Philips XL3751B/23, XL3701B/23, XL3702B/23 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Philips XL3751B/23 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
3
Español
ES
5 Intercomunicación y conferencias 18
Cómo llamar a otro microteléfono 18
Transferencia de una llamada 18
Realización de una conferencia 18
6 Texto y números 20
Introducción de texto y números 20
Cambio entre mayúsculas y minúsculas 20
7 Agenda 21
Visualización de la agenda 21
Búsqueda de un registro 21
Llamar desde la lista de la agenda 21
Acceso a la agenda durante una
llamada 21
Adición de un registro 21
Edición de un registro 22
Eliminación de un registro 22
Eliminación de todos los registros 22
Memoria de acceso directo 22
8 Registro de llamadas 23
Visualización de todos los registros 23
Cómo guardar un registro de llamadas
en la agenda 23
Devolución de una llamada 23
Eliminación de un registro de llamadas 23
Eliminación de todos los registros de
llamadas 24
9 Lista de rellamadas 25
Visualización de los registros de
rellamada 25
10 Conguraciónpersonalizada 26
Personalización de la pantalla del
teléfono 26
Personalización de los sonidos 26
Contenido
1 Instrucciones de seguridad
importantes 5
Declaración de conformidad: 6
Compatibilidad con el estándar GAP 6
Cumplimiento de la normativa
sobre CEM 6
Cómo deshacerse del producto
antiguo y de las pilas 6
2 Su XL370/XL375 8
Contenido de la caja 8
Descripción del teléfono 9
Descripción general de la estación
base 10
Iconos de la pantalla 11
3 Introducción 12
Conecte la estación base 12
Instalación del microteléfono 12
Comprobación del nivel de batería 13
Selección de país 13
Ajuste de la fecha y la hora 14
Ajuste del formato de fecha y hora 14
¿Qué es el modo de espera? 14
Comprobación de la intensidad de
la señal 14
4 Llamadas 15
Realización de llamadas 15
Finalización de la llamada 16
Cómo contestar una llamada 16
Ajuste del volumen del auricular 16
Desactivación del micrófono 16
Encendido/apagado del altavoz 16
Realización de una segunda llamada 16
Cómo contestar una segunda llamada 17
Cómo alternar entre dos llamadas 17
Realización de una conferencia con
interlocutores externos 17
IFU_XL370-375_23_ES.indd 3 2010-1-15 10:54:26
4 ES
11 Funciones de llamada 28
Función de colgado automático 28
Conferencia automática 28
Modo de marcación 28
Código de operador 29
Gestión del código de área 29
Prejo automático 29
Selección de la duración de la
rellamada 30
Primer tono 30
Modo ECO 30
12 Funciones adicionales 31
Despertador 31
Bloqueo del teclado 32
Localización del microteléfono 32
13 Conguraciónavanzada 33
Registro de los microteléfonos 33
Cancelación de registro de
microteléfonos 33
Restauración de la conguración
predeterminada 34
Tipo de red 34
14 Contestador automático del
teléfono 35
Activación/desactivación del
contestador automático 35
Ajuste del idioma del contestador
automático 35
Ajuste del modo de respuesta 35
Mensajes de contestador 36
Mensajes entrantes (ICM) 37
15 Ajustes predeterminados 40
16 Datos técnicos 41
17 Preguntas más frecuentes 42
IFU_XL370-375_23_ES.indd 4 2010-1-15 10:54:26
5
La activación de la funcn manos libres
podría aumentar repentinamente el volumen
del auricular a un nivel muy alto: evite que
el microteléfono esté demasiado cerca de la
oreja.
Este equipo no está diseñado para efectuar
llamadas de emergencia en caso de fallo de
alimentación. Es necesario disponer de una
alternativa que permita realizar llamadas de
emergencia.
No exponga el teléfono a temperaturas altas,
causadas por un sistema de calefaccn o por
la exposición directa a la luz solar.
No deje caer el teléfono ni deje que caigan
objetos sobre él.
No utilice ninguna solución de limpieza que
contenga alcohol, amoniaco, benceno o
abrasivos, ya que podrían dañar el dispositivo.
No utilice el producto en lugares en los que
exista riesgo de explosn.
Evite que objetos de metal pequeños entren
en contacto con el producto. Esto podría
deteriorar la calidad del audio y dar el
producto.
La presencia de tefonos móviles activos en
las inmediaciones puede originar interferencias
en el dispositivo.
El receptor del microtefono puede atraer
objetos metálicos si los coloca cerca del
mismo.
Información sobre la temperatura de
funcionamiento y de almacenamiento
Utilice el teléfono en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre 0 °C y
+35 °C (32 °F y 95 °F).
Guarde el tefono en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre -20 °C
y 45 °C (-4 °F y 113 °F).
La duración de la batería puede acortarse
en condiciones de bajas temperaturas.
1 Instrucciones
de seguridad
importantes
Requisitos de alimentación
Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si
se produce un fallo de alimentacn, es
posible que se pierda la comunicación.
La tensn de la red se clasica
como TNV-3 (Voltajes de red de
telecomunicaciones), como se dene en
la norma EN 60950.
Advertencia
La red eléctrica se clasica como peligrosa.
La única manera de apagar el cargador es
desenchufar la fuente de alimentación de la
toma ectrica. Asegúrese de que se pueda
acceder con facilidad a la toma eléctrica.
Paraevitaraveríasounmalfuncionamiento
Precaución
Utilice únicamente la fuente de alimentación
que se indica en el manual de usuario.
Utilice únicamente las pilas que se indican en el
manual de usuario.
No permita que los contactos de carga o las
pilas entren en contacto con objetos metálicos.
No abra el microteléfono, la estación base ni
el cargador, ya que podría quedar expuesto a
alta tensn.
No permita que el cargador entre en contacto
con líquidos.
Existe riesgo de explosn si las pilas se
sustituyen por otras de tipo incorrecto.
Deseche las pilas usadas de acuerdo con las
instrucciones.
Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
En el caso de equipos enchufados, la toma de
alimentación estará instalada cerca del equipo
y se podrá acceder a ella fácilmente.
Español
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd 5 2010-1-15 10:54:26
6
Cumplimiento de la
normativasobreCEM
Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrica
y vende muchos productos dirigidos a
consumidores que, al igual que cualquier
aparato electrónico, tienen en general
la capacidad de emitir y recibir señales
electromagnéticas.
Uno de los principios empresariales más
importantes de Philips es adoptar todas las
medidas de salud y seguridad necesarias
para que nuestros productos cumplan todos
los requisitos legales aplicables y respeten
ampliamente toda normativa aplicable sobre
CEM en el momento en que se producen.
Philips está comprometida con el desarrollo,
producción y comercialización de productos
no perjudiciales para la salud. Philips conrma
que si los productos se manipulan de forma
correcta para el uso al que están destinados,
según las pruebas cientícas de las que se
dispone actualmente, será seguro utilizarlos.
Philips participa activamente en el desarrollo de
estándares de CEM y seguridad internacionales,
por lo que se puede anticipar a futuros
desarrollos de estándares para integrarlos en
una etapa temprana en sus productos.
Cómo deshacerse del pro-
ducto antiguo y de las pilas
El producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas
tachado se muestra en un producto indica que
éste cumple la directiva europea 2002/96/EC.
Infórmese sobre el sistema de recolección de
productos eléctricos y electrónicos.
Declaración de conformidad:
Por la presente, Philips Consumer Lifestyle,
P&A, declara que el modelo XL370/XL375
cumple los requisitos fundamentales y otras
disposiciones pertinentes de la Directiva
1999/5/EC. Encontrará la declaración de
conformidad en www.p4c.philips.com.
Este producto ha sido diseñado, probado y
fabricado según la directiva europea sobre
equipos de radio y telecomunicaciones
(R&TTE) 1999/5/EC. Según esta directiva, el
equipo se puede utilizar en los siguientes países:
Compatibilidad con el
estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos los
microteléfonos y estaciones base DECT™
GAP cumplan con un estándar operativo
mínimo, independientemente de su marca.
El microteléfono y la estación base son
compatibles con GAP, lo que signica que
garantizan las funciones mínimas: registrar un
microteléfono, utilizar la línea, realizar y recibir
una llamada. Es posible que las funciones
avanzadas no estén disponibles si las utiliza
con otras marcas. Para registrar y utilizar
este microteléfono con una estación base
compatible con GAP de otra marca, siga el
procedimiento descrito en las instrucciones
del fabricante y después siga el procedimiento
descrito en este manual para registrar un
microteléfono. Para registrar un microteléfono
de otra marca en la estación base, ponga
la estación base en modo de registro y,
después, siga el procedimiento descrito en las
instrucciones del fabricante del microteléfono.
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd 6 2010-1-15 10:54:27
7
Proceda conforme a la legislación local y no
se deshaga de sus productos antiguos con la
basura doméstica normal.
La eliminación correcta del producto antiguo
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud
humana.
El producto contiene pilas cubiertas por la
Directiva europea 2006/66/EC, que no se
pueden eliminar con la basura doméstica
normal.
Infórmese de la legislación local sobre la
recogida selectiva de pilas ya que el desecho
correcto ayuda a evitar consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud humana.
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, signica que se debe pagar una
contribución al sistema nacional asociado de
recogida y reciclaje.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario.
Hemos intentado que el embalaje sea fácil de
separar en tres materiales: cartón (caja), espuma
de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas,
lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que se
pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta
una empresa especializada. Siga la normativa
local acerca del desecho de materiales de
embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
El producto contiene pilas contempladas por la
directiva europea 2006/66/EC, que no se deben
tirar con la basura normal del hogar.
Infórmese de la legislación local sobre la
recogida selectiva de pilas. La eliminación
correcta de las pilas ayuda a evitar
consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud humana.
Español
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd 7 2010-1-15 10:54:27
8
Microteléfono**
Cargador**
Adaptador de corriente**
Cable de línea*
2 Su XL370/
XL375
Le felicitamos por su compra y le damos la
bienvenida a Philips.
Para poder beneciarse por completo del
soporte que ofrece Philips, registre su producto
en www.philips.com/welcome.
Contenido de la caja
Estación base (XL370)
Estación base (XL375)
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd 8 2010-1-15 10:54:29
9
Descripción del teléfono
Garantía
Manual de usuario
Guía de inicio rápido
Nota
*En algunos países es necesario conectar
el adaptador de línea al cable de línea y,
después, enchufar el cable de línea a la toma
de teléfono.
Nota
**En el caso de paquetes con varios
microtefonos, hay microteléfonos y
cargadores con adaptadores de corriente
adicionales.
Español
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd 9 2010-1-15 10:54:30
10
11 Desactiva/activa el
micrófono.
12
Sirve para desplazarse
hacia abajo por el
menú.
Baja el volumen del
auricular/altavoz.
Permite acceder a la
agenda.
13
/
MENU
Selecciona la función
que aparece en
la pantalla del
microteléfono justo
encima de la tecla.
Permite acceder al
menú principal.
14 Altavoz
15 Tapa de la
batería
Descripción general de la
estación base
XL370
Botón Nombre Descripciones
1
Busca los
microteléfonos.
Permite acceder al
modo de registro.
1 Auricular
2
/ R
Selecciona la función
que aparece en
la pantalla del
microteléfono justo
encima de la tecla.
Envía la señal de
destello.
3
Sirve para realizar y
recibir llamadas.
Finaliza la llamada.
Sale del me/
operación.
4
Sirve para desplazarse
hacia arriba por el
menú.
Sube el volumen del
auricular/altavoz.
Permite acceder al
registro de llamadas.
5 REDIAL Permite acceder a
la lista de rellamada
y marcar el último
número.
6
Enciende/apaga el
altavoz.
7
lselo para
introducir una pausa.
Manténgalo pulsado
para activar/desactivar
el timbre.
Cambia entre
misculas y
mayúsculas durante la
edición de texto.
8
Sirve para realizar
una llamada de
intercomunicación.
Sirve para realizar una
conferencia.
9 Micrófono
10
Manténgalo pulsado
para bloquear/
desbloquear el
teclado.
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd 10 2010-1-15 10:54:32
11
Iconos de la pantalla
En el modo de espera, los iconos que aparecen
en la pantalla principal indican qué funciones
están disponibles en el microteléfono.
Icono Descripciones
Cuando el microteléfono no es
en la estacn base/cargador, las
barras indicarán el nivel batería
(completo, medio y bajo).
Cuando el microteléfono esté
en la estacn base/cargador, las
barras seguirán desplandose
hasta que se complete la carga.
El icono de batería agotada
parpadea y se oye un tono de
alerta. La batería está agotada y
debe recargarse.
Muestra el estado del enlace
entre el microteléfono y la
estación base. Cuantas más
barras aparezcan, mayor será la
fuerza de la señal.
Muestra la fecha.
Muestra la hora.
La alarma está activada.
El timbre está desactivado.
Contestador autotico
Hay un mensaje de voz no
escuchado.
Despcese hacia arriba para ver
s opciones
Despcese hacia abajo para ver
s opciones
ECO El modo ECO se activa.
XL375
1 Altavoz
(parte
posterior)
2 Indicador
LED
3
/ Sube/baja el
volumen del altavoz.
4
/ Avanza o retrocede
durante la
reproducción.
5
Reproduce
mensajes.
Detiene la
reproduccn del
mensaje.
6
Borra mensajes.
7
Activa/desactiva
el contestador
automático.
8
Busca los
microteléfonos
Permite acceder al
modo de registro
Español
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd 11 2010-1-15 10:54:36
12
3 Conecte cada uno de los extremos del
cable de línea a:
la toma de tefono de la parte inferior de
la estación base;
la toma de tefono de la pared.
Instalación del microteléfono
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas
alejadas del calor, la luz del sol o el fuego.
Nunca tire las pilas al fuego.
Utilice únicamente las baterías suministradas.
Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca
mezcle pilas de diferentes marcas o tipos.
Nota
Cargue las baterías durante 16 horas antes de
utilizar el producto por primera vez.
Advertencia
Al introducir las baterías en el compartimento,
compruebe la polaridad. Una polaridad
incorrecta podría dar el producto.
3 Introducción
Precaución
Lea las instrucciones de seguridad de la sección
Importante” antes de conectar e instalar el
aparato.
Conecte la estación base
Advertencia
Riesgo de daños en el dispositivo. Compruebe
que el voltaje de la fuente de alimentación se
corresponde con el voltaje impreso en la parte
posterior o inferior del teléfono.
Utilice únicamente el adaptador de corriente
suministrado para cargar la batería.
Nota
Si se suscribe a un servicio de Internet de
alta velocidad de línea de suscripción digital
(DSL), aserese de instalar un ltro DSL
entre el cable de la línea de tefono y la
toma de corriente. El ltro evita los ruidos y
los problemas de identicacn de llamadas
ocasionados por la interfaz DSL. Para obtener
s informacn sobre los ltros DSL, póngase
en contacto con el proveedor de servicios
DSL.
La placa de identicación está situada en la
parte inferior de la estación base.
1 Conecte cada uno de los extremos del
adaptador de corriente a:
la toma de entrada de CC de la parte
inferior de la estacn base;
la toma de corriente de la pared.
2 En el caso de paquetes con varios
microteléfonos, conecte cada uno de los
extremos del adaptador de corriente a:
la toma de entrada de CC situada
en la parte inferior del cargador de
microteléfono adicional.
la toma de corriente de la pared.
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd 12 2010-1-15 10:54:36
13
Comprobacióndelnivelde
batería
El icono de la batería muestra el nivel actual de
la misma.
Cuando el microteléfono no es
en la estacn base/cargador, las
barras indicarán el nivel batería
(completo, medio y bajo).
Cuando el microteléfono esté
en la estacn base/cargador, las
barras seguirán desplandose
hasta que se complete la carga.
El icono de batería agotada
parpadea. La batería está agotada
y debe recargarse.
El microteléfono se apaga si las pilas están
agotadas. Si está realizando una llamada, oirá
unos tonos de aviso cuando las pilas estés
casi agotadas. Después del aviso, la llamada se
desconecta.
Seleccióndepaís
Para que funcione el teléfono, seleccione el país
1 Cuando vea el mensaje de bienvenida,
pulse [OK].
2 Seleccione su país y pulse [OK] para
conrmar.
El ajuste de país se ha guardado. »
3 Establezca la fecha y la hora.
Ya puede utilizar el teléfono. »
Para ajustar la fecha y la hora más »
tarde, pulse [ATRÁS] para saltar este
paso.
a Lasbateasvienenpreinstaladasenel
microteléfono. Quite el precinto de la
tapadelabateríaantesdecargarla.
b Coloque el microtefono en la estación
base para cargar el microtefono.
Cuando el microteléfono esté colocado
correctamente en la estación base, oirá
un pitido.
El microteléfono empezará a cargarse. »
Nota
El microteléfono puede calentarse durante la
carga de las baterías, esto es normal.
Español
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd 13 2010-1-15 10:54:38
14
Comprobación de la
intensidad de la señal
Muestra el estado del enlace
entre el microteléfono y la
estación base. Cuantas más
barras aparezcan, mayor será la
fuerza de la señal.
Compruebe que el microteléfono está
conectado a la estación base antes
de realizar o recibir llamadas y utilizar
funciones y características del teléfono.
Si oye tonos de aviso durante una
llamada, signica que las baterías del
microteléfono esn casi agotadas o
que el microtefono está fuera del
alcance. Cargue la batería o acerque el
microteléfono a la estación base.
Ajuste de la fecha y la hora
1
Pulse MENU.
2 Seleccione [RELOJ & ALARMA] > [DIA/
HORA] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Pulse los botones numéricos para
introducir la fecha y, después, pulse [OK]
para conrmar.
En el microteléfono se muestra el »
menú de ajuste de hora.
4 Pulse los botones numéricos para
introducir la hora.
Si la hora está en formato de 12
horas, pulse
/ para seleccionar
[A.M] o [P.M.].
5 Pulse [OK] para conrmar.
Ajuste del formato de fecha y
hora
1
Pulse MENU.
2 Seleccione [RELOJ & ALARMA] >
[AJUST. FORMATO] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione [FORMATO FECHA] o
[FORMATO HORA].
4 Seleccione el ajuste. Seleccione [DD/MM]
o [MM/DD] como presentación de fecha
y [12 HORAS] o [24 HORAS] como
presentación de hora. Después, pulse
[OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
¿Qué es el modo de espera?
El teléfono se encuentra en modo de espera
cuando está inactivo. La pantalla del modo de
espera muestra el nombre del microteléfono, el
número del microteléfono, la fecha y la hora, el
icono de señal y el icono de batería.
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd 14 2010-1-15 10:54:38
15
Rellamar al número más reciente
1 Pulse .
2 Pulse REDIAL.
3 Pulse .
Se marca el número más reciente. »
Llamar desde la lista de rellamadas
Puede realizar una llamada desde la lista de
rellamadas.
Consejo
Para obtener más información, consulte
Rellamada” en la sección “Lista de
rellamadas”.
Llamar desde la lista de la agenda
Puede realizar una llamada desde la lista de la
agenda.
Consejo
Para obtener más información, consulte
Llamar desde la agenda” en la sección
“Agenda”.
Llamar desde el registro de llamadas
Puede devolver una llamada desde el registro
de llamadas recibidas o perdidas.
Consejo
Para obtener más información, consulte
Devolver una llamada” de la sección “Registro
de llamadas”.
Nota
El temporizador de llamadas muestra el
tiempo de conversacn de la llamada actual.
4 Llamadas
Nota
Cuando se produce un fallo de alimentacn,
el teléfono no puede realizar llamadas a los
servicios de emergencia.
Consejo
Antes de realizar una llamada o durante
el transcurso de la misma, compruebe la
intensidad de la sal. Para obtener más
información, consulte “Comprobación
de la intensidad de la señal” en la seccn
“Introducción”.
Realizacióndellamadas
Puede realizar llamadas las siguientes maneras:
Llamada rápida
Marcar antes de llamar
Rellamar al número más reciente
Llamar desde la lista de rellamadas
Llamar desde la lista de la agenda
Llamar desde el registro de llamadas
Llamada rápida
1 Pulse .
2 Marque el número de teléfono.
El número se marca. »
Se muestra la duración de la llamada »
actual.
Marcar antes de llamar
1 Marque el número de teléfono
Para borrar un dígito, pulse [ATRÁS].
Para introducir una pausa, mantenga
pulsado
.
2 Pulse para realizar la llamada.
Español
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd 15 2010-1-15 10:54:38
16
Ajustedelvolumendel
auricular
Pulse o para ajustar el volumen durante una
llamada.
El volumen del auricular se ajusta y el teléfono
vuelve a la pantalla de llamada.
Desactivacióndelmicrófono
1
Pulse durante una llamada.
El microteléfono muestra »
[SILENCIADO].
La persona que llama no puede oírle, »
pero usted sí puede oír su voz.
2 Vuelva a pulsar para activar el
micrófono.
Ahora puede comunicarse con su »
interlocutor.
Encendido/apagado del
altavoz
Pulse .
Realizacióndeunasegunda
llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
1 Pulse R durante una llamada y desps
pulse [OK] para conrmar.
La primera llamada pasa a modo de »
espera.
2 Marque el segundo número.
Se marca el número mostrado en la »
pantalla.
Nota
Si oye tonos de aviso, signica que las baterías
del microteléfono están casi agotadas o que el
microtefono está fuera del alcance. Cargue
la batería o acerque el microteléfono a la
estacn base.
Finalizacióndelallamada
Puede nalizar una llamada de esta manera:
Pulse
; o
Coloque el microtefono en la
estación base o en el soporte de
carga.
Cómo contestar una llamada
Cuando suene el teléfono, pulse para
responder a la llamada.
Nota
El servicio de identicación de llamadas
estará disponible si lo ha contratado con su
proveedor de servicios.
Consejo
Cuando hay una llamada perdida, el
microtefono muestra un mensaje de
noticación.
Desactivacióndeltimbreparatodas
las llamadas entrantes
El timbre se puede desactivar de dos maneras:
1 Mantenga pulsado en el modo de
espera.
»
se muestra en la pantalla.
2 Cuando suene el tefono, pulse .
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd 16 2010-1-15 10:54:38
17
Cómo contestar una segunda
llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
Cuando suena un pitido periódico para noticar
la existencia de una llamada entrante, puede
responder la llamada de esta manera:
1 Pulse R y para contestar la llamada.
La primera llamada pasa a modo de »
espera y se conecta la segunda llamada.
2 Pulse R y para nalizar la llamada actual
y responder a la segunda llamada.
Cómo alternar entre dos
llamadas
Puede alternar las llamadas de esta manera:
Pulse R y
. O bien,
Pulse [OK] y seleccione [ALTER. LLAM.],
a continuación, pulse [OK] de nuevo para
conrmar.
La llamada actual pasa a modo de »
espera y se conecta la otra llamada.
Realizacióndeuna
conferencia con
interlocutores externos
Nota
Este servicio depende de la red. Consulte
al proveedor de servicio si se aplican tarifas
adicionales.
Cuando esté conectado a dos llamadas, pulse R
y, a continuación
.
Las dos llamadas se combinan y se »
establece una conferencia.
Español
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd 17 2010-1-15 10:54:39
18
Mientras está al teléfono
Puede cambiar de un microteléfono al otro
durante una llamada:
1 Pulse .
2 El interlocutor actual pasa a modo de
espera.
3 Seleccione un número de microteléfono
y, a continuacn, pulse [OK] para
conrmar.
Espere a que el otro interlocutor »
responda a la llamada.
Cómo alternar entre llamadas
Pulse para alternar entre la llamada externa
y la intercomunicación.
Transferencia de una llamada
1
Pulse durante una llamada.
2 Seleccione un número de microteléfono
y, a continuacn, pulse [OK] para
conrmar.
3 Pulse cuando el otro interlocutor
responda a su llamada.
La llamada se transere al »
microteléfono seleccionado.
Realizacióndeuna
conferencia
Una conferencia a tres es una llamada entre
usted, otro usuario de otro microteléfono y
las personas que llaman desde el exterior. Se
necesitan dos microteléfonos que compartan la
misma estación base.
5 Intercomunica-
ción y conferen-
cias
Una intercomunicación es una llamada a otro
microteléfono que comparte la misma estación
base. Una conferencia implica una conversación
entre usted, el usuario de otro microteléfono y
las personas que llaman desde el exterior.
Cómo llamar a otro
microteléfono
Nota
Si la estación base tiene sólo 2 microtefonos
registrados, pulse para llamar a otro
microteléfono.
1 Pulse .
Se muestran los microteléfonos »
disponibles para la intercomunicación.
2 Seleccione un número de microteléfono
y, a continuacn, pulse [OK] para
conrmar.
El microteléfono seleccionado suena. »
3 Pulse en el microteléfono
seleccionado.
Se establece la intercomunicación. »
4 Pulse para cancelar o nalizar la
intercomunicación.
Nota
Si el microteléfono seleccionado está ocupado
con una llamada, oirá un tono de ocupado.
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd 18 2010-1-15 10:54:39
19
Durante una llamada externa
1 Pulse para iniciar una llamada externa.
Se muestran los microteléfonos »
disponibles para la intercomunicación.
El interlocutor exterior pasa a modo »
de espera.
2 Seleccione o introduzca un número de
microteléfono y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
El microteléfono seleccionado suena. »
3 Pulse en el microteléfono
seleccionado.
Se establece la intercomunicación. »
4 Mantenga pulsado en el microteléfono.
Ahora se encuentra en una llamada »
a tres con la llamada externa y el
microteléfono seleccionado.
5 Pulse para nalizar la conferencia.
Nota
Pulse para participar en una conferencia
en curso con otro microteléfono si [AJUSTES
AVANZ.] > [CONFERENCIA] se ha denido
como [ACTIV.].
Durante la conferencia
1 Pulse para poner la llamada externa en
espera y volver a la llamada interna.
La llamada externa pasa a modo de »
espera.
2 Pulse para alternar entre la llamada
externa y la llamada interna.
3 Mantenga pulsado para volver a
establecer la conferencia.
Nota
Si un microteléfono se cuelga durante la
conferencia, el otro microteléfono permanece
conectado a la llamada interna.
Español
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd 19 2010-1-15 10:54:40
20
Botón Caracteres (Minúsculas)
0 . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 [Sp] 1 @ _ # = < > ( ) & € £
$ ¥ [ ] { } ¤ § …
2 a b c 2 à â Æ á ã â ä å ą ç ć č
3 d e f 3 ď đ ė ĕ è é ê ë ę Δ Φ
4 g h i 4 ğ í ì î ï l Γ
5 j k l 5 Λ ł ĺ ľ
6 m n o 6 ñ ň ń ó ô õ ö ő
7 p q r s 7 ř ş š ś β Π Θ Σ
8
t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů
ű
9 w x y z 9 ý ž ź ż ø Ω Ξ Ψ
Ejemplo para escribir “Paul”
Pulse 7 una vez: P
Pulse 2 una vez: a
Pulse 8 dos veces: u
Pulse 5 tres veces: l
Cambio entre mayúsculas y
minúsculas
De forma predeterminada, la primera letra
de cada palabra de una frase se escribe en
mayúsculas y el resto en minúsculas. Mantenga
pulsado
para cambiar entre mayúsculas y
minúsculas.
6 Texto y
números
Puede introducir texto y números para el
nombre del microteléfono, los registros de la
agenda y otros elementos del menú.
Introducción de texto y
números
1
Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el carácter
deseado.
2 Pulse [ATR ÁS] para borrar el carácter.
Pulse
/ para mover el cursor hacia la
izquierda o derecha.
Botón Caracteres (Mayúsculas)
0 . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % |
1 [Sp] 1 @ _ # = < > ( ) & £
$ ¥ ¤ § ...
2 A B C 2 Â Æ Á Ã Ă Ä Å Ą
Ç Ć Č
3 D E F 3 Ď Ð Ė Ě É Ê Ę Δ Φ
4 G H I 4 Ğ Í Ì Î Ï İ Γ
5 J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ
6 M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ô Õ
Ö Ő
7 P Q R S 7 Ř Ş Š Ś β Π Θ Σ
8 T U V 8 Ţ Ť Ù Ú Û Ü Ů
Ű
9 W X Y Z 9 Ý Ž Ź Ż ſ Ø Ω
Ξ Ψ
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd 20 2010-1-15 10:54:40
21
3 Pulse el botón alfanurico que
corresponda al carácter.
Se muestra el primer registro que »
empiece por este carácter.
Llamar desde la lista de la
agenda
1
Pulse o MENU > [AGENDA] > [LISTA
LLAMADAS] para acceder a la agenda.
2 Seleccione un contacto de la lista de la
agenda.
3 Pulse para realizar la llamada.
Acceso a la agenda durante
una llamada
1
Pulse [OK] y seleccione [AGENDA], a
continuación, pulse [OK] de nuevo para
conrmar.
2 Seleccione el contacto y, después, pulse
[OK] para conrmar.
Se puede ver el número. »
Adición de un registro
Nota
Si la memoria de la agenda está llena, el
microtefono muestra un mensaje de
noticación. Borre algunos registros para
adir otros nuevos.
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AGENDA] > [NUEVA
ENTRADA] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Introduzca el nombre y, después, pulse
[OK] para conrmar.
4 Introduzca el número y, desps, pulse
[OK] para conrmar.
7 Agenda
Este teléfono incorpora una agenda con
capacidad para 100 registros. Puede acceder a
la agenda desde el microteléfono. Cada registro
puede tener un nombre de hasta 14 caracteres
y un número de hasta 24 dígitos.
Visualizacióndelaagenda
Nota
lo puede ver la agenda de un microteléfono
al mismo tiempo.
1 Pulse o MENU > [AGENDA] > [LISTA
LLAMADAS] para acceder al menú de la
agenda.
2 Seleccione un contacto y vea la
informacn disponible.
Búsqueda de un registro
Puede buscar registros en la agenda de esta
manera:
Despcese a la lista de contactos.
Introduzca el primer carácter del
contacto.
Desplazamientoporlalistadecontactos
1 Pulse o MENU > [AGENDA] > [LISTA
LLAMADAS] para acceder al menú de la
agenda.
2 Pulse y para desplazarse por las
entradas de la agenda.
Introducción del primer carácter de
un contacto
1 Pulse ; o
2 Pulse MENU > [AGENDA] y, a
continuación, seleccione [LISTA
LLAMADAS].
Español
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd 21 2010-1-15 10:54:41
22
4 Pulse [OK] para conrmar.
El registro se ha eliminado. »
Eliminación de todos los
registros
1
Pulse MENU.
2 Seleccione [AGENDA] > [BORRAR
TODO] y pulse [OK] para conrmar.
El microteléfono muestra una solicitud »
de conrmación.
3 Pulse [OK] para conrmar.
Todos los registros se han eliminado. »
Memoria de acceso directo
Dispone de 2 memorias de acceso directo
(botones 1 y 2). Para marcar automáticamente
el número guardado, mantenga pulsados los
botones durante el modo de espera.
Dependiendo del país, los botones 1 y 2
estarán predeterminados como [2_SVC INFO.]
(el número del buzón de voz) y [1_BUZÓN
VOZ] (el número de servicio de información)
del distribuidor del servicio respectivamente.
Cómo editar la memoria de acceso
directo
1 Pulse MENU > [AGENDA] > [EDITAR
ENTRADA] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
Los 2 registros de memorias de acceso »
directo aparecen en la parte superior
de la lista de contactos.
2 Seleccione un registro de memoria de
acceso directo.
3 Edite el nombre (excepto 1_ y 2_) y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4 Edite el número y, después, pulse [OK]
para conrmar.
El registro nuevo se ha guardado. »
Consejo
Para obtener más información sobre cómo
editar el nombre y el número, consulte la
sección de “Texto y números”.
Nota
La agenda sólo guarda números nuevos.
Consejo
Mantenga pulsado para insertar una pausa.
El registro nuevo se ha guardado. »
Consejo
Para obtener más información sobre cómo
editar los números y los nombres, consulte la
sección de texto y números.
Edición de un registro
1
Pulse MENU.
2 Seleccione [AGENDA] > [EDITAR
ENTRADA] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccione el contacto y, después, pulse
[OK] para conrmar.
4 Edite el nombre y, después, pulse [OK]
para conrmar.
5 Edite el número y, después, pulse [OK]
para conrmar.
El registro se ha guardado. »
Eliminación de un registro
1
Pulse MENU.
2 Seleccione [AGENDA] > [SUPRIMIR]
y, a continuacn, pulse [OK] para
conrmar.
3 Seleccione un contacto y, después, pulse
[OK] para conrmar.
El microteléfono muestra una solicitud »
de conrmación.
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd 22 2010-1-15 10:54:41
23
2 Seleccionar [LISTA LLAMADAS] y, a
continuación, pulsar [OK] para conrmar.
Se muestra el registro de llamadas »
entrantes.
3 Seleccione un registro y, después, pulse
[OK] para conrmar.
4 Seleccionar [GUARDAR NÚMERO] y, a
continuación, pulsar [OK] para conrmar.
5 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse [OK] para conrmar.
6 Introduzca y edite el número y, después,
pulse [OK] para conrmar.
El registro se ha guardado. »
Devolucióndeunallamada
1
Pulse .
2 Seleccione [LISTA LLAMADAS] y, a
continuación, pulse [OK].
3 Seleccione un registro de la lista.
4 Pulse para realizar la llamada.
Eliminación de un registro de
llamadas
1
Pulse .
2 Seleccionar [LISTA LLAMADAS] y, a
continuación, pulsar [OK] para conrmar.
3 Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
4 Seleccione un registro y, después, pulse
[OK] para conrmar.
5 Seleccione [SUPRIMIR] y, a continuacn,
pulse [OK] para conrmar
El microteléfono muestra una solicitud »
de conrmación.
6 Pulse [OK] para conrmar.
El registro se ha eliminado. »
8 Registro de
llamadas
El registro de llamadas almacena el historial
de todas las llamadas perdidas o recibidas.
El historial de llamadas entrantes incluye el
nombre y el número de la persona a la que
llama, la hora y la fecha de la llamada. Esta
función está disponible si ha contratado el
servicio de identicación de llamadas con su
proveedor de servicios.
El teléfono puede almacenar hasta 20 registros
de llamadas. Si la persona que llama permite
mostrar su identidad, puede ver su nombre o
número. Los registros de llamadas se muestran
en orden cronológico con la llamada recibida
más reciente al principio de la lista.
Nota
Antes de devolver la llamada directamente
desde la lista de llamadas, compruebe que el
mero de la lista de llamadas es válido.
Visualizacióndetodoslos
registros
1
Pulse .
2 Seleccionar [LISTA LLAMADAS] y, a
continuación, pulsar [OK] para conrmar.
Se muestra el registro de llamadas »
entrantes.
3 Seleccione un registro y, a continuación,
pulse [OK] para ver la información
disponible.
Cómo guardar un registro de
llamadas en la agenda
1
Pulse .
Español
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd 23 2010-1-15 10:54:41
24
Eliminación de todos los
registros de llamadas
1
Pulse .
2 Seleccione [LISTA LLAMADAS] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Se muestra el registro de llamadas »
entrantes.
3 Pulse [OK] para acceder al menú de
opciones.
4 Seleccione [BORRAR TODO] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
El microteléfono muestra una solicitud »
de conrmación.
5 Pulse [OK] para conrmar.
Todos los registros se han eliminado. »
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd 24 2010-1-15 10:54:41
25
Eliminación de un registro de
rellamada
1 Pulse REDIAL para acceder a la lista de
meros marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
[OK] para conrmar.
3 Seleccionar [SUPRIMIR] y, a continuación,
pulsar [OK] para conrmar.
El microteléfono muestra una solicitud »
de conrmación.
4 Pulse [OK] para conrmar.
El registro se ha eliminado. »
Eliminación de todos los registros de
rellamada
1 Pulse REDIAL para acceder a la lista de
meros marcados.
2 Pulse [OK] para acceder al menú de
opciones.
3 Seleccionar [BORRAR TODO] y, a
continuación, pulsar [OK] para conrmar.
4 El microtefono muestra una solicitud de
conrmación.
5 Pulse [OK] para conrmar.
Todos los registros se han eliminado. »
9 Lista de
rellamadas
La lista de rellamadas almacena el historial de
números marcados. Incluye los nombres o
números a los que ha llamado. Este teléfono
puede almacenar hasta 5 registros de rellamada.
Visualizacióndelosregistros
de rellamada
1
Pulse REDIAL para acceder a la lista de
meros marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
[OK] para conrmar.
3 Seleccione [VER] para ver la información
disponible.
Rellamada
1 Pulse REDIAL.
2 Seleccione el registro al que desee llamar.
Pulse
.
El número se marca. »
Cómo guardar un registro de
rellamada en la agenda
1 Pulse REDIAL para acceder a la lista de
meros marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
[OK] para conrmar.
3 Seleccione [GUARDAR NÚMERO] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse [OK] para conrmar.
5 Introduzca y edite el número y, después,
pulse [OK] para conrmar.
El registro se ha guardado. »
Español
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd 25 2010-1-15 10:54:41
26
3 Seleccione un idioma y pulse [OK] para
conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Personalizacióndelos
sonidos
Ajuste del tono de llamada del
microteléfono
Puede elegir entre 10 tonos de llamada.
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AJUSTES PERS.] > [TONOS
TELÉFONO] > [TONOS TIMBRE] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione un tono de llamada y, después,
pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Ajustedelvolumendetonode
llamada del microteléfono
Puede elegir entre 6 niveles de volumen de
tono de llamada, o [DESAC.].
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AJUSTES PERS.] > [TONOS
TELÉFONO] > [VOLUMEN TIMBRE]
y, a continuacn, pulse [OK] para
conrmar.
3 Seleccione un nivel de volumen y,
después, pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Consejo
Para desactivar el tono de llamada, mantenga
pulsado en el modo de espera. A
continuación, se muestra
en la pantalla.
10 Configuración
personalizada
Personalice los ajustes para convertir el
teléfono en propio.
Personalizacióndelapantalla
del teléfono
Nombre del microteléfono
El nombre del microteléfono puede tener
hasta 12 caracteres. Se muestra en la pantalla
del microteléfono en el modo de espera.
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AJUSTES PERS.] >
[NOMBRE TELEFO.] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
3 Introduzca o edite el nombre. Para borrar
un carácter, pulse [ATR ÁS].
4 Pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Consejo
Para obtener más información sobre cómo
introducir y editar el nombre, consulte la
sección de texto y números.
Ajuste del idioma de la pantalla
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
Los idiomas disponibles varían sen los países.
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AJUSTES PERS.] >
[IDIOMA] y, a continuacn, pulse [OK]
para conrmar.
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd 26 2010-1-15 10:54:42
27
Ajuste del tono de los botones
El tono de los botones es el sonido que se
produce al pulsar un botón del microteléfono.
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AJUSTES PERS.] > [TONOS
TELÉFONO] > [TONO TECLA] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Ajuste del tono de conexión
El tono de conexión es el sonido que se
emite cuando el microtefono se coloca en la
estación base o en el cargador.
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AJUSTES PERS.] > [TONOS
TELÉFONO] > [TONO BASE] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Español
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd 27 2010-1-15 10:54:42
28
2 Seleccione [AJUSTES AVANZ.] >
[CONFERENCIA] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Modo de marcación
Nota
Esta característica se aplica únicamente a
modelos que admiten marcación por tonos y
por pulsos.
El modo de marcación es la señal de telefonía
utilizada en su país. El teléfono admite
marcación por tonos (DTMF) y por pulsos
(rotatorio). Consulte al proveedor de servicios
para obtener información detallada.
Ajuste del modo de marcación
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AJUSTES AVANZ.]
> [MODO MARCACIÓN] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione un modo de marcacn y
después pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Nota
Si su teléfono está en modo de marcación
por pulsos, pulse durante una llamada para
aplicar temporalmente el modo de tonos. Se
muestra ‘d’. Los dígitos introducidos para esta
llamada se enan como señales en forma de
tonos.
11 Funciones de
llamada
El teléfono admite una serie de funciones de
llamada que ayudan a gestionar las llamadas.
Función de colgado
automático
Para nalizar una llamada, coloque el
microteléfono en la estación base o en la base
de carga.
Activación/desactivacióndelafunción
de colgado automático
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AJUSTES PERS.] >
[COLGAR AUTOM.] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Nota
Cuando la funcn de colgado automático
está desactivada, el altavoz se activa
automáticamente.
Conferencia automática
Para participar en una llamada externa con otro
microteléfono, pulse
.
Activación/desactivaciónde
conferencia automática
1 Pulse MENU.
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd 28 2010-1-15 10:54:42
29
Activacióndeeliminaciónautomática
de código de área
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AJUSTES AVANZ.] >
[CÓDIGO DE ÁREA] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
3 Introduzca el código de área y, después,
pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Prejoautomático
Esta función comprueba y asigna formato
al número de la llamada saliente antes de
marcarlo. El número del prejo puede
reemplazar al número de detección establecido
en el menú. Por ejemplo, puede establecer el
604 como número de detección y el 1250
como prejo. Al marcar un número como
6043338888, el teléfono cambia el número por
12503338888 cuando realiza la llamada.
Nota
La longitud máxima de un número detección
es de 5 dígitos. La longitud máxima de un
mero de prejo automático es de 10 dígitos.
Establecimientodeunprejo
automático
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AJUSTES AVANZ.] >
[PREFIJO AUTOM.] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
3 Introduzca el número de detección y,
después, pulse [OK] para conrmar.
4 Introduzca el número de prejo y,
después, pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Nota
Para introducir una pausa, mantenga pulsado .
Código de operador
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con la asistencia de código de
operador.
Algunos proveedores de servicios requieren
que se añada un código de operador cuando
realiza una llamada fuera del área local Si
necesita un código de operador al devolver
una llamada que está registrada en las llamadas
entrantes, esta función puede establecerse de
forma automática.
Consejo
El código de operador contiene 2 ó 3 dígitos.
Para obtener más información, póngase en
contacto con su proveedor de servicios.
Activacióndelcódigodeoperador
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AJUSTES AVANZ.]
>[DIGO OPERA.] y, a continuación,
pulse [OK].
3 Introduzca el código de operador y,
después, pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Gestión del código de área
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con código de área.
Puede denir un código de área (hasta
5 dígitos). Este código de área se elimina
automáticamente de una llamada entrante si
coincide con el código denido. A continuación,
el número de teléfono se guarda en el registro
de llamadas sin código de área.
Español
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd 29 2010-1-15 10:54:42
30
empezar a suprimir el primer tono. Puede
cambiar este ajuste según sus preferencias.
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con primer tono de llamada.
Activación/desactivacióndelprimer
tono
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AJUSTES AVANZ.] >
[PRIMER TONO] y, a continuacn, pulse
[OK] para conrmar.
3 Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Nota
Para restablecer el estado del primero tono,
vaya al menú de restablecimiento.
Modo ECO
El modo ECO reduce la transmisión de energía
del microteléfono y la estación base.
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AJUSTES AVANZ.] >
[ECO] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
3 Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Aparece » ECO.
Nota
Cuando el modo ECO está activado, puede
reducirse el alcance de conexión entre el
microtefono y la estación base.
Nota
Si se establece el número de prejo y el
mero de detección se deja en blanco,
el número de prejo se agrega a todas las
llamadas salientes.
Nota
Si el número marcado empieza por * y #, la
funcn no está disponible.
Selección de la duración de la
rellamada
Antes de poder contestar una segunda llamada,
compruebe que el tiempo de rellamada se
ha ajustado correctamente. En condiciones
normales, el teléfono tiene preajustada la
duración de la rellamada. Puede elegir entre 3
opciones: [CORTO], [MEDIO] y [LARGO]. El
número de opciones disponibles varía según el
país. Para obtener más información, consulte a
su proveedor de servicios.
Ajuste de la duración de la rellamada
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AJUSTES AVANZ.] >
[TIEMPO RELLAM.] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione una opcn y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Primer tono
Si ha contratado el servicio de identicación
de llamada con su proveedor de servicios,
el teléfono puede suprimir el primer tono
de llamada antes de que se muestre la
identicación de la llamada en la pantalla.
Una vez restablecido el teléfono, éste puede
detectar automáticamente si se ha contratado
el servicio de identicación de llamada y
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd 30 2010-1-15 10:54:42
31
2 Seleccione [RELOJ & ALARMA] >
[ALARMA] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccionar [DESAC.] y, a continuación,
pulsar [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Ajustedelamelodíadelaalarma
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [RELOJ & ALARMA] >
[TONO ALARMA] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione una melodía nueva y, después,
pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Nota
El volumen de la alarma se ajusta al mismo
nivel que el volumen del tono de llamada. Si el
tono de llamada está desactivado, el volumen
de la alarma se ajusta al nivel 1.
Reloj automático
Nota
Este servicio depende de la red.
Nota
Asegúrese de que dispone de servicio de
identicación de llamadas antes de utilizar esta
función.
Sincroniza la fecha y la hora del teléfono con
la red telefónica pública conmutada (PSTN)
autoticamente. Para sincronizar la fecha,
aserese de ajustar el año actual.
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [RELOJ & ALARMA] >
[DESPERTADOR] y, a continuacn, pulse
[OK] para conrmar.
3 Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.]. Pulse
[OK].
El ajuste se ha guardado. . »
12 Funciones
adicionales
El teléfono ofrece funciones adicionales para
mantenerle organizado e informado mientras
se desplaza.
Despertador
El teléfono incorpora un despertador. Para
ajustar el despertador, consulte la información
siguiente.
Ajuste de la alarma
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [RELOJ & ALARMA] >
[ALARMA] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccione [UNA SOLA VEZ] o [A
DIARIO] y, a continuacn, pulse [OK]
para conrmar.
4 Introduzca la hora de la alarma.
5 Pulse [OK] para conrmar.
La alarma se establece y »
se
muestra en la pantalla.
Nota
Pulse / para alternar entre [A.M]/[P.M.].
Desactivacióndelaalarma
Cuando suena la alarma
1 Pulse cualquier botón para desactivar la
alarma.
Antes de que suene la alarma
1 Pulse MENU.
Español
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd 31 2010-1-15 10:54:43
32
Bloqueo del teclado
Puede bloquear el teclado para impedir que se
pulse un botón accidentalmente.
Bloqueo del teclado
1 Mantenga pulsado en el modo de
espera.
El teclado se bloquea. »
Nota
Cuando el teclado está bloqueado, no se
pueden realizar llamadas. Puede responder
a las llamadas entrantes. El teclado se
desbloquea durante la llamada, pero vuelve
a bloquearse automáticamente al nalizar la
llamada.
Desbloqueo del teclado
1 Mantenga pulsado .
El teclado se desbloquea. »
Localizacióndel
microteléfono
1
Pulse en la estación base.
Todos los microteléfonos conectados a »
esta estación base suenan.
2 Vuelva a pulsar en la estacn base
para detener el timbre.
Todos los microteléfonos dejan de »
sonar; o bien
3 Pulse cualquier botón de uno de los
microteléfonos para detener el timbre.
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd 32 2010-1-15 10:54:43
33
Nota
Si el PIN no es correcto o si no se encuentra
la base en un periodo de tiempo determinado,
el microteléfono muestra un mensaje de
noticación. Si el registro no se realiza
correctamente, repita el procedimiento
anterior.
Nota
El PIN preestablecido es 0000. No se puede
cambiar.
Cancelación de registro de
microteléfonos
1
Si dos microteléfonos comparten la
misma estacn base, puede cancelar el
registro de un microtefono.
2 Pulse MENU.
3 Seleccione [AJUSTES AVANZ.] >
[ANUL. REGISTRO] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
4 Introduzca el PIN. Pulse [ATRÁS] para
realizar conexiones.
5 Seleccione el número del microteléfono
cuyo registro desea cancelar.
6 Pulse [OK] para conrmar.
Se ha cancelado el registro del »
microteléfono.
Consejo
El número del microteléfono se muestra junto
al nombre del microteléfono en el modo de
espera.
13 Configuración
avanzada
Registro de los
microteléfonos
Puede registrar microteléfonos adicionales en la
estación base. La estación base puede registrar
hasta 5 microteléfonos.
Registro automático
1 Coloque el microteléfono en la estación
base.
El microteléfono detecta la »
estación base e inicia el registro
automáticamente.
El registro se completa en menos de »
2 minutos. La estación base asigna
automáticamente un número al
microteléfono.
Registro manual
Si el registro automático no se realiza
correctamente, registre el microtefono
manualmente en la estación base.
1 Pulse MENU en el microteléfono.
2 Seleccione [AJUSTES AVANZ.] >
[REGISTRAR] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
3 Mantenga pulsado en la estación base
durante 5 segundos (para el modelo con
contestador autotico, hasta oír un
pitido de conrmacn).
4 Introduzca el PIN del sistema. Pulse
[ATRÁS] para realizar conexiones.
5 Pulse [OK] para conrmar el PIN.
El registro se completa en menos de »
2 minutos. La estación base asigna
automáticamente un número al
microteléfono.
Español
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd 33 2010-1-15 10:54:43
34
Restauración de la
conguraciónpredeterminada
Puede restablecer la conguración
predeterminada de fábrica del teléfono.
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AJUSTES AVANZ.] >
[RESTAURAR] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
El microteléfono muestra una solicitud »
de conrmación.
3 Pulse [OK] para conrmar.
Todos los ajustes se restablecen. »
Se muestra la pantalla de bienvenida. »
Consejo
Para obtener más información sobre la
conguración predeterminada, consulte la
sección “Conguración predeterminada”.
Tipo de red
Nota
Esta función depende del ps y sólo se aplica a
modelos compatibles con redes.
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AJUSTES AVANZ.] >[TIPO
RED] y, a continuacn, pulse [OK].
3 Seleccione un tipo de red y pulse [OK].
El ajuste se ha guardado. »
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd 34 2010-1-15 10:54:43
35
Nota
Cuando el contestador autotico está
activado, contesta las llamadas entrantes
después de un determinado número de tonos,
sen el ajuste.
Ajuste del idioma del
contestador automático
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
El idioma del contestador automático es el que
se aplica a los mensajes de contestador.
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[AJUSTES] > [IDIOMA VOZ].
3 Pulse [OK] para conrmar.
4 Seleccione un idioma y pulse [OK] para
conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Ajuste del modo de respuesta
Puede congurar el contestador automático
y seleccionar si las personas que llaman
pueden dejar mensajes. Seleccione [RESP. Y
GRABAR] si desea que las personas que llaman
puedan dejar mensajes. Seleccione [SÓLO
RESPONDER] si no quiere que las personas
que llaman puedan dejar mensajes.
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[MODO RESPUESTA] y, a continuacn,
pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione un modo de respuesta y,
después, pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
14 Contestador
automático del
teléfono
Nota
Disponible sólo para el modelo XL375.
El teléfono incluye un contestador automático
que, cuando está activado, graba las llamadas
que no se contestan. De forma predeterminada,
el contestador automático está ajustado en
el modo [RESP. Y GRABAR]. También puede
acceder al contestador automático de manera
remota y cambiar la conguración con el menú
del contestador automático del microteléfono.
El indicador LED de la estación base se
enciende cuando el contestador automático
está activado.
Activación/desactivacióndel
contestador automático
Puede activar o desactivar el contestador
automático mediante la estación base o el
microteléfono.
Mediante el microteléfono
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[CONT. ACT/DES] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Mediante la base
1 Pulse para activar/desactivar el
contestador autotico en el modo de
espera.
Español
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd 35 2010-1-15 10:54:44
36
Nota
Asegúrese de que habla cerca del micfono
cuando grabe un mensaje de contestador.
Cómo escuchar el mensaje de
contestador
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [CONTESTADOR] > [MENS.
CONTEST.] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccione [RESP. Y GRABAR] o [SÓLO
RESPONDER] y, a continuacn, pulse
[OK] para conrmar.
4 Seleccionar [REPRODUCIR] y, a
continuación, pulsar [OK] para conrmar.
Puede escuchar el mensaje de »
contestador actual.
Nota
Cuando descuelgue el teléfono para contestar
una llamada, ya no podrá escuchar el mensaje.
Cómo borrar un mensaje de
contestador
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [CONTESTADOR] > [MENS.
CONTEST.] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccione [RESP. Y GRABAR] o [SÓLO
RESPONDER] y, a continuacn, pulse
[OK] para conrmar.
4 Seleccione [SUPRIMIR] y, a continuacn,
pulse [OK] para conrmar.
El microteléfono muestra una solicitud »
de conrmación.
5 Pulse [OK] para conrmar.
6 El mensaje de contestador pregrabado se
restaura.
Nota
Si la memoria está llena, el contestador
automático cambia al modo [SÓLO
RESPONDER] automáticamente.
Mensajes de contestador
El mensaje de contestador es aquel que
la persona que llama escucha cuando el
contestador automático responde a la
llamada. El contestador automático dispone
de 2 mensajes pregrabados: el modo [RESP. Y
GRABAR] y el modo [SÓLO RESPONDER].
Grabación de un mensaje de
contestador
Puede grabar un mensaje de contestador con
una duración máxima de 3 minutos. El nuevo
mensaje de contestador grabado reemplaza al
anterior.
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [CONTESTADOR] > [MENS.
CONTEST.] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccione [RESP. Y GRABAR] o [SÓLO
RESPONDER] y, a continuacn, pulse
[OK] para conrmar.
4 Seleccionar [GRABACIÓN] y, a
continuación, pulsar [OK] para conrmar.
5 La grabación comienza después del
pitido.
6 Pulse [OK] para detener la grabación o la
grabacn se detendrá tras 3 minutos.
Puede escuchar los mensajes de »
contestador recién grabados en el
microteléfono.
Nota
Para restaurar el mensaje de contestador
pregrabado, borre el mensaje de contestador
actual.
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd 36 2010-1-15 10:54:44
37
Saltar hacia adelante: Pulse para pasar
al mensaje siguiente.
Borrar el mensaje actual: Pulse
.
Nota
Los mensajes eliminados no pueden
recuperarse.
Desde el microteléfono
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[REPRODUCIR] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
Los mensajes nuevos empiezan a »
reproducirse. Si no hay ningún mensaje
nuevo, se reproducen los mensajes
antiguos.
Pulse [ATRÁS] para detener la
reproduccn de mensajes.
Pulse [OK] para acceder al menú de
opciones.
Pulse
/ para subir/bajar el volumen.
Eliminación de un mensaje entrante
Desde la base
1 Pulse cuando escuche el mensaje.
El mensaje actual se borra. »
Desde el microteléfono
1 Cuando escuche el mensaje pulse [OK]
para entrar al menú de opciones.
2 Seleccionar [SUPRIMIR] y, a continuación,
pulsar [OK] para conrmar.
El mensaje actual se borra. »
Nota
Los mensajes de contestador pregrabados no
pueden eliminarse.
Mensajes entrantes (ICM)
Cada mensaje puede durar un máximo de 3
minutos. Al recibir mensajes nuevos, el indicador
de mensaje nuevo parpadea en el contestador
automático y el microteléfono muestra un
mensaje de noticación.
Nota
Si descuelga el teléfono cuando la persona
que llama deja un mensaje, la grabación se
detiene y puede hablar con el interlocutor
directamente.
Nota
Si la memoria está llena, el contestador
automático cambia a [LO RESPONDER]
automáticamente. Borre mensajes antiguos
para recibir mensajes nuevos.
Cómo escuchar los mensajes
entrantes
Puede escuchar los mensajes entrantes en el
orden en que fueron grabados.
Desde la base
Iniciar/parar la reproducción de mensajes:
pulse
.
Ajustar el volumen: pulse
/ .
Saltar hacia atrás:
- Cuando escuche los mensajes, pulse
para escuchar mensajes desde el
principio.
- Durante el primer segundo del mensaje
actual, pulse
para escuchar el mensaje
anterior.
Español
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd 37 2010-1-15 10:54:44
38
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[AJUSTES] > [CALIDAD MENS.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione el nuevo ajuste y, después,
pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Ajuste del retardo de la llamada
Puede establecer las veces que sonará
el teléfono antes de que el contestador
autotico recoja la llamada.
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[AJUSTES] > [RETARDO TONO] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Nota
Antes de poder aplicar esta función,
compruebe que el contestador automático
está activado.
Consejo
Si va a acceder al contestador automático
de manera remota, recomendamos ajustar
el retardo del tono de llamada al modo
[ECONOMÍA]. Es una manera ecomica
de gestionar mensajes. Cuando hay mensajes
nuevos, el contestador automático recoge
la llamada después de 3 tonos. Si no hay
mensajes, la recoge después de 5 tonos.
Acceso remoto
Puede utilizar el contestador autotico
cuando se encuentre lejos de casa. Sólo tiene
que llamar al tefono con un terminal de
marcación por tonos e introducir el código
PIN de 4 dígitos.
Eliminación de mensajes entrantes
antiguos
Desde la base
1 Mantenga pulsado en el modo de
espera.
Todos los mensajes antiguos se borran »
permanentemente.
Desde el microteléfono
1 Pulse MENU en el microteléfono.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[BORRAR TODO] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
El microteléfono muestra una solicitud »
de conrmación.
3 Pulse [OK] para conrmar.
Todos los mensajes antiguos se borran »
permanentemente.
Nota
Puede borrar sólo los mensajes leídos. Los
mensajes eliminados no pueden recuperarse.
Rastreo de llamada
Puede oír a la persona que llama mientras
deja un mensaje. Pulse
para contestar la
llamada.
Desde la base
Pulse / para ajustar el volumen del
altavoz durante el rastreo de llamada. El nivel
de volumen mínimo desactiva el rastreo de
llamada.
Ajuste de la calidad de sonido del
mensaje
Puede ajustar la calidad de sonido de
los mensajes recibidos del contestador
automático.
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd 38 2010-1-15 10:54:44
39
Nota
Dispone de 2 oportunidades para introducir el
código PIN correcto antes de que el teléfono
se cuelgue.
4 Pulse un botón para realizar una función.
Consulte la tabla de comandos de acceso
remoto siguiente para ver una lista de
funciones disponibles.
Nota
Cuando no hay ningún mensaje, el tefono se
cuelga automáticamente si no se pulsa ningún
botón durante 8 segundos.
Comandos de acceso remoto
Botón Función
1 Repite el mensaje actual o
vuelve a reproducir el anterior.
2 Reproduce los mensajes.
3 Salta al mensaje siguiente.
6 Borra el mensaje actual.
7 Activa el contestador
automático.
(no disponible cuando escuche
mensajes).
8 Deja de reproducir el mensaje.
9 Desactiva el contestador
automático.
(no disponible cuando escuche
mensajes).
Nota
El código PIN de acceso remoto es el
mismo que el PIN de su sistema. El PIN
preestablecido es 0000.
Cómo cambiar el código PIN
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[AJUSTES] > [ACCESO REMOTO] >
[CAMBIAR PIN] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
3 Introduzca el código PIN antiguo y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4 Introduzca el nuevo código PIN y,
después, pulse [OK] para conrmar.
5 Vuelva a introducir el nuevo código PIN y,
después, pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Activación/desactivacióndelacceso
remoto
Puede permitir o bloquear el acceso remoto
al contestador automático.
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[AJUSTES] > [ACCESO REMOTO] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Acceso remoto al contestador
automático
1 Llame al número de su casa con un
teléfono de marcación por tonos.
2 Introduzca # cuando escuche el mensaje
de contestador.
3 Introduzca su código PIN.
Ahora tendrá acceso al contestador »
automático y podrá escuchar los
mensajes nuevos.
Español
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd 39 2010-1-15 10:54:45
40
Contestador autotico
Estado del contestador Encendido
Modo del contestador [RESP. Y
GRABAR]
Rastreo de llamada Encendido
Memoria del mensaje de
contestador
Mensaje de
contestador
pregrabado
Memoria de los mensajes
entrantes
Agotada
Acceso remoto Desactivar
digo PIN 0000
Idioma de voz Depende del país
Retardo de la llamada 5 timbres
Volumen del altavoz Nivel 3
Nota
*Funciones que dependen del país
15 Ajustes prede-
terminados
Idioma Depende del país
Nombre del
microteléfono
PHILIPS
Fecha* 01/01/10
Formato de fecha* Depende del país
Hora* Depende del país
Formato de hora* Depende del ps
Alarma Desactivar
Lista de la agenda Sin cambios
Función de colgado
automático
Encendido
Tiempo de rellamada* Depende del país
Primer tono* Depende del país
Conferencia Desactivar
Modo de marcación* Tono
Prejo automático Agotada
Meloa de llamada del
microteléfono*
Depende del país
Volumen del receptor Volumen 3
Volumen de llamada del
microteléfono
Nivel 3
Sonido del teclado del
microteléfono
Encendido
Registro de llamadas
entrantes
Agotada
Lista de rellamadas Agotada
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd 40 2010-1-15 10:54:45
41
Peso y dimensiones (XL370)
Microteléfono: 135 gramos•
56,2 x 173,5 x 31,8 mm (ancho x alto x •
profundo)
Base: 104 gramos•
114,9 x 88,1 x 83,1 mm (ancho x alto x •
profundo)
Cargador: 60 gramos•
91,1 x 81,5 x 83,1 (ancho x alto x •
profundo)
Peso y dimensiones (XL375)
Microteléfono: 135 gramos•
56,2 x 173,5 x 31,8 mm (ancho x alto x •
profundo)
Base: 127,5 gramos•
128,4 x 88,1 x 83,1 mm (ancho x alto x •
profundo)
Cargador: 60 gramos•
91,1 x 81,5 x 83,1 (ancho x alto x •
profundo)
Rango de temperatura
Funcionamiento: 0 °C a +35 °C (32 °F a •
95 °F)
Almacenamiento: -20 °C a +45 °C (-4 °F •
a 113 °F)
Humedad relativa
Funcionamiento: hasta el 95% a 40 °C•
Almacenamiento: hasta el 95% a 40 °C•
16 Datos técnicos
Pantalla
Retroiluminación de LCD ámbar•
Características generales del teléfono
Identicacndelnombreynúmerodela•
persona que llama en modo dual
Conferenciaybuzóndevoz•
Intercomunicación•
Tiempodeconversaciónmáximo:•
14 horas
Lista de la agenda, lista de rellamada y registro
de llamadas
Lista de la agenda con 100 entradas•
Lista de remarcación con 5 entradas•
Registro de llamadas con 20 entradas•
Batería
CORUN: Ni-MH AAA 1,2 V 650 mAh •
Adaptador
Baseycargador
Salom, SSW-1920EU-2, Entrada: •
100-240V50/60Hz0,2A,Salida:6V
500 mA
Salom, SSW-1920UK-2, Entrada: •
100-240V50/60Hz0,2A,Salida:6V
500 mA
ESL, IA5060G entrada: 100-240 V •
50/60Hz0,2A;salida:6V500mA
ESL, PI5060G entrada: 100-240 V •
50/60Hz0,2A;salida:6V500mA
ESL, PI5060B entrada: 100-240 V •
50/60Hz0,2A;salida:6V500mA
Consumo de energía
Consumo de energía en el modo de •
espera:alrededorde0,60W(XL370);
0,65 W (XL375)
Español
ES
42
Las baterías esn dañadas. Adquiera
baterías nuevas en su distribuidor.
No aparece ninguna imagen
Compruebe que las baterías esn
cargadas.
Compruebe que hay alimentación y línea
telefónica.
Elsonidoesdeciente(seoyencrujidos,eco,
etc.)
El microteléfono está casi fuera del
alcance. Arquelo a la estación base.
El teléfono recibe interferencias de
aparatos ectricos cercanos. Aleje la
estación base de ellos.
El teléfono se encuentra en una ubicación
con paredes gruesas. Aleje la base de
ellas.
El microteléfono no emite tono de llamada.
Compruebe que el tono de llamada del
microteléfono esté activado.
Elidenticadordellamadanosemuestraen
la pantalla.
El servicio no está activado. Consulte a su
proveedor de servicios.
La información de la persona que llama
está retenida o no está disponible.
Cuandoveo[ESPERANDO...]enlapantalla,
¿Qué es lo que está sucediendo?
El teléfono está accediendo a la memoria de
la agenda y del registro de llamadas. Toda la
información se guarda en la estación base.
A continuación, el microteléfono extrae los
datos de la estación base tras unos segundos.
Al pulsar
/ , el registro de llamadas y la
información de la agenda se muestran en el
microteléfono.
El microteléfono pierde la conexión con la
base o el sonido está distorsionado durante
una llamada.
Compruebe si el modo ECO está activado.
Desactívelo para aumentar el rango de
funcionamiento del microteléfono y disfrutar
de las llamadas en condiciones óptimas.
Nota
Si las soluciones anteriores no resuelven
el problema, desconecte la fuente de
alimentación del microteléfono y de la estación
base. Pruebe de nuevo transcurrido 1 minuto.
17 Preguntas más
frecuentes
No aparece ninguna barra de señal en la pantalla.
El microteléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
Si el microteléfono muestra [REG.
ANULADO], regístrelo.
Consejo
Para obtener más información, consulte
Registro de los microtefonos” en la sección
“Conguración avanzada”.
¿Qué puedo hacer si los microteléfonos
adicionales no se registran correctamente en
la estación base?
La memoria de la base está llena. Cancele el
registro de los microteléfonos que no se utilicen
e inténtelo de nuevo.
No hay tono de marcación
Compruebe las conexiones del teléfono.
El microteléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
No se emite ningún sonido de conexión
El microteléfono no se ha colocado correc-
tamente en la estacn base o cargador.
El ajuste del sonido de conexión está
desactivado.
Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con
un paño húmedo.
Nopuedocambiarlaconguracióndelbuzón
devoz,¿quépuedohacer?
El servicio de buzón de voz lo gestiona el
proveedor de servicios y no el teléfono. Para
cambiar la conguración, póngase en contacto
con su proveedor de servicios.
El microteléfono no se carga cuando está
colocado en el cargador.
Aserese de que las baterías están
insertadas correctamente.
Compruebe que el microteléfono se ha
colocado correctamente en el cargador.
El icono de la batería se mueve cuando la
carga está en curso.
ES
IFU_XL370-375_23_ES.indd 42 2010-1-15 10:54:45
ANNEX 1
English Hereby, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declares that this equipment is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
Finnish Philips Consumer Lifestyle, BU P&A vakuuttaa täten että tämä laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Dutch Hierbij verklaart, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dat het toestel in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van
richtlijn 1999/5/EG.
French Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, déclare que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE.
Swedish Härmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, att denna utrustning står i
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser
som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Danish Undertegnede Philips Consumer Lifestyle, BU P&A erklærer herved, at følgende udstyr
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
German Hiermit erklärt Philips Consumer Lifestyle, BU P&A die Übereinstimmung des Produkts
mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der
Richtlinie 1999/5/EG.
Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ η Philips Consumer Lifestyle, BU P&A ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΑΥΤΟΣ
Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ
ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Italian Con la presente Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dichiara che questo apparecchio
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 1999/5/CE.
Spanish Por medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que el equipo
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Portuguese Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que este equipamento está conforme com
os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Property of Philips Consumer Lifestyle
IFU_XL370-375_23_ES.indd 43 2010-1-15 10:54:45
/