Philips CD1701P/23 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

3
Español
ES
Contenido
1 Instrucciones de seguridad
importantes 5
Declaración de conformidad: 5
Compatibilidad con el estándar GAP 6
Cumplimiento de la normativa
sobre CEM 6
Cómo deshacerse del producto
antiguo y de las pilas 7
2 Su CD170/CD175 8
Contenido de la caja 8
Descripción del teléfono 9
Descripción general de la estación base 10
Iconos de la pantalla 11
3 Introducción 12
Conexión de la estación base y el
cargador 12
Instalación del microteléfono 12
Comprobación del nivel de batería 13
Selección de país 13
Ajuste de la fecha y la hora 13
Ajuste del formato de fecha y hora 14
Ajuste de la fecha y la hora 14
¿Qué es el modo de espera? 14
Comprobación de la intensidad de
la señal 14
Encendido/apagado del microteléfono 14
4 Llamadas 15
Realización de llamadas 15
Finalización de la llamada 16
Cómo contestar una llamada 16
Ajuste del volumen del auricular 16
Desactivación del micrófono 16
Realización de una segunda llamada 16
Cómo contestar una segunda llamada 16
Cómo alternar entre dos llamadas 17
Realización de una conferencia con
interlocutores externos 17
5 Intercomunicación y conferencias 18
Cómo llamar a otro microteléfono 18
Transferencia de una llamada 18
Realización de una conferencia 18
6 Texto y números 20
Introducción de texto y números 20
7 Agenda 21
Visualización de la agenda 21
Búsqueda de un registro 21
Llamar desde la lista de la agenda 21
Acceso a la agenda durante una
llamada 21
Adición de un registro 21
Edición de un registro 22
Eliminación de un registro 22
Eliminación de todos los registros 22
Memoria de acceso directo 22
8 Registro de llamadas 23
Visualización de todos los registros 23
Cómo guardar un registro de llamadas
en la agenda 23
Eliminación de un registro de llamadas 23
Eliminación de todos los registros de
llamadas 23
Devolución de una llamada 23
9 Lista de rellamadas 24
Visualización de los registros de
rellamada 24
Rellamada 24
Cómo guardar un registro de
rellamada en la agenda 24
Eliminación de un registro de
rellamada 24
Eliminación de todos los registros
de rellamada 24
IFU_CD170-175_23_ES.indd 3 2009-12-17 17:26:09
4
ES
10 Conguraciónpersonalizada 25
Personalización de la pantalla del
teléfono 25
Personalización de los sonidos 25
11 Funciones de llamada 27
Modo de marcación 27
Selección de la duración de la
rellamada 27
Gestión del código de área 27
Código de operador 28
Primer tono 28
Modo ECO 28
12 Funciones adicionales 29
Reloj automático 29
Despertador 29
Bloqueo del teclado 30
Localización del microteléfono 30
13 Conguraciónavanzada 31
Mejora de la calidad de audio 31
Registro de los microteléfonos 31
Cancelación de registro de
microteléfonos 31
Restauración de la conguración
predeterminada 32
14 Contestador automático del
teléfono 33
Activación/desactivación del
contestador automático 33
Ajuste del idioma del contestador
automático 33
Ajuste del modo de respuesta 33
Mensajes de contestador 34
Mensajes entrantes (ICM) 35
Ajuste del retardo de la llamada 35
Acceso remoto 36
Rastreo de llamada 37
Comportamiento de los botones
LED en la estación base 37
15 Ajustes predeterminados 38
16 Información técnica 39
17 Preguntas más frecuentes 40
IFU_CD170-175_23_ES.indd 4 2009-12-17 17:26:09
5
La activacn de la función manos libres
podría aumentar repentinamente el volumen
del auricular a un nivel muy alto: evite que el
microtefono esté demasiado cerca de la oreja.
Este equipo no está diseñado para efectuar
llamadas de emergencia en caso de fallo de
alimentación. Es necesario disponer de una
alternativa que permita realizar llamadas de
emergencia.
No exponga el teléfono a temperaturas altas,
causadas por un sistema de calefacción o por
la exposición directa a la luz solar.
No deje caer el teléfono ni deje que caigan
objetos sobre él.
No utilice ninguna solución de limpieza que
contenga alcohol, amoniaco, benceno o
abrasivos, ya que podrían dañar el dispositivo.
No utilice el producto en lugares en los que
exista riesgo de explosión.
Evite que objetos de metal pequeños entren
en contacto con el producto. Esto podría
deteriorar la calidad del audio y dañar el
producto.
La presencia de tefonos móviles activos en
las inmediaciones puede originar interferencias
en el dispositivo.
El receptor del microtefono puede atraer
objetos metálicos si los coloca cerca del
mismo.
Información sobre la temperatura de
funcionamiento y de almacenamiento
Utilice el teléfono en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre 0 °C y
+35 °C (32 °F y 95 °F).
Guarde el tefono en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre -20 °C
y 45 °C (-4 °F y 113 °F).
La duración de la batería puede acortarse
en condiciones de bajas temperaturas.
Declaración de conformidad:
Por la presente, Philips Consumer Lifestyle,
P&A, declara que el modelo CD170/CD175
cumple los requisitos fundamentales y otras
disposiciones pertinentes de la Directiva
1999/5/EC. Encontrará la declaración de
conformidad en www.p4c.philips.com.
1 Instrucciones
de seguridad
importantes
Requisitos de alimentación
Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si
se produce un fallo de alimentacn, es
posible que se pierda la comunicación.
La tensn de la red se clasica
como TNV-3 (Voltajes de red de
telecomunicaciones), como se dene en
la norma EN 60950.
Advertencia
La red eléctrica se clasica como peligrosa.
La única manera de apagar el cargador es
desenchufar la fuente de alimentación de la
toma ectrica. Aserese de que se pueda
acceder con facilidad a la toma eléctrica.
Paraevitaraveríasounmalfuncionamiento
Precaución
Utilice únicamente la fuente de alimentación
que se indica en el manual de usuario.
Utilice únicamente las pilas que se indican en el
manual de usuario.
No permita que los contactos de carga o las
pilas entren en contacto con objetos metálicos.
No abra el microteléfono, la estación base ni
el cargador, ya que podría quedar expuesto a
alta tensn.
No permita que el cargador entre en contacto
con líquidos.
Existe riesgo de explosn si las pilas se
sustituyen por otras de tipo incorrecto.
Deseche las pilas usadas de acuerdo con las
instrucciones.
Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
En el caso de equipos enchufados, la toma de
alimentación estará instalada cerca del equipo
y se podrá acceder a ella fácilmente.
Español
ES
IFU_CD170-175_23_ES.indd 5 2009-12-17 17:26:10
6
Cumplimiento de la
normativasobreCEM
Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrica
y vende muchos productos dirigidos a
consumidores que, al igual que cualquier
aparato electrónico, tienen en general
la capacidad de emitir y recibir señales
electromagnéticas.
Uno de los principios empresariales más
importantes de Philips es adoptar todas las
medidas de salud y seguridad necesarias
para que nuestros productos cumplan todos
los requisitos legales aplicables y respeten
ampliamente toda normativa aplicable sobre
CEM en el momento en que se producen.
Philips está comprometida con el desarrollo,
producción y comercialización de productos
no perjudiciales para la salud. Philips conrma
que si los productos se manipulan de forma
correcta para el uso al que están destinados,
según las pruebas cientícas de las que se
dispone actualmente, será seguro utilizarlos.
Philips participa activamente en el desarrollo de
estándares de CEM y seguridad internacionales,
por lo que se puede anticipar a futuros
desarrollos de estándares para integrarlos en
una etapa temprana en sus productos.
Este producto ha sido diseñado, probado y
fabricado según la directiva europea sobre
equipos de radio y telecomunicaciones
(R&TTE) 1999/5/EC. Según esta directiva, el
equipo se puede utilizar en los siguientes países:
Compatibilidad con el
estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos los
microteléfonos y estaciones base DECT™
GAP cumplan con un estándar operativo
mínimo, independientemente de su marca.
El microteléfono y la estación base son
compatibles con GAP, lo que signica que
garantizan las funciones mínimas: registrar un
microteléfono, utilizar la línea, realizar y recibir
una llamada. Es posible que las funciones
avanzadas no estén disponibles si las utiliza
con otras marcas. Para registrar y utilizar
este microteléfono con una estación base
compatible con GAP de otra marca, siga el
procedimiento descrito en las instrucciones
del fabricante y después siga el procedimiento
descrito en este manual para registrar un
microteléfono. Para registrar un microteléfono
de otra marca en la estación base, ponga
la estación base en modo de registro y,
después, siga el procedimiento descrito en las
instrucciones del fabricante del microteléfono.
ES
IFU_CD170-175_23_ES.indd 6 2009-12-17 17:26:10
7
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario.
Hemos intentado que el embalaje sea fácil de
separar en tres materiales: cartón (caja), espuma
de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas,
lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que se
pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta
una empresa especializada. Siga la normativa
local acerca del desecho de materiales de
embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
El producto contiene pilas contempladas por la
directiva europea 2006/66/EC, que no se deben
tirar con la basura normal del hogar.
Infórmese de la legislación local sobre la
recogida selectiva de pilas. La eliminación
correcta de las pilas ayuda a evitar
consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud humana.
Cómo deshacerse del
producto antiguo y de las
pilas
El producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas
tachado se muestra en un producto indica que
éste cumple la directiva europea 2002/96/EC.
Infórmese sobre el sistema de recolección de
productos eléctricos y electrónicos.
Proceda conforme a la legislación local y no
se deshaga de sus productos antiguos con la
basura doméstica normal.
La eliminación correcta del producto antiguo
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud
humana.
El producto contiene pilas cubiertas por la
Directiva europea 2006/66/EC, que no se
pueden eliminar con la basura doméstica
normal.
Infórmese de la legislación local sobre la
recogida selectiva de pilas ya que el desecho
correcto ayuda a evitar consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud humana.
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, signica que se debe pagar una
contribución al sistema nacional asociado de
recogida y reciclaje.
Español
ES
IFU_CD170-175_23_ES.indd 7 2009-12-17 17:26:11
8
Microteléfono**
Cargador**
Adaptador de corriente**
2 Su CD170/
CD175
Le felicitamos por su compra y le damos la
bienvenida a Philips.
Para poder beneciarse por completo del
soporte que ofrece Philips, registre su producto
en www.philips.com/welcome.
Contenido de la caja
Estación base (CD170)
Estación base (CD175)
ES
IFU_CD170-175_23_ES.indd 8 2009-12-17 17:26:12
9
Descripción del teléfono
Cable de línea*
Garantía
Manual de usuario
Guía de conguración rápida
Nota
* En algunos países es necesario conectar
el adaptador de línea al cable de línea y,
después, enchufar el cable de línea a la toma
de teléfono.
Nota
** En el caso de paquetes con varios
microtefonos, se dispone de microteléfonos,
cargadores y adaptadores de corriente
adicionales.
Español
ES
IFU_CD170-175_23_ES.indd 9 2009-12-17 17:26:13
10
10 Micrófono
11
Desactiva/activa el
micrófono.
12
Manténgalo pulsado
para bloquear/
desbloquear el
teclado.
13 MENU Permite acceder al
menú principal.
14
Sirve para realizar y
recibir llamadas.
15 OK Conrma la seleccn.
Permite entrar al
menú de opciones.
16 Zumbador
17 Tapa de las
pilas
Descripción general de la
estación base
CD170
1 - Busca los microteléfonos.
- Permite acceder al modo
de registro.
1 Auricular
2 BACK Elimina el texto o
dígitos.
Cancela una
operación.
3
Sirve para desplazarse
hacia arriba por el
menú.
Sube el volumen del
auricular.
Permite acceder al
registro de llamadas.
4
Sirve para desplazarse
hacia abajo por el
menú.
Baja el volumen del
auricular.
Permite acceder a la
agenda.
5
Finaliza la llamada.
Sale del me/
operación.
Manténgalo pulsado
para activar/desactivar
el microteléfono.
6 R Envía la señal de
destello.
7 REDIAL Permite acceder a la
lista de rellamada.
8
Manténgalo pulsado
para introducir
una pausa cuando
vaya a realizar una
llamada premarcada
(consulte el apartado
Realización de
llamadas” de la seccn
Llamadas).
Manténgalo pulsado
para activar/desactivar
el timbre.
9 INT Sirve para realizar
una llamada de
intercomunicación.
Manténgalo pulsado
para realizar una
conferencia.
ES
IFU_CD170-175_23_ES.indd 10 2009-12-17 17:26:14
11
8 Busca los
microteléfonos
Permite acceder al
modo de registro
Iconos de la pantalla
En el modo de espera, los iconos que aparecen
en la pantalla principal indican qué funciones
están disponibles en el microteléfono.
Icono Descripciones
Cuando el microteléfono no es
en la estación base/cargador, las
barras indicarán el nivel batería
(completo, medio y bajo).
Cuando el microteléfono esté
en la estación base/cargador, las
barras seguirán desplazándose
hasta que se complete la carga.
El icono de batería agotada
parpadea y se oye un tono de
alerta. La batería está agotada y
debe recargarse.
Muestra el estado del enlace
entre el microteléfono y la
estación base. Cuantas más
barras aparezcan, mayor será la
fuerza de la señal.
Hay una llamada en curso.
La alarma está activada.
El timbre está desactivado.
Registro de llamadas
Contestador automático
Hay un mensaje de voz no
escuchado.
Despcese hacia arriba para ver
s opciones
Despcese hacia abajo para ver
s opciones
s dígitos o caracteres a la
derecha
ECO El modo ECO se activa.
CD175
1 Altavoz
2
/ Sube/baja el volumen
del altavoz.
3
Activa/desactiva el
contestador autotico.
4
Borra mensajes.
5
/ Avanza o retrocede
durante la reproducción.
6
Reproduce mensajes.
Detiene la reproducción
del mensaje.
7 Indicador
LED
Parpadeoaintervalosde
1 segundo:
Mensajes sin leer.
Funcionamiento
remoto a través del
microteléfono.
Parpadeo rápido
aintervalosde
0,5 segundos:
La memoria del
contestador autotico
está llena.
Encendido:
El contestador
autotico está
activado.
El contestador
autotico está
realizando una
operación.
Español
ES
IFU_CD170-175_23_ES.indd 11 2009-12-17 17:26:18
12
3 Conecte cada uno de los extremos del
cable de línea a:
la toma de tefono de la parte inferior de
la estación base;
la toma de tefono de la pared.
Instalación del microteléfono
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas
alejadas del calor, la luz del sol o el fuego.
Nunca tire las pilas al fuego.
Utilice únicamente las pilas suministradas.
Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca
mezcle pilas de diferentes marcas o tipos.
Nota
Cargue las pilas durante 16 horas antes de
utilizar el producto por primera vez.
Advertencia
Al introducir las pilas en el compartimento,
compruebe la polaridad. Una polaridad
incorrecta podría dañar el producto.
3 Introducción
Precaución
Lea las instrucciones de seguridad de la seccn
Importante” antes de conectar e instalar el
aparato.
Conexión de la estación base
y el cargador
Advertencia
Riesgo de daños en el producto. Compruebe
que el voltaje de la fuente de alimentacn se
corresponde con el voltaje impreso en la parte
posterior o inferior del teléfono.
Utilice únicamente el adaptador de corriente
suministrado para cargar la batería.
Nota
Si se suscribe a un servicio de Internet de
alta velocidad de línea de suscripción digital
(DSL), aserese de instalar un ltro DSL
entre el cable de la línea de tefono y la
toma de corriente. El ltro evita los ruidos y
los problemas de identicacn de llamadas
ocasionados por la interfaz DSL. Para obtener
s informacn sobre los ltros DSL, póngase
en contacto con el proveedor de servicios
DSL.
La placa de identicación está situada en la
parte inferior de la estación base.
1 Conecte cada uno de los extremos del
adaptador de corriente a:
la toma de entrada de CC de la parte
inferior de la estación base;
la toma de corriente de la pared.
2 En el caso de paquetes con varios
microteléfonos, conecte cada uno de los
extremos del adaptador de corriente a:
la toma de entrada de CC situada
en la parte inferior del cargador de
microteléfono adicional.
la toma de corriente de la pared.
ES
IFU_CD170-175_23_ES.indd 12 2009-12-17 17:26:18
13
Cuando el microteléfono no es
en la estación base/cargador, las
barras indicarán el nivel batería
(completo, medio y bajo).
Cuando el microteléfono esté
en la estación base/cargador, las
barras seguirán desplazándose
hasta que se complete la carga.
El icono de batería agotada
parpadea. La batería está agotada
y debe recargarse.
El microteléfono se apaga si las pilas están
agotadas. Si está realizando una llamada, oirá
unos tonos de aviso cuando las pilas estés
casi agotadas. Después del aviso, la llamada se
desconecta.
Seleccióndepaís
Para que funcione el teléfono, seleccione el país
1 Cuando vea el mensaje de bienvenida,
pulse OK.
2 Seleccione su país y pulse OK para
conrmar.
El ajuste de país se ha guardado. »
3 Establezca la fecha y la hora.
Ya puede utilizar el teléfono. »
Para ajustar la fecha y la hora más »
tarde, pulse BACK para saltar este
paso.
Ajuste de la fecha y la hora
1
Pulse MENU.
2 Seleccione [RELOJ&ALARMA] > [DIA/
HORA] y, a continuación, pulse OK para
conrmar.
3 Pulse los botones numéricos para
introducir la fecha y, después, pulse OK
para conrmar.
En el microteléfono se muestra el »
menú de ajuste de hora.
a Laspilasvienenpreinstaladasenel
microteléfono. Quite el precinto de la
tapadelabateríaantesdecargarla.
b Coloque el microtefono en la estación
base para cargar el microtefono.
Cuando el microteléfono esté colocado
correctamente en la estación base, oirá
un pitido.
El microteléfono empezará a cargarse. »
Nota
El microteléfono puede calentarse durante la
carga de las pilas, esto es normal.
Comprobacióndelnivelde
batería
El icono de la batería muestra el nivel actual de
la misma.
Español
ES
IFU_CD170-175_23_ES.indd 13 2009-12-17 17:26:20
14
Comprobación de la
intensidad de la señal
Muestra el estado del enlace
entre el microteléfono y la
estación base. Cuantas más
barras aparezcan, mayor será la
fuerza de la señal.
Compruebe que el microteléfono está
conectado a la estación base antes
de realizar o recibir llamadas y utilizar
funciones y características del teléfono.
Si oye tonos de aviso durante una
llamada, signica que las baterías del
microteléfono están casi agotadas o
que el microtefono está fuera del
alcance. Cargue la batería o acerque el
microteléfono a la estación base.
Encendido/apagado del
microteléfono
Mantenga pulsado para apagar
el microteléfono. La pantalla del
microteléfono se apaga.
Nota
Cuando el microteléfono está apagado no
puede recibir llamadas.
Mantenga pulsado para encender el
microteléfono. El microteléfono tarda
unos segundos en encenderse.
4 Pulse los botones numéricos para
introducir la hora.
Si la hora está en formato de 12
horas, pulse
/ para seleccionar
[A.M] o [P.M.].
5 Pulse OK para conrmar.
Ajuste del formato de fecha y
hora
1
Pulse MENU.
2 Seleccione [RELOJ&ALARMA] >
[AJUST. FORM.] y, a continuación, pulse
OK para conrmar.
3 Seleccione [FORMAT FECHA] o
[FORMATO HORA].
4 Seleccione el ajuste. Seleccione [DD/MM]
o [MM/DD] como presentación de fecha
y [12 HORAS] o [24 HORAS] como
presentación de hora. Después, pulse OK
para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Ajuste de la fecha y la hora
1
Mantenga pulsado OK.
2 Mantenga pulsado OK otra vez para
mostrar el nombre del microtefono.
¿Qué es el modo de espera?
El teléfono se encuentra en modo de espera
cuando está inactivo. La pantalla del modo de
espera muestra el nombre y el número del
microteléfono, además de la fecha y la hora, el
icono de señal y el icono de batería.
ES
IFU_CD170-175_23_ES.indd 14 2009-12-17 17:26:20
15
Rellamar al número más reciente
1 Pulse .
2 Pulse REDIAL.
3 Pulse .
Se marca el número más reciente. »
Llamar desde la lista de rellamadas
Puede realizar una llamada desde la lista de
rellamadas.
Consejo
Para obtener más información, consulte
Rellamada” en la sección “Lista de
rellamadas”.
Llamar desde la lista de la agenda
Puede realizar una llamada desde la lista de la
agenda.
Consejo
Para obtener más información, consulte
Llamar desde la agenda” en la sección
“Agenda.
Llamar desde el registro de llamadas
Puede devolver una llamada desde el registro
de llamadas recibidas o perdidas.
Consejo
Para obtener más información, consulte
Devolver una llamada” de la sección “Registro
de llamadas”.
Nota
El temporizador de llamadas muestra el
tiempo de conversacn de la llamada actual.
4 Llamadas
Nota
Cuando se produce un fallo de alimentacn,
el teléfono no puede realizar llamadas a los
servicios de emergencia.
Consejo
Antes de realizar una llamada o durante
el transcurso de la misma, compruebe la
intensidad de la sal. Para obtener más
información, consulte “Comprobación
de la intensidad de la señal” en la seccn
“Introducción”.
Realizacióndellamadas
Puede realizar llamadas las siguientes maneras:
Llamada rápida
Marcar antes de llamar
Rellamar al número más reciente
Llamar desde la lista de rellamadas
Llamar desde la lista de la agenda
Llamar desde el registro de llamadas
Llamada rápida
1 Pulse .
2 Marque el número de teléfono.
El número se marca. »
Se muestra la duración de la llamada »
actual.
Marcar antes de llamar
1 Marque el número de teléfono
Para borrar un dígito, pulse BACK.
Para introducir una pausa, mantenga
pulsado
.
2 Pulse para realizar la llamada.
Español
ES
IFU_CD170-175_23_ES.indd 15 2009-12-17 17:26:21
16
Ajustedelvolumendel
auricular
Pulse o para ajustar el volumen durante una
llamada.
El volumen del auricular se ajusta y el teléfono
vuelve a la pantalla de llamada.
Desactivacióndelmicrófono
1
Pulse durante una llamada.
El microteléfono muestra »
[SILENCIADO].
La persona que llama no puede oírle, »
pero usted sí puede oír su voz.
2 Vuelva a pulsar para activar el
micrófono.
Ahora puede comunicarse con su »
interlocutor.
Realizacióndeunasegunda
llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
1 Pulse R durante una llamada.
La primera llamada pasa a modo de »
espera.
2 Marque el segundo número.
Se marca el número mostrado en la »
pantalla.
Cómo contestar una segunda
llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
Nota
Si oye tonos de aviso, signica que las baterías
del microteléfono están casi agotadas o que el
microtefono está fuera del alcance. Cargue
la batería o acerque el microtefono a la
estación base.
Finalizacióndelallamada
Puede nalizar una llamada de esta manera:
Pulse
; o
Coloque el microtefono en la
estación base o en el soporte de
carga.
Cómo contestar una llamada
Cuando suene el teléfono, pulse para
responder a la llamada.
Nota
El servicio de identicación de llamadas
estará disponible si lo ha contratado con su
proveedor de servicios.
Consejo
Cuando hay una llamada perdida, el
microtefono muestra un mensaje de
noticación.
Desactivacióndeltimbreparatodas
las llamadas entrantes
El timbre se puede desactivar de dos maneras:
1 Mantenga pulsado en el modo de
espera.
»
se muestra en la pantalla.
2 Cuando suene el tefono, pulse BACK.
ES
IFU_CD170-175_23_ES.indd 16 2009-12-17 17:26:21
17
Cuando suena un pitido periódico para noticar
la existencia de una llamada entrante, puede
responder la llamada de esta manera:
1 Pulse R y para contestar la llamada.
La primera llamada pasa a modo de »
espera y se conecta la segunda llamada.
2 Pulse R y para nalizar la llamada
actual y responder a la segunda llamada.
Cómo alternar entre dos
llamadas
1
Pulse R y .
La llamada actual pasa a modo de »
espera y se conecta la otra llamada.
Realizacióndeuna
conferencia con
interlocutores externos
Nota
Este servicio depende de la red. Consulte
al proveedor de servicio si se aplican tarifas
adicionales.
Cuando esté conectado a dos llamadas, pulse R
y, a continuación
.
Las dos llamadas se combinan y se »
establece una conferencia.
Español
ES
IFU_CD170-175_23_ES.indd 17 2009-12-17 17:26:22
18
2 El interlocutor actual pasa a modo de
espera.
3 Seleccione un número de microteléfono
y, a continuacn, pulse OK para
conrmar.
Espere a que el otro interlocutor »
responda a la llamada.
Cómo alternar entre llamadas
Pulse INT para alternar entre la llamada
externa y la intercomunicación.
Transferencia de una llamada
1
Pulse INT durante una llamada.
2 Seleccione un número de microteléfono
y, a continuacn, pulse OK para
conrmar.
3 Pulse cuando el otro interlocutor
responda a su llamada.
La llamada se transere al »
microteléfono seleccionado.
Realizacióndeuna
conferencia
Una conferencia a tres es una llamada entre
usted, otro usuario de otro microteléfono y
las personas que llaman desde el exterior. Se
necesitan dos microteléfonos que compartan la
misma estación base.
Durante una llamada externa
1 Pulse INT para iniciar una llamada interna.
Se muestran los microteléfonos »
disponibles para la intercomunicación.
El interlocutor exterior pasa a modo »
de espera.
2 Seleccione un número de microteléfono
y, a continuacn, pulse OK para
conrmar.
El microteléfono seleccionado suena. »
5 Intercomunica-
ción y conferen-
cias
Una intercomunicación es una llamada a otro
microteléfono que comparte la misma estación
base. Una conferencia implica una conversación
entre usted, el usuario de otro microteléfono y
las personas que llaman desde el exterior.
Cómo llamar a otro
microteléfono
Nota
Si la estacn base tiene sólo 2 microteléfonos
registrados, pulse INT para llamar a otro
microteléfono.
1 Pulse INT.
Se muestran los microteléfonos »
disponibles para la intercomunicación.
2 Seleccione un número de microteléfono
y, a continuacn, pulse OK para
conrmar.
El microteléfono seleccionado suena. »
3 Pulse en el microteléfono
seleccionado.
Se establece la intercomunicación. »
4 Pulse para cancelar o nalizar la
intercomunicación.
Nota
Si el microteléfono seleccionado está ocupado
con una llamada, oirá un tono de ocupado.
Mientras está al teléfono
Puede cambiar de un microteléfono al otro
durante una llamada:
1 Pulse INT.
ES
IFU_CD170-175_23_ES.indd 18 2009-12-17 17:26:22
19
3 Pulse en el microteléfono
seleccionado.
Se establece la intercomunicación. »
4 Mantenga pulsado INT en el
microteléfono.
Ahora se encuentra en una llamada »
a tres con la llamada externa y el
microteléfono seleccionado.
5 Pulse para nalizar la conferencia.
Durante la conferencia
1 Pulse INT para poner la llamada externa
en espera y volver a la llamada interna.
La llamada externa pasa a modo de »
espera.
2 Pulse INT para alternar entre la llamada
externa y la llamada interna.
3 Mantenga pulsado INT para volver a
establecer la conferencia.
Nota
Si un microteléfono se cuelga durante la
conferencia, el otro microteléfono permanece
conectado a la llamada interna.
Español
ES
IFU_CD170-175_23_ES.indd 19 2009-12-17 17:26:22
20
Botón Caracteres (para
noruego/danés)
0 0 Ø
1 espacio: 1
2 A Æ B C 2
3 D E F 3
4 G H I 4
5 J K L 5
6 M N O 6
7 P Q R S 7
8 T U V 8
9 W X Y Z 9
Botón Caracteres (para
griego)
0 0
1 espacio: 1
2 A B Γ 2
3 Δ E Z 3
4 H Θ | 4
5 K Λ M 5
6 N Ξ O 6
7 Π P Σ 7
8 T Y Φ 8
9 X Ψ Ω 9
Botón Caracteres (para polaco)
0 0
1 espacio: 1
2 A B C 2
3 D E F 3
4 G H I 4
5 J K L Ł 5
6 M N O 6
7 P Q R S 7
8 T U V 8
9 W X Y Z 9
6 Texto y
números
Puede introducir texto y números para el
nombre del microteléfono, los registros de la
agenda y otros elementos del menú.
Introducción de texto y
números
1
Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el carácter
deseado.
2 Pulse BACK para borrar el carácter.
Pulse
/ para mover el cursor hacia la
derecha.
Botón Caracteres
0 0
1 espacio: 1
2 A B C 2
3 D E F 3
4 G H I 4
5 J K L 5
6 M N O 6
7 P Q R S 7
8 T U V 8
9 W X Y Z 9
* ? / \ ( )
# ‘ , - . &
ES
IFU_CD170-175_23_ES.indd 20 2009-12-17 17:26:23
21
2 Pulse el botón alfanurico que
corresponda al carácter.
Se muestra el primer registro que »
empiece por este carácter.
Llamar desde la lista de la
agenda
1
Pulse o MENU > [AGENDA] > [LISTA
LLAM.] para acceder a la lista de la
agenda.
2 Seleccione un contacto de la lista de la
agenda.
3 Pulse para realizar la llamada.
Acceso a la agenda durante
una llamada
1
Pulse OK y seleccione [AGENDA], a
continuación, pulse OK de nuevo para
conrmar.
2 Seleccione el contacto y, después, pulse
OK para conrmar.
Se puede ver el número. »
Adición de un registro
Nota
Si la memoria de la agenda está llena, el
microtefono muestra un mensaje de
noticación. Borre algunos registros para
adir otros nuevos.
1 Pulse MENU
2 Seleccione [AGENDA] > [NUEVA
ENTR.] y, a continuación, pulse OK para
conrmar.
3 Introduzca el nombre y, después, pulse
OK para conrmar.
4 Introduzca el número y, desps, pulse
OK para conrmar.
El registro nuevo se ha guardado. »
7 Agenda
Este teléfono incorpora una agenda con
capacidad para 50 registros. Puede acceder a la
agenda desde el microteléfono. Cada registro
puede tener un nombre de hasta 12 caracteres
y un número de hasta 24 dígitos.
Visualizacióndelaagenda
Nota
lo puede ver la agenda de un microteléfono
al mismo tiempo.
1 Pulse o MENU > [AGENDA] > [LISTA
LLAM.] para acceder a la lista de la
agenda.
2 Seleccione un contacto y vea la
informacn disponible.
Búsqueda de un registro
Puede buscar registros en la agenda de esta
manera:
Despcese a la lista de contactos.
Introduzca el primer carácter del
contacto.
Desplazamientoporlalistade
contactos
1 Pulse o MENU > [AGENDA] > [LISTA
LLAM.] para acceder a la lista de la
agenda.
2 Pulse y para desplazarse por la lista
de la agenda.
Introducción del primer carácter de
un contacto
1 Pulse o MENU > [AGENDA] > [LISTA
LLAM.] para acceder a la lista de la
agenda.
Español
ES
IFU_CD170-175_23_ES.indd 21 2009-12-17 17:26:23
22
Eliminación de todos los
registros
1
Pulse MENU.
2 Seleccione [AGENDA] > [BORRAR
TODO] y pulse OK para conrmar.
El microteléfono muestra una solicitud »
de conrmación.
3 Pulse OK para conrmar.
Todos los registros (excepto los 2 »
registros de memorias de acceso
directo) se han eliminado.
Memoria de acceso directo
Dispone de 2 memorias de acceso directo
(botones 1 y 2). Para marcar automáticamente
el número guardado, mantenga pulsados los
botones durante el modo de espera.
Dependiendo del país, los botones 1 y 2
estarán predeterminados como [2_SVC INFO.]
(el número del buzón de voz) y [1_BUZÓN
VOZ] (el número de servicio de información)
del distribuidor del servicio respectivamente.
Cómo editar la memoria de acceso
directo
1 Pulse MENU > [AGENDA] > [EDIT.
ENTR.] y, a continuación, pulse OK para
conrmar.
Los 2 registros de memorias de acceso »
directo aparecen en la parte superior
de la lista de contactos.
2 Seleccione un registro de memoria de
acceso directo.
3 Edite el nombre (excepto 1_ y 2_) y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
4 Edite el número y, después, pulse OK
para conrmar.
El registro nuevo se ha guardado. »
Consejo
Mantenga pulsado para insertar una pausa.
Nota
La agenda sólo guarda números nuevos.
Consejo
Para obtener más información sobre cómo
editar los números y los nombres, consulte la
sección de texto y números.
Edición de un registro
1
Pulse MENU.
2 Seleccione [AGENDA] > [EDIT.
ENTR.] y, a continuación, pulse OK para
conrmar.
3 Seleccione el contacto y, después, pulse
OK para conrmar.
4 Edite el nombre y, después, pulse OK
para conrmar.
5 Edite el número y, después, pulse OK
para conrmar.
El registro se ha guardado. »
Eliminación de un registro
1
Pulse MENU.
2 Seleccione [AGENDA] > [SUPRIMIR] y,
a continuación, pulse OK para conrmar.
3 Seleccione un contacto y, después, pulse
OK para conrmar.
El microteléfono muestra una solicitud »
de conrmación.
4 Pulse OK para conrmar.
El registro se ha eliminado. »
ES
IFU_CD170-175_23_ES.indd 22 2009-12-17 17:26:24
23
3 Seleccionar [GUARDAR NÚM.] y, a
continuación, pulsar OK para conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse OK para conrmar.
5 Introduzca y edite el número y, después,
pulse OK para conrmar.
El registro se ha guardado. »
Eliminación de un registro de
llamadas
1
Pulse .
Se muestra el registro de llamadas »
entrantes.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
OK para conrmar.
3 Seleccione [SUPRIMIR] y, a continuacn,
pulse OK para conrmar
El microteléfono muestra una solicitud »
de conrmación.
4 Pulse OK para conrmar.
El registro se ha eliminado. »
Eliminación de todos los
registros de llamadas
1
Pulse .
Se muestra el registro de llamadas »
entrantes.
2 Pulse OK para acceder al menú de
opciones.
3 Seleccione [BORRAR TODO] y, a
continuación, pulse OK para conrmar
El microteléfono muestra una solicitud »
de conrmación.
4 Pulse OK para conrmar.
Todos los registros se han eliminado. »
Devolucióndeunallamada
1
Pulse .
2 Seleccione un registro de la lista.
3 Pulse para realizar la llamada.
8 Registro de
llamadas
El registro de llamadas almacena el historial de
todas las llamadas perdidas o recibidas. El histo-
rial de llamadas entrantes incluye el nombre y el
número de la persona a la que llama, la hora y
la fecha de la llamada. Esta función está disponi-
ble si ha contratado el servicio de identicación
de llamadas con su proveedor de servicios.
El teléfono puede almacenar hasta 10 registros
de llamadas. El icono de registro de llamadas del
microteléfono parpadea para recordarle que
hay llamadas perdidas. Si la persona que llama
permite mostrar su identidad, puede ver su
nombre o número. Los registros de llamadas se
muestran en orden cronológico con la llamada
recibida más reciente al principio de la lista.
Nota
Antes de devolver la llamada directamente
desde la lista de llamadas, compruebe que el
mero de la lista de llamadas es válido.
Visualizacióndetodoslos
registros
1
Pulse .
Se muestra el registro de llamadas »
entrantes.
2 Seleccione un registro y, a continuación,
pulse OK y seleccione [VER] para
obtener más informacn.
Cómo guardar un registro de
llamadas en la agenda
1
Pulse .
Se muestra el registro de llamadas »
entrantes.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
OK para conrmar.
Español
ES
IFU_CD170-175_23_ES.indd 23 2009-12-17 17:26:24
24
Eliminación de un registro de
rellamada
1
Pulse REDIAL para acceder a la lista de
meros marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
OK para conrmar.
3 Seleccionar [SUPRIMIR] y, a continuación,
pulsar OK para conrmar.
El microteléfono muestra una solicitud »
de conrmación.
4 Pulse OK para conrmar.
El registro se ha eliminado. »
Eliminación de todos los
registros de rellamada
1
Pulse REDIAL para acceder a la lista de
meros marcados.
2 Pulse OK para acceder al menú de
opciones.
3 Seleccionar [BORRAR TODO] y, a
continuación, pulsar OK para conrmar.
4 El microtefono muestra una solicitud de
conrmación.
5 Pulse OK para conrmar.
Todos los registros se han eliminado. »
9 Lista de
rellamadas
La lista de rellamadas almacena el historial de
números marcados. Incluye los nombres o
números a los que ha llamado. Este teléfono
puede almacenar hasta 5 registros de rellamada.
Visualizacióndelosregistros
de rellamada
Pulse REDIAL.
Rellamada
1
Pulse REDIAL.
2 Seleccione el registro al que desee llamar.
Pulse
.
El número se marca. »
Cómo guardar un registro de
rellamada en la agenda
1
Pulse REDIAL para acceder a la lista de
meros marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
OK para conrmar.
3 Seleccionar [GUARDAR NÚM.] y, a
continuación, pulsar OK para conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse OK para conrmar.
5 Introduzca y edite el número y, después,
pulse OK para conrmar.
El registro se ha guardado. »
ES
IFU_CD170-175_23_ES.indd 24 2009-12-17 17:26:24
25
Personalizacióndelos
sonidos
Ajuste del tono de llamada del
microteléfono
Puede elegir entre 10 tonos de llamada.
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AJUSTES PERS] > [TONOS
TELF.] > [TONOS TIMBRE] y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
3 Seleccione un tono de llamada y, después,
pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Ajustedelvolumendetonode
llamada del microteléfono
Puede elegir entre 5 niveles de volumen de
tono de llamada, o [DESAC.].
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AJUSTES PERS] >
[TONOS TELF.] > [VOL. TIMBRE] y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
3 Seleccione un nivel de volumen y,
después, pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Consejo
Para desactivar el tono de llamada, mantenga
pulsado en el modo de espera. A
continuación, se muestra
en la pantalla.
10 Configuración
personalizada
Personalice los ajustes para convertir el
teléfono en propio.
Personalizacióndelapantalla
del teléfono
Nombre del microteléfono
El nombre del microteléfono puede tener
hasta 10 caracteres. Se muestra en la pantalla
del microteléfono en el modo de espera.
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AJUSTES PERS] >
[NOMBRE TELF.] y, a continuacn, pulse
OK para conrmar.
3 Introduzca o edite el nombre. Para borrar
un carácter, pulse BACK.
4 Pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Ajuste del idioma de la pantalla
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
Los idiomas disponibles varían sen los países.
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AJUSTES PERS] > [IDIOMA]
y, a continuacn, pulse OK para
conrmar.
3 Seleccione un idioma y pulse OK para
conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Español
ES
IFU_CD170-175_23_ES.indd 25 2009-12-17 17:26:25
26
Ajuste del tono de los botones
El tono de los botones es el sonido que se
produce al pulsar un botón del microteléfono.
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AJUSTES PERS] > [TONOS
TELF.] > [TONO TECLA] y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
3 Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Ajuste del tono de conexión
El tono de conexión es el sonido que se
emite cuando el microtefono se coloca en la
estación base o en el cargador.
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AJUSTES PERS] >
[TONOS TELF.] > [TONO BASE] y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
3 Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
ES
IFU_CD170-175_23_ES.indd 26 2009-12-17 17:26:25
27
Selección de la duración de la
rellamada
Antes de poder contestar una segunda llamada,
compruebe que el tiempo de rellamada se
ha ajustado correctamente. En condiciones
normales, el teléfono tiene preajustada la
duración de la rellamada. Puede elegir entre 3
opciones: [CORTO], [MEDIO] y [LARGO]. El
número de opciones disponibles varía según el
país. Para obtener más información, consulte a
su proveedor de servicios.
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AJUSTE AVANZ] >
[TIEMPO RELL.] y, a continuación, pulse
OK para conrmar.
3 Seleccione una opcn y, a continuación,
pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Gestión del código de área
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con código de área.
Puede denir un código de área (hasta
5 dígitos). Este código de área se elimina
automáticamente de una llamada entrante si
coincide con el código denido. A continuación,
el número de teléfono se guarda en el registro
de llamadas sin código de área.
Activacn/desactivacióndeeliminación
automática de código de área
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AJUSTE AVANZ] > [CÓD.
DE ÁREA] y, a continuación, pulse OK
para conrmar.
3 Introduzca el código de área y, después,
pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
11 Funciones de
llamada
El teléfono admite una serie de funciones de
llamada que ayudan a gestionar las llamadas.
Modo de marcación
Nota
Esta característica se aplica únicamente a
modelos que admiten marcación por tonos y
por pulsos.
El modo de marcación es la señal de telefonía
utilizada en su país. El teléfono admite
marcación por tonos (DTMF) y por pulsos
(rotatorio). Consulte al proveedor de servicios
para obtener información detallada.
Ajuste del modo de marcación
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AJUSTE AVANZ] > [MODO
MARCADO] y, a continuacn, pulse OK
para conrmar.
3 Seleccione un modo de marcacn y
después pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Nota
Si su teléfono está en modo de marcacn
por pulsos, pulse durante una llamada para
aplicar temporalmente el modo de tonos.
Aparece *. Los dígitos introducidos para esta
llamada se enan como señales en forma de
tonos.
Español
ES
IFU_CD170-175_23_ES.indd 27 2009-12-17 17:26:25
28
Primer tono
Si ha contratado el servicio de identicación
de llamada con su proveedor de servicios,
el teléfono puede suprimir el primer tono
de llamada antes de que se muestre la
identicación de la llamada en la pantalla.
Una vez restablecido el teléfono, éste puede
detectar automáticamente si se ha contratado
el servicio de identicación de llamada y
empezar a suprimir el primer tono. Puede
cambiar este ajuste según sus preferencias.
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con primer tono de llamada.
Activación/desactivacióndelprimer
tono
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AJUSTE AVANZ] > [PRIMER
TONO] y, a continuacn, pulse OK para
conrmar.
3 Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Nota
Para restablecer el estado del primero tono,
vaya al menú de restablecimiento.
Modo ECO
El modo ECO reduce la transmisión de energía
del microteléfono y la estación base.
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AJUSTE AVANZ] > [ECO] y,
a continuación, pulse OK para conrmar.
3 Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Aparece » ECO.
Nota
Cuando el modo ECO está activado, puede
reducirse el alcance de conexión entre el
microtefono y la estación base.
Código de operador
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con la asistencia de código de
operador.
Algunos proveedores de servicios requieren
que se añada un código de operador cuando
realiza una llamada fuera del área local Si
necesita un código de operador al devolver
una llamada que está registrada en las llamadas
entrantes, esta función puede establecerse de
forma automática.
Consejo
El código de operador contiene 2 ó 3 dígitos.
Para obtener más información, póngase en
contacto con su proveedor de servicios.
Activacióndelcódigodeoperador
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AJUSTE AVANZ] >[CÓD
OPERADOR] y, a continuación, pulse
OK.
3 Introduzca el código de operador y,
después, pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Desactivacióndelcódigodeoperador
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AJUSTE AVANZ] >[CÓD
OPERADOR] y, a continuación, pulse
OK.
3 Para eliminar todos los dígitos, pulse
BACK y, a continuacn pulse OK para
conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
ES
IFU_CD170-175_23_ES.indd 28 2009-12-17 17:26:25
29
4 Introduzca la hora de la alarma.
5 Pulse OK para conrmar.
La alarma se establece y »
se
muestra en la pantalla.
Consejo
Pulse / para alternar entre [A.M]/[P.M.].
Desactivacióndelaalarma
Cuando suena la alarma
1 Pulse cualquier botón para desactivar la
alarma.
Antes de que suene la alarma
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [RELOJ&ALARMA] >
[ALARMA] y, a continuacn, pulse OK
para conrmar.
3 Seleccionar [DESAC.] y, a continuación,
pulsar OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Ajustedelamelodíadelaalarma
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [RELOJ&ALARMA] >
[TONO ALARMA] y, a continuacn,
pulse OK para conrmar.
3 Seleccione una melodía nueva y, después,
pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Nota
El volumen de la alarma se ajusta al mismo
nivel que el volumen del tono de llamada. Si el
tono de llamada está desactivado, el volumen
de la alarma se ajusta al nivel 1.
12 Funciones
adicionales
El teléfono ofrece funciones adicionales para
mantenerle organizado e informado mientras
se desplaza.
Reloj automático
Nota
Este servicio depende de la red.
Sincroniza la fecha y la hora del teléfono con
la red telefónica pública conmutada (PSTN)
automáticamente. Para sincronizar la fecha,
asegúrese de ajustar el año actual.
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [RELOJ&ALARMA]
>[BLOQUEO AUT.], y a continuación
pulse OKparaconrmar.
3 Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.]. Pulse
OK.
El ajuste se ha guardado. . »
Despertador
El teléfono incorpora un despertador. Para
ajustar el despertador, consulte la información
siguiente.
Ajuste de la alarma
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [RELOJ&ALARMA] >
[ALARMA] y, a continuacn, pulse OK
para conrmar.
3 Seleccione [UNA SOLA VEZ] o [A
DIARIO] y, a continuacn, pulse OK
para conrmar.
Español
ES
IFU_CD170-175_23_ES.indd 29 2009-12-17 17:26:26
30
Bloqueo del teclado
Puede bloquear el teclado para impedir que se
pulse un botón accidentalmente.
Bloqueo del teclado
1 Mantenga pulsado en el modo de
espera.
El teclado se bloquea. »
Nota
Cuando el teclado está bloqueado, no se
pueden realizar llamadas. Puede responder
a las llamadas entrantes. El teclado se
desbloquea durante la llamada, pero vuelve
a bloquearse autoticamente al nalizar la
llamada.
Desbloqueo del teclado
1 Mantenga pulsado .
El teclado se desbloquea. »
Localizacióndel
microteléfono
1
Pulse en la estación base.
Todos los microteléfonos conectados a »
esta estación base suenan.
2 Vuelva a pulsar en la estación base
para detener el timbre.
Todos los microteléfonos dejan de »
sonar; o bien
3 Pulse / / BACK en uno de los
microteléfonos para que dejen de sonar.
ES
IFU_CD170-175_23_ES.indd 30 2009-12-17 17:26:26
31
Registro manual
Si el registro autotico no se realiza
correctamente, registre el microteléfono
manualmente en la estación base.
1 Pulse MENU en el microteléfono.
2 Seleccione [AJUSTE AVANZ] >
[REGISTRAR] y, a continuación, pulse
OK para conrmar.
3 Mantenga pulsado en la estación base
durante 5 segundos (para el modelo con
contestador autotico, hasta oír un
pitido de conrmacn).
4 Introduzca el PIN del sistema. Pulse
BACK para realizar conexiones.
5 Pulse OK para conrmar el PIN.
El registro se completa en menos de »
2 minutos. La estación base asigna
automáticamente un número al
microteléfono.
Nota
Si el PIN no es correcto o si no se encuentra
la base en un periodo de tiempo determinado,
el microteléfono muestra un mensaje de
noticación. Si el registro no se realiza
correctamente, repita el procedimiento
anterior.
Nota
El PIN preestablecido es 0000. No se puede
cambiar.
Cancelación de registro de
microteléfonos
1
Si dos microteléfonos comparten la
misma estación base, puede cancelar el
registro de un microtefono.
2 Pulse MENU.
3 Seleccione [AJUSTE AVANZ] >
[ANULAR REG.] y, a continuación, pulse
OK para conrmar.
13 Configuración
avanzada
Mejora de la calidad de audio
El modo de sonido XHD (alta denición
extrema) es una característica exclusiva
que transmite señales de alta delidad al
microteléfono. Este modo aporta un sonido real
a las conversaciones telefónicas.
Cuando se encuentra en modo de espera,
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AJUSTE AVANZ] >
[SONIDO XHD] y, a continuación, pulse
OK para conrmar.
3 Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Durante el transcurso de una llamada,
1 Pulse OK para acceder al menú de
opciones.
2 Cambie el ajuste de XHD.
3 Pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Registro de los
microteléfonos
Puede registrar microteléfonos adicionales en la
estación base. La estación base puede registrar
hasta 4 microteléfonos.
Registro automático
1 Coloque el microteléfono no registrado
en la estación base.
El microteléfono detecta la »
estación base e inicia el registro
automáticamente.
El registro se completa en menos de »
2 minutos. La estación base asigna
automáticamente un número al
microteléfono.
Español
ES
IFU_CD170-175_23_ES.indd 31 2009-12-17 17:26:26
32
4 Introduzca el PIN del sistema. (El PIN
predeterminado es 0000). Pulse BACK
para borrar el número.
5 Seleccione el número del microteléfono
cuyo registro desea cancelar.
6 Pulse OK para conrmar.
Se ha cancelado el registro del »
microteléfono.
Consejo
El número del microteléfono se muestra junto
al nombre del microteléfono en el modo de
espera.
Restauración de la
conguraciónpredeterminada
Puede restablecer la conguración
predeterminada de fábrica del teléfono.
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AJUSTE AVANZ] >
[RESTAUR AR] y, a continuación, pulse
OK para conrmar.
El microteléfono muestra una solicitud »
de conrmación.
3 Pulse OK para conrmar.
Todos los ajustes se restablecen. »
Se muestra la pantalla de bienvenida. »
Consejo
Para obtener más información sobre la
conguración predeterminada, consulte la
sección “Conguración predeterminada”.
ES
IFU_CD170-175_23_ES.indd 32 2009-12-17 17:26:26
33
Nota
Cuando el contestador autotico está
activado, contesta las llamadas entrantes
después de un determinado número de tonos,
sen el ajuste.
Ajuste del idioma del
contestador automático
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
El idioma del contestador automático es el que
se aplica a los mensajes salientes.
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[AJUSTES] > [IDIOMA].
3 Pulse OK para conrmar.
4 Seleccione un idioma y pulse OK para
conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Ajuste del modo de respuesta
Puede congurar el contestador automático y
seleccionar si las personas que llaman pueden
dejar mensajes. Seleccione [RESP&GRABAR]
si desea que las personas que llaman puedan
dejar mensajes. Seleccione [SÓLO RESP.] si
no quiere que las personas que llaman puedan
dejar mensajes.
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[MODO RESP.] y, a continuacn, pulse
OK para conrmar.
3 Seleccione un modo de respuesta y,
después, pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
14 Contestador
automático del
teléfono
Nota
Disponible sólo para CD175.
El teléfono incluye un contestador automático
que, cuando está activado, graba las llamadas
que no se contestan. De forma predeterminada,
el contestador automático está ajustado en el
modo [RESP&GRABAR]. Puede acceder al
contestador automático de manera remota
y cambiar la conguración con el menú del
contestador automático del microteléfono.
El indicador LED de la estación base se
enciende cuando el contestador automático
está activado.
Activación/desactivacióndel
contestador automático
Puede activar o desactivar el contestador
automático mediante la estación base o el
microteléfono.
Mediante el microteléfono
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[CONT ACT/DES] y, a continuación,
pulse OK para conrmar.
3 Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Mediante la base
1 Pulse para activar/desactivar el
contestador autotico en el modo de
espera.
Español
ES
IFU_CD170-175_23_ES.indd 33 2009-12-17 17:26:27
34
Nota
Asegúrese de que habla cerca del micfono
cuando grabe un mensaje de contestador.
Cómo escuchar el mensaje de
contestador actual
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[MENSAJE] y, a continuacn, pulse OK
para conrmar.
3 Seleccione [RESP&GRABAR] o [SÓLO
RESP.] y, a continuación, pulse OK para
conrmar.
4 Seleccionar [REPRODUCIR] y, a
continuación, pulsar OK para conrmar.
Puede escuchar el mensaje de »
contestador actual.
Nota
Cuando descuelgue el teléfono para contestar
una llamada, ya no podrá escuchar el mensaje.
Cómo borrar un mensaje de
contestador
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[MENSAJE] y, a continuacn, pulse OK
para conrmar.
3 Seleccione [RESP&GRABAR] o [SÓLO
RESP.] y, a continuación, pulse OK para
conrmar.
4 Seleccionar [SUPRIMIR] y, a continuación,
pulsar OK para conrmar.
El microteléfono muestra una solicitud »
de conrmación.
5 Pulse OK para conrmar.
6 El mensaje de contestador pregrabado se
restaura.
Nota
Si la memoria está llena, el contestador
automático cambia al modo [SÓLO RESP.]
automáticamente.
Mensajes de contestador
El mensaje de contestador es aquel que
la persona que llama escucha cuando el
contestador automático responde a la
llamada. El contestador automático dispone
de 2 mensajes pregrabados: el modo
[RESP&GRABAR] y el modo [SÓLO RESP.].
Grabación de un mensaje de
contestador
Puede grabar un mensaje de contestador con
una duración máxima de 3 minutos. El nuevo
mensaje de contestador grabado reemplaza al
anterior.
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[MENSAJE] y, a continuacn, pulse OK
para conrmar.
3 Seleccione [RESP&GRABAR] o [SÓLO
RESP.] y, a continuación, pulse OK para
conrmar.
4 Seleccionar [GRABACIÓN] y, a
continuación, pulsar OK para conrmar.
5 Cuando aparezca [GRABANDO],
comience a grabar.
6 Pulse OK para detener la grabación o la
grabación se detendrá tras 3 minutos.
Puede escuchar los mensajes de »
contestador recién grabados en el
microteléfono.
Nota
Para restaurar el mensaje de contestador
pregrabado, borre el mensaje de contestador
actual.
ES
IFU_CD170-175_23_ES.indd 34 2009-12-17 17:26:27
35
Saltar hacia adelante: Pulse para pasar
al mensaje siguiente.
Borrar el mensaje actual: Pulse
.
Nota
Los mensajes eliminados no pueden
recuperarse.
Desde el microteléfono
1 Cuando aparezca [NUEVO MENS.] en la
pantalla del microteléfono, pulse OK para
escuchar los mensajes nuevos.
2 Pulse / para subir/bajar el volumen.
Nota
lo puede escuchar los mensajes antiguos a
través de la estacn base.
Eliminación de un mensaje entrante
Desde la base
1 Pulse cuando escuche el mensaje.
El mensaje actual se borra. »
Eliminación de mensajes entrantes
antiguos
Desde la base
1 Mantenga pulsado en el modo de
espera.
Todos los mensajes antiguos se borran »
permanentemente.
Ajuste del retardo de la
llamada
Puede establecer las veces que sonará
el teléfono antes de que el contestador
automático recoja la llamada.
Nota
Los mensajes de contestador pregrabados no
pueden eliminarse.
Mensajes entrantes (ICM)
Cada mensaje puede durar un máximo de 3
minutos. Al recibir mensajes nuevos, el indicador
de mensaje nuevo parpadea en el contestador
automático y el microteléfono muestra un
mensaje de noticación.
Nota
Si descuelga el teléfono cuando la persona
que llama deja un mensaje, la grabación se
detiene y puede hablar con el interlocutor
directamente.
Nota
Si la memoria está llena, el contestador
automático cambia a [LO RESP.]
automáticamente. Borre mensajes antiguos
para recibir mensajes nuevos.
Cómo escuchar los mensajes
entrantes
Puede escuchar los mensajes entrantes en el
orden en que fueron grabados.
Desde la base
Iniciar/parar la reproducción de mensajes:
pulse
.
Ajustar el volumen: pulse
/ .
Saltar hacia atrás:
- Cuando escuche los mensajes, pulse
para escuchar mensajes desde el
principio.
- Durante el primer segundo del mensaje
actual, pulse
para escuchar el mensaje
anterior.
Español
ES
IFU_CD170-175_23_ES.indd 35 2009-12-17 17:26:27
36
4 Introduzca el nuevo código PIN y,
después, pulse OK para conrmar.
5 Vuelva a introducir el nuevo código PIN y,
después, pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Activación/desactivacióndelacceso
remoto
Puede permitir o bloquear el acceso remoto
al contestador automático.
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[AJUSTES] > [ACC. REMOTO] y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
3 Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Acceso remoto al contestador
automático
1 Llame al número de su casa con un
teléfono de marcación por tonos.
2 Introduzca # cuando escuche el mensaje
saliente.
3 Introduzca su código PIN.
Ahora tendrá acceso al contestador »
automático y podrá escuchar los
mensajes nuevos.
Nota
Dispone de 2 oportunidades para introducir el
código PIN correcto antes de que el teléfono
se cuelgue.
4 Pulse un botón para realizar una función.
Consulte la tabla de comandos de acceso
remoto siguiente para ver una lista de
funciones disponibles.
Nota
Cuando no hay ningún mensaje, el tefono se
cuelga automáticamente si no se pulsa ningún
botón durante 8 segundos.
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[AJUSTES] > [RETARDO TONO] y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
3 Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Nota
Antes de poder aplicar esta funcn,
compruebe que el contestador automático
está activado.
Consejo
Si va a acceder al contestador autotico
de manera remota, recomendamos ajustar
el retardo del tono de llamada al modo
[ECONOMÍA]. Es una manera ecomica
de gestionar mensajes. Cuando hay mensajes
nuevos, el contestador autotico recoge
la llamada después de 3 tonos. Si no hay
mensajes, la recoge después de 5 tonos.
Acceso remoto
Puede utilizar el contestador automático
cuando se encuentre lejos de casa. Sólo tiene
que llamar al teléfono con un terminal de
marcación por tonos e introducir el código PIN
de 4 dígitos.
Nota
El código PIN de acceso remoto es el
mismo que el PIN de su sistema. El PIN
preestablecido es 0000.
Cómo cambiar el código PIN
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[AJUSTES] > [ACC. REMOTO] >
[CAMBIAR PIN] y, a continuación, pulse
OK para conrmar.
3 Introduzca el código PIN antiguo y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
ES
IFU_CD170-175_23_ES.indd 36 2009-12-17 17:26:28
37
Comportamiento de los
botones LED en la estación
base
La tabla que aparece a continuación muestra el
estado actual con diferentes comportamientos
de los botones LED de la estación base.
Estado del
contestador
automático
Estado del mensaje Botón
LED de la
estación
base
Apagado - Apagado
Encendido No hay ningún
mensaje nuevo
Encendido
Encendido Mensaje nuevo Parpadeo
Encendido Memoria de
mensajes llena
Parpadeo
rápido
Encendido Grabando mensaje
de entrada
Parpadeo
Encendido Modo de registro: Parpadeo
Comandos de acceso remoto
Botón Función
1 Repite el mensaje actual o
vuelve a reproducir el anterior.
2 Reproduce los mensajes.
3 Salta al mensaje siguiente.
6 Borra el mensaje actual.
7 Activa el contestador
automático.
(no disponible cuando escuche
mensajes).
8 Deja de reproducir el mensaje.
9 Desactiva el contestador
automático.
(no disponible cuando escuche
mensajes).
Rastreo de llamada
Puede oír a la persona que llama mientras
deja un mensaje. Pulse
para contestar la
llamada.
Desde la base
Pulse / para ajustar el volumen del
altavoz durante el rastreo de llamada. El nivel
de volumen mínimo desactiva el rastreo de
llamada.
Español
ES
IFU_CD170-175_23_ES.indd 37 2009-12-17 17:26:28
38
Contestador autotico
Estado del contestador Encendido
Modo del contestador Respuesta y
grabación
Rastreo de llamada Encendido
Memoria del mensaje de
contestador
Mensaje de
contestador
pregrabado
Memoria de los mensajes
entrantes
Vacío
Acceso remoto Apagado
Retardo de la llamada 5 timbres
Volumen del altavoz Nivel 3
Nota
*Funciones que dependen del país
15 Ajustes prede-
terminados
Idioma* Depende del país
Nombre del
microteléfono
PHILIPS
Fecha 01/01/10
Formato de fecha* DD/MM
Hora 00:00 am
Formato de hora* 24 horas
Alarma Apagado
Lista de la agenda Sin cambios
Tiempo de rellamada* Depende del país
Primer tono* Depende del país
Modo de marcación* Tono
digo de área* Vacío
digo de operador* Vacío
Meloa de llamada del
microteléfono
Meloa 1
Tono de alarma Meloa 1
Volumen del receptor Volumen 3
Volumen de llamada del
microteléfono
Nivel 3
Sonido del teclado del
microteléfono
Encendido
Sonido XHD Encendido
Registro de llamadas
entrantes
Vacío
Lista de rellamadas [SIN NÚMERO]
digo PIN 0000
ES
IFU_CD170-175_23_ES.indd 38 2009-12-17 17:26:28
39
Peso y dimensiones (CD175)
Microteléfono: 114 gramos
164,45 x 28,25 x 46,15 mm (Al. x Pr. x
An.)
Base: 131.4 gramos
106,9 x 79,15 x 108,5 mm (Al. x Pr. x An.)
Cargador: 51.5 gramos
94,89 x 59,5 x 72,71 mm (Al. x Pr. x An.)
Rango de temperatura
Funcionamiento: 0 °C a +35 °C (32 °F a
95 °F)
Almacenamiento: -20 °C a +45 °C (-4 °F
a 113 °F)
Humedadrelativa
Funcionamiento: hasta el 95% a 40 °C
Almacenamiento: hasta el 95% a 40 °C
16 Información
técnica
Pantalla
Retroiluminación de LCD ámbar
Característicasgeneralesdelteléfono
Identicacn del nombre y número de la
persona que llama
Conferencia y buzón de voz
Intercomunicación
Tiempo de conversación máximo:
12 horas
Lista de la agenda, lista de rellamada y registro
de llamadas
Lista de la agenda con 50 entradas
Lista de remarcación con 5 entradas
Registro de llamadas con 10 entradas
Batería
Pilas GP: PH50AAAHC tamo AAA
NiMH 1,2 V 500 mAh
BYD Company Limited: H-AAA500A-Z
tamo AAA NiMH 1,2 V 500 mAh
Adaptador
Base y cargador:
Salom Electric (Xiamen) Co., Ltd.: SSW-
1920: Entrada: 100-240 V 50/60 Hz
200 mA; Salida: DC6V 500 mA
Salcomp (Shenzhen) Co., Ltd.: VT0300:
Entrada: 100-240 V 50/60 Hz 150 mA
Salida: DC6V 500 mA
Consumodeenera
Consumo de potencia en modo de
espera: 0,6 W (CD170); 0,65 W (CD175)
Peso y dimensiones (CD170)
Microteléfono: 114 gramos
164,45 x 28,25 x 46,15 mm (Al. x Pr. x
An.)
Base: 106 gramos
106,9 x 79,15 x 108,5 mm (Al. x Pr. x An.)
Cargador: 51.5 gramos
94,89 x 59,5 x 72,71 mm (Al. x Pr. x An.)
Español
ES
IFU_CD170-175_23_ES.indd 39 2009-12-17 17:26:29
40
El icono de la batería se mueve cuando la
carga está en curso.
Las baterías están dadas. Adquiera
baterías nuevas en su distribuidor.
No aparece ninguna imagen
Compruebe que las baterías están
cargadas.
Compruebe que hay alimentación y línea
telefónica.
Elsonidoesdeciente(seoyencrujidos,eco,
etc.)
El microteléfono está casi fuera del
alcance. Arquelo a la estación base.
El teléfono recibe interferencias de
aparatos eléctricos cercanos. Aleje la
estación base de ellos.
El teléfono se encuentra en una ubicacn
con paredes gruesas. Aleje la base de
ellas.
El microteléfono no emite tono de llamada.
Compruebe que el tono de llamada del
microteléfono esté activado.
Elidenticadordellamadanosemuestraen
la pantalla.
El servicio no está activado. Consulte a su
proveedor de servicios.
La informacn de la persona que llama
está retenida o no está disponible.
Cuandoveo[ESPERANDO...]enlapantalla,
¿Qué es lo que está sucediendo?
El teléfono está accediendo a la memoria de
la agenda y del registro de llamadas. Toda la
información se guarda en la estación base.
A continuación, el microteléfono extrae los
datos de la estación base tras unos segundos.
Al pulsar
/ , el registro de llamadas y la
información de la agenda se muestran en el
microteléfono.
El microteléfono pierde la conexión con la
base o el sonido está distorsionado durante
una llamada.
Compruebe si el modo ECO está activado.
Desactívelo para aumentar el rango de
funcionamiento del microteléfono y disfrutar
de las llamadas en condiciones óptimas.
Nota
Si las soluciones anteriores no resuelven
el problema, desconecte la fuente de
alimentación del microteléfono y de la estación
base. Pruebe de nuevo transcurrido 1 minuto.
17 Preguntas más
frecuentes
No aparece ninguna barra de señal en la
pantalla.
El microteléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
Si el microteléfono muestra [REG.
ANULADO], restrelo.
Consejo
Para obtener más información, consulte
Registro de los microtefonos” en la sección
“Conguración avanzada”.
¿Qué puedo hacer si los microteléfonos
adicionales no se registran correctamente en
la estación base?
La memoria de la base está llena. Cancele el
registro de los microteléfonos que no se utilicen
e inténtelo de nuevo.
No hay tono de marcación
Compruebe las conexiones del teléfono.
El microteléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
No se emite ningún sonido de conexión
El microteléfono no se ha colocado
correctamente en la estación base o
cargador.
El ajuste del sonido de conexión está
desactivado.
Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con
un paño húmedo.
Nopuedocambiarlaconguracióndelbuzón
devoz,¿quépuedohacer?
El servicio de buzón de voz lo gestiona el
proveedor de servicios y no el tefono. Para
cambiar la conguración, póngase en contacto
con su proveedor de servicios.
El microteléfono no se carga cuando está
colocado en el cargador.
Aserese de que las baterías están
insertadas correctamente.
Compruebe que el microteléfono se ha
colocado correctamente en el cargador.
ES
IFU_CD170-175_23_ES.indd 40 2009-12-17 17:26:29
ANNEX 1
English Hereby, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declares that this equipment is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
Finnish Philips Consumer Lifestyle, BU P&A vakuuttaa täten että tämä laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Dutch Hierbij verklaart, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dat het toestel in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van
richtlijn 1999/5/EG.
French Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, déclare que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE.
Swedish Härmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, att denna utrustning står i
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser
som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Danish Undertegnede Philips Consumer Lifestyle, BU P&A erklærer herved, at følgende udstyr
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
German Hiermit erklärt Philips Consumer Lifestyle, BU P&A die Übereinstimmung des Produkts
mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der
Richtlinie 1999/5/EG.
Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ η Philips Consumer Lifestyle, BU P&A ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΑΥΤΟΣ
Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ
ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Italian Con la presente Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dichiara che questo apparecchio
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 1999/5/CE.
Spanish Por medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que el equipo
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Portuguese Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que este equipamento está conforme com
os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Property of Philips Consumer Lifestyle
IFU_CD170-175_23_ES.indd 41 2009-12-17 17:26:29

Transcripción de documentos

1 Instrucciones de seguridad importantes Declaración de conformidad: Compatibilidad con el estándar GAP Cumplimiento de la normativa sobre CEM Cómo deshacerse del producto antiguo y de las pilas 5 Intercomunicación y conferencias 18 5 5 6 6 7 2 Su CD170/CD175 8 Contenido de la caja 8 Descripción del teléfono 9 Descripción general de la estación base 10 Iconos de la pantalla 11 3 Introducción Conexión de la estación base y el cargador Instalación del microteléfono Comprobación del nivel de batería Selección de país Ajuste de la fecha y la hora Ajuste del formato de fecha y hora Ajuste de la fecha y la hora ¿Qué es el modo de espera? Comprobación de la intensidad de la señal Encendido/apagado del microteléfono 4 Llamadas Realización de llamadas Finalización de la llamada Cómo contestar una llamada Ajuste del volumen del auricular Desactivación del micrófono Realización de una segunda llamada Cómo contestar una segunda llamada Cómo alternar entre dos llamadas Realización de una conferencia con interlocutores externos 12 12 12 13 13 13 14 14 14 14 14 15 15 16 16 16 16 16 16 17 17 Cómo llamar a otro microteléfono Transferencia de una llamada Realización de una conferencia 18 18 18 6 Texto y números 20 20 7 Agenda 21 21 21 21 Introducción de texto y números Visualización de la agenda Búsqueda de un registro Llamar desde la lista de la agenda Acceso a la agenda durante una llamada Adición de un registro Edición de un registro Eliminación de un registro Eliminación de todos los registros Memoria de acceso directo 21 21 22 22 22 22 8 Registro de llamadas Visualización de todos los registros Cómo guardar un registro de llamadas en la agenda Eliminación de un registro de llamadas Eliminación de todos los registros de llamadas Devolución de una llamada 9 Lista de rellamadas 23 23 23 23 23 23 24 Visualización de los registros de rellamada Rellamada Cómo guardar un registro de rellamada en la agenda Eliminación de un registro de rellamada Eliminación de todos los registros de rellamada 24 24 24 24 24 ES IFU_CD170-175_23_ES.indd 3 E s p a ñ ol Contenido 2009-12-17 3 17:26:09 10 Configuración personalizada Personalización de la pantalla del teléfono Personalización de los sonidos 11 Funciones de llamada Modo de marcación Selección de la duración de la rellamada Gestión del código de área Código de operador Primer tono Modo ECO 25 15 Ajustes predeterminados 38 25 25 16 Información técnica 39 17 Preguntas más frecuentes 40 27 27 27 27 28 28 28 12 Funciones adicionales 29 29 29 30 30 13 Configuración avanzada 31 31 31 Reloj automático Despertador Bloqueo del teclado Localización del microteléfono Mejora de la calidad de audio Registro de los microteléfonos Cancelación de registro de microteléfonos Restauración de la configuración predeterminada 32 14 Contestador automático del teléfono 33 Activación/desactivación del contestador automático Ajuste del idioma del contestador automático Ajuste del modo de respuesta Mensajes de contestador Mensajes entrantes (ICM) Ajuste del retardo de la llamada Acceso remoto Rastreo de llamada Comportamiento de los botones LED en la estación base 4 31 33 33 33 34 35 35 36 37 37 ES IFU_CD170-175_23_ES.indd 4 2009-12-17 17:26:09 Requisitos de alimentación • Este producto requiere un suministro eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si se produce un fallo de alimentación, es posible que se pierda la comunicación. • La tensión de la red se clasifica como TNV-3 (Voltajes de red de telecomunicaciones), como se define en la norma EN 60950. Advertencia •• La red eléctrica se clasifica como peligrosa. La única manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente de alimentación de la toma eléctrica. Asegúrese de que se pueda acceder con facilidad a la toma eléctrica. Para evitar averías o un mal funcionamiento Precaución •• Utilice únicamente la fuente de alimentación que se indica en el manual de usuario. •• Utilice únicamente las pilas que se indican en el manual de usuario. •• No permita que los contactos de carga o las pilas entren en contacto con objetos metálicos. •• No abra el microteléfono, la estación base ni el cargador, ya que podría quedar expuesto a alta tensión. •• No permita que el cargador entre en contacto con líquidos. •• Existe riesgo de explosión si las pilas se sustituyen por otras de tipo incorrecto. •• Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones. •• Utilice siempre los cables suministrados con el producto. •• En el caso de equipos enchufados, la toma de alimentación estará instalada cerca del equipo y se podrá acceder a ella fácilmente. •• La activación de la función manos libres podría aumentar repentinamente el volumen del auricular a un nivel muy alto: evite que el microteléfono esté demasiado cerca de la oreja. •• Este equipo no está diseñado para efectuar llamadas de emergencia en caso de fallo de alimentación. Es necesario disponer de una alternativa que permita realizar llamadas de emergencia. •• No exponga el teléfono a temperaturas altas, causadas por un sistema de calefacción o por la exposición directa a la luz solar. •• No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos sobre él. •• No utilice ninguna solución de limpieza que contenga alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos, ya que podrían dañar el dispositivo. •• No utilice el producto en lugares en los que exista riesgo de explosión. •• Evite que objetos de metal pequeños entren en contacto con el producto. Esto podría deteriorar la calidad del audio y dañar el producto. •• La presencia de teléfonos móviles activos en las inmediaciones puede originar interferencias en el dispositivo. •• El receptor del microteléfono puede atraer objetos metálicos si los coloca cerca del mismo. Información sobre la temperatura de funcionamiento y de almacenamiento • Utilice el teléfono en lugares donde la temperatura oscile siempre entre 0 °C y +35 °C (32 °F y 95 °F). • Guarde el teléfono en lugares donde la temperatura oscile siempre entre -20 °C y 45 °C (-4 °F y 113 °F). • La duración de la batería puede acortarse en condiciones de bajas temperaturas. Declaración de conformidad: Por la presente, Philips Consumer Lifestyle, P&A, declara que el modelo CD170/CD175 cumple los requisitos fundamentales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC. Encontrará la declaración de conformidad en www.p4c.philips.com. ES IFU_CD170-175_23_ES.indd 5 E s p a ñ ol 1 Instrucciones de seguridad importantes 2009-12-17 5 17:26:10 Este producto ha sido diseñado, probado y fabricado según la directiva europea sobre equipos de radio y telecomunicaciones (R&TTE) 1999/5/EC. Según esta directiva, el equipo se puede utilizar en los siguientes países: Compatibilidad con el estándar GAP El estándar GAP garantiza que todos los microteléfonos y estaciones base DECT™ GAP cumplan con un estándar operativo mínimo, independientemente de su marca. El microteléfono y la estación base son compatibles con GAP, lo que significa que garantizan las funciones mínimas: registrar un microteléfono, utilizar la línea, realizar y recibir una llamada. Es posible que las funciones avanzadas no estén disponibles si las utiliza con otras marcas. Para registrar y utilizar este microteléfono con una estación base compatible con GAP de otra marca, siga el procedimiento descrito en las instrucciones del fabricante y después siga el procedimiento descrito en este manual para registrar un microteléfono. Para registrar un microteléfono de otra marca en la estación base, ponga la estación base en modo de registro y, después, siga el procedimiento descrito en las instrucciones del fabricante del microteléfono. 6 Cumplimiento de la normativa sobre CEM Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrica y vende muchos productos dirigidos a consumidores que, al igual que cualquier aparato electrónico, tienen en general la capacidad de emitir y recibir señales electromagnéticas. Uno de los principios empresariales más importantes de Philips es adoptar todas las medidas de salud y seguridad necesarias para que nuestros productos cumplan todos los requisitos legales aplicables y respeten ampliamente toda normativa aplicable sobre CEM en el momento en que se producen. Philips está comprometida con el desarrollo, producción y comercialización de productos no perjudiciales para la salud. Philips confirma que si los productos se manipulan de forma correcta para el uso al que están destinados, según las pruebas científicas de las que se dispone actualmente, será seguro utilizarlos. Philips participa activamente en el desarrollo de estándares de CEM y seguridad internacionales, por lo que se puede anticipar a futuros desarrollos de estándares para integrarlos en una etapa temprana en sus productos. ES IFU_CD170-175_23_ES.indd 6 2009-12-17 17:26:10 El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse. Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC. Infórmese sobre el sistema de recolección de productos eléctricos y electrónicos. Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de sus productos antiguos con la basura doméstica normal. La eliminación correcta del producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana. Información medioambiental Se ha suprimido el embalaje innecesario. Hemos intentado que el embalaje sea fácil de separar en tres materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma protectora). El sistema se compone de materiales que se pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta una empresa especializada. Siga la normativa local acerca del desecho de materiales de embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos. El producto contiene pilas contempladas por la directiva europea 2006/66/EC, que no se deben tirar con la basura normal del hogar. Infórmese de la legislación local sobre la recogida selectiva de pilas. La eliminación correcta de las pilas ayuda a evitar consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana. E s p a ñ ol Cómo deshacerse del producto antiguo y de las pilas El producto contiene pilas cubiertas por la Directiva europea 2006/66/EC, que no se pueden eliminar con la basura doméstica normal. Infórmese de la legislación local sobre la recogida selectiva de pilas ya que el desecho correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Cuando este logotipo se encuentra en un producto, significa que se debe pagar una contribución al sistema nacional asociado de recogida y reciclaje. ES IFU_CD170-175_23_ES.indd 7 2009-12-17 7 17:26:11 2 Su CD170/ CD175 Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para poder beneficiarse por completo del soporte que ofrece Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome. Contenido de la caja Microteléfono** Estación base (CD170) Cargador** Adaptador de corriente** Estación base (CD175) 8 ES IFU_CD170-175_23_ES.indd 8 2009-12-17 17:26:12 E s p a ñ ol Descripción del teléfono Cable de línea* Garantía Manual de usuario Guía de configuración rápida Nota •• * En algunos países es necesario conectar el adaptador de línea al cable de línea y, después, enchufar el cable de línea a la toma de teléfono. Nota •• ** En el caso de paquetes con varios microteléfonos, se dispone de microteléfonos, cargadores y adaptadores de corriente adicionales. ES IFU_CD170-175_23_ES.indd 9 2009-12-17 9 17:26:13 1 2 Auricular BACK 3 4 5 6 R 7 REDIAL 8 INT 9 10 • Elimina el texto o dígitos. • Cancela una operación. • Sirve para desplazarse hacia arriba por el menú. • Sube el volumen del auricular. • Permite acceder al registro de llamadas. • Sirve para desplazarse hacia abajo por el menú. • Baja el volumen del auricular. • Permite acceder a la agenda. • Finaliza la llamada. • Sale del menú/ operación. • Manténgalo pulsado para activar/desactivar el microteléfono. • Envía la señal de destello. • Permite acceder a la lista de rellamada. • Manténgalo pulsado para introducir una pausa cuando vaya a realizar una llamada premarcada (consulte el apartado “Realización de llamadas” de la sección Llamadas). • Manténgalo pulsado para activar/desactivar el timbre. • Sirve para realizar una llamada de intercomunicación. • Manténgalo pulsado para realizar una conferencia. 10 11 Micrófono • Desactiva/activa el micrófono. • Manténgalo pulsado para bloquear/ desbloquear el teclado. • Permite acceder al menú principal. • Sirve para realizar y recibir llamadas. • Confirma la selección. • Permite entrar al menú de opciones. 12 13 MENU 14 15 OK 16 17 Zumbador Tapa de las pilas Descripción general de la estación base CD170 1 - Busca los microteléfonos. - Permite acceder al modo de registro. ES IFU_CD170-175_23_ES.indd 10 2009-12-17 17:26:14 8 • Busca los microteléfonos • Permite acceder al modo de registro E s p a ñ ol CD175 Iconos de la pantalla En el modo de espera, los iconos que aparecen en la pantalla principal indican qué funciones están disponibles en el microteléfono. Icono 1 2 3 4 5 6 7 Altavoz / • Sube/baja el volumen del altavoz. • Activa/desactiva el contestador automático. • Borra mensajes. / • Avanza o retrocede durante la reproducción. • Reproduce mensajes. • Detiene la reproducción del mensaje. Indicador Parpadeo a intervalos de LED 1 segundo: • Mensajes sin leer. • Funcionamiento remoto a través del microteléfono. Parpadeo rápido a intervalos de 0,5 segundos: • La memoria del contestador automático está llena. Encendido: • El contestador automático está activado. • El contestador automático está realizando una operación. Descripciones Cuando el microteléfono no esté en la estación base/cargador, las barras indicarán el nivel batería (completo, medio y bajo). Cuando el microteléfono esté en la estación base/cargador, las barras seguirán desplazándose hasta que se complete la carga. El icono de batería agotada parpadea y se oye un tono de alerta. La batería está agotada y debe recargarse. Muestra el estado del enlace entre el microteléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mayor será la fuerza de la señal. Hay una llamada en curso. La alarma está activada. El timbre está desactivado. Registro de llamadas Contestador automático ECO Hay un mensaje de voz no escuchado. Desplácese hacia arriba para ver más opciones Desplácese hacia abajo para ver más opciones Más dígitos o caracteres a la derecha El modo ECO se activa. ES IFU_CD170-175_23_ES.indd 11 11 2009-12-17 17:26:18 3 Introducción 3 • Precaución • Conecte cada uno de los extremos del cable de línea a: la toma de teléfono de la parte inferior de la estación base; la toma de teléfono de la pared. •• Lea las instrucciones de seguridad de la sección “Importante” antes de conectar e instalar el aparato. Conexión de la estación base y el cargador Advertencia •• Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el voltaje de la fuente de alimentación se corresponde con el voltaje impreso en la parte posterior o inferior del teléfono. •• Utilice únicamente el adaptador de corriente suministrado para cargar la batería. Nota •• Si se suscribe a un servicio de Internet de alta velocidad de línea de suscripción digital (DSL), asegúrese de instalar un filtro DSL entre el cable de la línea de teléfono y la toma de corriente. El filtro evita los ruidos y los problemas de identificación de llamadas ocasionados por la interfaz DSL. Para obtener más información sobre los filtros DSL, póngase en contacto con el proveedor de servicios DSL. •• La placa de identificación está situada en la parte inferior de la estación base. 1 • • 2 Conecte cada uno de los extremos del adaptador de corriente a: la toma de entrada de CC de la parte inferior de la estación base; la toma de corriente de la pared. • En el caso de paquetes con varios microteléfonos, conecte cada uno de los extremos del adaptador de corriente a: la toma de entrada de CC situada en la parte inferior del cargador de microteléfono adicional. la toma de corriente de la pared. 12 ES • IFU_CD170-175_23_ES.indd 12 Instalación del microteléfono Precaución •• Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al fuego. •• Utilice únicamente las pilas suministradas. •• Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca mezcle pilas de diferentes marcas o tipos. Nota •• Cargue las pilas durante 16 horas antes de utilizar el producto por primera vez. Advertencia •• Al introducir las pilas en el compartimento, compruebe la polaridad. Una polaridad incorrecta podría dañar el producto. 2009-12-17 17:26:18 b Coloque el microteléfono en la estación base para cargar el microteléfono. Cuando el microteléfono esté colocado correctamente en la estación base, oirá un pitido. »» El microteléfono empezará a cargarse. Cuando el microteléfono no esté en la estación base/cargador, las barras indicarán el nivel batería (completo, medio y bajo). Cuando el microteléfono esté en la estación base/cargador, las barras seguirán desplazándose hasta que se complete la carga. El icono de batería agotada parpadea. La batería está agotada y debe recargarse. E s p a ñ ol a Las pilas vienen preinstaladas en el microteléfono. Quite el precinto de la tapa de la batería antes de cargarla. El microteléfono se apaga si las pilas están agotadas. Si está realizando una llamada, oirá unos tonos de aviso cuando las pilas estés casi agotadas. Después del aviso, la llamada se desconecta. Selección de país Para que funcione el teléfono, seleccione el país 1 2 3 Nota •• El microteléfono puede calentarse durante la carga de las pilas, esto es normal. Comprobación del nivel de batería El icono de la batería muestra el nivel actual de la misma. Cuando vea el mensaje de bienvenida, pulse OK. Seleccione su país y pulse OK para confirmar. »» El ajuste de país se ha guardado. Establezca la fecha y la hora. »» Ya puede utilizar el teléfono. »» Para ajustar la fecha y la hora más tarde, pulse BACK para saltar este paso. Ajuste de la fecha y la hora 1 Pulse MENU. 2 Seleccione [RELOJ&ALARMA] > [DIA/ 3 HORA] y, a continuación, pulse OK para confirmar. Pulse los botones numéricos para introducir la fecha y, después, pulse OK para confirmar. »» En el microteléfono se muestra el menú de ajuste de hora. ES IFU_CD170-175_23_ES.indd 13 13 2009-12-17 17:26:20 4 5 Pulse los botones numéricos para introducir la hora. • Si la hora está en formato de 12 horas, pulse / para seleccionar [A.M] o [P.M.]. 4 Muestra el estado del enlace entre el microteléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mayor será la fuerza de la señal. Pulse OK para confirmar. Ajuste del formato de fecha y hora 1 Pulse MENU. 2 Seleccione [RELOJ&ALARMA] > 3 Comprobación de la intensidad de la señal [AJUST. FORM.] y, a continuación, pulse OK para confirmar. • • Seleccione [FORMAT FECHA] o [FORMATO HORA]. Seleccione el ajuste. Seleccione [DD/MM] o [MM/DD] como presentación de fecha y [12 HORAS] o [24 HORAS] como presentación de hora. Después, pulse OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Encendido/apagado del microteléfono • Ajuste de la fecha y la hora 1 Mantenga pulsado OK. 2 Mantenga pulsado OK otra vez para mostrar el nombre del microteléfono. ¿Qué es el modo de espera? El teléfono se encuentra en modo de espera cuando está inactivo. La pantalla del modo de espera muestra el nombre y el número del microteléfono, además de la fecha y la hora, el icono de señal y el icono de batería. 14 Compruebe que el microteléfono está conectado a la estación base antes de realizar o recibir llamadas y utilizar funciones y características del teléfono. Si oye tonos de aviso durante una llamada, significa que las baterías del microteléfono están casi agotadas o que el microteléfono está fuera del alcance. Cargue la batería o acerque el microteléfono a la estación base. Mantenga pulsado para apagar el microteléfono. La pantalla del microteléfono se apaga. Nota •• Cuando el microteléfono está apagado no puede recibir llamadas. • Mantenga pulsado para encender el microteléfono. El microteléfono tarda unos segundos en encenderse. ES IFU_CD170-175_23_ES.indd 14 2009-12-17 17:26:20 Nota •• Cuando se produce un fallo de alimentación, el teléfono no puede realizar llamadas a los servicios de emergencia. •• Antes de realizar una llamada o durante el transcurso de la misma, compruebe la intensidad de la señal. Para obtener más información, consulte “Comprobación de la intensidad de la señal” en la sección “Introducción”. Realización de llamadas Puede realizar llamadas las siguientes maneras: • Llamada rápida • Marcar antes de llamar • Rellamar al número más reciente • Llamar desde la lista de rellamadas • Llamar desde la lista de la agenda • Llamar desde el registro de llamadas Llamada rápida Pulse . Marque el número de teléfono. »» El número se marca. »» Se muestra la duración de la llamada actual. Marcar antes de llamar 1 2 1 2 3 Pulse . Pulse REDIAL. Pulse . »» Se marca el número más reciente. Llamar desde la lista de rellamadas Puede realizar una llamada desde la lista de rellamadas. Consejo 1 2 Rellamar al número más reciente E s p a ñ ol 4 Llamadas Marque el número de teléfono • Para borrar un dígito, pulse BACK. • Para introducir una pausa, mantenga pulsado . Pulse Consejo •• Para obtener más información, consulte “Rellamada” en la sección “Lista de rellamadas”. Llamar desde la lista de la agenda Puede realizar una llamada desde la lista de la agenda. Consejo •• Para obtener más información, consulte “Llamar desde la agenda” en la sección “Agenda”. Llamar desde el registro de llamadas Puede devolver una llamada desde el registro de llamadas recibidas o perdidas. Consejo •• Para obtener más información, consulte “Devolver una llamada” de la sección “Registro de llamadas”. Nota •• El temporizador de llamadas muestra el tiempo de conversación de la llamada actual. para realizar la llamada. ES IFU_CD170-175_23_ES.indd 15 15 2009-12-17 17:26:21 Nota •• Si oye tonos de aviso, significa que las baterías del microteléfono están casi agotadas o que el microteléfono está fuera del alcance. Cargue la batería o acerque el microteléfono a la estación base. Finalización de la llamada Puede finalizar una llamada de esta manera: • Pulse ;o • Coloque el microteléfono en la estación base o en el soporte de carga. Ajuste del volumen del auricular Pulse o para ajustar el volumen durante una llamada. El volumen del auricular se ajusta y el teléfono vuelve a la pantalla de llamada. Desactivación del micrófono 1 Pulse durante una llamada. 2 Cómo contestar una llamada Cuando suene el teléfono, pulse responder a la llamada. para Nota •• El servicio de identificación de llamadas Nota •• Este servicio depende de la red. Consejo •• Cuando hay una llamada perdida, el microteléfono muestra un mensaje de notificación. Desactivación del timbre para todas las llamadas entrantes El timbre se puede desactivar de dos maneras: 2 Vuelva a pulsar para activar el micrófono. »» Ahora puede comunicarse con su interlocutor. Realización de una segunda llamada estará disponible si lo ha contratado con su proveedor de servicios. 1 »» El microteléfono muestra [SILENCIADO]. »» La persona que llama no puede oírle, pero usted sí puede oír su voz. Mantenga pulsado en el modo de espera. »» se muestra en la pantalla. Cuando suene el teléfono, pulse BACK. 1 2 Pulse R durante una llamada. »» La primera llamada pasa a modo de espera. Marque el segundo número. »» Se marca el número mostrado en la pantalla. Cómo contestar una segunda llamada Nota •• Este servicio depende de la red. 16 ES IFU_CD170-175_23_ES.indd 16 2009-12-17 17:26:21 1 2 E s p a ñ ol Cuando suena un pitido periódico para notificar la existencia de una llamada entrante, puede responder la llamada de esta manera: Pulse R y para contestar la llamada. »» La primera llamada pasa a modo de espera y se conecta la segunda llamada. Pulse R y para finalizar la llamada actual y responder a la segunda llamada. Cómo alternar entre dos llamadas 1 Pulse R y . »» La llamada actual pasa a modo de espera y se conecta la otra llamada. Realización de una conferencia con interlocutores externos Nota •• Este servicio depende de la red. Consulte al proveedor de servicio si se aplican tarifas adicionales. Cuando esté conectado a dos llamadas, pulse R y, a continuación . »» Las dos llamadas se combinan y se establece una conferencia. ES IFU_CD170-175_23_ES.indd 17 17 2009-12-17 17:26:22 5 Intercomunicación y conferencias 2 Una intercomunicación es una llamada a otro microteléfono que comparte la misma estación base. Una conferencia implica una conversación entre usted, el usuario de otro microteléfono y las personas que llaman desde el exterior. Cómo alternar entre llamadas Cómo llamar a otro microteléfono 3 registrados, pulse INT para llamar a otro microteléfono. 1 2 3 4 Pulse INT. »» Se muestran los microteléfonos disponibles para la intercomunicación. Seleccione un número de microteléfono y, a continuación, pulse OK para confirmar. »» El microteléfono seleccionado suena. Pulse en el microteléfono seleccionado. »» Se establece la intercomunicación. Pulse para cancelar o finalizar la intercomunicación. Transferencia de una llamada 1 Pulse INT durante una llamada. 2 Seleccione un número de microteléfono 3 Durante una llamada externa con una llamada, oirá un tono de ocupado. Puede cambiar de un microteléfono al otro durante una llamada: 1 Pulse INT. 18 ES IFU_CD170-175_23_ES.indd 18 Pulse cuando el otro interlocutor responda a su llamada. »» La llamada se transfiere al microteléfono seleccionado. Una conferencia a tres es una llamada entre usted, otro usuario de otro microteléfono y las personas que llaman desde el exterior. Se necesitan dos microteléfonos que compartan la misma estación base. •• Si el microteléfono seleccionado está ocupado Mientras está al teléfono y, a continuación, pulse OK para confirmar. Realización de una conferencia 1 Nota Seleccione un número de microteléfono y, a continuación, pulse OK para confirmar. »» Espere a que el otro interlocutor responda a la llamada. Pulse INT para alternar entre la llamada externa y la intercomunicación. Nota •• Si la estación base tiene sólo 2 microteléfonos El interlocutor actual pasa a modo de espera. 2 Pulse INT para iniciar una llamada interna. »» Se muestran los microteléfonos disponibles para la intercomunicación. »» El interlocutor exterior pasa a modo de espera. Seleccione un número de microteléfono y, a continuación, pulse OK para confirmar. »» El microteléfono seleccionado suena. 2009-12-17 17:26:22 4 5 Pulse en el microteléfono seleccionado. »» Se establece la intercomunicación. E s p a ñ ol 3 Mantenga pulsado INT en el microteléfono. »» Ahora se encuentra en una llamada a tres con la llamada externa y el microteléfono seleccionado. Pulse para finalizar la conferencia. Durante la conferencia 1 2 3 Pulse INT para poner la llamada externa en espera y volver a la llamada interna. »» La llamada externa pasa a modo de espera. Pulse INT para alternar entre la llamada externa y la llamada interna. Mantenga pulsado INT para volver a establecer la conferencia. Nota •• Si un microteléfono se cuelga durante la conferencia, el otro microteléfono permanece conectado a la llamada interna. ES IFU_CD170-175_23_ES.indd 19 19 2009-12-17 17:26:22 6 Texto y números Puede introducir texto y números para el nombre del microteléfono, los registros de la agenda y otros elementos del menú. Introducción de texto y números 1 Pulse una o varias veces el botón 2 alfanumérico para introducir el carácter deseado. Pulse BACK para borrar el carácter. Pulse / para mover el cursor hacia la derecha. Botón 0 Caracteres 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 espacio: 1 ABC2 DEF3 GHI4 JKL5 MNO6 PQRS7 TUV8 WXYZ9 *?/\() #‘,-.& 20 Botón Caracteres (para noruego/danés) 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0Ø espacio: 1 AÆBC2 DEF3 GHI4 JKL5 MNO6 PQRS7 TUV8 WXYZ9 Botón Caracteres (para griego) 0 espacio: 1 ABΓ2 ΔEZ3 HΘ|4 KΛM5 NΞO6 ΠPΣ7 TYΦ8 XΨΩ9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Botón 0 Caracteres (para polaco) 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 espacio: 1 ABC2 DEF3 GHI4 JKLŁ5 MNO6 PQRS7 TUV8 WXYZ9 ES IFU_CD170-175_23_ES.indd 20 2009-12-17 17:26:23 Este teléfono incorpora una agenda con capacidad para 50 registros. Puede acceder a la agenda desde el microteléfono. Cada registro puede tener un nombre de hasta 12 caracteres y un número de hasta 24 dígitos. Visualización de la agenda Nota •• Sólo puede ver la agenda de un microteléfono al mismo tiempo. 1 2 Pulse o MENU > [AGENDA] > [LISTA LLAM.] para acceder a la lista de la agenda. Seleccione un contacto y vea la información disponible. Búsqueda de un registro Puede buscar registros en la agenda de esta manera: • Desplácese a la lista de contactos. • Introduzca el primer carácter del contacto. Desplazamiento por la lista de contactos 1 2 Pulse o MENU > [AGENDA] > [LISTA LLAM.] para acceder a la lista de la agenda. Pulse y para desplazarse por la lista de la agenda. Introducción del primer carácter de un contacto 1 Pulse o MENU > [AGENDA] > [LISTA LLAM.] para acceder a la lista de la agenda. 2 Pulse el botón alfanumérico que corresponda al carácter. »» Se muestra el primer registro que empiece por este carácter. Llamar desde la lista de la agenda 1 Pulse o MENU > [AGENDA] > [LISTA 2 3 LLAM.] para acceder a la lista de la agenda. Seleccione un contacto de la lista de la agenda. Pulse para realizar la llamada. Acceso a la agenda durante una llamada 1 Pulse OK y seleccione [AGENDA], a 2 continuación, pulse OK de nuevo para confirmar. Seleccione el contacto y, después, pulse OK para confirmar. »» Se puede ver el número. Adición de un registro Nota •• Si la memoria de la agenda está llena, el microteléfono muestra un mensaje de notificación. Borre algunos registros para añadir otros nuevos. 1 2 3 4 Pulse MENU Seleccione [AGENDA] > [NUEVA ENTR.] y, a continuación, pulse OK para confirmar. Introduzca el nombre y, después, pulse OK para confirmar. Introduzca el número y, después, pulse OK para confirmar. »» El registro nuevo se ha guardado. ES IFU_CD170-175_23_ES.indd 21 E s p a ñ ol 7 Agenda 21 2009-12-17 17:26:23 Consejo •• Mantenga pulsado para insertar una pausa. Nota Eliminación de todos los registros 1 Pulse MENU. 2 Seleccione [AGENDA] > [BORRAR •• La agenda sólo guarda números nuevos. 3 Consejo •• Para obtener más información sobre cómo editar los números y los nombres, consulte la sección de texto y números. Edición de un registro 1 Pulse MENU. 2 Seleccione [AGENDA] > [EDIT. 3 4 5 ENTR.] y, a continuación, pulse OK para confirmar. Seleccione el contacto y, después, pulse OK para confirmar. Edite el nombre y, después, pulse OK para confirmar. Edite el número y, después, pulse OK para confirmar. »» El registro se ha guardado. Dispone de 2 memorias de acceso directo (botones 1 y 2). Para marcar automáticamente el número guardado, mantenga pulsados los botones durante el modo de espera. Dependiendo del país, los botones 1 y 2 estarán predeterminados como [2_SVC INFO.] (el número del buzón de voz) y [1_BUZÓN VOZ] (el número de servicio de información) del distribuidor del servicio respectivamente. Cómo editar la memoria de acceso directo 1 2 3 3 4 22 Seleccione un contacto y, después, pulse OK para confirmar. »» El microteléfono muestra una solicitud de confirmación. Pulse OK para confirmar. »» El registro se ha eliminado. Pulse OK para confirmar. »» Todos los registros (excepto los 2 registros de memorias de acceso directo) se han eliminado. Memoria de acceso directo Eliminación de un registro 1 Pulse MENU. 2 Seleccione [AGENDA] > [SUPRIMIR] y, a continuación, pulse OK para confirmar. TODO] y pulse OK para confirmar. »» El microteléfono muestra una solicitud de confirmación. 4 Pulse MENU > [AGENDA] > [EDIT. ENTR.] y, a continuación, pulse OK para confirmar. »» Los 2 registros de memorias de acceso directo aparecen en la parte superior de la lista de contactos. Seleccione un registro de memoria de acceso directo. Edite el nombre (excepto 1_ y 2_) y, a continuación, pulse OK para confirmar. Edite el número y, después, pulse OK para confirmar. »» El registro nuevo se ha guardado. ES IFU_CD170-175_23_ES.indd 22 2009-12-17 17:26:24 El registro de llamadas almacena el historial de todas las llamadas perdidas o recibidas. El historial de llamadas entrantes incluye el nombre y el número de la persona a la que llama, la hora y la fecha de la llamada. Esta función está disponible si ha contratado el servicio de identificación de llamadas con su proveedor de servicios. El teléfono puede almacenar hasta 10 registros de llamadas. El icono de registro de llamadas del microteléfono parpadea para recordarle que hay llamadas perdidas. Si la persona que llama permite mostrar su identidad, puede ver su nombre o número. Los registros de llamadas se muestran en orden cronológico con la llamada recibida más reciente al principio de la lista. Nota •• Antes de devolver la llamada directamente 3 4 5 2 »» Se muestra el registro de llamadas entrantes. Seleccione un registro y, a continuación, pulse OK y seleccione [VER] para obtener más información. Cómo guardar un registro de llamadas en la agenda 1 Pulse . 2 »» Se muestra el registro de llamadas entrantes. Seleccione un registro y, después, pulse OK para confirmar. Introduzca y edite el nombre y, después, pulse OK para confirmar. Introduzca y edite el número y, después, pulse OK para confirmar. »» El registro se ha guardado. Eliminación de un registro de llamadas 1 Pulse . 2 3 4 desde la lista de llamadas, compruebe que el número de la lista de llamadas es válido. Visualización de todos los registros 1 Pulse . Seleccionar [GUARDAR NÚM.] y, a continuación, pulsar OK para confirmar. »» Se muestra el registro de llamadas entrantes. Seleccione un registro y, después, pulse OK para confirmar. Seleccione [SUPRIMIR] y, a continuación, pulse OK para confirmar »» El microteléfono muestra una solicitud de confirmación. Pulse OK para confirmar. »» El registro se ha eliminado. Eliminación de todos los registros de llamadas 1 Pulse . 2 3 4 »» Se muestra el registro de llamadas entrantes. Pulse OK para acceder al menú de opciones. Seleccione [BORRAR TODO] y, a continuación, pulse OK para confirmar »» El microteléfono muestra una solicitud de confirmación. Pulse OK para confirmar. »» Todos los registros se han eliminado. Devolución de una llamada 1 Pulse . 2 Seleccione un registro de la lista. 3 Pulse para realizar la llamada. ES IFU_CD170-175_23_ES.indd 23 E s p a ñ ol 8 Registro de llamadas 23 2009-12-17 17:26:24 9 Lista de rellamadas La lista de rellamadas almacena el historial de números marcados. Incluye los nombres o números a los que ha llamado. Este teléfono puede almacenar hasta 5 registros de rellamada. Visualización de los registros de rellamada Pulse REDIAL. Rellamada 1 Pulse REDIAL. 2 Seleccione el registro al que desee llamar. Pulse . »» El número se marca. Cómo guardar un registro de rellamada en la agenda 1 Pulse REDIAL para acceder a la lista de 2 3 4 5 24 Eliminación de un registro de rellamada 1 Pulse REDIAL para acceder a la lista de 2 3 4 números marcados. Seleccione un registro y, después, pulse OK para confirmar. Seleccionar [SUPRIMIR] y, a continuación, pulsar OK para confirmar. »» El microteléfono muestra una solicitud de confirmación. Pulse OK para confirmar. »» El registro se ha eliminado. Eliminación de todos los registros de rellamada 1 Pulse REDIAL para acceder a la lista de 2 3 4 5 números marcados. Pulse OK para acceder al menú de opciones. Seleccionar [BORRAR TODO] y, a continuación, pulsar OK para confirmar. El microteléfono muestra una solicitud de confirmación. Pulse OK para confirmar. »» Todos los registros se han eliminado. números marcados. Seleccione un registro y, después, pulse OK para confirmar. Seleccionar [GUARDAR NÚM.] y, a continuación, pulsar OK para confirmar. Introduzca y edite el nombre y, después, pulse OK para confirmar. Introduzca y edite el número y, después, pulse OK para confirmar. »» El registro se ha guardado. ES IFU_CD170-175_23_ES.indd 24 2009-12-17 17:26:24 Personalice los ajustes para convertir el teléfono en propio. Personalización de la pantalla del teléfono Nombre del microteléfono El nombre del microteléfono puede tener hasta 10 caracteres. Se muestra en la pantalla del microteléfono en el modo de espera. 1 2 3 4 Pulse MENU. Seleccione [AJUSTES PERS] > [NOMBRE TELF.] y, a continuación, pulse OK para confirmar. Introduzca o edite el nombre. Para borrar un carácter, pulse BACK. Pulse OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Ajuste del idioma de la pantalla •• Esta función se aplica únicamente a modelos compatibles con varios idiomas. •• Los idiomas disponibles varían según los países. 3 Ajuste del tono de llamada del microteléfono Puede elegir entre 10 tonos de llamada. 1 2 3 Pulse MENU. Seleccione [AJUSTES PERS] > [TONOS TELF.] > [TONOS TIMBRE] y, a continuación, pulse OK para confirmar. Seleccione un tono de llamada y, después, pulse OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Ajuste del volumen de tono de llamada del microteléfono Puede elegir entre 5 niveles de volumen de tono de llamada, o [DESAC.]. 1 2 3 Pulse MENU. Seleccione [AJUSTES PERS] > [TONOS TELF.] > [VOL. TIMBRE] y, a continuación, pulse OK para confirmar. Seleccione un nivel de volumen y, después, pulse OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Consejo Nota 1 2 Personalización de los sonidos E s p a ñ ol 10 Configuración personalizada •• Para desactivar el tono de llamada, mantenga pulsado en el modo de espera. A continuación, se muestra en la pantalla. Pulse MENU. Seleccione [AJUSTES PERS] > [IDIOMA] y, a continuación, pulse OK para confirmar. Seleccione un idioma y pulse OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. ES IFU_CD170-175_23_ES.indd 25 25 2009-12-17 17:26:25 Ajuste del tono de los botones El tono de los botones es el sonido que se produce al pulsar un botón del microteléfono. 1 2 3 Pulse MENU. Seleccione [AJUSTES PERS] > [TONOS TELF.] > [TONO TECLA] y, a continuación, pulse OK para confirmar. Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a continuación, pulse OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Ajuste del tono de conexión El tono de conexión es el sonido que se emite cuando el microteléfono se coloca en la estación base o en el cargador. 1 2 3 26 Pulse MENU. Seleccione [AJUSTES PERS] > [TONOS TELF.] > [TONO BASE] y, a continuación, pulse OK para confirmar. Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a continuación, pulse OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. ES IFU_CD170-175_23_ES.indd 26 2009-12-17 17:26:25 El teléfono admite una serie de funciones de llamada que ayudan a gestionar las llamadas. Modo de marcación Nota •• Esta característica se aplica únicamente a modelos que admiten marcación por tonos y por pulsos. El modo de marcación es la señal de telefonía utilizada en su país. El teléfono admite marcación por tonos (DTMF) y por pulsos (rotatorio). Consulte al proveedor de servicios para obtener información detallada. Selección de la duración de la rellamada Antes de poder contestar una segunda llamada, compruebe que el tiempo de rellamada se ha ajustado correctamente. En condiciones normales, el teléfono tiene preajustada la duración de la rellamada. Puede elegir entre 3 opciones: [CORTO], [MEDIO] y [LARGO]. El número de opciones disponibles varía según el país. Para obtener más información, consulte a su proveedor de servicios. 1 2 3 3 Pulse MENU. Seleccione [AJUSTE AVANZ] > [MODO MARCADO] y, a continuación, pulse OK para confirmar. Seleccione un modo de marcación y después pulse OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Nota •• Si su teléfono está en modo de marcación por pulsos, pulse durante una llamada para aplicar temporalmente el modo de tonos. Aparece *. Los dígitos introducidos para esta llamada se envían como señales en forma de tonos. Pulse MENU. Seleccione [AJUSTE AVANZ] > [TIEMPO RELL.] y, a continuación, pulse OK para confirmar. Seleccione una opción y, a continuación, pulse OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Gestión del código de área Ajuste del modo de marcación 1 2 Nota •• Esta función se aplica únicamente a modelos compatibles con código de área. Puede definir un código de área (hasta 5 dígitos). Este código de área se elimina automáticamente de una llamada entrante si coincide con el código definido. A continuación, el número de teléfono se guarda en el registro de llamadas sin código de área. Activación/desactivación de eliminación automática de código de área 1 2 3 Pulse MENU. Seleccione [AJUSTE AVANZ] > [CÓD. DE ÁREA] y, a continuación, pulse OK para confirmar. Introduzca el código de área y, después, pulse OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. ES IFU_CD170-175_23_ES.indd 27 E s p a ñ ol 11 Funciones de llamada 27 2009-12-17 17:26:25 Código de operador Nota •• Esta función se aplica únicamente a modelos compatibles con la asistencia de código de operador. Algunos proveedores de servicios requieren que se añada un código de operador cuando realiza una llamada fuera del área local Si necesita un código de operador al devolver una llamada que está registrada en las llamadas entrantes, esta función puede establecerse de forma automática. Consejo •• El código de operador contiene 2 ó 3 dígitos. Para obtener más información, póngase en contacto con su proveedor de servicios. Activación del código de operador 1 2 3 3 Si ha contratado el servicio de identificación de llamada con su proveedor de servicios, el teléfono puede suprimir el primer tono de llamada antes de que se muestre la identificación de la llamada en la pantalla. Una vez restablecido el teléfono, éste puede detectar automáticamente si se ha contratado el servicio de identificación de llamada y empezar a suprimir el primer tono. Puede cambiar este ajuste según sus preferencias. Esta función se aplica únicamente a modelos compatibles con primer tono de llamada. Activación/desactivación del primer tono 1 2 3 Pulse MENU. Seleccione [AJUSTE AVANZ] >[CÓD OPERADOR] y, a continuación, pulse OK. Introduzca el código de operador y, después, pulse OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Desactivación del código de operador 1 2 Primer tono Pulse MENU. Seleccione [AJUSTE AVANZ] >[CÓD OPERADOR] y, a continuación, pulse OK. Para eliminar todos los dígitos, pulse BACK y, a continuación pulse OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Pulse MENU. Seleccione [AJUSTE AVANZ] > [PRIMER TONO] y, a continuación, pulse OK para confirmar. Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a continuación, pulse OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Nota •• Para restablecer el estado del primero tono, vaya al menú de restablecimiento. Modo ECO El modo ECO reduce la transmisión de energía del microteléfono y la estación base. 1 2 3 Pulse MENU. Seleccione [AJUSTE AVANZ] > [ECO] y, a continuación, pulse OK para confirmar. Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a continuación, pulse OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. »» Aparece ECO. Nota •• Cuando el modo ECO está activado, puede reducirse el alcance de conexión entre el microteléfono y la estación base. 28 ES IFU_CD170-175_23_ES.indd 28 2009-12-17 17:26:25 El teléfono ofrece funciones adicionales para mantenerle organizado e informado mientras se desplaza. Reloj automático •• Este servicio depende de la red. Sincroniza la fecha y la hora del teléfono con la red telefónica pública conmutada (PSTN) automáticamente. Para sincronizar la fecha, asegúrese de ajustar el año actual. 3 Pulse MENU. Seleccione [RELOJ&ALARMA] >[BLOQUEO AUT.], y a continuación pulse OK para confirmar. Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.]. Pulse OK. »» El ajuste se ha guardado. . Despertador El teléfono incorpora un despertador. Para ajustar el despertador, consulte la información siguiente. Ajuste de la alarma 1 2 3 Introduzca la hora de la alarma. Pulse OK para confirmar. »» La alarma se establece y muestra en la pantalla. se Consejo •• Pulse / para alternar entre [A.M]/[P.M.]. Desactivación de la alarma Cuando suena la alarma Nota 1 2 4 5 E s p a ñ ol 12 Funciones adicionales Pulse MENU. Seleccione [RELOJ&ALARMA] > [ALARMA] y, a continuación, pulse OK para confirmar. 1 Pulse cualquier botón para desactivar la alarma. Antes de que suene la alarma 1 2 3 Pulse MENU. Seleccione [RELOJ&ALARMA] > [ALARMA] y, a continuación, pulse OK para confirmar. Seleccionar [DESAC.] y, a continuación, pulsar OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Ajuste de la melodía de la alarma 1 2 3 Pulse MENU. Seleccione [RELOJ&ALARMA] > [TONO ALARMA] y, a continuación, pulse OK para confirmar. Seleccione una melodía nueva y, después, pulse OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Nota •• El volumen de la alarma se ajusta al mismo nivel que el volumen del tono de llamada. Si el tono de llamada está desactivado, el volumen de la alarma se ajusta al nivel 1. Seleccione [UNA SOLA VEZ] o [A DIARIO] y, a continuación, pulse OK para confirmar. ES IFU_CD170-175_23_ES.indd 29 29 2009-12-17 17:26:26 Bloqueo del teclado Puede bloquear el teclado para impedir que se pulse un botón accidentalmente. Bloqueo del teclado 1 Mantenga pulsado en el modo de espera. »» El teclado se bloquea. Nota •• Cuando el teclado está bloqueado, no se pueden realizar llamadas. Puede responder a las llamadas entrantes. El teclado se desbloquea durante la llamada, pero vuelve a bloquearse automáticamente al finalizar la llamada. Desbloqueo del teclado 1 Mantenga pulsado . »» El teclado se desbloquea. Localización del microteléfono 1 Pulse en la estación base. 2 3 30 »» Todos los microteléfonos conectados a esta estación base suenan. Vuelva a pulsar en la estación base para detener el timbre. »» Todos los microteléfonos dejan de sonar; o bien Pulse / / BACK en uno de los microteléfonos para que dejen de sonar. ES IFU_CD170-175_23_ES.indd 30 2009-12-17 17:26:26 Registro manual Si el registro automático no se realiza correctamente, registre el microteléfono manualmente en la estación base. Mejora de la calidad de audio 1 2 El modo de sonido XHD (alta definición extrema) es una característica exclusiva que transmite señales de alta fidelidad al microteléfono. Este modo aporta un sonido real a las conversaciones telefónicas. 3 Cuando se encuentra en modo de espera, 1 2 3 Pulse MENU. Seleccione [AJUSTE AVANZ] > [SONIDO XHD] y, a continuación, pulse OK para confirmar. 4 5 Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a continuación, pulse OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. 2 3 Pulse OK para acceder al menú de opciones. Registro automático 1 Coloque el microteléfono no registrado en la estación base. »» El microteléfono detecta la estación base e inicia el registro automáticamente. »» El registro se completa en menos de 2 minutos. La estación base asigna automáticamente un número al microteléfono. Mantenga pulsado en la estación base durante 5 segundos (para el modelo con contestador automático, hasta oír un pitido de confirmación). Introduzca el PIN del sistema. Pulse BACK para realizar conexiones. Pulse OK para confirmar el PIN. »» El registro se completa en menos de 2 minutos. La estación base asigna automáticamente un número al microteléfono. la base en un periodo de tiempo determinado, el microteléfono muestra un mensaje de notificación. Si el registro no se realiza correctamente, repita el procedimiento anterior. Pulse OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Puede registrar microteléfonos adicionales en la estación base. La estación base puede registrar hasta 4 microteléfonos. Seleccione [AJUSTE AVANZ] > [REGISTRAR] y, a continuación, pulse OK para confirmar. •• Si el PIN no es correcto o si no se encuentra Cambie el ajuste de XHD. Registro de los microteléfonos Pulse MENU en el microteléfono. Nota Durante el transcurso de una llamada, 1 Nota •• El PIN preestablecido es 0000. No se puede cambiar. Cancelación de registro de microteléfonos 1 Si dos microteléfonos comparten la 2 3 misma estación base, puede cancelar el registro de un microteléfono. Pulse MENU. Seleccione [AJUSTE AVANZ] > [ANULAR REG.] y, a continuación, pulse OK para confirmar. ES IFU_CD170-175_23_ES.indd 31 E s p a ñ ol 13 Configuración avanzada 31 2009-12-17 17:26:26 4 5 6 Introduzca el PIN del sistema. (El PIN predeterminado es 0000). Pulse BACK para borrar el número. Seleccione el número del microteléfono cuyo registro desea cancelar. Pulse OK para confirmar. »» Se ha cancelado el registro del microteléfono. Consejo •• El número del microteléfono se muestra junto al nombre del microteléfono en el modo de espera. Restauración de la configuración predeterminada Puede restablecer la configuración predeterminada de fábrica del teléfono. 1 2 3 Pulse MENU. Seleccione [AJUSTE AVANZ] > [RESTAURAR] y, a continuación, pulse OK para confirmar. »» El microteléfono muestra una solicitud de confirmación. Pulse OK para confirmar. »» Todos los ajustes se restablecen. »» Se muestra la pantalla de bienvenida. Consejo •• Para obtener más información sobre la configuración predeterminada, consulte la sección “Configuración predeterminada”. 32 ES IFU_CD170-175_23_ES.indd 32 2009-12-17 17:26:26 Nota •• Disponible sólo para CD175. El teléfono incluye un contestador automático que, cuando está activado, graba las llamadas que no se contestan. De forma predeterminada, el contestador automático está ajustado en el modo [RESP&GRABAR]. Puede acceder al contestador automático de manera remota y cambiar la configuración con el menú del contestador automático del microteléfono. El indicador LED de la estación base se enciende cuando el contestador automático está activado. Nota •• Cuando el contestador automático está activado, contesta las llamadas entrantes después de un determinado número de tonos, según el ajuste. Ajuste del idioma del contestador automático Nota •• Esta función se aplica únicamente a modelos compatibles con varios idiomas. El idioma del contestador automático es el que se aplica a los mensajes salientes. 1 2 3 4 Activación/desactivación del contestador automático Puede activar o desactivar el contestador automático mediante la estación base o el microteléfono. Mediante el microteléfono 1 2 3 Pulse MENU. Seleccione [CONTESTADOR] > [CONT ACT/DES] y, a continuación, pulse OK para confirmar. Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a continuación, pulse OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Mediante la base 1 Pulse para activar/desactivar el contestador automático en el modo de espera. Pulse MENU. Seleccione [CONTESTADOR] > [AJUSTES] > [IDIOMA]. Pulse OK para confirmar. Seleccione un idioma y pulse OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Ajuste del modo de respuesta Puede configurar el contestador automático y seleccionar si las personas que llaman pueden dejar mensajes. Seleccione [RESP&GRABAR] si desea que las personas que llaman puedan dejar mensajes. Seleccione [SÓLO RESP.] si no quiere que las personas que llaman puedan dejar mensajes. 1 2 3 Pulse MENU. Seleccione [CONTESTADOR] > [MODO RESP.] y, a continuación, pulse OK para confirmar. Seleccione un modo de respuesta y, después, pulse OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. ES IFU_CD170-175_23_ES.indd 33 E s p a ñ ol 14 Contestador automático del teléfono 33 2009-12-17 17:26:27 Nota Nota •• Si la memoria está llena, el contestador automático cambia al modo [SÓLO RESP.] automáticamente. Mensajes de contestador El mensaje de contestador es aquel que la persona que llama escucha cuando el contestador automático responde a la llamada. El contestador automático dispone de 2 mensajes pregrabados: el modo [RESP&GRABAR] y el modo [SÓLO RESP.]. Grabación de un mensaje de contestador Puede grabar un mensaje de contestador con una duración máxima de 3 minutos. El nuevo mensaje de contestador grabado reemplaza al anterior. 1 2 3 4 5 6 Pulse MENU. Seleccione [CONTESTADOR] > [MENSAJE] y, a continuación, pulse OK para confirmar. Seleccione [RESP&GRABAR] o [SÓLO RESP.] y, a continuación, pulse OK para confirmar. Seleccionar [GRABACIÓN] y, a continuación, pulsar OK para confirmar. Cuando aparezca [GRABANDO], comience a grabar. Pulse OK para detener la grabación o la grabación se detendrá tras 3 minutos. »» Puede escuchar los mensajes de contestador recién grabados en el microteléfono. Nota •• Para restaurar el mensaje de contestador pregrabado, borre el mensaje de contestador actual. 34 •• Asegúrese de que habla cerca del micrófono cuando grabe un mensaje de contestador. Cómo escuchar el mensaje de contestador actual 1 2 3 4 Pulse MENU. Seleccione [CONTESTADOR] > [MENSAJE] y, a continuación, pulse OK para confirmar. Seleccione [RESP&GRABAR] o [SÓLO RESP.] y, a continuación, pulse OK para confirmar. Seleccionar [REPRODUCIR] y, a continuación, pulsar OK para confirmar. »» Puede escuchar el mensaje de contestador actual. Nota •• Cuando descuelgue el teléfono para contestar una llamada, ya no podrá escuchar el mensaje. Cómo borrar un mensaje de contestador 1 2 3 4 5 6 Pulse MENU. Seleccione [CONTESTADOR] > [MENSAJE] y, a continuación, pulse OK para confirmar. Seleccione [RESP&GRABAR] o [SÓLO RESP.] y, a continuación, pulse OK para confirmar. Seleccionar [SUPRIMIR] y, a continuación, pulsar OK para confirmar. »» El microteléfono muestra una solicitud de confirmación. Pulse OK para confirmar. El mensaje de contestador pregrabado se restaura. ES IFU_CD170-175_23_ES.indd 34 2009-12-17 17:26:27 •• Los mensajes de contestador pregrabados no pueden eliminarse. • Saltar hacia adelante: Pulse para pasar al mensaje siguiente. Borrar el mensaje actual: Pulse . Nota Mensajes entrantes (ICM) Cada mensaje puede durar un máximo de 3 minutos. Al recibir mensajes nuevos, el indicador de mensaje nuevo parpadea en el contestador automático y el microteléfono muestra un mensaje de notificación. •• Los mensajes eliminados no pueden recuperarse. Desde el microteléfono 1 2 Nota •• Si descuelga el teléfono cuando la persona que llama deja un mensaje, la grabación se detiene y puede hablar con el interlocutor directamente. Nota •• Si la memoria está llena, el contestador automático cambia a [SÓLO RESP.] automáticamente. Borre mensajes antiguos para recibir mensajes nuevos. Cómo escuchar los mensajes entrantes Puede escuchar los mensajes entrantes en el orden en que fueron grabados. • • • Iniciar/parar la reproducción de mensajes: pulse . Ajustar el volumen: pulse / . Saltar hacia atrás: - Cuando escuche los mensajes, pulse para escuchar mensajes desde el principio. -D  urante el primer segundo del mensaje actual, pulse para escuchar el mensaje anterior. Cuando aparezca [NUEVO MENS.] en la pantalla del microteléfono, pulse OK para escuchar los mensajes nuevos. Pulse / para subir/bajar el volumen. Nota •• Sólo puede escuchar los mensajes antiguos a través de la estación base. Eliminación de un mensaje entrante Desde la base 1 Pulse cuando escuche el mensaje. »» El mensaje actual se borra. Eliminación de mensajes entrantes antiguos Desde la base 1 Desde la base Mantenga pulsado en el modo de espera. »» Todos los mensajes antiguos se borran permanentemente. Ajuste del retardo de la llamada Puede establecer las veces que sonará el teléfono antes de que el contestador automático recoja la llamada. ES IFU_CD170-175_23_ES.indd 35 E s p a ñ ol • Nota 35 2009-12-17 17:26:27 1 2 3 Pulse MENU. Seleccione [CONTESTADOR] > [AJUSTES] > [RETARDO TONO] y, a continuación, pulse OK para confirmar. Seleccione un ajuste nuevo y, después, pulse OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Nota •• Antes de poder aplicar esta función, compruebe que el contestador automático está activado. Consejo •• Si va a acceder al contestador automático de manera remota, recomendamos ajustar el retardo del tono de llamada al modo [ECONOMÍA]. Es una manera económica de gestionar mensajes. Cuando hay mensajes nuevos, el contestador automático recoge la llamada después de 3 tonos. Si no hay mensajes, la recoge después de 5 tonos. 4 5 Puede permitir o bloquear el acceso remoto al contestador automático. 1 2 3 2 Puede utilizar el contestador automático cuando se encuentre lejos de casa. Sólo tiene que llamar al teléfono con un terminal de marcación por tonos e introducir el código PIN de 4 dígitos. 3 Seleccione [CONTESTADOR] > [AJUSTES] > [ACC. REMOTO] y, a continuación, pulse OK para confirmar. Seleccione un ajuste nuevo y, después, pulse OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Llame al número de su casa con un teléfono de marcación por tonos. Introduzca # cuando escuche el mensaje saliente. Introduzca su código PIN. »» Ahora tendrá acceso al contestador automático y podrá escuchar los mensajes nuevos. Nota Nota •• El código PIN de acceso remoto es el mismo que el PIN de su sistema. El PIN preestablecido es 0000. Cómo cambiar el código PIN 36 Pulse MENU. Acceso remoto al contestador automático Acceso remoto 3 Vuelva a introducir el nuevo código PIN y, después, pulse OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Activación/desactivación del acceso remoto 1 1 2 Introduzca el nuevo código PIN y, después, pulse OK para confirmar. Pulse MENU. Seleccione [CONTESTADOR] > [AJUSTES] > [ACC. REMOTO] > [CAMBIAR PIN] y, a continuación, pulse OK para confirmar. Introduzca el código PIN antiguo y, a continuación, pulse OK para confirmar. •• Dispone de 2 oportunidades para introducir el código PIN correcto antes de que el teléfono se cuelgue. 4 Pulse un botón para realizar una función. Consulte la tabla de comandos de acceso remoto siguiente para ver una lista de funciones disponibles. Nota •• Cuando no hay ningún mensaje, el teléfono se cuelga automáticamente si no se pulsa ningún botón durante 8 segundos. ES IFU_CD170-175_23_ES.indd 36 2009-12-17 17:26:28 Botón Función 1 Repite el mensaje actual o vuelve a reproducir el anterior. Reproduce los mensajes. Salta al mensaje siguiente. Borra el mensaje actual. Activa el contestador automático. (no disponible cuando escuche mensajes). Deja de reproducir el mensaje. Desactiva el contestador automático. (no disponible cuando escuche mensajes). 2 3 6 7 8 9 Rastreo de llamada Comportamiento de los botones LED en la estación base E s p a ñ ol Comandos de acceso remoto La tabla que aparece a continuación muestra el estado actual con diferentes comportamientos de los botones LED de la estación base. Estado del Estado del mensaje contestador automático Botón LED de la estación base Apagado Encendido No hay ningún mensaje nuevo Encendido Mensaje nuevo Encendido Memoria de mensajes llena Encendido Grabando mensaje de entrada Encendido Modo de registro: Apagado Encendido Parpadeo Parpadeo rápido Parpadeo Parpadeo Puede oír a la persona que llama mientras deja un mensaje. Pulse para contestar la llamada. Desde la base Pulse / para ajustar el volumen del altavoz durante el rastreo de llamada. El nivel de volumen mínimo desactiva el rastreo de llamada. ES IFU_CD170-175_23_ES.indd 37 37 2009-12-17 17:26:28 15 Ajustes predeterminados Idioma* Nombre del microteléfono Fecha Formato de fecha* Hora Formato de hora* Alarma Lista de la agenda Tiempo de rellamada* Primer tono* Modo de marcación* Código de área* Código de operador* Melodía de llamada del microteléfono Tono de alarma Volumen del receptor Volumen de llamada del microteléfono Sonido del teclado del microteléfono Sonido XHD Registro de llamadas entrantes Lista de rellamadas Código PIN 38 Depende del país PHILIPS 01/01/10 DD/MM 00:00 am 24 horas Apagado Sin cambios Depende del país Depende del país Tono Vacío Vacío Melodía 1 Contestador automático Estado del contestador Encendido Modo del contestador Respuesta y grabación Rastreo de llamada Encendido Memoria del mensaje de Mensaje de contestador contestador pregrabado Memoria de los mensajes Vacío entrantes Acceso remoto Apagado Retardo de la llamada 5 timbres Volumen del altavoz Nivel 3 Nota •• *Funciones que dependen del país Melodía 1 Volumen 3 Nivel 3 Encendido Encendido Vacío [SIN NÚMERO] 0000 ES IFU_CD170-175_23_ES.indd 38 2009-12-17 17:26:28 Pantalla • Retroiluminación de LCD ámbar Características generales del teléfono • Identificación del nombre y número de la persona que llama • Conferencia y buzón de voz • Intercomunicación • Tiempo de conversación máximo: 12 horas Lista de la agenda, lista de rellamada y registro de llamadas • Lista de la agenda con 50 entradas • Lista de remarcación con 5 entradas • Registro de llamadas con 10 entradas Batería • Pilas GP: PH50AAAHC tamaño AAA NiMH 1,2 V 500 mAh • BYD Company Limited: H-AAA500A-Z tamaño AAA NiMH 1,2 V 500 mAh Adaptador Base y cargador: • Salom Electric (Xiamen) Co., Ltd.: SSW1920: Entrada: 100-240 V 50/60 Hz 200 mA; Salida: DC6V 500 mA • Salcomp (Shenzhen) Co., Ltd.: VT0300: Entrada: 100-240 V 50/60 Hz 150 mA Salida: DC6V 500 mA Consumo de energía • Consumo de potencia en modo de espera: 0,6 W (CD170); 0,65 W (CD175) Peso y dimensiones (CD170) • Microteléfono: 114 gramos • 164,45 x 28,25 x 46,15 mm (Al. x Pr. x An.) • Base: 106 gramos • 106,9 x 79,15 x 108,5 mm (Al. x Pr. x An.) • Cargador: 51.5 gramos • 94,89 x 59,5 x 72,71 mm (Al. x Pr. x An.) Peso y dimensiones (CD175) • Microteléfono: 114 gramos • 164,45 x 28,25 x 46,15 mm (Al. x Pr. x An.) • Base: 131.4 gramos • 106,9 x 79,15 x 108,5 mm (Al. x Pr. x An.) • Cargador: 51.5 gramos • 94,89 x 59,5 x 72,71 mm (Al. x Pr. x An.) Rango de temperatura • Funcionamiento: 0 °C a +35 °C (32 °F a 95 °F) • Almacenamiento: -20 °C a +45 °C (-4 °F a 113 °F) Humedad relativa • Funcionamiento: hasta el 95% a 40 °C • Almacenamiento: hasta el 95% a 40 °C ES IFU_CD170-175_23_ES.indd 39 E s p a ñ ol 16 Información técnica 39 2009-12-17 17:26:29 17 Preguntas más frecuentes No aparece ninguna barra de señal en la pantalla. •• El microteléfono está fuera del alcance. Acérquelo a la estación base. •• Si el microteléfono muestra [REG. ANULADO], regístrelo. Consejo •• Para obtener más información, consulte “Registro de los microteléfonos” en la sección “Configuración avanzada”. ¿Qué puedo hacer si los microteléfonos adicionales no se registran correctamente en la estación base? La memoria de la base está llena. Cancele el registro de los microteléfonos que no se utilicen e inténtelo de nuevo. No hay tono de marcación •• Compruebe las conexiones del teléfono. •• El microteléfono está fuera del alcance. Acérquelo a la estación base. No se emite ningún sonido de conexión •• El microteléfono no se ha colocado correctamente en la estación base o cargador. •• El ajuste del sonido de conexión está desactivado. •• Los contactos de carga están sucios. Desconecte primero la fuente de alimentación y limpie los contactos con un paño húmedo. No puedo cambiar la configuración del buzón de voz, ¿qué puedo hacer? El servicio de buzón de voz lo gestiona el proveedor de servicios y no el teléfono. Para cambiar la configuración, póngase en contacto con su proveedor de servicios. El microteléfono no se carga cuando está colocado en el cargador. •• Asegúrese de que las baterías están insertadas correctamente. •• Compruebe que el microteléfono se ha colocado correctamente en el cargador. 40 El icono de la batería se mueve cuando la carga está en curso. •• Las baterías están dañadas. Adquiera baterías nuevas en su distribuidor. No aparece ninguna imagen •• Compruebe que las baterías están cargadas. •• Compruebe que hay alimentación y línea telefónica. El sonido es deficiente (se oyen crujidos, eco, etc.) •• El microteléfono está casi fuera del alcance. Acérquelo a la estación base. •• El teléfono recibe interferencias de aparatos eléctricos cercanos. Aleje la estación base de ellos. •• El teléfono se encuentra en una ubicación con paredes gruesas. Aleje la base de ellas. El microteléfono no emite tono de llamada. Compruebe que el tono de llamada del microteléfono esté activado. El identificador de llamada no se muestra en la pantalla. •• El servicio no está activado. Consulte a su proveedor de servicios. •• La información de la persona que llama está retenida o no está disponible. Cuando veo [ESPERANDO...] en la pantalla, ¿Qué es lo que está sucediendo? El teléfono está accediendo a la memoria de la agenda y del registro de llamadas. Toda la información se guarda en la estación base. A continuación, el microteléfono extrae los datos de la estación base tras unos segundos. Al pulsar / , el registro de llamadas y la información de la agenda se muestran en el microteléfono. El microteléfono pierde la conexión con la base o el sonido está distorsionado durante una llamada. Compruebe si el modo ECO está activado. Desactívelo para aumentar el rango de funcionamiento del microteléfono y disfrutar de las llamadas en condiciones óptimas. Nota •• Si las soluciones anteriores no resuelven el problema, desconecte la fuente de alimentación del microteléfono y de la estación base. Pruebe de nuevo transcurrido 1 minuto. ES IFU_CD170-175_23_ES.indd 40 2009-12-17 17:26:29 ANNEX 1 English Hereby, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declares that this equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Finnish Philips Consumer Lifestyle, BU P&A vakuuttaa täten että tämä laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Dutch Hierbij verklaart, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dat het toestel in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. French Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Swedish Härmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, att denna utrustning står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. Danish Undertegnede Philips Consumer Lifestyle, BU P&A erklærer herved, at følgende udstyr overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. German Hiermit erklärt Philips Consumer Lifestyle, BU P&A die Übereinstimmung des Produkts mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG. Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ η Philips Consumer Lifestyle, BU P&A ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΑΥΤΟΣ Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ. Italian Con la presente Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Spanish Por medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que el equipo cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Portuguese Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que este equipamento está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Property of Philips Consumer Lifestyle IFU_CD170-175_23_ES.indd 41 2009-12-17 17:26:29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Philips CD1701P/23 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para