccione un contacto y, después, pulse
[OK] para conrmar.
El registro se ha eliminado. »
Eliminación de todos los
registros
1 Pulse menu.
2 Seleccione [AGENDA] > [BORRAR
TODO] y pulse [SELEC.] para conrmar.
El microteléfono muestra una solicitud »
de conrmación.
3 Pulse [OK] para conrmar.
Todos los registros se han eliminado. »
1 Pulse menu.
2 Seleccione [AGENDA] > [NUEVA
ENTRADA] y, a continuación, pulse
[SELEC.] para conrmar.
3 Introduzca el nombre y, después, pulse
[OK] para conrmar.
4 Introduzca el número y, después, pulse
[GUARDA] para conrmar.
Consejo
Para obtener más información sobre cómo
editar el nombre y el número, consulte la
sección de “Texto y números”.
Nota
La agenda sólo guarda números nuevos.
Consejo
Mantenga pulsado para insertar una pausa.
El registro nuevo se ha guardado. »
Ajuste de la melodía
Puede personalizar la melodía en función del
contacto de la agenda que le llame.
Nota
Asegúrese de estar suscrito al servicio de
identicación de llamadas antes de utilizar esta
función.
1 Pulse menu.
2 Seleccione [AGENDA] > [SELECC
MELODÍA] y, a continuación, pulse
[SELEC.] para conrmar.
3 Seleccione un contacto y, a continuación,
pulse [VISUALIZAR].
4 Pulse [SELEC.] para ajustar o cambiar la
melodía del contacto.
Español
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 23 2009-11-20 14:50:00
24
Eliminación de un registro de
rellamada
1 Pulse redial para acceder a la lista de
meros marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
[SELEC.] y [OPCIÓN].
3 Seleccione [SUPRIMIR] y, a continuación,
pulse [SELEC.].
El registro se ha eliminado. »
Eliminación de todos los
registros de rellamada
1 Pulse redial para acceder a la lista de
meros marcados.
2 Pulse [SELEC.] y [OPCIÓN] para
acceder al menú de opciones.
3 Seleccione [BORRAR TODO] y, a
continuación, pulse [SELEC.] para
conrmar.
4 El microteléfono muestra una solicitud de
conrmación.
5 Pulse [OK] para conrmar.
Todos los registros se han eliminado. »
9 Lista de
rellamadas
La lista de rellamadas almacena el historial de
números marcados. Incluye los nombres o
números a los que ha llamado. Este teléfono
puede almacenar hasta 10 registros de
rellamada.
Visualizacióndelosregistros
de rellamada
1 Pulse redial para acceder a la lista de
meros marcados.
2 Seleccione un registro y pulse [SELEC.].
Rellamada
1 Pulse redial.
2 Seleccione el registro al que desee llamar.
Pulse
.
El número se marca. »
Cómo guardar un registro de
rellamada en la agenda
1 Pulse redial para acceder a la lista de
meros marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
[SELEC.] y [OPCIÓN].
3 Seleccione [GUARDAR NÚMERO]
y, a continuación, pulse [SELEC.] para
conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse [OK] para conrmar.
5 Introduzca y edite el número y, después,
pulse [GUARDA] para conrmar.
El registro se ha guardado. »
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 24 2009-11-20 14:50:00
25
Personalizacióndelos
sonidos
Ajuste del tono de llamada del
microteléfono
Puede elegir entre 20 tonos de llamada.
1 Pulse menu.
2 Seleccione [AJUSTES PERS.] > [TONOS
TELÉFONO] > [TONOS TIMBRE]
y, a continuación, pulse [SELEC.] para
conrmar.
3 Seleccione un tono de llamada y, desps,
pulse [SELEC.] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Ajuste del volumen de tono de
llamada del microteléfono
Puede elegir entre 5 niveles de volumen
de tono de llamada, [PROGRESIVO] o
[DESAC.].
1 Pulse menu.
2 Seleccione [AJUSTES PERS.] > [TONOS
TELÉFONO] > [VOLUMEN TIMBRE]
y, a continuación, pulse [SELEC.] para
conrmar.
3 Seleccione un nivel de volumen y,
después, pulse [SELEC.] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Consejo
Para desactivar el tono de llamada, mantenga
pulsado en el modo de espera. A
continuación, se muestra
en la pantalla.
10 Configuración
personalizada
Personalice los ajustes para convertir el
teléfono en propio.
Personalizacióndelapantalla
del teléfono
Nombre del microteléfono
El nombre del microtefono puede tener
hasta 14 caracteres. Se muestra en la pantalla
del microteléfono en el modo de espera.
1 Pulse menu.
2 Seleccione [AJUSTES PERS.] >
[NOMBRE TELEFO.] y, a continuación,
pulse [SELEC.] para conrmar.
3 Introduzca o edite el nombre. Para borrar
un carácter, pulse [BORRAR].
4 Pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Ajuste del idioma de la pantalla
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
Los idiomas disponibles varían según los países.
1 Pulse menu.
2 Seleccione [AJUSTES PERS.] >
[IDIOMA] y, a continuación, pulse
[SELEC.] para conrmar.
3 Seleccione un idioma y pulse [SELEC.]
para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Español
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 25 2009-11-20 14:50:00
26
Reloj en modo de espera
Puede ajustar el reloj para que muestre la
hora en formato de reloj digital/analógico en el
modo de espera.
1 Pulse menu.
2 Seleccione [AJUSTES PERS.] > [RELOJ
EN ESP.] y, a continuación, pulse [SELEC.]
para conrmar.
3 Seleccione
[DIGITAL]/[ANALÓGICO]/[DESAC.]
y, a continuación, pulse [SELEC.] para
conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Ajuste del tono de los botones
El tono de los botones es el sonido que se
produce al pulsar una tecla del microteléfono.
1 Pulse menu.
2 Seleccione [AJUSTES PERS.] > [TONOS
TELÉFONO] > [TONO TECLA] y,
a continuación, pulse [SELEC.] para
conrmar.
3 Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse [SELEC.] para
conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Mejora de la calidad de audio
El modo de sonido XHD (alta denición
extrema) es una característica exclusiva
que transmite señales de alta delidad al
microteléfono. Este modo aporta un sonido
real a las conversaciones telefónicas.
Cuando se encuentra en modo de espera,
1 Pulse menu.
2 Seleccione [AJUSTES AVANZ.] >
[SONIDO XHD] y, a continuación, pulse
[SELEC.] para conrmar.
3 Seleccione el nuevo ajuste y, desps,
pulse [SELEC.] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Durante el transcurso de una llamada,
1 Pulse [OPCIÓN] para acceder al me
de opciones.
2 Cambie el ajuste de XHD.
3 Pulse [SELEC.] para conrmar
El ajuste se ha guardado. »
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 26 2009-11-20 14:50:00
27
1 Pulse menu.
2 Seleccione [AJUSTES AVANZ.] >
[CONFERENCIA] y, a continuación,
pulse [SELEC.] para conrmar.
3 Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse [SELEC.] para
conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Modo de marcación
Nota
Esta característica se aplica únicamente a
modelos que admiten marcación por tonos y
por pulsos.
El modo de marcación es la señal de telefonía
utilizada en su país. El teléfono admite
marcación por tonos (DTMF) y por pulsos
(rotatorio). Consulte al proveedor de servicios
para obtener información detallada.
Ajuste del modo de marcación
1 Pulse menu.
2 Seleccione [AJUSTES AVANZ.]
> [MODO MARCACIÓN] y, a
continuación, pulse [SELEC.] para
conrmar.
3 Seleccione un modo de marcación y
después pulse [SELEC.] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Nota
Si su teléfono está en modo de marcación
por pulsos, pulse durante una llamada para
aplicar temporalmente el modo de tonos. Se
muestra ‘d’. Los dígitos introducidos para esta
llamada se envían como señales en forma de
tonos.
11 Funciones de
llamada
El teléfono admite una serie de funciones de
llamada que ayudan a gestionar las llamadas.
Función de colgado
automático
Para nalizar una llamada, coloque el
microteléfono en la estación base o en la base
de carga.
Activación/desactivación de la función
de colgado automático
1 Pulse menu.
2 Seleccione [AJUSTES PERS.] >
[COLGAR AUTOM.] y, a continuación,
pulse [SELEC.] para conrmar.
3 Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse [SELEC.] para
conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Nota
Cuando la función de colgado automático
está desactivada, el altavoz se activa
automáticamente.
Conferencia automática
Para participar en una llamada externa con otro
microteléfono, pulse
.
Activación/desactivación de
conferencia automática
Español
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 27 2009-11-20 14:50:01
28
Activación del código de operador
1 Pulse menu.
2 Seleccione [AJUSTES AVANZ.]
>[DIGO OPERA.] y, a continuación,
pulse [SELEC.].
3 Introduzca el código de operador y,
después, pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Desactivación del código de operador
1 Pulse menu.
2 Seleccione [AJUSTES AVANZ.]
>[DIGO OPERA.] y, a continuación,
pulse [SELEC.].
3 Para eliminar todos los dígitos, pulse
[BORRAR] y, a continuación pulse [OK]
para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Gestión del código de área
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con código de área.
Puede denir un código de área (hasta
5 dígitos). Este código de área se elimina
automáticamente de una llamada entrante si
coincide con el código denido. A continuación,
el número de teléfono se guarda en el registro
de llamadas sin código de área.
Activación de eliminación automática
de código de área
1 Pulse menu.
2 Seleccione [AJUSTES AVANZ.] >
[CÓDIGO DE ÁREA] y, a continuación,
pulse [SELEC.] para conrmar.
3 Introduzca el código de área y, después,
pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Selección de la duración de la
rellamada
Antes de poder contestar una segunda llamada,
compruebe que el tiempo de rellamada se
ha ajustado correctamente. En condiciones
normales, el teléfono tiene preajustada la
duración de la rellamada. Puede elegir entre 3
opciones: [CORTO], [MEDIO] y [LARGO]. El
número de opciones disponibles varía según el
país. Para obtener más información, consulte a
su proveedor de servicios.
Ajuste de la duración de la rellamada
1 Pulse menu.
2 Seleccione [AJUSTES AVANZ.] >
[TIEMPO RELLAM.] y, a continuación,
pulse [SELEC.] para conrmar.
3 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [SELEC.] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Código de operador
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con la asistencia de código de
operador.
Algunos proveedores de servicios requieren
que se añada un código de operador cuando
realiza una llamada fuera del área local Si
necesita un código de operador al devolver
una llamada que está registrada en las llamadas
entrantes, esta función puede establecerse de
forma automática.
Consejo
El código de operador contiene 2 ó 3 dígitos.
Para obtener más información, póngase en
contacto con su proveedor de servicios.
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 28 2009-11-20 14:50:01
29
Establecimientodeunprejo
automático
1 Pulse menu.
2 Seleccione [AJUSTES AVANZ.] >
[PREFIJO AUTOM.] y, a continuación,
pulse [SELEC.] para conrmar.
3 Introduzca el número de detección y,
después, pulse [OK] para conrmar.
4 Introduzca el número de prejo y,
después, pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Nota
Para introducir una pausa, mantenga pulsado .
Nota
Si se establece el número de prejo y el
mero de detección se deja en blanco,
el número de prejo se agrega a todas las
llamadas salientes.
Nota
Si el número marcado empieza por * y #, la
función no está disponible.
Primer tono
Si ha contratado el servicio de identicación
de llamada con su proveedor de servicios,
el teléfono puede suprimir el primer tono
de llamada antes de que se muestre la
identicación de la llamada en la pantalla.
Una vez restablecido el teléfono, éste puede
detectar automáticamente si se ha contratado
el servicio de identicación de llamada y
empezar a suprimir el primer tono. Puede
cambiar este ajuste según sus preferencias.
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con primer tono de llamada.
Desactivación de eliminación
automática de código de área
1 Pulse menu.
2 Seleccione [AJUSTES AVANZ.] >
[CÓDIGO DE ÁREA] y, a continuación,
pulse [SELEC.] para conrmar.
3 Pulse para eliminar todos los dígitos
[BORRAR].
4 Pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Tipo de red
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con la asistencia de red.
1 Pulse menu.
2 Seleccione [AJUSTES AVANZ.] >[TIPO
RED] y, a continuación, pulse [SELEC.].
3 Seleccione un tipo de red y pulse
[SELEC.].
El ajuste se ha guardado. »
Prejoautomático
Esta función comprueba y asigna formato
al número de la llamada saliente antes de
marcarlo. El número del prejo puede
reemplazar al número de detección establecido
en el menú. Por ejemplo, puede establecer el
604 como número de detección y el 1250
como prejo. Al marcar un número como
6043338888, el teléfono cambia el número por
12503338888 cuando realiza la llamada.
Nota
La longitud máxima de un número detección
es de 5 dígitos. La longitud máxima de un
mero de prejo automático es de 10 dígitos.
Español
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 29 2009-11-20 14:50:01
30
Anillo luminoso
Cuando esta función está activada, el anillo de
luz de la estación base parpadea cuando hay
una llamada entrante.
1 Pulse menu.
2 Seleccione [AJUSTES AVANZ.]
>[ANILLO DE LUZ] y, a continuación,
pulse [SELEC.].
3 Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.]y, a
continuación, pulse [SELEC.].
El ajuste se ha guardado. »
Activación/desactivación del primer
tono
1 Pulse menu.
2 Seleccione [AJUSTES AVANZ.] >
[PRIMER TONO] y, a continuación, pulse
[SELEC.] para conrmar.
3 Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Nota
Para restablecer el estado del primero tono,
vaya al menú de restablecimiento.
Modo ECO
El modo [ECO] reduce la transmisión de
energía del microteléfono y la estación base.
1 Pulse menu.
2 Seleccione [AJUSTES AVANZ.] > [ECO]
y, a continuación, pulse [SELEC.] para
conrmar.
3 Seleccione el nuevo ajuste y, desps,
pulse [SELEC.] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
En el modo de espera, aparece » [ECO]
en vez de
.
Nota
Cuando el modo [ECO] está activado, puede
reducirse el alcance de conexión entre el
microteléfono y la estación base.
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 30 2009-11-20 14:50:01
31
Desactivación del desvío de llamadas
1 Pulse menu.
2 Seleccione [SERV. DE RED] y, a
continuación, pulse [SELEC.] para
conrmar.
3 Seleccione una opción de [CALL
FORWARD] y, a continuación, pulse
[SELEC.] para conrmar.
4 Seleccione [DEACTIVATE] y, a
continuación, pulse [SELEC.] para
conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Edición del código de activación o
desactivación
Puede editar el prejo y el sujo de los
códigos de desvío de llamadas.
1 Pulse menu.
2 Seleccione [SERV. DE RED] y, a
continuación, pulse [SELEC.] para
conrmar.
3 Seleccione una opción de [REENVIAR
LLAM.] y, a continuación, pulse [SELEC.]
para conrmar.
4 Seleccione [CAMBIAR CÓDIGO] y, a
continuación, pulse [SELEC.].
5 A continuación puede:
Seleccionar [ACTIVACIÓN] >
[PREFIJO]/[SUFIJO] y, a continuación,
pulsar [SELEC.] para conrmar; o
Seleccionar [DESACTIVACIÓN] y,
a continuación, pulsar [SELEC.] para
conrmar.
1 Introduzca o edite el código y, a
continuación pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Devolución de llamadas
Puede comprobar las llamadas no contestadas
más recientes.
12 Servicios de
redes
Los servicios de redes dependerán del tipo
de red y del país. Póngase en contacto con
su proveedor de servicios para obtener más
información.
Nota
Para que los servicios de redes funcionen
correctamente, asegúrese de que ha
introducido los códigos de activación o
desactivación correctamente.
Desvío de llamada
Puede desviar las llamadas a otro número de
teléfono. Puede elegir entre 3 opciones:
[REENVIAR LLAM.]: desviar todas las
llamadas entrantes a otro número.
[LÍNEA OCUPADA]: desviar las llamadas
cuando la línea esté ocupada.
[DESVÍO NO DISP]: desviar las llamadas
cuando nadie responde.
Activación del desvío de llamadas
1 Pulse menu.
2 Seleccione [SERV. DE RED] y, a
continuación, pulse [SELEC.] para
conrmar.
3 Seleccione una opción de [REENV.
LLAMADA] y, a continuación, pulse
[SELEC.] para conrmar.
4 Seleccione [ACTIVAR] y, a continuación,
pulse [SELEC.] para conrmar.
5 Introduzca el número al que desea
desviar las llamadas y, a continuación
pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Español
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 31 2009-11-20 14:50:01
32
Edición del número de cancelación
del servicio de aviso de disponibilidad
1 Pulse menu.
2 Seleccione [SERV. DE RED] > [CANCEL.
RELL.] > [AJUSTES] y, a continuación,
pulse [SELEC.] para conrmar.
3 Introduzca o edite el número y, a
continuación pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Identidad oculta
Puede ocultar su identidad al llamar por
teléfono.
Activación de la identidad oculta
1 Pulse menu.
2 Seleccione [SERV. DE RED] > [NO
ENVIAR ID] > [ACTIVATE] y, a
continuación, pulse [SELEC.] para
conrmar.
Cuando realiza una llamada a su »
contacto, su identidad se oculta.
Edición del código de la identidad
oculta
1 Pulse menu.
2 Seleccione [SERV. DE RED] > [NO
ENVIAR ID] > [AJUSTES] y, a
continuación, pulse [SELEC.] para
conrmar.
3 Introduzca o edite el número y, a
continuación pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Llame al centro de servicio de
devolución de llamadas
1 Pulse menu.
2 Seleccione [SERV. DE RED] >
[DEVOLVER LLAM.] > [LLAM.] y,
a continuación, pulse [SELEC.] para
conrmar.
Se realiza la llamada al centro de »
servicio.
Edite el número del centro de
servicio de devolución de llamadas
1 Pulse menu.
2 Seleccione [SERV. DE RED] >
[DEVOLVER LLAM.] > [AJUSTES] y,
a continuación, pulse [SELEC.] para
conrmar.
3 Introduzca o edite el número y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Servicio de aviso de
disponibilidad
El servicio de aviso de disponibilidad le notica
cuándo está disponible el número al que ha
intentado llamar antes. Puede seleccionar
cancelar este servicio desde el menú después
de haberlo activado mediante el proveedor de
servicios.
Cancelar el servicio de aviso de
disponibilidad
1 Pulse menu.
2 Seleccione [SERV. DE RED] > [CANCEL.
RELL.] > [AJUSTES] y, a continuación,
pulse [SELEC.] para conrmar.
Se realiza la llamada al centro de »
servicio para cancelar la opción de
disponibilidad de llamadas.
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 32 2009-11-20 14:50:02
33
Antes de que suene la alarma
1 Pulse menu.
2 Seleccione [RELOJ & ALARMA] >
[ALARMA] y, a continuación, pulse
[SELEC.] para conrmar.
3 Seleccione [DESAC.] y, a continuación,
pulse [SELEC.] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Ajuste de la melodía de la alarma
1 Pulse menu.
2 Seleccione [RELOJ & ALARMA] >
[TONO ALARMA] y, a continuación,
pulse [SELEC.] para conrmar.
3 Seleccione una melodía nueva y, después,
pulse [SELEC.] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Nota
El volumen de la alarma se ajusta al mismo
nivel que el volumen del tono de llamada. Si el
tono de llamada está desactivado, el volumen
de la alarma se ajusta al nivel 1.
Reloj automático
Nota
Este servicio depende de la red.
Nota
Asegúrese de que dispone de servicio de
identicación de llamadas antes de utilizar esta
función.
13 Funciones
adicionales
El teléfono ofrece funciones adicionales para
mantenerle organizado e informado mientras
se desplaza.
Despertador
El teléfono incorpora un despertador. Para
ajustar el despertador, consulte la información
siguiente.
Ajuste de la alarma
1 Pulse menu.
2 Seleccione [RELOJ & ALARMA] >
[ALARMA] y, a continuación, pulse
[SELEC.] para conrmar.
3 Seleccione [UNA SOLA VEZ] o [A
DIARIO] y, a continuación, pulse
[SELEC.] para conrmar.
4 Introduzca la hora de la alarma.
5 Pulse [OK] para conrmar.
La alarma se establece y »
se muestra
en la pantalla.
Nota
Pulse para alternar entre [A.M]/[P.M.].
Desactivación de la alarma
Cuando suena la alarma
1 Pulse cualquier botón para desactivar la
alarma.
Español
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 33 2009-11-20 14:50:02
34
Localizacióndel
microteléfono
1 Pulse en la estación base.
Todos los microteléfonos conectados a »
esta estación base suenan.
2 Vuelva a pulsar en la estación base
para detener el timbre.
Todos los microteléfonos dejan de »
sonar; o bien
3 Pulse cualquier botón de uno de los
microteléfonos para detener el timbre.
Consejo
El botón está situado en la parte posterior
de la estación base.
Sincroniza la fecha y la hora del teléfono con
la red telefónica pública conmutada (PSTN)
automáticamente. Para sincronizar la fecha,
asegúrese de ajustar el año actual.
1 Pulse menu.
2 Seleccione [RELOJ & ALARMA] >
[DESPERTADOR] y, a continuación, pulse
[SELEC.] para conrmar.
3 Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.]. Pulse
[SELEC.].
El ajuste se ha guardado. . »
Bloqueo del teclado
Puede bloquear el teclado para impedir que se
pulse un botón accidentalmente.
Bloqueo del teclado
1 Mantenga pulsado en el modo de
espera.
El teclado se bloquea. »
Nota
Cuando el teclado está bloqueado, no se
pueden realizar llamadas. Puede responder
a las llamadas entrantes. El teclado se
desbloquea durante la llamada, pero vuelve
a bloquearse automáticamente al nalizar la
llamada.
Desbloqueo del teclado
1 Mantenga pulsado .
El teclado se desbloquea. »
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 34 2009-11-20 14:50:02
35
Cancelación de registro de
microteléfonos
1 Si dos microteléfonos comparten las
mismas estaciones base, puede cancelar
el registro de un microteléfono.
2 Pulse menu.
3 Seleccione [AJUSTES AVANZ.] >
[ANUL. REGISTRO] y, a continuación,
pulse [SELEC.] para conrmar.
4 Introduzca el PIN del sistema. (El
PIN predeterminado es 0000). Pulse
[BORRAR] para borrar el número.
5 Seleccione el número del microteléfono
cuyo registro desea cancelar.
6 Pulse [OK] para conrmar.
Se ha cancelado el registro del »
microteléfono.
Consejo
El número del microteléfono se muestra junto
al nombre del microteléfono en el modo de
espera.
Restauración de la
conguraciónpredeterminada
Puede restablecer la conguración
predeterminada de fábrica del teléfono.
1 Pulse menu.
2 Seleccione [AJUSTES AVANZ.] >
[RESTAURAR] y, a continuación, pulse
[SELEC.] para conrmar.
El microteléfono muestra una solicitud »
de conrmación.
3 Pulse [OK] para conrmar.
Todos los ajustes se restablecen. »
Se muestra la pantalla de bienvenida. »
Consejo
Para obtener más información sobre la
conguracn predeterminada, consulte la
sección “Conguración predeterminada”.
14 Configuración
avanzada
Registro de los microteléfonos
Puede registrar microteléfonos adicionales en la
estación base. La estación base puede registrar
hasta 5 microteléfonos.
Registro manual
Registre el microteléfono manualmente en la
estación base.
1 Pulse menu en el microteléfono.
2 Seleccione [AJUSTES AVANZ.] >
[REGISTRAR] y, a continuación, pulse
[SELEC.] para conrmar.
3 Mantenga pulsado en la estación base
durante 5 segundos hasta oír un pitido de
conrmación.
4 Introduzca el PIN del sistema. Pulse
[BORRAR] para realizar conexiones.
5 Pulse [OK] para conrmar el PIN.
El registro se completa en menos de »
2 minutos. La estación base asigna
automáticamente un número al
microteléfono.
Nota
Si el PIN no es correcto o si no se encuentra
la base en un periodo de tiempo determinado,
el microteléfono muestra un mensaje de
noticación. Si el registro no se realiza
correctamente, repita el procedimiento
anterior.
Nota
El PIN preestablecido es 0000. No se puede
cambiar.
Consejo
El botón está situado en la parte posterior
de la estación base.
Español
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 35 2009-11-20 14:50:02
36
Nota
permanece encendido cuando el
contestador automático está activado.
Desactivación del
contestador automático
Puede activar el contestador automático
mediante la estación base o el microteléfono.
Mediante el microteléfono
1 Pulse menu.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[CONT. ACT/DES] y, a continuación,
pulse [SELEC.] para conrmar.
3 Seleccione [DESAC.] y, a continuación,
pulse [SELEC.] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Mediante la base
1 Pulse para desactivar el contestador
automático en el modo de espera.
Ajuste del idioma del
contestador automático
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
El idioma del contestador automático es el que
se aplica a los mensajes salientes.
1 Pulse menu.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[AJUSTES] > [IDIOMA VOZ] y, a
continuación, pulse [SELEC.] para
conrmar.
15 Contestador
automático del
teléfono
El teléfono incluye un contestador automático
que, cuando está activado, graba las llamadas
que no se contestan. De forma predeterminada,
el contestador automático está ajustado en
el modo [RESP. Y GRABAR]. También puede
acceder al contestador automático de manera
remota y cambiar la conguración con el menú
del contestador automático del microteléfono.
El botón
de la estación base se enciende
cuando el contestador automático está activado.
Activación del contestador
automático
Puede activar el contestador automático
mediante la estación base o el microteléfono.
Mediante el microteléfono
1 Pulse menu.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[CONT. ACT/DES] y, a continuación,
pulse [SELEC.] para conrmar.
3 Seleccione [ACTIV.] y, a continuación,
pulse [SELEC.] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Mediante la base
1 Pulse para activar el contestador
automático en el modo de espera.
Nota
Cuando el contestador automático está
activado, contesta las llamadas entrantes
desps de un determinado número de tonos,
sen el ajuste.
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 36 2009-11-20 14:50:02
37
2 Seleccione [CONTESTADOR] > [GRAB
MEN. SAL.] y, a continuación, pulse
[SELEC.] para conrmar.
3 Seleccione [RESP. Y GRABAR] o [SÓLO
RESPONDER] y, a continuación, pulse
[SELEC.] para conrmar.
4 Seleccione [GRAB MEN. SAL.] y, a
continuación, pulse [SELEC.] para
conrmar.
5 La grabación comienza después del
pitido.
6 Pulse [OK] para detener la grabación o la
grabación se detendrá tras 3 minutos.
El mensaje saliente grabado se »
reproduce automáticamente para que
lo revise.
Nota
Para restaurar el mensaje saliente pregrabado,
borre el mensaje saliente actual.
Cómo escuchar el mensaje saliente
actual
1 Pulse menu.
2 Seleccione [CONTESTADOR] > [GRAB
MEN. SAL.] y, a continuación, pulse
[SELEC.] para conrmar.
3 Seleccione [RESP. Y GRABAR] o [SÓLO
RESPONDER]. Pulse [SELEC.] para
conrmar.
4 Seleccione [REPRODUCIR] y, a
continuación, pulse [SELEC.] para
conrmar.
El microteléfono reproduce el mensaje »
saliente actual.
Eliminación de un mensaje saliente
1 Pulse menu.
2 Seleccione [CONTESTADOR]>[GRAB
MEN. SAL.] y, a continuación, pulse
[SELEC.] para conrmar.
3 Seleccione un idioma y pulse [SELEC.]
para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Ajuste del modo de respuesta
Puede congurar el contestador automático
y seleccionar si las personas que llaman
pueden dejar mensajes. Seleccione [RESP. Y
GRABAR] si desea que las personas que llaman
puedan dejar mensajes. Seleccione [SÓLO
RESPONDER] si no quiere que las personas
que llaman puedan dejar mensajes.
1 Pulse menu.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[MODO RESPUESTA] y, a continuación,
pulse [SELEC.] para conrmar.
3 Seleccione un modo de respuesta y,
después, pulse [SELEC.] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Nota
Si la memoria está llena, el contestador
autotico cambia al modo [SÓLO
RESPONDER] autoticamente.
Mensajes salientes (OGM)
El mensaje saliente es aquel que la persona
que llama escucha cuando el contestador
automático responde a la llamada. El
contestador automático dispone de 2 mensajes
salientes pregrabados: el modo [RESP. Y
GRABAR] y el modo [SÓLO RESPONDER].
Grabación de un mensaje saliente
Puede grabar un mensaje saliente con una
duración de 3 minutos como máximo. El
nuevo mensaje saliente grabado reemplaza al
anterior.
1 Pulse menu.
Español
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 37 2009-11-20 14:50:03
38
- Durante la reproducción del mensaje,
pulse
para reproducir el mensaje
desde el principio.
- Durante el primer segundo del mensaje
actual, pulse
para reproducir el
mensaje anterior.
Saltar hacia adelante: Pulse
para pasar
al mensaje siguiente.
Borrar el mensaje actual: Pulse
.
Nota
Los mensajes eliminados no pueden
recuperarse.
Desde el microteléfono
1 Pulse menu.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[REPRODUCIR] y, a continuación, pulse
[SELEC.] para conrmar.
Los mensajes nuevos empiezan a »
reproducirse. Si no hay ningún mensaje
nuevo, se reproducen los mensajes
antiguos.
Pulse [ATRÁS] para detener la
reproducción.
Pulse
para acceder al menú de
opciones.
Pulse
/ para subir/bajar el volumen.
Eliminación de un mensaje entrante
Desde la base
1 Pulse durante la reproducción del
mensaje.
El mensaje actual se borra. »
Desde el microteléfono
1 Pulse durante la reproducción del
mensaje para acceder al menú de
opciones.
2 Seleccione [SUPRIMIR] y, a continuación,
pulse [SELEC.] para conrmar.
El mensaje actual se borra. »
3 Seleccione [RESP. Y GRABAR] o [SÓLO
RESPONDER] y, a continuación, pulse
[SELEC.] para conrmar.
4 Seleccione [SUPRIMIR] y, a continuación,
pulse [SELEC.] para conrmar.
5 El mensaje saliente pregrabado se
restaura.
Nota
Los mensajes salientes pregrabados no pueden
eliminarse.
Mensajes entrantes (ICM)
Cada mensaje puede durar un máximo de 3
minutos. Al recibir mensajes nuevos, el indicador
de mensaje nuevo parpadea en el contestador
automático y el microteléfono muestra un
mensaje de noticación.
Nota
Si descuelga el teléfono cuando la persona
que llama deja un mensaje, la grabación se
detiene y puede hablar con el interlocutor
directamente.
Nota
Si la memoria está llena, el contestador
autotico cambia a [SÓLO RESPONDER]
autoticamente. Borre mensajes antiguos
para recibir mensajes nuevos.
Cómo escuchar los mensajes
entrantes
Los mensajes entrantes se reproducen en la
secuencia en la que se han grabado.
Desde la base
Iniciar/parar la reproducción: pulse .
Ajustar el volumen: pulse
/ .
Saltar hacia atrás:
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 38 2009-11-20 14:50:04
39
3 Seleccione un ajuste nuevo y, desps,
pulse [SELEC.] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Nota
Antes de poder aplicar esta funcn,
compruebe que el contestador autotico
está activado.
Consejo
Si va a acceder al contestador automático
de manera remota, recomendamos ajustar
el retardo del tono de llamada al modo
[ECONOMÍA]. Es una manera económica
de gestionar mensajes. Cuando hay mensajes
nuevos, el contestador automático recoge
la llamada después de 3 tonos. Si no hay
mensajes, la recoge después de 5 tonos.
Acceso remoto
Puede utilizar el contestador automático
cuando se encuentre lejos de casa. Sólo tiene
que llamar al teléfono con un terminal de
marcación por tonos e introducir el código
PIN de 4 dígitos.
Nota
El código PIN de acceso remoto es el
mismo que el PIN de su sistema. El PIN
preestablecido es 0000.
Activación/desactivación del acceso
remoto
Puede permitir o bloquear el acceso remoto
al contestador automático.
1 Pulse menu.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[AJUSTES] > [ACCESO REMOTO]
y, a continuación, pulse [SELEC.] para
conrmar.
3 Seleccione un ajuste nuevo y, desps,
pulse [SELEC.] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Eliminación de mensajes entrantes
antiguos
Desde la base
1 Mantenga pulsado en el modo de
espera.
Todos los mensajes antiguos se borran »
permanentemente.
Desde el microteléfono
1 Pulse menu en el microteléfono.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[BORRAR TODO] y, a continuación,
pulse [SELEC.] para conrmar.
El microteléfono muestra una solicitud »
de conrmación.
3 Pulse [OK] para conrmar.
Todos los mensajes antiguos se borran »
permanentemente.
Nota
Puede borrar sólo los mensajes leídos. Los
mensajes eliminados no pueden recuperarse.
Rastreo de llamada
Puede oír a la persona que llama mientras deja
un mensaje. Entonces, puede decidir si habla
con el interlocutor directamente.
Desde la base
Pulse / para ajustar el volumen del altavoz
durante el rastreo de llamada. El nivel de
volumen mínimo desactiva el rastreo de llamada.
Ajuste del retardo de la llamada
Puede establecer las veces que sonará
el teléfono antes de que el contestador
automático recoja la llamada.
1 Pulse menu.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[AJUSTES] > [RETARDO TONO] y,
a continuación, pulse [SELEC.] para
conrmar.
Español
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 39 2009-11-20 14:50:04
40
Ajuste de la calidad de sonido del
mensaje
Puede ajustar la calidad de sonido de
los mensajes recibidos del contestador
automático.
1 Pulse menu.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[AJUSTES] > [CALIDAD MENS.] y,
a continuación, pulse [SELEC.] para
conrmar.
3 Seleccione el nuevo ajuste y, desps,
pulse [SELEC.] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Comportamientodelanillodeluzy
los botones LED en la estación base
El anillo de luz se enciende cuando acerca la
estación base o cuando hay una llamada nueva
o un mensaje nuevo o no leído. La tabla que
aparece a continuación muestra el estado
actual con diferentes parpadeos del anillo de
luz y el comportamiento de los botones LED
en la estación base.
Acceso remoto al contestador
automático
1 Llame al número de su casa con un
teléfono de marcación por tonos.
2 Pulse # cuando el mensaje saliente
comience a reproducirse.
3 Introduzca su código PIN.
Ahora puede acceder al contestador »
automático y los mensajes nuevos se
reproducen.
Nota
Dispone de 2 oportunidades para introducir el
código PIN correcto antes de que el tefono
se cuelgue.
4 Pulse un botón para realizar una función.
Consulte la tabla de comandos de acceso
remoto siguiente para ver una lista de
funciones disponibles.
Nota
Cuando no se reproduce ningún mensaje, el
teléfono se cuelga autoticamente si no se
pulsa ninn botón durante 8 segundos.
Comandos de acceso remoto
Botón Función
1 Repite el mensaje actual o
reproduce el mensaje anterior.
2 Sirve para reproducir mensajes.
3 Salta al mensaje siguiente.
6 Elimina el mensaje actual.
7 Activa el contestador automático
(no disponible durante la
reproducción).
8 Detiene la reproducción del
mensaje
9 Desactiva el contestador
automático
(no disponible durante la
reproducción).
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 40 2009-11-20 14:50:04
41
Anillodeluzde
la base
Botones LED de
la base
Llamada
entrante
Parpadeo
rápido
Apagado
Grabando
mensaje de
la llamada
perdida
Parpadeo
rápido
Apagado
Durante una
llamada
Apagado Apagado
Nuevo
mensaje del
contestador
automático
Parpadeo
lento
Apagado
Cuando se
acerca a la
estación base
en modo de
espera
Se enciende,
permanece
encendida y, a
continuación,
se apaga al
nal de la
interacción
Se enciende,
permanece
encendida y, a
continuación,
se apaga al
nal de la
interacción
Cuando
reproduce
el mensaje
desde la
estación base
El botón on
permanece
encendido
hasta que
termina el
mensaje. A
continuación,
permanece
encendido y
se apaga
El botón on
permanece
encendido
hasta que
termina el
mensaje. A
continuación,
permanece
encendido y se
apaga
Activación de
botones en
la estación
base.
Apagado Parpadea
dos veces
rápidamente
y emite un
tono de
conrmación.
Español
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 41 2009-11-20 14:50:04
42
Prejo autotico [Vacía]
Ajustes predeterminados del
contestador automático
Contestador automático
Estado del contestador Encendida
Modo del contestador Responder y
grabar
Rastreo de llamada Encendida
Memoria de los mensajes
salientes
Mensajes
salientes
pregrabados
Memoria de los mensajes
entrantes
[Vacía]
Acceso remoto Apagado
digo PIN 0000
Idioma de voz Sen el país
Anillo luminoso Encendida
Retardo de la llamada 5 timbres
Volumen del altavoz de
la base
Nivel 3
Calidad del mensaje Alta
Nota
*Funciones que dependen del país
16 Ajustes prede-
terminados
Idioma Depende del país
Nombre del
microteléfono
PHILIPS
Fecha 01/01/09
Formato de fecha DD/MM
Hora 00:00
Formato de hora 24 horas
Reloj automático Encendida
Reloj en modo de
espera
Digital
Alarma Apagado
Lista de la agenda Sin cambios
Función de colgado
automático
Encendida
Tiempo de rellamada Depende del país
digo de área [Vacía]
digo de operador [Vacía]
Tipo de red PSTN (teléfono
DECT para
conectar a la red
telefónica pública
conmutada)
Primer tono Depende del país
Conferencia Apagado
Melodía de llamada del
microteléfono
Melodía 1
Tono de alarma Melodía 1
Volumen del receptor Volumen 3
Volumen del altavoz del
microteléfono
Nivel 3
Volumen de llamada del
microteléfono
Nivel 3
Sonido del teclado del
microteléfono
Encendida
Sonido XHD Encendida
Registro de llamadas
entrantes
[Vacía]
Lista de rellamadas [Vacía]
Modo de marcación* Tono
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 42 2009-11-20 14:50:04
43
Humedad relativa
Funcionamiento: hasta el 95% a 40 °C
Almacenamiento: hasta el 95% a 40 °C
17 Información
técnica
Pantalla
Retroiluminación LCD progresiva
Características generales del teléfono
Identicación del nombre y número de la
persona que llama en modo dual
15 melodías polifónicas y 5 melodías
estándar
Conferencia y buzón de voz
Intercomunicación
Lista de la agenda, lista de rellamada y
registro de llamadas
Lista de la agenda con 200 entradas
Lista de remarcación con 10 entradas
Registro de llamadas con 50 entradas
Batería
2 baterías AAA Ni-MH de 1,2 V
recargables 750 mAh
Adaptador
Base: Entrada de 100-240 V 50/60 Hz
0,1 A, Salida: 6 V 500 mA
Cargador: Entrada de 100-240 V
50/60 Hz 0,2 A, Salida: 6 V 150 mA
Consumo de energía
Consumo de energía en el modo de
espera: aproximadamente 0.95W
Peso y dimensiones
Microteléfono: 117.5 gramos
174.3 x 36.3 x 48.3 mm (Al. x Pr. x An.)
Base: 158 gramos
162,8 x 84 x 23,5 mm (Al. x Pr. x An.)
Cargador: 50 gramos
82,6 x 82,6 x 23,5 mm (Al. x Pr. x An.)
Rango de temperatura
Funcionamiento: 0 °C a +35 °C (32 °F a
95 °F)
Almacenamiento: -20 °C a +45 °C (-4 °F
a 113 °F)
Español
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 43 2009-11-20 14:50:04
44
Las baterías están dañadas. Adquiera
baterías nuevas en su distribuidor.
No aparece ninguna imagen
Compruebe que las baterías están
cargadas.
Compruebe que hay alimentación y línea
telefónica.
Elsonidoesdeciente(seoyencrujidos,eco,
etc.)
El microteléfono está casi fuera del
alcance. Acérquelo a la estación base.
El teléfono recibe interferencias de
aparatos eléctricos cercanos. Aleje la
estación base de ellos.
El teléfono se encuentra en una ubicación
con paredes gruesas. Aleje la base de
ellas.
El microteléfono no emite tono de llamada.
Compruebe que el tono de llamada del
microteléfono esté activado.
Cuando veo “Esperando...” en la pantalla, ¿Qué
es lo que está sucediendo?
El teléfono está accediendo a la memoria de
la agenda y del registro de llamadas. Toda la
información se guarda en la estación base.
A continuación, el microteléfono extrae los
datos de la estación base tras unos segundos.
Cuando pulse
/ , la información del registro
de llamadas o de la agenda se muestra en el
microteléfono.
Elidenticadordellamadanosemuestraen
la pantalla.
El servicio no está activado. Consulte a su
proveedor de servicios.
La información de la persona que llama
está retenida o no está disponible.
El microteléfono pierde la conexión con la
base o el sonido está distorsionado durante
una llamada.
Compruebe si el modo ECO está activado.
Desactívelo para aumentaVr el rango de
funcionamiento del microteléfono y disfrutar de
las llamadas en condiciones óptimas.
¿Cómo puedo devolver una llamada perdida?
Consulte "Devolución de una llamada" en la
sección "Registro de llamadas".
18 Preguntas más
frecuentes
El icono de señal parpadea.
El microteléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
Si el microteléfono muestra [REG.
ANULADO], regístrelo.
Consejo
Para obtener más información, consulte
Registro de los microteléfonos” en la sección
“Conguración avanzada”.
¿Qué puedo hacer si los microteléfonos
adicionales no se registran correctamente en
la estación base?
La memoria de la base está llena. Cancele el
registro de los microteléfonos que no se utilicen
e inténtelo de nuevo.
No hay tono de marcación
Compruebe las conexiones del tefono.
El microteléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
No hay tono de colocación en la base
El microteléfono no se ha colocado
correctamente en la base.
Los contactos de carga esn sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con
un paño húmedo.
Nopuedocambiarlaconguracióndelbuzón
devoz,¿quépuedohacer?
El servicio de buzón de voz lo gestiona el
proveedor de servicios y no el teléfono. Para
cambiar la conguración, póngase en contacto
con su proveedor de servicios.
El microteléfono no se carga cuando está
colocado en el cargador.
Asegúrese de que las baterías están
insertadas correctamente.
Compruebe que el microteléfono se ha
colocado correctamente en el cargador.
El icono de la batería se mueve cuando la
carga está en curso.
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 44 2009-11-20 14:50:04
45
¿Cómo puedo borrar un mensaje entrante?
Consulte "Eliminación de un mensaje entrante"
en la sección "Contestador automático del
teléfono".
¿Cómo puedo registrar un microteléfono
adicional nuevo en el teléfono?
Consulte "Registro manual" en la sección
"Conguración avanzada".
¿Cómo puedo cambiar entre mayúsculas
yminúsculascuandointroduzconuevas
entradas en la agenda?
Consulte "Cambio entre mayúsculas y
minúsculas" en la sección "Texto y números".
Nota
Si las soluciones anteriores no resuelven
el problema, desconecte la fuente de
alimentación del microteléfono y de la estación
base. Pruebe de nuevo transcurrido 1 minuto.
Español
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 45 2009-11-20 14:50:04
46
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 46 2009-11-20 14:50:04
ANNEX 1
English Hereby, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declares that this [type of equipment] is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
Finnish Philips Consumer Lifestyle, BU P&A vakuuttaa täten että [type of equipment) tyyppinen
laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden
ehtojen mukainen.
Dutch Hierbij verklaart, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dat het toestel [type of
equipment] in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
French Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, déclare que l’appareil [type
of equipment] est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE
Swedish Härmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, att denna (type of equipment]
står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Danish Undertegnede Philips Consumer Lifestyle, BU P&A erklærer herved, at følgende udstyr
[type of equipment] overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EF
German Hiermit erklärt Philips Consumer Lifestyle, BU P&A die Übereinstimmung des Gerätes
[Type of equipment] mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG.
Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Philips Consumer Lifestyle, BU P&A ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ [type of
equipment] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Italian Con la presente Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dichiara che questo (type of
equipment) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 1999/5/CE.
Spanish Por medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que el (type
of equipment) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE
Portuguese Philips Consumer Lifestyle, BU P&A declara que este [type of equipment] está
conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Property of Philips Consumer Lifestyle
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 47 2009-11-20 14:50:05
Printed in China
0168
© 2009 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved. ID965_23_ES_UM_V5.0
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 48 2009-11-20 14:50:05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Philips ID9651B/23 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas