Philips CD4951B/23 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
www.philips.com/welcome
CD490
CD495
Manual del usuario
Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
2 ES
Español
ES 1
1 Instrucciones de seguridad
importantes 3
2 Su teléfono 5
Contenido de la caja 5
Descripción del teléfono 6
Descripción general de la estación base 7
Iconos del menú principal 8
Iconos de la pantalla 8
3 Introducción 9
Conexión de la estación base y el
cargador 9
Instalación del microteléfono 10
Conguración del teléfono (depende
del país) 10
Carga del microteléfono 11
Comprobación del nivel de batería 11
¿Qué es el modo de espera? 12
Comprobación de la intensidad de la
señal 12
4 Llamadas 13
Realización de llamadas 13
Cómo contestar una llamada 14
Finalización de la llamada 14
Ajuste del volumen del auricular/altavoz 14
Desactivación del micrófono 14
Encendido/apagado del altavoz 14
Realización de una segunda llamada 14
Cómo contestar una segunda llamada 15
Cambio entre dos llamadas 15
Realización de una conferencia con
interlocutores externos 15
5 Intercomunicación y conferencias 16
Cómo llamar a otro microteléfono 16
Transferencia de una llamada 16
Realización de una conferencia 16
6 Texto y números 18
Introducción de texto y números 18
Cambio entre mayúsculas y minúsculas 18
7 Agenda 19
Visualización de la agenda 19
Búsqueda de un registro 19
Llamar desde la lista de la agenda 19
Acceso a la agenda durante una llamada 19
Adición de un registro 20
Edición de un registro 20
Eliminación de un registro 20
Eliminación de todos los registros 20
Ajuste de una melodía personalizada 21
Adición de un contacto a la lista de
excepciones 21
8 Registro de llamadas 22
Tipo de lista de llamadas 22
Visualización de todos los registros 22
Cómo guardar un registro de llamadas
en la agenda 23
Devolución de una llamada 23
Eliminación de un registro de llamadas 23
Eliminación de todos los registros de
llamadas 23
9 Lista de rellamadas 24
Visualización de los registros de
rellamada 24
Rellamada 24
Cómo guardar un registro de
rellamada en la agenda 24
Eliminación de un registro de rellamada 24
Eliminación de todos los registros de
rellamada 24
Contenido
Contenido
2 ES
10 Conguracióndelteléfono 25
Ajustes de sonido 25
Ajuste de la fecha y la hora 26
Modo ECO 27
Nombre del microteléfono 27
Ajuste del idioma de la pantalla 27
Ajustes de pantalla 27
11 Despertador 28
Ajuste de la alarma 28
Desactivación de la alarma 28
12 Servicios 29
Conferencia automática 29
Bloqueo de llamada 29
Tipo de lista de llamadas 29
Prejo automático 30
Tipo de red 30
Selección de la duración de la rellamada 31
Modo de marcación 31
Primer tono 31
Reloj automático 32
Registro de los microteléfonos 32
Cancelación de registro de
microteléfonos 33
Servicios de llamada 33
Restauración de la conguración
predeterminada 34
13 Vigilabebés 35
Activación y desactivación del
vigilabebés 35
Envío de una alerta 35
Ajuste del nivel de llanto del bebé 36
14 Contestador automático del
teléfono 37
Activación o desactivación del
contestador automático 37
Ajuste del idioma del contestador
automático 37
Ajuste del modo de respuesta 37
Mensajes de contestador 38
Mensajes entrantes (ICM) 38
15 Estructura del menú 42
16 Datos técnicos 45
17 Aviso 46
Compatibilidad con el estándar GAP 46
Cumplimiento de la normativa sobre
CEM 46
Cómo deshacerse del producto
antiguo y de las pilas 46
18 Preguntas más frecuentes 48
19 Apéndice 49
20 Índice Índice 51
Español
ES 3
La activación de la función manos libres podría
aumentar repentinamente el volumen del auricular
a un nivel muy alto: evite que el microteléfono esté
demasiado cerca de la oreja.
Este equipo no está diseñado para efectuar llamadas
de emergencia en caso de fallo de alimentación. Es
necesario disponer de una alternativa que permita
realizar llamadas de emergencia.
No permita que el producto entre en contacto con
líquidos.
No utilice ninguna solución de limpieza que contenga
alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos, ya que podrían
dañar el dispositivo.
No exponga el teléfono a temperaturas altas, causadas
por un sistema de calefacción o por la exposición
directa a la luz solar.
No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos
sobre él.
La presencia de teléfonos móviles activos en las
inmediaciones puede originar interferencias en el
dispositivo.
Cuando se usa el teléfono como un vigilabebés
Precaución
Asegúrese de que los niños no jueguen con este
aparato.
Mantenga siempre la unidad del bebé y el cable fuera
del alcance del bebé (a 1 metro de distancia como
mínimo).
Mantenga la unidad de padres al menos a
1,5 metros/5 pies de la unidad del bebé para evitar
realimentación acústica.
No coloque nunca la unidad del bebé en el interior de
la cuna o del parque.
No cubra nunca la unidad de padres ni la unidad
del bebé (por ejemplo, con una toalla o una manta).
Asegúrese en todo momento de que las rejillas de
ventilación de la unidad del bebé están despejadas.
Tome todas las precauciones posibles para garantizar
un sueño seguro de su bebé.
Este aparato no debe ser usado por personas (adultos
o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial
reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, a menos que sean
supervisados o instruidos acerca del uso del mismo por
una persona responsable de su seguridad.
Si coloca la unidad de padres junto a un transmisor u
otro aparato DECT (por ejemplo, un teléfono DECT o
un router inalámbrico para Internet), se puede perder
la conexión con la unidad del bebé. Aleje el vigilabebés
de los otros aparatos inalámbricos hasta que se
restablezca la conexión.
Este vigilabebés está pensado como una ayuda. No es
un substituto de la supervisión responsable y correcta
por parte de los adultos y no debe utilizarse como tal.
1 Instrucciones
de seguridad
importantes
Requisitos de alimentación
Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si se
produce un fallo de alimentación, es posible
que se pierda la comunicación.
La tensión de la red se clasica como TNV-
3 (Voltajes de red de telecomunicaciones),
como se dene en la norma EN 60950.
Advertencia
La red eléctrica se clasica como peligrosa. La única
manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente
de alimentación de la toma eléctrica. Asegúrese de que
se pueda acceder con facilidad a la toma eléctrica.
Para evitar averías o un mal funcionamiento
Precaución
Utilice únicamente la fuente de alimentación que se
indica en el manual de usuario.
Utilice únicamente las pilas que se indican en el manual
de usuario.
Existe riesgo de explosión si las pilas se sustituyen por
otras de tipo incorrecto.
Deseche las pilas usadas de acuerdo con las
instrucciones.
Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
No permita que los contactos de carga o las pilas
entren en contacto con objetos metálicos.
Evite que objetos de metal pequeños entren en
contacto con el producto. Esto podría deteriorar la
calidad del audio y dañar el producto.
El receptor del microteléfono puede atraer objetos
metálicos si los coloca cerca del mismo.
No utilice el producto en lugares en los que exista
riesgo de explosión.
No abra el microteléfono, la estación base ni el
cargador, ya que podría quedar expuesto a alta tensión.
En el caso de equipos enchufados, la toma de
alimentación estará instalada cerca del equipo y se
podrá acceder a ella fácilmente.
4 ES
Información sobre la temperatura de
funcionamiento y de almacenamiento
Utilice el aparato en lugares donde la
temperatura siempre oscile entre 0 °C
y +40 °C (hasta un 90% de humedad
relativa).
Guarde el aparato en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre -20 °C
y +45 °C (hasta un 95% de humedad
relativa).
La duración de la batería puede reducirse
en condiciones de bajas temperaturas.
Español
ES 5
Adaptador de corriente**
Cable de línea*
Garantía
Manual de usuario
Guía de conguración rápida
Nota
* En algunos países es necesario conectar el adaptador
de línea al cable de línea y, después, enchufar el cable de
línea a la toma de teléfono.
Nota
** En el caso de paquetes con varios microteléfonos, se
dispone de microteléfonos, cargadores y adaptadores
de corriente adicionales.
4XLFNVWDUWJXLGH
2 Su teléfono
Le felicitamos por su compra y le damos la
bienvenida a Philips.
Para sacar el mayor partido a la asistencia que
Philips le ofrece, registre el producto en www.
philips.com/welcome.
Contenido de la caja
Estación base (CD490)
Estación base (CD495)
Microteléfono**
Cargador**
6 ES
l
Enciende/apaga el altavoz del
teléfono.
Permite realizar y recibir llamadas
a través del altavoz.
m
Manténgalo pulsado para realizar
una intercomunicación (sólo para la
versión con varios microteléfonos).
n
Sirve para desplazarse hacia
abajo por el menú.
Baja el volumen del auricular/
altavoz.
Permite acceder al registro de
llamadas.
o
Sirve para realizar y recibir
llamadas.
Botón de rellamada
p
Permite acceder al menú principal.
Conrma la selección.
Permite acceder al menú de
opciones.
Selecciona la función que aparece
en la pantalla del microteléfono
justo encima del botón.
q
Indicador LED
Descripción del teléfono
a
Auricular
b
Altavoz
c
Tapa de las pilas
d
Sirve para desplazarse hacia
arriba por el menú.
Sube el volumen del auricular/
altavoz.
Permite acceder a la agenda.
e
Elimina el texto o dígitos.
Cancela la operación.
f
/
Mueve el cursor hacia la izquierda o
la derecha en el modo de edición.
g
Finaliza la llamada.
Sale del menú/operación.
h
Pulse para introducir un espacio
durante la edición de texto.
Manténgalo pulsado para
bloquear el teclado.
i
Permite realizar una llamada
premarcada.
Manténgalo pulsado para insertar
una pausa.
Alterna entre mayúsculas y
minúsculas durante la edición.
j
Desactiva o activa el micrófono.
k
Micrófono
a
b
e
f
c
g
d
q
n
p
o
m
l
k
h
i
j
Español
ES 7
CD495
a
Busca los microteléfonos.
Permite acceder al modo de
registro
b
Altavoz
c
/
Baja/sube el volumen del altavoz.
d
Retrocede durante la
reproducción.
e
Avanza durante la reproducción.
f
Activa/desactiva el contestador
automático.
g
Sirve para reproducir
mensajes.
Detiene la reproducción de
mensajes.
h
Borra el mensaje de
reproducción actual.
Manténgalo pulsado para
eliminar todos los mensajes
antiguos.
i
Contador de mensajes
b
a
c
d
e
f
g
i
h
Descripción general de la
estación base
CD490
a
Busca los microteléfonos.
Permite acceder al modo de
registro.
a
8 ES
Icono Descripciones
Cuando el microteléfono no esté en la
estación base o el cargador, las barras
indicarán el nivel batería (de completo
a bajo).
Cuando el microteléfono esté en
la estación base/cargador, las barras
seguirán desplazándose hasta que se
complete la carga.
El icono de batería agotada parpadea y
se oye un tono de alerta.
La batería está agotada y debe
recargarse.
El número de barras muestra el estado
de conexión entre el microteléfono y
la estación base. Cuantas más barras
aparezcan, mayor será la fuerza de la
señal.
Permanece encendido al comprobar las
nuevas llamadas perdidas en el registro
de llamadas.
Parpadea cuando hay una nueva
llamada perdida.
Permanece encendido al comprobar
las llamadas perdidas en el registro de
llamadas.
El altavoz está activado.
El modo de silencio está activado.
Se muestra cuando el timbre está
desactivado o durante el tiempo
preestablecido del modo de silencio.
La alarma está activada.
Contestador automático: parpadea
cuando hay un mensaje nuevo. Aparece
cuando el contestador automático está
encendido.
Parpadea cuando hay un mensaje de
voz nuevo.
Permanece encendido cuando los
mensajes de voz ya se han visualizado
en el registro de llamadas.
El icono no se muestra si no hay ningún
mensaje de voz.
ECO El modo ECO está activado.
Iconos del menú principal
A continuación se muestra un resumen
de las opciones de menú disponibles en el
CD490/495. Para ver una explicación detallada
de las opciones de menú, consulte las secciones
correspondientes de este manual de usuario.
Icono Descripciones
[Cong.tel.] - Permite establecer la
fecha y la hora, los sonidos, el modo
ECO, el nombre del teléfono y el
idioma de visualización en pantalla.
[Servicios] - Permite establecer la
conferencia automática, el prejo
automático, el tipo de red, el tiempo de
rellamada, el reloj automático, los servicios
de llamada, etc. Los servicios de redes
dependerán del tipo de red y del país.
[Alarma]: ajustar la fecha y la hora,
alarma, tono para la alarma, etc.
[Agenda]: añadir, editar, gestionar
entradas de la agenda, etc.
[Llamentrantes]- Muestra el historial
de todas las llamadas perdidas o
recibidas. Este icono está solo disponible
en el modelo CD490.
[Monitorbebés] - Permite establecer
la alerta en otros microteléfonos o un
número externo y el nivel de llanto del
bebé.
[Contestador] - Permite ajustar,
escuchar, eliminar mensajes del teléfono,
etc. Este icono está solo disponible en
el modelo CD495.
Iconos de la pantalla
En el modo de espera, los iconos que aparecen
en la pantalla principal indican qué funciones
están disponibles en el microteléfono.
Español
ES 9
1
Conecte cada uno de los extremos del
adaptador de corriente a:
la toma de entrada de CC de la parte
posterior de la estación base;
la toma de corriente de la pared.
2
Conecte cada uno de los extremos del
cable de línea a:
la toma de teléfono de la parte
posterior de la estación base;
la toma de teléfono de la pared.
3
En el caso de las versiones con varios
microteléfonos, conecte cada uno de los
extremos del adaptador de corriente a:
la toma de entrada de CC situada en
la parte posterior del cargador del
microteléfono adicional.
la toma de corriente de la pared.
3 Introducción
Precaución
Asegúrese de leer las instrucciones de seguridad de la
sección "Instrucciones de seguridad importantes" antes
de conectar e instalar el microteléfono.
Conexión de la estación base
y el cargador
Advertencia
Riesgo de daños en el producto. Compruebe que la
tensión de la fuente de alimentación corresponde a
la tensión impresa en la parte posterior o inferior del
teléfono.
Utilice únicamente el adaptador de corriente
suministrado para cargar la batería.
Nota
Si se suscribe a un servicio de Internet de alta velocidad
de línea de suscripción digital (DSL), asegúrese de
instalar un ltro DSL entre el cable de la línea de
teléfono y la toma de corriente. El ltro evita los
ruidos y los problemas de identicación de llamadas
ocasionados por la interferencia de DSL. Para obtener
más información sobre los ltros DSL, póngase en
contacto con el proveedor de servicios DSL.
La placa de identicación está situada en la parte
inferior de la estación base.
10 ES
Conguracióndelpaís/idioma
Seleccione su país/idioma y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» El ajuste de país/idioma se guarda.
Nota
La opción del ajuste de país/idioma depende del país. Si
no aparece ningún mensaje de bienvenida, signica que
el ajuste de país/idioma está preestablecido en su país.
A continuación, puede ajustar la fecha y la hora.
Para restablecer el idioma, consulte los pasos
siguientes.
1
Seleccione [Menú] > > [Idioma] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione un idioma y pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de la fecha y la hora
1
Seleccione [Menú] > > [Date&time] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione [Ajustarfecha]/[Ajustarhora] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
3
Pulse los botones numéricos para
introducir la fecha y la hora.
Nota
Si la hora está en formato de 12 horas, pulse para
seleccionar [A.M] o [P.M.].
4
Pulse [OK] para conrmar.
Instalación del microteléfono
Las pilas vienen preinstaladas en el
microteléfono. Quite el precinto de la tapa de la
batería antes de cargarla.
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al
fuego.
Utilice únicamente las pilas suministradas.
Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca mezcle
pilas de diferentes marcas o tipos.
Nota
Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
producto por primera vez.
Es normal que el microteléfono se caliente durante la
carga de las pilas.
Advertencia
Al introducir las pilas en el compartimento, compruebe
la polaridad. Una polaridad incorrecta podría dañar el
producto.
Conguracióndelteléfono
(depende del país)
1
Cuando utilice el teléfono por primera vez,
aparecerá un mensaje de bienvenida.
2
Pulse [OK].
Español
ES 11
Comprobación del nivel de
batería
El icono de la batería muestra el nivel actual de
la misma.
Cuando el microteléfono no esté
en la estación base o el cargador,
las barras indicarán el nivel batería
(de completo a bajo).
Cuando el microteléfono esté
en la estación base/cargador, las
barras parpadearán hasta que se
complete la carga.
El icono de batería agotada
parpadea. La batería está agotada
y debe recargarse.
Si está realizando una llamada, oirá unos tonos
de aviso cuando las pilas estés casi agotadas. El
microteléfono se apaga cuando las pilas están
completamente agotadas.
Ajuste del formato de fecha y hora
1
Seleccione [Menú] > > [Date&time] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione [Formatofecha] o [Formato
hora].
3
Pulse / para seleccionar [DD-
MM-AAAA] o [MM-DD-AAA] como
presentación de fecha y [12horas] o
[24horas] como presentación de hora.
Después, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
El ajuste del formato de la fecha y la hora depende
del país.
Carga del microteléfono
Coloque el microteléfono en la estación
base para cargar el microteléfono. Cuando el
microteléfono esté colocado correctamente en
la estación base, oirá un pitido.
» El microteléfono empezará a cargarse.
Nota
Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
producto por primera vez.
El microteléfono puede calentarse durante la carga de
las pilas, esto es normal.
Puede activar o desactivar el sonido de
conexión (consulte 'Ajuste del tono de
conexión' en la página 26).
Ya puede utilizar el teléfono.
12 ES
¿Qué es el modo de espera?
El teléfono se encuentra en modo de espera
cuando está inactivo. Cuando el microteléfono
no está en el soporte de carga, la pantalla del
modo de espera muestra la fecha y la hora.
Cuando el microteléfono está en el soporte de
carga, la pantalla del modo de espera muestra la
hora como protector de pantalla.
Comprobación de la
intensidad de la señal
El número de barras muestra
el estado de conexión entre el
microteléfono y la estación base.
Cuantas más barras aparezcan,
mejor será la conexión.
Asegúrese de comprobar que el
microteléfono está conectado a la estación
base antes de realizar o recibir llamadas,
y utilizar funciones y características del
teléfono.
Si oye tonos de aviso durante una llamada,
signica que las baterías del microteléfono
están casi agotadas o que el microteléfono
está fuera del alcance. Cargue la batería o
acerque el microteléfono a la estación base.
Español
ES 13
Llamar desde la lista de rellamadas
Puede realizar una llamada desde la lista de
rellamadas (consulte 'Devolución de una
llamada' en la página 23).
Rellamar al número más reciente
1
Pulse [Rellamada].
» La lista de rellamada se muestra y se
resalta el número más reciente.
2
Pulse .
» Se marca el número más reciente.
Llamar desde la lista de la agenda
Puede realizar una llamada desde la lista de la
agenda (consulte 'Llamar desde la lista de la
agenda' en la página 19).
Llamar desde el registro de llamadas
Puede devolver una llamada desde el registro
de llamadas recibidas o perdidas (consulte
'Devolución de una llamada' en la página 23).
Nota
El temporizador de llamadas muestra el tiempo de
conversación de la llamada actual.
Nota
Si oye tonos de aviso, signica que las baterías
del microteléfono están casi agotadas o que el
microteléfono está fuera del alcance. Cargue la batería
o acerque el microteléfono a la estación base.
4 Llamadas
Nota
Cuando se produce un fallo de alimentación, el
teléfono no puede realizar llamadas a los servicios de
emergencia.
Consejo
Antes de realizar una llamada o durante el transcurso
de la misma, compruebe la intensidad de la señal
(consulte 'Comprobación de la intensidad de la señal'
en la página 12).
Realización de llamadas
Puede realizar llamadas las siguientes maneras:
Llamada rápida
Marcar antes de llamar
Rellamar al número más reciente
Llamar desde la lista de rellamadas
Llamar desde la lista de la agenda
Llamar desde el registro de llamadas
Llamada rápida
1
Pulse o .
2
Marque el número de teléfono.
» El número se marca.
» Se muestra la duración de la llamada
actual.
Marcar antes de llamar
1
Marque el número de teléfono
Para borrar un dígito, pulse [Borrar].
Para introducir una pausa, mantenga
pulsado
.
2
Pulse o para realizar la llamada.
14 ES
Ajuste del volumen del
auricular/altavoz
Pulse / en el microteléfono para ajustar el
volumen durante una llamada.
» El volumen del auricular/altavoz se
ajusta y el teléfono vuelve a la pantalla
de llamada.
Desactivación del micrófono
1
Pulse durante una llamada.
» El microteléfono muestra [Silenciado].
» La persona que llama no puede oírle,
pero usted sí puede oír su voz.
2
Vuelva a pulsar para activar el sonido del
micrófono.
» Ahora puede comunicarse con su
interlocutor.
Encendido/apagadodelaltavoz
Pulse .
Realización de una segunda
llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
1
Pulse durante una llamada.
» La primera llamada pasa a modo de
espera.
2
Marque el segundo número.
» Se marca el número mostrado en la
pantalla.
Cómo contestar una llamada
Cuando hay una llamada entrante, el teléfono
suena y la retroiluminación LCD parpadea. En
ese momento, puede:
pulsar
o para contestar la llamada.
seleccionar [Desv.] para desviar la llamada
entrante al contestador automático.
seleccionar [Silenc] para desactivar el
timbre de la llamada entrante actual.
Advertencia
Cuando el microteléfono suene o cuando esté activada
la función manos libres, mantenga el microteléfono lejos
de la oreja para evitar lesiones auditivas.
Nota
El servicio de identicación de llamadas estará
disponible si lo ha contratado con su proveedor de
servicios.
Consejo
Cuando haya una llamada perdida, aparece un mensaje
de noticación.
Desactivación del timbre para una
llamada entrante
Cuando suene el teléfono, pulse [Silenc].
Finalización de la llamada
Puede nalizar una llamada de esta manera:
Pulse
; o
Coloque el microteléfono en la
estación base o en el soporte de carga.
Español
ES 15
Cómo contestar una segunda
llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
Cuando suena un pitido periódico para noticar
la existencia de una llamada entrante, puede
responder la llamada de esta manera:
1
Pulse y para contestar la llamada.
» La primera llamada pasa a modo de
espera y se conecta la segunda llamada.
2
Pulse y para nalizar la llamada actual
y responder a la primera llamada.
Cambio entre dos llamadas
Puede alternar las llamadas de esta manera:
Pulse
y ; o bien:
Pulse [Opción] y seleccione [Alter.llam.],
a continuación, pulse [OK] de nuevo para
conrmar.
» La llamada actual pasa a modo de
espera y se conecta la otra llamada.
Realización de una
conferencia con
interlocutores externos
Nota
Este servicio depende de la red. Consulte al proveedor
de servicio si se aplican tarifas adicionales.
Cuando esté conectado a dos llamadas, puede
realizar una llamada de las siguientes maneras:
Pulse
y, a continuación, pulse ; o bien
Pulse [Opción] y seleccione [Conferencia];
a continuación, pulse [OK] de nuevo para
conrmar.
» Las dos llamadas se combinan y se
establece una conferencia.
16 ES
Mientras está al teléfono
Puede cambiar de un microteléfono al otro
durante una llamada:
1
Mantenga pulsado .
» El interlocutor actual pasa a modo de
espera.
2
Seleccione un número de microteléfono y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Espere a que el otro interlocutor
responda a la llamada.
Cambio entre llamadas
Pulse [Extern] para alternar entre la llamada
externa y la intercomunicación.
Transferencia de una llamada
1
Mantenga pulsado durante una llamada.
» Se muestran los microteléfonos
disponibles para la intercomunicación.
2
Seleccione un número de microteléfono y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3
Pulse cuando el otro interlocutor
responda a su llamada.
» La llamada se transere al
microteléfono seleccionado.
Realización de una
conferencia
Una conferencia a tres es una llamada entre
usted, otro usuario de otro microteléfono y
las personas que llaman desde el exterior. Se
necesitan dos microteléfonos que compartan la
misma estación base.
5 Intercomunica-
ción y conferen-
cias
Una intercomunicación es una llamada a otro
microteléfono que comparte la misma estación
base. Una conferencia implica una conversación
entre usted, el usuario de otro microteléfono y
las personas que llaman desde el exterior.
Cómo llamar a otro
microteléfono
Nota
Si la estación base tiene solo 2 microteléfonos
registrados, mantenga pulsado
para llamar a otro
microteléfono.
1
Mantenga pulsado .
» Se muestran los microteléfonos
disponibles para la intercomunicación.
2
Seleccione un número de microteléfono y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono seleccionado suena.
3
Pulse en el microteléfono seleccionado.
» Se establece la intercomunicación.
4
Pulse [Cancel] o para cancelar o
nalizar la intercomunicación.
Nota
Si el microteléfono seleccionado está ocupado, se
muestra [Ocupado] en la pantalla del microteléfono.
Español
ES 17
Durante una llamada externa
1
Mantenga pulsado para iniciar una
llamada interna.
» Se muestran los microteléfonos
disponibles para la intercomunicación.
» El interlocutor exterior pasa a modo
de espera.
2
Seleccione o introduzca un número de
microteléfono y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
» El microteléfono seleccionado suena.
3
Pulse en el microteléfono seleccionado.
» Se establece la intercomunicación.
4
Pulse [Conf.].
» Ahora se encuentra en una conferencia
a tres con una llamada externa y un
microteléfono seleccionado.
5
Pulse para nalizar la conferencia.
Nota
Pulse para participar en una conferencia en curso
con otro microteléfono si [Servicios] > [Conferencia]
se ha denido como [Auto].
Durante la conferencia
Pulse [Intern] para poner la llamada
externa en espera y volver a la llamada
interna.
» La llamada externa pasa a modo de
espera.
Pulse [Conf.] para volver a establecer la
conferencia.
Nota
Si un microteléfono se cuelga durante la conferencia, el
otro microteléfono permanece conectado a la llamada
interna.
18 ES
6 Texto y números
Puede introducir texto y números para el
nombre del microteléfono, los registros de la
agenda y otros elementos del menú.
Introducción de texto y
números
1
Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el carácter
deseado.
2
Pulse [Borrar] para borrar el carácter. Pulse
/ para mover el cursor hacia la derecha.
3
Pulse para añadir un espacio.
Consejo
Para obtener más información acerca de la introducción
de texto y números, consulte el capítulo "Apéndice".
Cambio entre mayúsculas y
minúsculas
De forma predeterminada, la primera letra
de cada palabra de una frase se escribe en
mayúsculas y el resto en minúsculas. Pulse
para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
Español
ES 19
Desplazamiento por la lista de
contactos
1
Pulse o seleccione [Menú] > > [OK]
para acceder a la lista de la agenda.
2
Pulse / para desplazarse por la lista de
la agenda.
Introducción del primer carácter de
un contacto
1
Pulse o seleccione [Menú] > > [OK]
para acceder a la lista de la agenda.
2
Pulse el botón alfanumérico que
corresponda al carácter.
» Se muestra el primer registro que
empiece por este carácter.
Llamar desde la lista de la
agenda
1
Pulse o seleccione [Menú] > > [OK]
para acceder a la lista de la agenda.
2
Seleccione un contacto de la lista de la
agenda.
3
Pulse para realizar la llamada.
Acceso a la agenda durante
una llamada
1
Pulse [Opción] y seleccione [Agenda].
2
Pulse [OK] para conrmar.
3
Seleccione un contacto, pulse [Opción]
y, a continuación, pulse [Ver] para ver el
número.
7 Agenda
Este teléfono incorpora una agenda con
capacidad para 200 registros. Puede acceder a
la agenda desde el microteléfono. Cada registro
puede tener un nombre de hasta 14 caracteres
y un número de hasta 24 dígitos.
Dispone de 2 memorias de acceso directo
(botones
y ). Dependiendo del país, los
botones
y estarán predeterminadas como
el número del buzón de voz y el número de
servicio de información del distribuidor del
servicio respectivamente. Cuando mantenga
pulsada la tecla en el modo de espera, el
número de teléfono guardado se marcará de
forma automática.
Visualización de la agenda
Nota
Sólo puede ver la agenda de un microteléfono al
mismo tiempo.
1
Pulse o seleccione [Menú] > > [OK]
para acceder a la lista de la agenda.
2
Pulse / para desplazarse por las
entradas de la agenda.
Búsqueda de un registro
Puede buscar registros en la agenda de esta
manera:
Desplácese por la lista de contactos.
Introduzca el primer carácter del contacto.
20 ES
Edición de un registro
1
Pulse o seleccione [Menú] > >
[Opción] > [Editar]. Después pulse [OK]
para conrmar.
2
Edite el nombre y, después, pulse [OK]
para conrmar.
3
Edite el número y, después, pulse [Guard.]
para conrmar.
» El registro se ha guardado.
Eliminación de un registro
1
Pulse o seleccione [Menú] > .
2
Seleccione un contacto y, a continuación,
seleccione [Opción] > [Borrar]. Pulse
[OK] para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
3
Seleccione [OK] para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros
1
Pulse o seleccione [Menú] > .
2
Seleccione un contacto y, a continuación,
seleccione [Opción] > [Borrartodo].
3
Pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
4
Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
Adición de un registro
Nota
Si la memoria de la agenda está llena, el microteléfono
muestra un mensaje de noticación. Borre algunos
registros para añadir otros nuevos.
1
Pulse o seleccione [Menú] > para
acceder a la lista de la agenda.
2
Seleccione [Opción] > [Añadirnuevo] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3
Introduzca el nombre y, después, pulse
[OK] para conrmar.
4
Introduzca el número y, después, pulse
[Guard.] para conrmar.
» El registro nuevo se ha guardado.
Consejo
Mantenga pulsado para insertar una pausa.
Pulse para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
Nota
La agenda sobrescribe el número anterior con el nuevo.
Consejo
Pulse [Borrar] para borrar el carácter. Pulse / para
mover el cursor hacia la derecha.
Español
ES 21
Ajuste de una melodía
personalizada
Puede personalizar la melodía en función del
contacto de la agenda que le llame.
Nota
Asegúrese de que se ha suscrito al servicio de
identicación de llamadas antes de utilizar esta función.
1
Pulse o seleccione [Menú] > y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione un contacto y, a continuación,
pulse [Opción] > [Seleccmelodía].
3
Pulse [OK] para ajustar o cambiar la
melodía del contacto.
4
Seleccione una melodía para el contacto y
pulse [OK] para conrmar.
» La melodía está congurada.
Adición de un contacto a la
lista de excepciones
Puede seleccionar un contacto para añadirlo a
la lista de excepciones. Cuando el contacto que
ha añadido a la lista de excepciones le llame, el
teléfono sonará inmediatamente incluso aunque
el modo de silencio esté activado.
1
Pulse o seleccione [Menú] > .
2
Seleccione un contacto y, a continuación,
seleccione [Opción] > [Aj.excepción].
3
Pulse [Activada] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
22 ES
Tipo de lista de llamadas
En este menú, puede ver todas las llamadas
entrantes o perdidas.
Selección del tipo de lista de llamadas
1
Seleccione [Menú] > > [Tipolis.lla.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
Visualización de todos los
registros
1
Pulse o seleccione [Menú] > y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
2
Seleccione [Llamentrantes].
3
Seleccione un registro y, a continuación,
seleccione [Opción] > [Ver] > [OK] para
ver la información disponible.
Nota
está solo disponible en el modelo CD490.
8 Registro de
llamadas
El registro de llamadas almacena el historial
de todas las llamadas perdidas o recibidas. El
historial de llamadas entrantes incluye el nombre
y el número de la persona a la que llama, y
la hora y la fecha de la llamada. Esta función
está disponible si ha contratado el servicio de
identicación de llamadas con su proveedor de
servicios.
El teléfono puede almacenar hasta 50 registros
de llamadas. El icono de registro de llamadas del
microteléfono parpadea para recordarle que
hay llamadas perdidas. Si la persona que llama
permite mostrar su identidad, puede ver su
nombre o número. Los registros de llamadas se
muestran en orden cronológico con la llamada
recibida más reciente al principio de la lista.
Nota
Antes de devolver la llamada directamente desde la
lista de llamadas, compruebe que el número de la lista
de llamadas es válido.
El icono siguiente mostrado en la pantalla le
informa si ha perdido llamadas.
Permanece encendido al comprobar las
nuevas llamadas perdidas en el registro de
llamadas.
Parpadea cuando hay una nueva llamada
perdida.
Permanece encendido al comprobar
las llamadas perdidas en el registro de
llamadas.
Español
ES 23
Eliminación de un registro de
llamadas
1
Pulse o seleccione [Menú] > y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
2
Seleccione [Llamentrantes].
3
Seleccione un registro y, después, pulse
[Opción] para conrmar.
4
Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
5
Pulse [OK] para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros de llamadas
1
Pulse o seleccione [Menú] > y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
2
Seleccione [Llamentrantes].
3
Seleccione un registro y, después, pulse
[Opción].
4
Seleccione [Borrartodo] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
5
Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
Cómo guardar un registro de
llamadas en la agenda
1
Pulse o seleccione [Menú] > y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
2
Seleccione [Llamentrantes].
3
Seleccione un registro y, después, pulse
[Opción].
4
Seleccione [Guardarnúmero] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
5
Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse [OK] para conrmar.
6
Introduzca y edite el número y, después,
pulse [Guard.] para conrmar.
» El registro se ha guardado.
Devolución de una llamada
1
Pulse o seleccione [Menú] > y, a
continuación, pulse [OK].
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
2
Seleccione [Llamentrantes].
3
Seleccione un registro de la lista.
4
Pulse para realizar la llamada.
24 ES
Eliminación de un registro de
rellamada
1
Pulse [Rellamada] para acceder a la lista de
números marcados.
2
Seleccione un registro y, después, pulse
[Opción] para conrmar.
3
Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
4
Pulse [OK] para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros de rellamada
1
Pulse [Rellamada] para acceder a la lista de
números marcados.
2
Seleccione [Opción] > [Borrartodo] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
3
Pulse [OK] para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
9 Lista de
rellamadas
La lista de rellamadas almacena el historial de
números marcados. Incluye los nombres o
números a los que ha llamado. Este teléfono
puede almacenar hasta 20 registros de
rellamada.
Visualización de los registros
de rellamada
Pulse [Rellamada].
» Se muestra la lista de números
marcados.
Rellamada
1
Pulse [Rellamada].
2
Seleccione el registro al que desee llamar.
Pulse
.
» El número se marca.
Cómo guardar un registro de
rellamada en la agenda
1
Pulse [Rellamada] para acceder a la lista de
números marcados.
2
Seleccione un registro y, después, pulse
[Opción] para conrmar.
3
Seleccione [Guardarnúmero] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4
Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse [OK] para conrmar.
5
Introduzca y edite el número y, después,
pulse [Guard.] para conrmar.
» El registro se ha guardado.
Español
ES 25
Modo silencioso
Puede congurar el modo de silencio en el
teléfono y activarlo durante una duración
especíca cuando desee que no le molesten.
Cuando el modo de silencio está activado, el
teléfono no suena, ni envía alertas ni sonidos.
Nota
Cuando pulsa para encontrar el microteléfono,
o cuando activa la alarma, el teléfono enviará alertas
de sonido incluso cuando el modo de silencio está
activado.
1
Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Modosilencio] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2
Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
3
Seleccione [Start&end] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
4
Ajuste la hora y pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si el modo de silencio está congurado en [Activada],
se muestra
. se muestra durante el tiempo
preestablecido para el modo de silencio.
10 Configuración
del teléfono
Puede personalizar los ajustes para convertir el
teléfono en propio.
Ajustes de sonido
Ajuste del tono de llamada del
microteléfono
Puede elegir entre 10 tonos de llamada.
1
Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Tonollamada] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2
Seleccione un tono de llamada y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del volumen de tono de
llamada del microteléfono
Puede elegir entre 5 niveles de volumen de
tono de llamada, [Progresivo] o [Desactivada].
1
Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Volumentono] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2
Seleccione un nivel de volumen y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
26 ES
Ajuste del tono de conexión
El tono de conexión es el sonido que se emite
cuando el microteléfono se coloca en la estación
base o en el cargador.
1
Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Tonobase] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2
Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajustedelperldesonido
Puede ajustar el sonido del auricular en 3
perles diferentes.
1
Seleccione [Menú] > > [Sonidos] > [Mi
sonido] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione un perl y, después, pulse [OK]
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Accesoalperldesonidoduranteunallamada
Pulse [Sonidos] una o varias veces para cambiar
el perl de sonido durante una llamada.
Ajuste de la fecha y la hora
Para obtener más información, consulte las
secciones "Ajuste de la fecha y la hora" y "Ajuste
del formato de fecha y hora" del capítulo
"Introducción".
Cómo excluir contactos del modo de silencio
Puede seleccionar la longitud del retardo del
tono y congurar los contactos que se van a
excluir de la agenda. El retardo del tono es el
número de tonos que se silenciarán antes de
que el tono pueda escucharse en el teléfono.
1
Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Modosilencio] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2
Seleccione [Excepción].
3
Seleccione [Activ.] para activar o [Desac.]
para desactivar el modo de silencio; a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4
Seleccione [Retardotono] > y, a
continuación, seleccione una opción.
5
Pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si [Excepción] se ha congurado en [Activ.] y
se ha seleccionado la opción [Retardotono], el
microteléfono suena solo después de que haya
transcurrido la longitud del retardo del tono.
Asegúrese de que el contacto bajo la opción [Aj.
excepción] del menú de la agenda está congurado en
[Activ.] para poder excluir a dicho contacto del modo
de silencio.
Ajuste del tono de los botones
El tono de los botones es el sonido que se
produce al pulsar un botón del microteléfono.
1
Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Tonodeteclas] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2
Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Español
ES 27
2
Seleccione un idioma y pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajustes de pantalla
Puede cambiar el brillo de la pantalla del
teléfono durante el modo de espera.
Ajuste de la pantalla
1
Seleccione [Menú] > > [Pantalla] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione [Brillo] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
3
Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
Nota
Cuando el modo de ahorro de energía está encendido,
la pantalla está apagada durante el modo de espera.
Cuando el modo de ahorro de energía está apagado,
la pantalla permanece encendida durante el modo de
espera.
Ajuste de la retroiluminación de la
pantalla LCD
Puede activar o desactivar la retroiluminación
de la pantalla LCD y el parpadeo del teclado
cuando el teléfono suena.
1
Seleccione [Menú] > > [Pantalla] >
[Alertavisual] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2
Seleccione [Parpadeoact.]/Parpadeo
inac. y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Modo ECO
El modoECO reduce la transmisión de energía
del microteléfono y la estación base cuando está
en una llamada o cuando el teléfono está en el
modo de espera.
1
Seleccione [Menú] > > [ModoEco] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione [Activ.]/[Desac.] y pulse [OK]
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
» ECO aparece en el modo de espera.
Nota
Cuando ECO está ajustado en [Activ.], puede
reducirse el alcance de conexión entre el microteléfono
y la estación base.
Nombre del microteléfono
El nombre del microteléfono puede tener hasta
14 caracteres. Se muestra en la pantalla del
microteléfono en el modo de espera.
1
Seleccione [Menú] > > [Nombretel.] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2
Introduzca o edite el nombre. Para borrar
un carácter, seleccione [Borrar].
3
Pulse [Guard.] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del idioma de la
pantalla
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
Los idiomas disponibles varían de un país a otro.
1
Seleccione [Menú] > > [Idioma] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
28 ES
Cuando suena la alarma
Pulse[Desac.] para desactivar la alarma.
Pulse [Aplaz.](o cualquier tecla excepto
[Desac.]) para posponerla.
» La alarma vuelve a sonar transcurridos
5 minutos. La función Posponer se
desactiva tras posponer la alarma 3
veces.
11 Despertador
El teléfono incorpora un despertador. Para
ajustar el despertador, consulte la información
siguiente.
Ajuste de la alarma
1
Seleccione [Menú] > y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3
Seleccione [Horaalarma] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
4
Introduzca la hora de la alarma y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
5
Seleccione [Repetición] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
6
Seleccione una repetición de la alarma y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
7
Seleccione [Tonoalarma] y, a continuación,
pulse [OK].
8
Seleccione un tono de las opciones y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» La alarma se establece y
aparece en
la pantalla.
Consejo
Pulse para alternar entre [A.M]/[P.M.].
Desactivación de la alarma
Antes de que suene la alarma
Seleccione [Menú] > > [Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Español
ES 29
Cómo añadir un nuevo número a la
lista de bloqueados
1
Seleccione [Menú] > > [Bloq.llamada]
> [Bloqueonúmero] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2
Introduzca el PIN. El PIN predeterminado
es 0000.
3
Seleccione un número de la lista y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
El número de la lista de bloqueados puede seguir
enviándose como línea externa para una llamada
directa (consulte 'Envío a una línea externa' en la
página 35).
Cambio del PIN
1
Seleccione [Menú] > > [Bloq.llamada]
> [CambiarPIN] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2
Introduzca el código PIN antiguo y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3
Introduzca el nuevo PIN y luego pulse
[OK] para conrmar.
4
Vuelva a introducir el nuevo PIN y, a
continuación, pulse [Guard.] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Tipo de lista de llamadas
En este menú, puede ver todas las llamadas
entrantes o perdidas.
12 Servicios
El teléfono admite una serie de funciones que
ayudan a gestionar las llamadas.
Conferencia automática
Para participar en una llamada externa con otro
microteléfono, pulse
.
Activación/desactivaciónde
conferencia automática
1
Seleccione [Menú] > > [Conferencia] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione [Auto]/[Desac.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Bloqueo de llamada
Puede restringir el teléfono para no realizar
llamadas especícas.
Selección del modo de bloqueo
1
Seleccione [Menú] > > [Bloq.llamada]
> [Modobloqueo] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2
Introduzca el PIN. El PIN predeterminado
es 0000.
3
Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
30 ES
Establecimientodeunprejo
automático
1
Seleccione [Menú] > > [Prejo
autom.] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Introduzca el número de detección y,
después, pulse [OK] para conrmar.
3
Introduzca el número de prejo y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Para introducir una pausa, mantenga pulsado .
Nota
Si se establece el número de prejo y el número de
detección se deja en blanco, el número de prejo se
agrega a todas las llamadas salientes.
Nota
Si el número marcado empieza por * y #, la función no
está disponible.
Tipo de red
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con la asistencia de red.
1
Seleccione [Menú] > > [Tipored] y, a
continuación, pulse [OK].
2
Seleccione un tipo de red y pulse [OK].
» El ajuste se ha guardado.
Selección del tipo de lista de llamadas
1
Seleccione [Menú] > > [Tipolis.lla.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
Prejoautomático
Esta función comprueba y asigna formato al
número de la llamada saliente antes de marcarlo.
El número del prejo puede reemplazar al
número de detección establecido en el menú.
Por ejemplo, puede establecer el 604 como
número de detección y el 1250 como prejo.
Al marcar un número como 6043338888, el
teléfono cambia el número por 12503338888
cuando realiza la llamada.
Nota
La longitud máxima de un número detección es de 5
dígitos. La longitud máxima de un número de prejo
automático es de 10 dígitos.
Nota
Esta función depende del país.
Español
ES 31
Ajuste del modo de marcación
1
Seleccione [Menú] > > [Modo
marcación] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2
Seleccione un modo de marcación y
después pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si su teléfono está en modo de marcación por
pulsos, pulse
durante una llamada para aplicar
temporalmente el modo de tonos. Los dígitos
introducidos para esta llamada se envían como señales
en forma de tonos.
Primer tono
Si ha contratado el servicio de identicación
de llamada con su proveedor de servicios, el
teléfono puede cancelar el primer tono de
llamada antes de que se muestre la identicación
de la llamada en la pantalla. Una vez reiniciado
el teléfono, puede detectar automáticamente si
hay una suscripción al servicio de identicación
de llamadas y empezar a cancelar el primer tono.
Puede cambiar este ajuste según sus preferencias.
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con primer tono de llamada.
Activación/desactivacióndelprimer
tono
1
Seleccione [Menú] > > [Primertono] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Para restablecer el estado del primero tono, vaya al
menú de restablecimiento.
Selección de la duración de la
rellamada
Para poder contestar una segunda llamada,
asegúrese de que el tiempo de rellamada se
ha ajustado correctamente. En condiciones
normales, el teléfono tiene preajustada la
duración de la rellamada. Puede elegir entre 3
opciones: [Corto], [Medio] y [Largo]. El número
de opciones disponibles varía según el país.
Para obtener más información, consulte a su
proveedor de servicios.
1
Seleccione [Menú] > > [Tiempo
rellam.] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Modo de marcación
Nota
Esta característica se aplica únicamente a modelos que
admiten marcación por tonos y por pulsos.
El modo de marcación es la señal de telefonía
utilizada en su país. El teléfono admite marcación
por tonos (DTMF) y por pulsos (rotatorio).
Consulte al proveedor de servicios para obtener
información detallada.
32 ES
Registro manual
Si el registro automático no se realiza
correctamente, registre el microteléfono
manualmente en la estación base.
1
Seleccione [Menú] > > [Registrar] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2
Mantenga pulsado en la estación base
durante 5 segundos.
Nota
En los modelos con contestador automático, se oye un
pitido de conrmación.
3
Introduzca el PIN del sistema. Pulse
[Borrar] para realizar conexiones.
4
Pulse [OK] para conrmar el PIN.
» El registro se completa en menos de
2 minutos. La estación base asigna
automáticamente un número al
microteléfono.
Nota
Si el PIN no es correcto o si no se encuentra la base en
un periodo de tiempo determinado, el microteléfono
muestra un mensaje de noticación. Si el registro no se
realiza correctamente, repita el procedimiento anterior.
Nota
El PIN preestablecido es 0000. No se puede cambiar.
Reloj automático
Nota
Este servicio depende de la red.
Asegúrese de que se ha suscrito al servicio de
identicación de llamadas antes de utilizar esta función.
Sincroniza la fecha y la hora del teléfono con
la red telefónica pública conmutada (PSTN)
automáticamente. Para sincronizar la fecha,
asegúrese de ajustar el año actual.
1
Seleccione [Menú] > > [Relojauto] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione [Activ.]/[Desac.]. Pulse [OK].
» El ajuste se ha guardado. .
Registro de los
microteléfonos
Puede registrar microteléfonos adicionales en la
estación base. La estación base puede registrar
hasta 5 microteléfonos.
Registro automático
Coloque el microteléfono no registrado en la
estación base.
» El microteléfono detecta la estación
base y la registra automáticamente.
» El registro se completa en menos de
dos minutos. La estación base asigna
automáticamente un número al
microteléfono.
Español
ES 33
Desvío de llamadas
Puede desviar las llamadas a otro número de
teléfono. Puede elegir entre 3 opciones:
[Reenvíollam.]: desviar todas las llamadas
entrantes a otro número.
[Reenvíoocupad]: desviar las llamadas
cuando la línea esté ocupada.
[Reenv.nodisp]: desviar las llamadas si no
hay respuesta.
Activación y desactivación del reenvío de
llamada
1
Seleccione [Menú] > > [Servicios
llam] > [Reenvíollam.]/[Reenvío
ocupad]/[Reenv.nodisp]
2
Seleccione [Activar]/[Desactivar] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3
Introduzca el número de teléfono.
» El ajuste se guarda.
Editarelcódigodeactivación/desactivación
Puede editar el prejo y sujo de los códigos de
desvío de llamadas.
1
Seleccione [Menú] > > [Servicios
llam] > [Reenvíollam.]/[Reenvío
ocupad]/[Reenv.nodisp] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione [Cambiarcódigo] y, a
continuación, pulse [OK].
3
A continuación, puede
Seleccionar [Activación] >
[Prejo]/[Sujo] y, a continuación
pulsar [OK] para conrmar; o
Seleccione [Desactivación] y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
4
Introduzca o edite el código y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Cancelación de registro de
microteléfonos
1
Si dos microteléfonos comparten la misma
estación base, puede cancelar el registro de
un microteléfono.
2
Seleccione [Menú] > > [Anul.registro]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
3
Seleccione el número del microteléfono
cuyo registro desea cancelar.
4
Pulse [OK] para conrmar.
» Se ha cancelado el registro del
microteléfono.
Consejo
El número del microteléfono se muestra junto al
nombre del microteléfono en el modo de espera.
Servicios de llamada
Los servicios de llamada dependerán del tipo
de red y del país. Póngase en contacto con
su proveedor de servicios para obtener más
información.
Nota
Para que los servicios de llamada funcionen
correctamente, asegúrese de que ha introducido los
códigos de activación o desactivación correctamente.
34 ES
Ocultación de identidad
Puede ocultar su identidad al llamar por
teléfono.
Activación de llamada oculta
Seleccione, [Menú] >
> [Serviciosllam] >
[OcultarmiID] > [Activar] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» Cuando realice una llamada a un
contacto, su número aparecerá oculto.
Editar el código de llamada oculta
1
Seleccione, [Menú] > > [Servicios
llam] > [OcultarmiID] > [Ajustes] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2
Introduzca o edite el número y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Restauración de la
conguraciónpredeterminada
Puede restablecer la conguración
predeterminada de fábrica del teléfono.
1
Seleccione [Menú] > > [Restaurar] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
2
Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los ajustes se restablecen.
Devolución de llamadas
Puede comprobar las llamadas no contestadas
más recientes.
Llamada al centro de servicio de devolución de
llamada
Seleccione, [Menú] >
> [Serviciosllam] >
[Devolverllam.] > [Llamar] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» Se realiza la llamada al centro de
servicio.
Edición del número del centro de servicio de
devolución de llamada
1
Seleccione, [Menú] > > [Servicios
llam] > [Devolverllam.] > [Ajustes] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2
Introduzca o edite el número y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Servicio de aviso de disponibilidad
El servicio de aviso de disponibilidad le notica
cuándo está disponible el número al que ha
intentado llamar antes. Puede cancelar este
servicio desde el menú después de haberlo
activado mediante el proveedor de servicios.
Cómo cancelar el servicio de devolución de
llamadas
Seleccione [Menú] >
> [Serviciosllam] >
[Cancel.rell.] > [Llamar] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» Se realiza una llamada al centro de
servicio para cancelar la opción de
devolución de llamada.
Cómo editar el número de servicio de
cancelación de devolución de llamada
1
Seleccione, [Menú] > > [Servicios
llam] > [Cancel.rell.] > [Ajustes] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2
Introduzca o edite el número y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Español
ES 35
Envío de una alerta
Puede enviar una alerta a otros microteléfonos
dentro de casa o a una línea externa. La línea
externa puede ser un teléfono móvil u otra línea
ja fuera de la casa.
Nota
Asegúrese de incluir cualquier prejo o código de país
al enviar una alerta.
Envío a otros microteléfonos
1
Seleccione [Menú] > > [Env.alertaa]
> [Líneaconectad] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2
Seleccione el número de microteléfono y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Nota
Asegúrese de que la distancia entre la unidad del bebé
y la unidad de padres es de al menos 1,5 metros para
evitar el efecto de zumbido.
Envío a una línea externa
1
Seleccione [Menú] > > [Env.alertaa]
> [Líneaexterna] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2
Introduzca el número de teléfono y, a
continuación, pulse [Guard.] para conrmar.
Nota
Puede enviar una alerta a una línea externa aunque
esté en la lista de bloqueados.
1.5m
13 Vigilabebés
El teléfono es compatible con la función de
vigilabebés, la cual le permite enviar una alerta si
el nivel de sonido supera el límite establecido.
Precaución
Asegúrese de no dejar el microteléfono que tiene el
monitor activo en la habitación del bebé.
Asegúrese de que la unidad del bebé y el cable están
en todo momento fuera del alcance del bebé.
Coloque la unidad del bebé al menos a 1 m pero no a
más de 2 metros del bebé.
Activación y desactivación del
vigilabebés
Seleccione [Menú] > > [Activar] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El modo de vigilabebés se activa.
Consejo
Si no ha congurado la unidad de padres, aparece
un mensaje de noticación. A continuación, se le
pide que seleccione dónde debe enviarse la alerta:
líneas externas u otro número de microteléfono. Para
obtener información, consulte la sección siguiente.
Para salir del menú de vigilabebés, pulse [Desac.].
Nota
Cuando el modo de vigilabebés se activa, el
microteléfono del bebé no suena para las llamadas
entrantes.
1-2m
36 ES
Envío a un contacto de la agenda
1
Seleccione [Menú] > > [Env.alertaa] >
[Selec.núm.] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2
Seleccione un contacto de la agenda y, a
continuación, pulse [Guard.] para conrmar.
Ajuste del nivel de llanto del
bebé
1
Seleccione [Menú] > > [Niv lloro
bebé] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione un ajuste nuevo y, después, pulse
[OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Español
ES 37
Mediante la base
Pulse para activar o desactivar el contestador
automático en el modo de espera.
Nota
Cuando el contestador automático está activado,
contesta las llamadas entrantes después de un
determinado número de tonos, según el ajuste.
Ajuste del idioma del
contestador automático
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
El idioma del contestador automático es el que
se aplica a los mensajes de contestador.
1
Seleccione [Menú] > > [Idiomavoz] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione un idioma y después pulse [OK]
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del modo de respuesta
Puede congurar el contestador automático y
seleccionar si las personas que llaman pueden
dejar mensajes. Seleccione [Resp.ygrabar]
si desea que las personas que llaman puedan
dejar mensajes. Seleccione [Sóloresponder] si
no quiere que las personas que llaman puedan
dejar mensajes.
1
Seleccione [Menú] > > [Modo
respuesta] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2
Seleccione un modo de respuesta y,
después, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
14 Contestador
automático del
teléfono
Nota
Disponible sólo para el modelo CD495.
El teléfono incluye un contestador automático
que, cuando está activado, graba las llamadas
que no se contestan. De forma predeterminada,
el contestador automático está ajustado en el
modo [Resp.ygrabar]. También puede acceder
al contestador automático de manera remota
y cambiar la conguración con el menú del
contestador automático del microteléfono.
El indicador LED de la estación base se enciende
cuando el contestador automático está activado.
Activación o desactivación del
contestador automático
Puede activar o desactivar el contestador
automático mediante la estación base o el
microteléfono.
Mediante el microteléfono
1
Seleccione [Menú] > > [Modo
respuesta] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2
Seleccione [Sóloresponder]/[Resp.y
grabar]/[Desac.] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
38 ES
Cómo escuchar el mensaje de
contestador
1
Seleccione [Menú] > > [Mens.contest.]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione [Resp.ygrabar] o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3
Seleccione [Reproducir] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» Puede escuchar el mensaje de
contestador actual.
Nota
Cuando descuelgue el teléfono para contestar una
llamada, ya no podrá escuchar el mensaje.
Restablecimiento del mensaje de
contestadorpredenido
1
Seleccione [Menú] > > [Mens.contest.]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione [Resp.ygrabar] o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3
Seleccione [Usarpredet] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
4
Pulse [OK] para conrmar.
» Se ha restablecido el mensaje de
contestador predenido.
Mensajes entrantes (ICM)
Cada mensaje puede durar un máximo de 3
minutos. Al recibir mensajes nuevos, el indicador
de mensaje nuevo parpadea en el contestador
automático y el microteléfono muestra un
mensaje de noticación.
Nota
Si la memoria está llena, el contestador automático
cambia al modo [Sóloresponder] automáticamente.
Mensajes de contestador
El mensaje de contestador es aquel que
la persona que llama escucha cuando el
contestador automático responde a la llamada.
El contestador automático dispone de 2
mensajes predeterminados: el modo [Resp.y
grabar] y el modo [Sóloresponder].
Grabación de un mensaje de
contestador
Puede grabar un mensaje de contestador con
una duración máxima de 3 minutos. El nuevo
mensaje de contestador grabado reemplaza al
anterior.
1
Seleccione [Menú] > > [Mens.contest.]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione [Resp.ygrabar] o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3
Seleccione [Grabarnueva] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4
La grabación comienza después del pitido.
5
Pulse [OK] para detener la grabación o la
grabación se detendrá tras 3 minutos.
» Puede escuchar los mensajes de
contestador recién grabados en el
microteléfono.
Nota
Asegúrese de que habla cerca del micrófono cuando
grabe un mensaje de contestador.
Español
ES 39
Eliminación de un mensaje entrante
Desde la base
Pulse
cuando escuche el mensaje.
» El mensaje actual se borra.
Desde el microteléfono
1
Cuando escuche el mensaje pulse [Opción]
para entrar al menú de opciones.
2
Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» El mensaje actual se borra.
Eliminación de mensajes entrantes
antiguos
Desde la base
Mantenga pulsado
en el modo de espera.
» Todos los mensajes antiguos se borran
permanentemente.
Desde el microteléfono
1
Seleccione [Menú] > > [Borrartodo] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
2
Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los mensajes antiguos se borran
permanentemente.
Nota
Puede borrar sólo los mensajes leídos. Los mensajes
eliminados no pueden recuperarse.
Rastreo de llamada
Puede oír a la persona que llama mientras deja
un mensaje. Pulse
para contestar la llamada.
Desde la base
Pulse
/ para ajustar el volumen del altavoz
durante el rastreo de llamada.
Nota
Si ajusta el altavoz al nivel de volumen más bajo, se
desactivará la función de rastreo de llamada.
Nota
Si descuelga el teléfono cuando la persona que llama
deja un mensaje, la grabación se detiene y puede hablar
con el interlocutor directamente.
Nota
Si la memoria está llena, el contestador automático
cambia a [Sóloresponder] automáticamente. Borre
mensajes antiguos para recibir mensajes nuevos.
Cómo escuchar los mensajes
entrantes
Puede escuchar los mensajes entrantes en el
orden en que fueron grabados.
Desde la base
Para iniciar/parar la reproducción, pulse
.
Para ajustar el volumen, pulse
/ .
Para reproducir el mensaje anterior o
volver a reproducir el mensaje actual, pulse
.
Para reproducir el mensaje siguiente, pulse
.
Para borrar el mensaje actual, pulse
.
Nota
Los mensajes eliminados no pueden recuperarse.
Desde el microteléfono
Seleccione [Menú] >
> [Reproducir] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Los mensajes nuevos empiezan a
reproducirse. Si no hay ningún mensaje
nuevo, se reproducen los mensajes
antiguos.
Pulse [Atrás] para detener la reproducción
de mensajes.
Pulse [Opción] para acceder al menú de
opciones.
Pulse
/ para subir/bajar el volumen.
40 ES
Acceso remoto
Puede utilizar el contestador automático cuando
se encuentre lejos de casa. Sólo tiene que llamar
al teléfono con un terminal de marcación por
tonos e introducir el código PIN de 4 dígitos.
Nota
El código PIN de acceso remoto es el mismo que el
PIN de su sistema. El PIN preestablecido es 0000.
Cómo cambiar el código PIN
1
Seleccione [Menú] > > [Acceso
remoto] > [CambiarPIN] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2
Introduzca el código PIN antiguo y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3
Introduzca el nuevo código PIN y, después,
pulse [OK] para conrmar.
4
Vuelva a introducir el nuevo código PIN y,
después, pulse [Guard.] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Activación/desactivacióndelaccesoremoto
Puede permitir o bloquear el acceso remoto al
contestador automático.
1
Seleccione [Menú] > > [Acceso
remoto] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione [Activar] / [Desactivar] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Acceso remoto al contestador automático
1
Llame al número de su casa con un
teléfono de marcación por tonos.
2
Introduzca # cuando escuche el mensaje
del contestador.
Ajuste de la calidad de sonido del
mensaje
Puede ajustar la calidad de sonido de los
mensajes recibidos del contestador automático.
1
Seleccione [Menú] > > [Calidad
mens.] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione el nuevo ajuste y, después, pulse
[OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
La calidad del sonido solo se puede congurar antes de
comenzar la grabación.
Ajuste del retardo de la llamada
Puede ajustar el número de tonos que da
el teléfono antes de que la llamada vaya al
contestador automático.
1
Seleccione [Menú] > > [Retardo
tono] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione un ajuste nuevo y, después, pulse
[OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Antes de poder aplicar esta función, compruebe que el
contestador automático está activado.
Consejo
Si va a acceder al contestador automático de manera
remota, recomendamos ajustar el retardo del tono
de llamada al modo[Tarifareduc.]. Es una manera
económica de gestionar mensajes. Cuando hay
mensajes nuevos, el contestador automático recoge
la llamada después de 3 tonos. Si no hay mensajes, la
recoge después de 5 tonos.
Español
ES 41
Comportamiento de la pantalla LED
en la estación base
La tabla que aparece a continuación muestra el
estado actual con diferentes comportamientos
de la pantalla LED de la estación base.
Pantalla
LED
Estado del
contestador
automático
Estado del mensaje
No
aparece
ninguna
imagen
Desactivado --
Encendido No hay mensajes
Encendido Se enciende
continuamente
cuando hay 3
mensajes nuevos.
Encendido Parpadea cuando la
memoria está llena.
Encendido Se desplaza cuando
el contestador
automático está
grabando el mensaje
o aviso entrante.
Encendido
Pulse
/ para
mostrar el nivel de
volumen.
Encendido Parpadea al acceder al
menú del contestador
automático desde
el microteléfono,
acceder al
contestador
automático de forma
remota o escuchar
los mensajes desde el
microteléfono.
3
Introduzca su código PIN.
» Ahora tendrá acceso al contestador
automático y podrá escuchar los
mensajes nuevos.
Nota
Dispone de 2 oportunidades para introducir el código
PIN correcto antes de que el teléfono se cuelgue.
4
Pulse un botón para realizar una función.
Consulte la tabla de comandos de acceso
remoto siguiente para ver una lista de
funciones disponibles.
Nota
Cuando no hay ningún mensaje, el teléfono se cuelga
automáticamente si no se pulsa ningún botón durante
8 segundos.
Comandos de acceso remoto
Botón Función
1 Repite el mensaje actual o vuelve a
reproducir el anterior.
2 Reproduce los mensajes.
3 Salta al mensaje siguiente.
6 Borra el mensaje actual.
7 Activa el contestador automático.
(no disponible cuando escuche
mensajes).
8 Deja de reproducir el mensaje.
9 Desactiva el contestador automático.
(no disponible cuando escuche
mensajes).
42 ES
15 Estructura del
menú
[Agenda] [Añadirnuevo]
[Visualizar]
[Editar]
[Seleccmelodía]
[Borrar]
[Borrartodo]
[Aj.excepción]
[Cong.tel.] [Sonidos] [Volumentono]
[Tonollamada]
[Modosilencio]
[Tonodeteclas]
[Tonobase]
[Misonido]
[Date&time] [Ajustarfecha]
[Ajustarhora]
[Formatofecha]
[Formatohora]
[ModoEco] [Activ.]
[Desac.]
[Nombretel.] [Introd.nombre]
[Idioma]
[Pantalla] [Brillo]
[Alertavisual]
Español
ES 43
[Alarma] [Activ.]/[Desac.]
[Horaalarma]
[Repetición]
[Tonoalarma]
[Servicios] [Conferencia] [Auto]
[Desac.]
[Bloq.llamada] [Modobloqueo]
[Bloqueonúmero]
[CambiarPIN]
[Tipolis.lla.] [Todasllamadas]
[Llamdasperdid]
[Prejoautom.]
[Tipored] [Centralita]
[Redpública]
[Tiemporellam.] [Corto]
[Medio]
[Largo]
[Modomarcación] [Tono]
[Pulso]
[Primertono] [Activ.]
[Desac.]
[Relojauto] [Activ.]
[Desac.]
[Registrar]
[Anul.registro]
[Serviciosllam] [Reenvíollam.]
[Reenvíoocupad]
[Reenv.nodisp]
[Devolverllam.]
[Cancel.rell.]
[OcultarmiID]
[Restaurar]
44 ES
[Monitorbebés] [Activar]
[Env.alertaa] [Líneaconectad]
[Líneaexterna]
[Nivllorobebé] [Bajo]
[Moderado]
[Alto]
[Contestador] (Solo para
modelos con contestador
automático)
[Reproducir]
[Borrartodo]
[Modorespuesta] [Sóloresponder]
[Resp.ygrabar]
[Desac.]
[Mens.contest.] [Sóloresponder]
[Resp.ygrabar]
[Retardotono]
[Calidadmens.] [Normal]
[alta]
[Accesoremoto]
[Idiomavoz]
Español
ES 45
Peso y dimensiones (CD495)
Microteléfono: 130 gramos
161 x 47,3 x 27,5 mm (Al. x An. x Pr.)
Base: 154,2 gramos
106,3 x 130 x 65,8 mm (Al. x An. x Pr.)
Cargador: 42,7 gramos
106,4 x 80,2 x 55,3 mm (Al. x An. x Pr.)
16 Datos técnicos
Pantalla
Fondo negro, fuente en blanco
Características generales del teléfono
Identicación del nombre y número de la
persona que llama en modo dual
Conferencia y buzón de voz
Intercomunicación
Tiempo de conversación máximo: 20 horas
Lista de la agenda, lista de rellamada y registro
de llamadas
Lista de la agenda con 200 entradas
Lista de rellamada con 20 entradas
Registro de llamadas con 50 entradas
Batería
CEL: 2 baterías AAA Ni-MH de 1,2 V
recargables 600 mAh
Fuyang Corun Battery Co. Ltd.: 2 baterías
AAA Ni-MH de 1,2 V recargables 600 mAh
Adaptador de corriente
Base y cargador
Philips, SSW-2095EU-1, entrada: 100-
240 VAC, 50/60 Hz 0,2 A, salida: 5 V
600 mA
Philips, S003PV0500060R012175E-V,
entrada: 100-240 VAC, 50-60 Hz 0,2 A,
salida 5 V 600 mA
Consumo de energía
Consumo de energía en modo de espera:
alrededor de 0,5 W (CD490); 0,55 W
(CD495)
Nota
Solo se aplica cuando el protector de pantalla está
desactivado (consulte 'Ajustes de pantalla' en la página
27).
Peso y dimensiones (CD490)
Microteléfono: 130 gramos
161 x 47,3 x 27,5 mm (Al. x An. x Pr.)
Base: 131,7 gramos
106,3 x 130 x 65,8 mm (Al. x An. x Pr.)
Cargador: 42,7 gramos
106,4 x 80,2 x 55,3 mm (Al. x An. x Pr.)
46 ES
Cumplimiento de la normativa
sobre CEM
Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrica
y vende muchos productos dirigidos a
consumidores que, al igual que cualquier aparato
electrónico, tienen en general la capacidad de
emitir y recibir señales electromagnéticas.
Uno de los principios empresariales más
importantes de Philips es adoptar todas las
medidas de salud y seguridad necesarias
para que nuestros productos cumplan todos
los requisitos legales aplicables y respeten
ampliamente toda normativa aplicable sobre
CEM en el momento en que se producen.
Philips está comprometida con el desarrollo,
producción y comercialización de productos no
perjudiciales para la salud. Philips conrma que
si los productos se manipulan de forma correcta
para el uso al que están destinados, según
las pruebas cientícas de las que se dispone
actualmente, será seguro utilizarlos.
Philips participa activamente en el desarrollo de
estándares de CEM y seguridad internacionales,
por lo que se puede anticipar a futuros
desarrollos de estándares para integrarlos en
una etapa temprana en sus productos.
Cómo deshacerse del
producto antiguo y de las pilas
El producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuando aparece este símbolo de cubo de
basura tachado en un producto, signica que
cumple la Directiva europea 2002/96/EC.
Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de
productos eléctricos y electrónicos.
17 Aviso
Declaración de conformidad:
Por la presente, Philips Consumer Lifestyle,
Accessories, declara que el modelo CD490/495
cumple los requisitos fundamentales y otras
disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/
EC. Encontrará la declaración de conformidad
en www.p4c.philips.com.
Este producto ha sido diseñado, probado y
fabricado según la directiva europea sobre
equipos de radio y telecomunicaciones (R&TTE)
1999/5/EC.
Compatibilidad con el
estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos los
microteléfonos y estaciones base DECT™
GAP cumplan con un estándar operativo
mínimo, independientemente de su marca.
El microteléfono y la estación base son
compatibles con GAP, lo que signica que
garantizan las funciones mínimas: registrar un
microteléfono, utilizar la línea, realizar y recibir
una llamada. Es posible que las funciones
avanzadas no estén disponibles si las utiliza
con otras marcas. Para registrar y utilizar este
microteléfono con una estación base compatible
con GAP de otra marca, siga el procedimiento
descrito en las instrucciones del fabricante y
después siga el procedimiento descrito en este
manual para registrar un microteléfono. Para
registrar un microteléfono de otra marca en la
estación base, ponga la estación base en modo
de registro y, después, siga el procedimiento
descrito en las instrucciones del fabricante del
microteléfono.
Español
ES 47
Proceda conforme a la legislación local y no se
deshaga de sus productos antiguos con la basura
doméstica normal.
La eliminación correcta del producto antiguo
ayudará a evitar posibles consecuencias negativas
para el medioambiente y la salud.
El producto contiene pilas cubiertas por la
Directiva europea 2006/66/EC, que no se
pueden eliminar con la basura doméstica
normal.
Infórmese de la legislación local sobre la
recogida selectiva de pilas ya que el desecho
correcto ayuda a evitar consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud.
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, signica que se debe pagar una
contribución al sistema nacional asociado de
recogida y reciclaje.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario. Hemos
intentado que el embalaje sea fácil de separar
en tres materiales: cartón (caja), espuma de
poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas,
lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que se
pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta
una empresa especializada. Siga la normativa
local acerca del desecho de materiales de
embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
48 ES
El icono de la batería se mueve cuando la
carga está en curso.
Asegúrese de que el ajuste del sonido
de conexión esté activado. Cuando el
microteléfono esté colocado correctamente
en el cargador, oirá un sonido de conexión.
Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con un
paño húmedo.
Las baterías están dañadas. Adquiera
baterías nuevas en su distribuidor.
No aparece ninguna imagen
Asegúrese de que las pilas estén cargadas.
Asegúrese de que hay alimentación y de
que el teléfono está conectado.
Elsonidoesdeciente(seoyencrujidos,eco,
etc.)
El microteléfono está casi fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
El teléfono recibe interferencias de aparatos
eléctricos cercanos. Aleje la estación base
de ellos.
El teléfono se encuentra en una ubicación
con paredes gruesas. Aleje la base de ellas.
Elmicroteléfononoemitetonodellamada.
Asegúrese de que el tono de llamada del
microteléfono esté activado.
Elidenticadordellamadanosemuestraenla
pantalla.
El servicio no está activado. Consulte a su
proveedor de servicios.
La información de la persona que llama
está retenida o no está disponible.
El microteléfono pierde la conexión con la
base o el sonido está distorsionado durante
unallamada.
Compruebe si el modo ECO está activado.
Desactívelo para aumentar el rango de
funcionamiento del microteléfono y disfrutar de
las llamadas en condiciones óptimas.
Nota
Si las soluciones anteriores no resuelven el problema,
desconecte la fuente de alimentación del microteléfono
y de la estación base. Pruebe de nuevo transcurrido
1 minuto.
18 Preguntas más
frecuentes
No aparece ninguna barra de señal en la
pantalla.
El microteléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
Si el microteléfono muestra [Anul.registro],
colóquelo en la base hasta que aparezca la
barra de señal.
Consejo
Para obtener más información, consulte "Registro de los
microteléfonos" en la sección Servicios.
¿Qué puedo hacer si los microteléfonos
adicionales no se registran correctamente en la
estación base?
La memoria de la base está llena. Cancele el
registro de los microteléfonos que no se utilicen
e inténtelo de nuevo.
No hay tono de marcación
Compruebe las conexiones del teléfono.
El microteléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
No se emite ningún sonido de conexión
El microteléfono no se ha colocado
correctamente en la estación base o cargador.
Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con un
paño húmedo.
Nopuedocambiarlaconguracióndelbuzón
de voz, ¿qué puedo hacer?
El servicio de buzón de voz lo gestiona el
proveedor de servicios y no el teléfono. Para
cambiar la conguración, póngase en contacto
con su proveedor de servicios.
El microteléfono no se carga cuando está
colocadoenelcargador.
Asegúrese de que las pilas estén insertadas
correctamente.
Asegúrese de que el microteléfono esté
colocado correctamente en el cargador.
Español
ES 49
Botón Caracteres en mayúsculas (para el
griego)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ...
2 A B Г 2 A B C Æ Ä Å Ç
3 Δ Ε Ζ 3 D E F É
4 Η Θ Ι 4 G H I
5 Κ Λ Μ 5 J K L
6 Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö
7 Π Ρ Σ 7 P Q R S
8 Τ Υ Φ 8 T U V Ü
9 Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
Botón Caracteres en minúsculas (para el
griego)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 α β γ 2 a b c à æ ä å
3 δ ε ζ 3 d e f è é
4 η θ ι 4 g h i ì
5 κ λ μ 5 j k l Λ
6 ν ξ ο 6 m n o ñ ö ò
7 π ρ σ ς 7 p q r s ß
8 τ υ φ 8 t u v ù ü
9 χ ψ ω 9 w x y z ø
Botón Caracteres en mayúsculas (para
el rumano/polaco/checo/húngaro/
eslovaco/esloveno/croata)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ...
2 A B C 2 Â Æ Á Ă Ä Å Ą Ç Ć Č
3 D E F 3 Ď Đ Ė Ě É Ę Δ Φ
4 G H I 4 Í Î Γ
5 J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ
6 M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ö Ő
7 P Q R S 7 Ř Ş Š Ś Π Θ Σ
8 T U V 8 Ţ Ť Ú Û Ü Ů Ű
9 W X Y Z 9 Ý Ž Ź Ż ſ Ø Ω Ξ Ψ
19 Apéndice
Tablas de introducción de
texto y números
Botón Caracteres en mayúsculas (para el
inglés/francés/alemán/italiano/turco/
portugués/español/holandés/danés/
nés/noruego/sueco)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ...
2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ç
3 D E F 3 È É Ê Ë Δ Φ
4 G H I 4 Ğ Í Ï İ Γ
5 J K L 5 Λ
6 M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö
7 P Q R S 7 Ş Π Θ Σ
8 T U V 8 Ù Ú Ü
9 W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ
Botón Caracteres en minúsculas (para el
inglés/francés/alemán/italiano/turco/
portugués/español/holandés/danés/
nés/noruego/sueco)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 a b c 2 à â æ á ã ä å ç
3 d e f 3 è é ê ë Δ Φ
4 g h i 4 ğ í ì ï ı Γ
5 j k l 5 Λ
6 m n o 6 ñ ó ô õ ö ò
7 p q r s 7 β ş Π Θ Σ
8 t u v 8 ù ú ü μ
9 w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
50 ES
Botón Caracteres en minúsculas (para el
rumano/polaco/checo/húngaro/
eslovaco/esloveno/croata)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 a b c 2 à â æ á ă ä å ą ć č
3 d e f 3 ď đ ė ě è é ę Δ Φ
4 g h i 4 í ì Γ
5 j k l 5 Λ
6 m n o 6 ñ ň ó ö ő ò
7 p q r s 7 ř š ś Π Θ Σ ß
8 t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů ű
9 w x y z 9 ý ž ƒ ø Ω Ξ Ψ
Botón Caracteres en mayúsculas (para el
serbio/búlgaro)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ ...
2 А Б В Г Ђ Ć Č 2 A B CÆ Ä Å Ç
3 Д Е Ж З Ј Đ 3 D E F É Δ Φ
4 И Й К Л Љ 4 G H I Γ
5 М Н О П Њ 5 J K L Λ
6 Р С Т У Ћ 6 M N O Ñ Ö
7 Ф Х Ц Ч
7 P Q R S Π Θ Σ
8 Ш Щ Ъ Ы 8 T U V Ü
9 Ь Э Ю Я Ž 9 W X Y Z Ø Ω Ξ Ψ
Botón Caracteres en minúsculas (para el
serbio/búlgaro)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { }
¤ § …
2 a b c 2 à æ ä å
3 d e f 3 è é Δ Φ
4 g h i 4 ì Γ
5 j k l 5 Λ
6 m n o 6 ñ ö ò
7 p q r s 7 Π Θ Σ ß
8 t u v 8 ù ü
9 x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Español
ES 51
E
eliminación de mensajes 39
encendido o apagado 37
escucha de los mensajes 39
estación base
automática 9
descripción general 7
estructura del menú 42
G
GAP 46
I
iconos de la pantalla 8
iconos del menú principal 8
identicacióndellamadas 14
idioma del contestador automático 37
intensidad de señal 12
intercomunicación 16
introducción de texto 18
L
lista de excepciones, modo silencioso 21
llamada interna 16
llamadas perdidas 22
llamar 13
M
mensaje entrante 38
mensajes de contestador 38
microteléfonos adicionales 32
modo de espera 12
modo de marcación 31
Modo ECO 27
modo silencioso 25
N
nombre del microteléfono 27
O
ocultar número propio 34
20 Índice Índice
A
acceso remoto al contestador automático 40
adaptador de alimentación 42
agenda 19
ajuste de fecha 10
ajuste de idioma
contestador automático 37
microteléfono 10
ajuste de la hora 10
ajuste de volumen 14
ajustes de pantalla 27
ajustes del teléfono 25
ajustes predeterminados 34
alarma 28
almacenamiento de un número 23
altavoz 14
B
batería 10
bloqueo de llamada 29
búsquedadeteléfonos/localización 7
C
carga 11
cómo contestar una llamada 14
Comportamiento del LED 41
conferencia 16
conferencia automática 29
contactos 19
contestador automático 37
D
desecho 46
devolución de llamadas 34
dos llamadas 15
52 ES
P
personalización de tono de llamada 21
PIN
contestador automático 40
microteléfono 29
prejoautomático 30
primer tono 31
R
rastreo de llamada 39
registro de llamadas 22
registro/cancelacióndelregistro 32
rellamada 24
reloj automático 32
retardo de la llamada 40
S
seguridad 3
servicio de aviso de disponibilidad 34
servicio de desvío de llamadas 33
silencio 14
solucióndeproblemas/preguntasmás
frecuentes 48
sonidos
base 26
perl de sonido 26
tono de los botones 26
T
tiempo de rellamada 31
tipo de red 30
tono de llamada 25
transferencia de llamadas 16
V
vigilabebés 35
Philips Consumer Lifestyle
_
_
_
Philips Consumer Lifestyle AMB 544-9056
HK-1151-CD490 Year 2011
........................................................ .........................................................................................
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de l’entreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
PHILIPS CD490
................................................. ................................................................
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle)
DECT Phone
(Telecommunication Terminal Equipment)
..............................................................................................
(
product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
EN 301 406 V2.1.1:2009
EN 301 489-1 V1.8.1:2008 EN 301 489-6 V1.3.1:2008
EN61000-3-2:2006+A2:2009 EN61000-3-3:2008
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010
EN 50360:2001 EN 50385:2002
EN50383:2002
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive)
2006/95/EC (Low Voltage Directive)
2004/108/EC (EMC Directive)
2009/125/EC (ErP Directive)
- EC/278/2009
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC
Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
BABT / 0168 Notified Body Opinion
The Notified Body .................................................. performed ..................................................
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervention /
description de l’intervention)
N/A
And issued the certificate, .................................................................
(et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
Drachten, Netherlands, Dec.21, 2011 A.Speelman, CL Compliance Manager
....................................................................................... ................................................................................................
(place,date / lieu, date)
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
Philips Consumer Lifestyle
_
_
_
Philips Consumer Lifestyle AMB 544-9056
HK-1151-CD495 Year 2011
........................................................ .........................................................................................
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de l’entreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
PHILIPS CD495
................................................. ................................................................
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle)
DECT Phone
(Telecommunication Terminal Equipment)
..............................................................................................
(
product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
EN 301 406 V2.1.1:2009
EN 301 489-1 V1.8.1:2008 EN 301 489-6 V1.3.1:2008
EN61000-3-2:2006+A2:2009 EN61000-3-3:2008
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010
EN 50360:2001 EN 50385:2002
EN50383:2002
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE)
2006/95/EC (Low Voltage Directive)
2004/108/EC (EMC Directive)
2009/125/EC (ErP Directive)
- EC/278/2009
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC
Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
BABT / 0168 Notified Body Opinion
The Notified Body .................................................. performed ..................................................
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervention /
description de l’intervention)
N/A
And issued the certificate, .................................................................
(et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
Drachten, Netherlands, Dec.21, 2011 A.Speelman, CL Compliance Manager
....................................................................................... ................................................................................................
(place,date / lieu, date)
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
0168
Specifications are subject to change without notice
©2012KoninklijkePhilipsElectronicsN.V.
Allrightsreserved.
UM_CD490-495_23_ES_V1.3
WK12092
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Philips CD4951B/23 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario