Philips CD1703B/78 Manual de usuario

Categoría
Contestadores automáticos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

CD170
CD175
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
ES Manual del usuario
3ES
Español
1 Instrucciones de seguridad
importantes 5
Declaración de conformidad 5
Compatibilidad con el estándar GAP 6
Cumplimiento con normas de campos
electromagnéticos 6
Eliminación del producto antiguo y las
baterías 6
2 Su CD170/CD175 8
Contenido de la caja 8
Descripción del teléfono 9
Descripción general de la estación base 10
Iconos de la pantalla 11
3 Inicio 12
Conexión de la estación base y el
cargador 12
Instalación del teléfono 12
Vericación del nivel de la batería 13
Selección del país 13
Ajuste de fecha y hora. 14
Ajuste del formato de fecha y hora 14
Mostrar la fecha y hora. 14
Modo de espera 14
Vericación de la intensidad de señal 14
Encendido y apagado del teléfono 14
4 Llamadas 15
Realización de llamadas 15
Finalización de llamadas 16
Contestación de llamadas 16
Ajuste del volumen del audífono 16
Silenciamiento del micrófono 16
Realización de una segunda llamada 17
Contestación de una segunda llamada 17
Alternación entre dos llamadas 17
Realice una llamada en conferencia
con las personas que realizaron las
llamadas externas. 17
5 Intercomunicación y conferencias 18
Realización de llamadas a otro teléfono 18
Transferencia de llamadas 18
Realización de llamadas en conferencia 18
6 Texto y números 20
Introducción de texto y números 20
7 Agenda 21
Visualización de la agenda 21
Búsqueda de un registro 21
Llamadas desde la agenda 21
Acceso a la agenda durante una llamada 21
Adición de un registro 21
Edición de un registro 22
Eliminación de un registro 22
Eliminación de todos los registros 22
Memoria de acceso directo 22
8 Registro de llamadas 23
Visualización de todos los registros 23
Almacenamiento de registros de
llamadas en la agenda 23
Eliminación de un registro de llamadas 23
Eliminación de todos los registros de
llamadas 24
Devolución de llamadas 24
9 Lista de rellamadas 25
Visualización de los registros de rellamada 2 5
Realización de rellamadas 25
Almacenamiento de registros de
rellamada en la agenda 25
Eliminación de un registro de rellamada 25
Eliminación de todos los registros de
rellamada 25
10 Conguraciónpersonalizada 26
Personalización de la pantalla del
teléfono 26
Personalización de los sonidos 26
Contenido
Contenido
4 ES
11 Funciones de llamada 28
Modo de marcación 28
Selección de la duración de la rellamada
28
Administración del código de área 28
Código de operador 29
Primer tono 29
Modo ECO 30
12 Funciones adicionales 31
Reloj automático 31
Despertador 31
Bloqueo del teclado 32
Localización del teléfono 32
13 Conguraciónavanzada 33
Optimización de la calidad de audio 33
Registro de los teléfonos 33
Cancelación de registro de teléfonos 34
Restauración de la conguración
predeterminada 34
14 Contestadora automática del
teléfono 35
Desactivación del contestador
automático 35
Ajuste del idioma del contestador
automático 35
Ajuste del modo de respuesta 36
Avisos 36
Mensajes entrantes (ICM) 37
Ajuste del retardo de la llamada 38
Acceso remoto 38
Rastreo de llamada 39
Estado de la luz LED en la estación
base 39
15 Ajustes predeterminados 40
16 Datos técnicos 41
17 Preguntas frecuentes 42
5ES
Español
1 Instrucciones
de seguridad
importantes
Requisitos de energía
Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si
se produce un corte de energía puede
perderse la comunicación.
El voltaje de la red se clasica
como TNV-3 (Voltajes de red de
telecomunicaciones), tal como se dene
en la norma UL 60950.
Advertencia
La red eléctrica está clasicada como peligrosa.
La única manera de apagar el cargador es
desenchufar la fuente de alimentación de la
toma eléctrica, que debe ser siempre de fácil
acceso.
Paraevitardañosofallasenelfuncionamiento
Precaución
Utilice únicamente la fuente de alimentacn
que se indica en el manual del usuario.
Utilice únicamente las baterías que se indican
en el manual del usuario.
Evite que los contactos de carga o la batería
entren en contacto con objetos metálicos.
No abra el teléfono, la estación base ni el
cargador, pues podría quedar expuesto a altos
voltajes.
Evite que el cargador entre en contacto con
líquidos.
Si las baterías se sustituyen por otras de tipo
incorrecto, existe riesgo de explosión.
Deseche las baterías usadas de acuerdo con las
instrucciones.
Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
Los equipos deben estar enchufados en tomas
de alimentación cercanas y de fácil acceso.
Este equipo no está disado para efectuar
llamadas de emergencia en caso de cortes
de enera. Para poder realizar llamadas de
emergencia deberá recurrir a otra alternativa.
No exponga el teléfono a las temperaturas
altas que originan los sistemas de calefacción o
la exposición directa a la luz solar.
No deje caer el teléfono ni deje que caigan
objetos sobre él.
No utilice ninguna solución de limpieza que
contenga alcohol, amoníaco, benceno ni
abrasivos, pues podrían dañar el dispositivo.
No utilice el producto en lugares en los que
exista riesgo de explosión.
Evite que objetos de metal pequos entren
en contacto con el producto. Esto podría
deteriorar la calidad del audio y dañar el
producto.
Si hay teléfonos móviles activos cerca, pueden
ocasionarse interferencias en el dispositivo.
El receptor del tefono puede atraer objetos
metálicos cercanos al dispositivo.
Información sobre la temperatura de
funcionamiento y de almacenamiento
Utilice el teléfono en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre 0 °C y
+35 °C (32 °F y 95 °F).
Guarde el teléfono en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre -20°C y
45°C (-F y 11F).
La vida útil de la batería puede reducirse
en condiciones de bajas temperaturas.
Declaración de conformidad
Por la presente, Philips Consumer Lifestyle, P&A,
declara que el modelo CD170/CD175 cumple
los requisitos elementales y otras disposiciones
pertinentes de la Directiva 1999/5/EC. Consulte
la declaración de conformidad en www.p4c.
philips.com.
Este producto ha sido diseñado, probado y
fabricado de conformidad con la directiva europea
para equipos de radio y telecomunicaciones
(R&TTE) 1999/5/EC. Según esta directiva, el
equipo puede utilizarse en los siguientes países:
6 ES
Compatibilidad con el
estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos los
teléfonos y estaciones base DECT™ GAP
cumplen con un estándar operativo mínimo,
independientemente de su marca. El teléfono
y la estación base son compatibles con GAP
y garantizan las funciones mínimas: registrar
un teléfono, utilizar la línea, y realizar y recibir
llamadas. Es posible que las funciones avanzadas
no estén disponibles si las utiliza con otras
marcas. Para registrar y utilizar este teléfono con
una estación base de otra marca compatible
con GAP, siga el procedimiento descrito en las
instrucciones del fabricante y, a continuación,
siga el procedimiento que se indica en este
manual para registrar un teléfono. Para registrar
un teléfono de otra marca en la estación base,
coloque la estación base en modo de registro
y, a continuación, siga el procedimiento que se
describe en las instrucciones del fabricante del
teléfono.
Cumplimiento con normas de
campos electromagnéticos
Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrica
y vende muchos productos dirigidos a
consumidores que, al igual que cualquier
aparato electrónico, tienen en general
la capacidad de emitir y recibir señales
electromagnéticas.
Uno de los principios empresariales más
importantes de Philips es adoptar todas las
medidas de sanidad y seguridad necesarias
para que nuestros productos cumplan con
todos los requisitos legales vigentes y respeten
ampliamente toda normativa aplicable sobre
CEM en el momento en que se producen.
Philips está comprometida con el desarrollo,
producción y comercialización de productos no
perjudiciales para la salud. Philips conrma que
todos sus productos son seguros de usar, según
lo indican las pruebas cientícas disponibles
en la actualidad, siempre que se manipulen de
forma correcta de acuerdo con el uso al que
están destinados.
Philips participa activamente en el desarrollo de
estándares de CEM y seguridad internacionales,
por lo que se puede anticipar a futuros
desarrollos de estándares para integrarlos a sus
productos en una etapa temprana.
Eliminación del producto
antiguo y las baterías
Este producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuando se adhiere este símbolo de cubo de
basura con ruedas tachado al producto, signica
que cumple la Directiva Europea 2002/96/EC.
Solicite información acerca del sistema local de
recolección selectiva de productos eléctricos y
electrónicos.
Proceda conforme a la reglamentación local
y no deseche los productos antiguos con la
basura doméstica normal.
La eliminación correcta del producto antiguo
ayuda a evitar consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud
humana.
Este producto cuenta con baterías que
cumplen con la Directiva Europea 2006/66/EC
y no pueden desecharse junto con la basura
doméstica normal.
Infórmese de la reglamentación local sobre
la recolección de baterías por separado
puesto que la eliminación correcta ayuda a
7ES
Español
evitar consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana.
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, signica que debe pagarse una
contribución al sistema nacional de reciclaje.
Información medioambiental
Se han suprimido todos los embalajes
innecesarios. Nos hemos esforzado por lograr
que el embalaje sea fácil de separar en tres
materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno
(corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma
protectora).
El sistema se compone de materiales reciclables
que pueden volver a utilizarse si los desarma
una empresa especializada. Siga las normas
locales de eliminación de materiales de
embalaje, baterías agotadas y equipos antiguos.
Este producto cuenta con baterías
contempladas en la Directiva Europea 2006/66/
EC y no pueden desecharse junto con la basura
doméstica normal.
Infórmese de la reglamentación local sobre
la recolección de baterías por separado. La
correcta eliminación de baterías ayuda a evitar
posibles consecuencias negativas al medio
ambiente y la salud.
8 ES
2 Su CD170/
CD175
Felicitaciones por su compra y bienvenido a
Philips.
Para beneciarse totalmente de la asistencia
que ofrece Philips, registre su producto en
www.philips.com/welcome.
Contenido de la caja
Estación base (CD170)
Estación base (CD175)
Teléfono**
Cargador**
Adaptador de energía**
Cable de línea*
9ES
Español
Garantía
Manual del usuario
Guía de inicio rápido
Nota
* En algunos países debe conectarse el
adaptador de línea con el cable de línea y, a
continuación, enchufar el cable en la toma del
teléfono.
Nota
**Los paquetes de equipos múltiples incluyen
los teléfonos, adaptadores de enera y
cargadores adicionales.
Descripción del teléfono
10 ES
1 Audífono
2 BACK elimina el texto o dígitos.
cancela una operación.
3 permite desplazarse hacia
arriba en el me.
sube el volumen del
audífono.
permite acceder al registro
de llamadas.
4 permite desplazarse hacia
abajo en el menú.
baja el volumen del
audífono.
permite acceder a la agenda.
5 naliza una llamada.
sale del menú y de las
operaciones.
si se mantiene pulsado,
activa o desactiva el
teléfono.
6 R envía la señal de ash.
7 REDIAL ingresa la lista de rellamada.
8 si se mantiene pulsado,
permite realizar una
pausa o una llamada o
prellamada. (Consulte
Realizar una llamada” en la
sección de Llamadas)
si se mantiene pulsado,
activa o desactiva el timbre.
9 INT permite realizar
una llamada de
intercomunicación
si se mantiene presionado,
permite realizar una
llamada en conferencia.
10 Micrófono
11 desactiva o activa el sonido
del micrófono
12 si se mantiene pulsado,
bloquea o desbloquea el
teclado.
13 MENU accede al menú principal.
14 permite realizar y recibir
llamadas.
15 OK conrma la selección.
ingresa al menú de
opciones.
16 Zumbador
17 Tapa de la batería
Descripción general de la
estación base
CD170
1 : busca los teléfonos.
: accede al modo de registro.
11ES
Español
CD175
1 Altavoz
2 / sube o baja el volumen del
altavoz.
3 activa o desactiva el
contestador automático.
4 borra mensajes.
5 / avanza o retrocede durante
la reproducción.
6 reproduce mensajes.
detiene la reproducción de
los mensajes.
7 Indicador
LED
Parpadeolentoenintervalos
de 1 segundo:
indica que hay mensajes
sin leer.
indica el funcionamiento
a distancia a través del
teléfono.
Parpadeo rápido en
intervalosde0,5segundos:
indica que la memoria del
contestador automático
está llena.
Luzjaencendida:
Indica que el contestador
automático está activado.
Indica que el contestador
automático está realizando
una operación.
8 Busca los teléfonos
Permite acceder al modo
de registro
Iconos de la pantalla
En el modo de espera, los iconos que aparecen
en la pantalla principal indican qué funciones
están disponibles en el teléfono.
Icono Descripciones
Cuando el teléfono está fuera
de la estación base de carga, las
barras indican el nivel de batería
(alto, medio y bajo).
Cuando el teléfono está en la
estación base de carga, el nivel de
las barras aumenta a medida que
la carga se completa.
El icono de la batería aparece
vacío, parpadea y se oye un tono
de alerta. La batería está baja y
debe recargarse.
Muestra el estado del enlace
entre el microteléfono y la
estación base. Cuantas más
barras aparezcan, mayor será la
fuerza de la señal.
Hay una llamada en curso.
La alarma está activada.
El timbre está desactivado.
Registro de llamadas
Contestadora automática
Hay mensajes de voz sin escuchar.
Desplácese hacia arriba para ver
s opciones
Desplácese hacia abajo para ver
s opciones
s dígitos o caracteres a la
derecha
ECO Se activará el modo ECO.
12 ES
3 Inicio
Precaución
Lea las instrucciones de seguridad de la seccn
Importante” antes de conectar e instalar el
aparato.
Conexión de la estación base
y el cargador
Advertencia
Riesgo de daños en el producto. Compruebe
que el voltaje de la fuente de alimentación sea
igual al voltaje impreso en la parte posterior o
inferior de su teléfono.
Utilice únicamente el adaptador de
alimentación suministrado para cargar las
baterías.
Nota
Si se suscribe a un servicio de Internet de
alta velocidad de línea de suscripción digital
(DSL), instale un ltro DSL entre el cable de
la línea de teléfono y la toma de corriente.
El ltro evita los ruidos y los problemas de
identicación de llamadas ocasionados por la
interfaz DSL. Para obtener más información
sobre los ltros DSL, comuníquese con su
proveedor de servicios.
La placa que indica el tipo se encuentra en la
parte inferior de la estación base.
1 Conecte cada extremo del adaptador de
energía en:
la toma de entrada de CC ubicada
en la parte inferior de la estación
base;
la toma de energía de la pared.
2 Conecte cada extremo del adaptador de
energía en (para paquetes múltiples):
la toma de entrada de CC ubicada
en la parte inferior del cargador de
teléfono adicional.
la toma de energía de la pared.
3 Conecte cada extremo del cable de línea
en:
la toma del teléfono ubicada en la
parte inferior de la estación base;
la toma de teléfono de la pared.
Instalación del teléfono
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las bateas
alejadas del calor, la luz del sol o el fuego.
Nunca tire las baterías al fuego.
Utilice únicamente las baterías suministradas.
Riesgo de disminución de vida útil de las
baterías. Nunca mezcle baterías de diferentes
marcas o tipos.
Nota
Cargue las baterías durante 16 horas antes de
utilizar el producto por primera vez.
Advertencia
Compruebe la polaridad de las baterías
cuando las introduzca en el compartimiento.
Una polaridad incorrecta podría dar el
producto.
13ES
Español
a Las baterías vienen preinstaladas en el
teléfono. Quite el precinto de la tapa de
la batería antes de cargar.
b Coloque el teléfono en la base de carga
para que se encienda. La estación base
emitirá un sonido para indicar que el
teléfono se colocó correctamente.
El teléfono comenzará a cargarse. »
Nota
Es normal que el teléfono se caliente durante
la carga de las baterías.
Vericacióndelniveldela
batería
El icono de la batería muestra su nivel de carga.
Cuando el teléfono está fuera
de la estación base de carga, las
barras indican el nivel de batería
(alto, medio y bajo).
Cuando el teléfono está en la
estación base de carga, el nivel de
las barras aumenta a medida que
la carga se completa.
El icono de batería agotada
parpadea. La batería está baja y
debe recargarse.
El teléfono se apagará cuando la batería se
agote. Si hay una llamada en curso, oirá una
serie de tonos de aviso que indican que la
batería está por agotarse. Después del aviso, la
llamada se desconecta.
Selección del país
Para que el teléfono funcione, seleccione un
país.
1 Cuando aparezca el mensaje de
bienvenida, pulse OK.
2 Seleccione su país y pulse OK para
conrmar.
La conguración de país se ha »
guardado.
3 Ajuste de fecha y hora.
El teléfono está listo para usar. »
Si desea volver a ajustar la fecha y la »
hora, pulse BACK para omitir este
paso.
14 ES
Ajuste de fecha y hora.
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [RELOJ&ALARMA] > [DIA/
HORA] y, a continuación, pulse OK para
conrmar.
3 Pulse los botones numéricos para
introducir la fecha y, después, pulse OK
para conrmar.
En el teléfono aparecerá el menú de »
ajuste de hora.
4 Pulse los botones numéricos para
introducir la hora.
Si la hora se encuentra en formato
de 12 horas, pulse / para
seleccionar [A.M] o [P.M.].
5 Pulse OK para conrmar.
Ajuste del formato de fecha y
hora
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [RELOJ&ALARMA] >
[AJUST. FORM.] y, a continuación, pulse
OK para conrmar.
3 Seleccione [FORMAT FECHA] o
[FORMATO HORA].
4 Seleccione el ajuste. Seleccione [DD/MM]
o [MM/DD] como presentación de fecha
y [12 HORAS] o [24 HORAS] como
presentación de hora. A continuación,
pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Mostrar la fecha y hora.
1 Mantenga pulsado OK
2 Vuelva a mantener el botón OK
presionado para mostrar el nombre del
teléfono.
Modo de espera
El teléfono se encuentra en modo de espera
cuando está inactivo. La pantalla del modo
de espera muestra el nombre y número del
teléfono, la fecha, la hora, el icono de señal y el
icono de batería.
Vericacióndelaintensidad
de señal
Muestra el estado del enlace
entre el microteléfono y la
estación base. Cuantas más
barras aparezcan, mayor será la
fuerza de la señal.
El teléfono debe estar conectado a la
estación base para poder realizar o
recibir llamadas y utilizar las funciones y
características del tefono.
Si oye tonos de aviso durante una
llamada, signica que las baterías del
teléfono están casi agotadas o que el
teléfono está fuera del alcance. Cargue la
batería o acerque el teléfono a la estación
base.
Encendido y apagado del
teléfono
Mantenga pulsado para apagar el
teléfono. Se apagará la pantalla del
teléfono.
Nota
Cuando el teléfono está apagado no puede
recibir llamadas.
Mantenga pulsado para encender el
teléfono. El teléfono tarda unos segundos
en encenderse.
15ES
Español
4 Llamadas
Nota
Cuando se produce un corte de enera, el
teléfono no puede realizar llamadas a los
servicios de emergencia.
Consejo
Antes de usar el tefono o durante el
transcurso de una llamada, verique la
intensidad de la sal. Para obtener más
información, consulte “Vericación de la
intensidad de señal” en la sección “Inicio”.
Realizacióndellamadas
Puede realizar diferentes tipos de llamadas:
Llamada rápida
Marcar antes de llamar
Volver a llamar al número más
reciente
Llamar desde la lista de rellamadas.
Llamar desde la lista de la agenda
Llamar desde el registro de llamadas
Llamada rápida
1 Pulse .
2 Marque el número de teléfono.
El número se marcará. »
Aparecerá la duración de la llamada »
actual en pantalla.
Marcar antes de llamar
1 Marque el número de teléfono.
Para borrar un dígito, pulse BACK.
Para introducir una pausa, mantenga
pulsado .
2 Pulse para realizar la llamada.
Volverallamaralnúmeromás
reciente
1 Pulse .
2 Pulse REDIAL.
3 Pulse .
Se marcará el número más reciente. »
Llamar desde la lista de rellamadas
Puede realizar una llamada desde la lista de
rellamadas.
Consejo
Para obtener más información, consulte
Rellamada” en la sección “Lista de
rellamadas”.
Llamadas desde la agenda
Puede realizar una llamada desde la agenda.
Consejo
Para obtener más información, consulte
Llamadas desde la agenda” en la sección
“Agenda”.
16 ES
Llamar desde el registro de llamadas
Puede devolver una llamada desde el registro
de llamadas recibidas o perdidas.
Consejo
Para obtener más información, consulte
Devolución de llamadas” de la seccn
Registro de llamadas”.
Nota
El temporizador de llamadas muestra el
tiempo de conversación de la llamada actual.
Nota
Si oye tonos de aviso, signica que las baterías
del teléfono esn casi agotadas o que el
teléfono está fuera del alcance. Cargue la
batería o acerque el teléfono a la estación
base.
Finalizacióndellamadas
Existen varios métodos para nalizar las
llamadas:
Pulse ; o
Coloque el teléfono en la estación
base o de carga.
Contestación de llamadas
Cuando suene el teléfono, pulse para
responder a la llamada.
Nota
El servicio de identicación de llamadas estará
disponible sólo si lo ha contratado con su
proveedor de servicios.
Consejo
Cuando hay una llamada perdida, el tefono
muestra un mensaje de noticacn.
Desactivacióndeltimbreparatodas
las llamadas entrantes
El timbre puede desactivarse de dos maneras:
1 Mantenga pulsado en el modo de
espera.
» aparecerá en la pantalla.
2 Cuando suene el teléfono, pulse BACK.
Ajustedelvolumendel
audífono
Pulse o para ajustar el volumen durante una
llamada.
El volumen del audífono se ajusta y el teléfono
vuelve a la pantalla de llamada.
Silenciamiento del micrófono
1 Pulse durante una llamada.
El teléfono mostrará » [SILENCIADO].
La persona que llama no puede oírlo, »
pero usted sí podrá oír su voz.
2 Vuelva a pulsar para activar el micrófono.
Ahora puede comunicarse con su »
interlocutor.
17ES
Español
Realizacióndeunasegunda
llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
1 Pulse R durante una llamada.
La primera llamada pasará a modo de »
espera.
2 Marque el segundo número.
Se marcará el número que aparece en »
la pantalla.
Contestación de una segunda
llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
Las llamadas entrantes se identican cuando
suena un pitido recurrente. Puede responder
esa llamada de las siguientes maneras:
1 Pulse R y para contestar la llamada.
La primera llamada pasará a modo »
de espera y se conectará la segunda
llamada.
2 Pulse R y para nalizar la llamada
actual y responder a la segunda llamada.
Alternación entre dos
llamadas
1 Pulse R y .
La llamada actual pasará a modo de »
espera y se conectará la otra llamada.
Realice una llamada en
conferencia con las personas
querealizaronlasllamadas
externas.
Nota
Este servicio depende de la red. Consulte
al proveedor de servicio sobre las tarifas
adicionales.
Cuando esté en conexión con dos llamadas,
presione R y, a continuación, .
Las dos llamadas se combinarán y se »
establecerá una conferencia.
18 ES
5 Intercomunica-
ción y conferen-
cias
Una intercomunicación es una llamada a otro
teléfono que comparte la misma estación base.
Las conferencias involucran la conversación con
el usuario de otro teléfono y con las personas
que llaman desde el exterior.
Realizacióndellamadasa
otro teléfono
Nota
Si la estación base tiene sólo 2 tefonos
registrados, pulse INT para llamar a otro
teléfono.
1 Pulse INT.
Se mostrarán los teléfonos disponibles »
para la intercomunicación.
2 Seleccione un número de teléfono y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
Sonará el teléfono seleccionado. »
3 Pulse en el teléfono seleccionado.
Se establecerá la intercomunicación. »
4 Pulse para cancelar o nalizar la
intercomunicación.
Nota
Si el teléfono seleccionado está ocupado con
una llamada, oirá un tono de ocupado.
Durante una llamada
Puede cambiar de teléfono durante una
llamada:
1 Pulse INT.
2 La llamada actual pasará a modo de
espera.
3 Seleccione un número de teléfono y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
Espere a que el otro interlocutor »
responda la llamada.
Alternación entre llamadas
Pulse INT para alternar entre la llamada
externa y la intercomunicación.
Transferencia de llamadas
1 Pulse INT durante una llamada.
2 Seleccione un número de teléfono y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
3 Pulse cuando el otro interlocutor
responda a su llamada.
La llamada se transferirá al teléfono »
seleccionado.
Realizacióndellamadasen
conferencia
Las conferencias tripartitas son llamadas entre
usted, el usuario de otro teléfono y las personas
que llaman desde el exterior. Se necesitan dos
teléfonos que compartan la misma estación
base.
19ES
Español
Durante una llamada externa
1 Pulse INT para iniciar una llamada interna.
Se mostrarán los teléfonos disponibles »
para la intercomunicación.
El interlocutor exterior pasará al modo »
de espera.
2 Seleccione un número de teléfono y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
Sonará el teléfono seleccionado. »
3 Pulse en el teléfono seleccionado.
Se establecerá la intercomunicación. »
4 Mantenga pulsado INT en el teléfono.
Ahora se encuentra en una llamada »
tripartita con la llamada externa y el
teléfono seleccionado.
5 Pulse para nalizar la llamada en
conferencia.
Durante la conferencia
1 Pulse INT para poner la llamada externa
en espera y volver a la llamada interna.
La llamada externa pasará a modo de »
espera.
2 Pulse INT para alternar entre la llamada
externa y la llamada interna.
3 Mantenga pulsado INT para volver a
establecer la conferencia.
Nota
Si un teléfono se cuelga durante la conferencia,
el otro teléfono permanecerá conectado a la
llamada interna.
20 ES
6 Texto y
números
Puede introducir texto y números para el
nombre de los teléfonos, los registros de la
agenda y otros elementos del menú.
Introducción de texto y
números
1 Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el carácter
deseado.
2 Pulse BACK para borrar el carácter.
Pulse / para mover el cursor hacia la
derecha.
Tecla Caracteres
0 0
1 espacio - 1
2 A B C 2
3 D E F 3
4 G H I 4
5 J K L 5
6 M N O 6
7 P Q R S 7
8 T U V 8
9 W X Y Z 9
* ? / \ ( )
# ‘ , - . &
Tecla Caracteres (para noruego y danés)
0 0 Ø
1 espacio - 1
2 A Æ B C 2
3 D E F 3
4 G H I 4
5 J K L 5
6 M N O 6
7 P Q R S 7
8 T U V 8
9 W X Y Z 9
Tecla Caracteres (para griego)
0 0
1 espacio - 1
2 A B Γ 2
3 Δ E Z 3
4 H Θ | 4
5 K Λ M 5
6 N Ξ O 6
7 Π P Σ 7
8 T Y Φ 8
9 X Ψ Ω 9
Tecla Caracteres (para polaco)
0 0
1 espacio - 1
2 A B C 2
3 D E F 3
4 G H I 4
5 J K L Ł 5
6 M N O 6
7 P Q R S 7
8 T U V 8
9 W X Y Z 9
21ES
Español
7 Agenda
Este teléfono ofrece una agenda con capacidad
para 50 registros. Puede acceder a la agenda
desde el teléfono. Cada registro puede tener un
nombre de hasta 12 caracteres y un número de
hasta 24 dígitos.
Visualizacióndelaagenda
Nota
lo puede ver la agenda de un teléfono a la
vez.
1 Pulse o MENU > [AGENDA] > [LISTA
LLAM.] para acceder a la agenda.
2 Seleccione un contacto y lea la
información disponible.
Búsqueda de un registro
Existen varios métodos para buscar registros en
la agenda:
Desplácese a través de la lista de
contactos.
Introduzca el primer carácter del
contacto.
Desplazamientoporlalistade
contactos
1 Pulse o MENU > [AGENDA] > [LISTA
LLAM.] para acceder a la agenda.
2 pulse y para desplazarse por las
entradas de la agenda.
Introducción del primer carácter del
contacto
1 Pulse o MENU > [AGENDA] > [LISTA
LLAM.] para acceder a la agenda.
2 Pulse el botón alfanurico que
corresponda al carácter.
Aparecerá el primer registro que »
empiece con ese carácter.
Llamadas desde la agenda
1 Pulse o MENU > [AGENDA] > [LISTA
LLAM.] para acceder a la agenda.
2 Seleccione un contacto de la lista de la
agenda.
3 Pulse para realizar la llamada.
Acceso a la agenda durante
una llamada
1 Pulse OK y seleccione [AGENDA]. A
continuación, pulse OK nuevamente para
conrmar.
2 Seleccione el contacto y, a continuación,
pulse OK para conrmar.
Podrá verse el número. »
Adición de un registro
Nota
Si la memoria de la agenda está llena, el
teléfono mostrará un mensaje de noticación.
Borre algunos registros para poder añadir
otros nuevos.
1 Pulse MENU
2 Seleccione [AGENDA] > [NUEVA
ENTR.] y, a continuación, pulse OK para
conrmar.
3 Introduzca el nombre y pulse OK para
conrmar.
4 Introduzca el número y pulse OK para
conrmar.
El registro nuevo se ha guardado. »
22 ES
Consejo
Mantenga pulsado para insertar una pausa.
Nota
La agenda sólo guarda números nuevos.
Consejo
Para obtener más información sobre cómo
editar el nombre y el número, consulte la
sección de “Texto y números”.
Edición de un registro
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AGENDA] > [EDIT.
ENTR.] y, a continuación, pulse OK para
conrmar.
3 Seleccione el contacto y, a continuación,
pulse OK para conrmar.
4 Edite el nombre y, después, pulse OK
para conrmar.
5 Edite el número y pulse OK para
conrmar.
El registro se ha guardado. »
Eliminación de un registro
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AGENDA] > [SUPRIMIR] y,
a continuación, pulse OK para conrmar.
3 Seleccione un contacto y, desps, pulse
OK para conrmar.
El teléfono mostrará una solicitud de »
conrmación.
4 Pulse OK para conrmar.
El registro se ha eliminado. »
Eliminación de todos los
registros
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AGENDA] > [BORRAR
TODO] y pulse OK para conrmar.
El teléfono mostrará una solicitud de »
conrmación.
3 Pulse OK para conrmar.
Todos los registros (excepto los 2 »
registros de memorias de acceso
directo) se han eliminado.
Memoria de acceso directo
Dispone de 2 memorias de acceso directo
(botones 1 y 2). Para marcar automáticamente
el número guardado, mantenga pulsados los
botones durante el modo de espera.
Según su país, los botones 1 y 2 están
predeterminados en [1_CORREO VOZ]
(número de correo de voz) y [2_SERV INFO]
(número de servicio de información) para sus
respectivos operadores de red.
Edición de la memoria de acceso
directo
1 Pulse MENU > [AGENDA] > [EDIT.
ENTR.]y, a continuación, OK para
conrmar.
Los registros de las 2 memorias de »
acceso directo aparecerán en la parte
superior de la lista de contactos.
2 Seleccione un registro de acceso de
memoria directo.
3 Edite el nombre (excepto por 1_ y 2_), y
presione OK para conrmar.
4 Edite el número y, después, pulse OK
para conrmar.
El registro nuevo se ha guardado. »
23ES
Español
8 Registro de
llamadas
El registro de llamadas almacena el historial
de todas las llamadas perdidas o recibidas.
El historial de llamadas entrantes incluye el
nombre y el número de la persona que llama,
la hora y la fecha de la llamada. Esta función
estará disponible si ha contratado el servicio de
identicación de llamadas con su proveedor de
servicios.
El teléfono puede almacenar hasta 10 registros
de llamadas. El icono de registro de llamadas del
teléfono se encenderá de forma intermitente
para recordarle que hay llamadas perdidas.
Si la persona que llama permite mostrar su
identidad, podrá ver su nombre o número.
Los registros de llamadas se muestran en
orden cronológico con la llamada recibida más
reciente al principio de la lista.
Nota
Antes de devolver la llamada directamente
desde la lista de llamadas, compruebe que el
mero de la lista de llamadas es válido.
Visualizacióndetodoslos
registros
1 Pulse .
Aparecerá el registro de llamadas »
entrantes.
2 Seleccione un registro y, a continuación,
pulse OK y seleccione [VER] para
obtener más información.
Almacenamiento de registros
de llamadas en la agenda
1 Pulse .
Aparecerá el registro de llamadas »
entrantes.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
OK para conrmar.
3 Seleccione [GUARDAR NÚM.] y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse OK para conrmar.
5 Introduzca y edite el número y, después,
pulse OK para conrmar.
El registro se ha guardado. »
Eliminación de un registro de
llamadas
1 Pulse .
Aparecerá el registro de llamadas »
entrantes.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
OK para conrmar.
3 Seleccione [SUPRIMIR] y, a continuación,
pulse OK para conrmar.
El teléfono mostrará una solicitud de »
conrmación.
4 Pulse OK para conrmar.
El registro se ha eliminado. »
24 ES
Eliminación de todos los
registros de llamadas
1 Pulse .
Aparecerá el registro de llamadas »
entrantes.
2 Pulse OK para acceder al menú de
opciones.
3 Seleccione [BORRAR TODO] y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
El teléfono mostrará una solicitud de »
conrmación.
4 Pulse OK para conrmar.
Todos los registros se han eliminado. »
Devolucióndellamadas
1 Pulse .
2 Seleccione un registro de la lista.
3 Pulse para realizar la llamada.
25ES
Español
9 Lista de
rellamadas
La lista de rellamadas almacena el historial de
los números marcados. Incluye los nombres o
números a los que ha llamado. Este teléfono
puede almacenar hasta 5 registros de rellamada.
Visualizacióndelosregistros
de rellamada
Pulse REDIAL.
Realizaciónderellamadas
1 Pulse REDIAL.
2 Seleccione el registro al que desee llamar.
Pulse .
El número se marcará. »
Almacenamiento de registros
de rellamada en la agenda
1 Pulse REDIAL para acceder a la lista de
meros marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
OK para conrmar.
3 Seleccione [GUARDAR NÚM.] y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse OK para conrmar.
5 Introduzca y edite el número y, después,
pulse OK para conrmar.
El registro se ha guardado. »
Eliminación de un registro de
rellamada
1 Pulse REDIAL para acceder a la lista de
meros marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
OK para conrmar.
3 Seleccione [SUPRIMIR] y, a continuación,
pulse OK para conrmar.
El teléfono mostrará una solicitud de »
conrmación.
4 Pulse OK para conrmar.
El registro se ha eliminado. »
Eliminación de todos los
registros de rellamada
1 Pulse REDIAL para acceder a la lista de
meros marcados.
2 Pulse OK para acceder al menú de
opciones.
3 Seleccione [BORRAR TODO] y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
4 El teléfono mostrará una solicitud de
conrmación.
5 Pulse OK para conrmar.
Todos los registros se han eliminado. »
26 ES
10 Configuración
personalizada
Personalice los ajustes para convertir el
teléfono en propio.
Personalizacióndelapantalla
del teléfono
Nombre del teléfono
El nombre del teléfono puede tener hasta
10 caracteres. Aparecerá en la pantalla del
teléfono en el modo de espera.
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AJUSTES PERS] >
[NOMBRE TELF.] y, a continuación, pulse
OK para conrmar.
3 Introduzca o edite el nombre. Para borrar
un carácter, pulse BACK.
4 Pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Ajuste del idioma de la pantalla
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
Los idiomas disponibles varían según los países.
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AJUSTES PERS] > [IDIOMA]
y, a continuación, pulse OK para
conrmar.
3 Seleccione un idioma y pulse OK para
conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Personalizacióndelos
sonidos
Ajuste del tono de llamada del
teléfono
Puede elegir entre 10 tonos de llamada.
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AJUSTES PERS] > [TONOS
TELF.] > [TONOS TIMBRE] y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
3 Seleccione un tono de llamada y, después,
pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Ajustedelvolumendetonode
llamada del teléfono
Puede elegir entre 5 niveles de volumen de
tono de llamada o [DESAC.].
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AJUSTES PERS] >
[TONOS TELF.] > [VOL. TIMBRE] y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
3 Seleccione un nivel de volumen y,
después, pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Consejo
Para desactivar el tono de llamada,
mantenga pulsado en el modo de espera. A
continuación, aparecerá en la pantalla.
27ES
Español
Ajuste del tono de las teclas
El tono de las teclas es el sonido que se
produce cuando se presiona una tecla en el
teléfono.
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AJUSTES PERS] > [TONOS
TELF.] > [TONO TECLA] y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
3 Seleccione [ACTIV.] y, a continuación,
pulse OK[DESAC.] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Selección del tono de la base
Es el sonido que se emite cuando coloca el
teléfono en la estación base o de carga.
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AJUSTES PERS] > [TONOS
TELF.] > [3_TONO BASE] y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
3 Seleccione [ACTIV.] y, a continuación,
pulse OK[DESAC.] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
28 ES
11 Funciones de
llamada
El teléfono admite una serie de funciones de
llamada que ayudan a gestionar las llamadas.
Modo de marcación
Nota
Esta característica se aplica únicamente a
modelos que admiten marcación por tonos y
por pulsos.
El modo de marcación es la señal de telefonía
que se utiliza en su país. El teléfono admite
marcación por tonos (DTMF) y por pulsos
(rotatorio). Consulte a su proveedor de
servicios para obtener información detallada.
Ajuste del modo de marcación
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AJUSTE AVANZ] > [MODO
MARCADO] y, a continuación, pulse OK
para conrmar.
3 Seleccione un modo de marcación y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Nota
Si su teléfono está en modo de marcación
por pulsos, pulse durante una llamada
para aplicar temporalmente el modo de
tonos. * aparecerá en la pantalla. Los dígitos
introducidos para esta llamada se enviarán
como señales en forma de tonos.
Selección de la duración de la
rellamada
Antes de contestar una segunda llamada,
compruebe que el tiempo de rellamada se
ha ajustado correctamente. En condiciones
normales, el teléfono tiene predeterminada la
duración de la rellamada. Puede elegir entre 3
opciones: [CORTO], [MEDIO] y [LARGO]. La
cantidad de opciones disponibles varía según
el país. Para obtener más información, consulte
con su proveedor de servicios.
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AJUSTE AVANZ] > [TIEMP
RELLAM] y, a continuación, pulse OK
para conrmar.
3 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Administración del código de
área
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con código de área.
Puede denir un código de área (hasta 5
dígitos). Este código de área se eliminará
automáticamente de una llamada entrante si
coincide con el código denido. A continuación,
el número de teléfono se guardará en el
registro de llamadas sin código de área.
29ES
Español
Activaciónydesactivacióndela
eliminación automática del código de
área
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AJUSTE AVANZ] > [D.
DE ÁREA] y, a continuación, pulse OK
para conrmar.
3 Introduzca el código de área y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Código de operador
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con código de operador.
Algunos proveedores de servicios requieren
que se añada un código de operador para
realizar llamadas fuera del área local Si necesita
un código de operador para devolver una
llamada que está registrada en las llamadas
entrantes, esta función puede establecerse de
forma automática.
Consejo
El código de operador contiene 2 ó 3 dígitos.
Para obtener más información, comuquese
con su proveedor de servicios.
Activacióndelcódigodeoperador
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AJUSTE AVANZ] >[CÓD
OPERADOR] y, a continuación, pulse
OK.
3 Introduzca el código de operador y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Desactivacióndelcódigodeoperador
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AJUSTE AVANZ] >[CÓD
OPERADOR] y, a continuación, pulse
OK.
3 Para eliminar todos los dígitos, pulse
BACK y, a continuación pulse OK para
conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Primer tono
Si ha contratado el servicio de identicación
de llamada de su proveedor de servicios,
el teléfono puede suprimir el primer tono
de llamada antes de que se muestre la
identicación de la llamada en la pantalla. Una
vez restablecido el teléfono, podrá detectar
automáticamente si se ha contratado el servicio
de identicación de llamada y empezar a
suprimir el primer tono. Puede cambiar este
ajuste según sus preferencias. Esta función se
aplica únicamente a modelos compatibles con
el primer tono de llamada.
Activaciónydesactivacióndelprimer
tono
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AJUSTE AVANZ] > [PRIMER
TONO] y, a continuación, pulse OK para
conrmar.
3 Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Nota
Para restablecer el estado del primero tono,
desplácese al menú de restablecimiento.
30 ES
Modo ECO
El modo ECO reduce la transmisión de energía
del teléfono y la estación base.
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AJUSTE AVANZ] > [ECO] y,
a continuación, pulse OK para conrmar.
3 Seleccione [ACTIV.] y, a continuación,
pulse OK[DESAC.] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Aparecerá » ECO.
Nota
Cuando el modo ECO está activado, puede
reducirse el alcance de la conexn entre el
teléfono y la estación base.
31ES
Español
12 Funciones
adicionales
El teléfono ofrece funciones adicionales para
mantenerlo organizado e informado mientras
se desplaza.
Reloj automático
Nota
Este servicio depende de la red.
Sincroniza la fecha y la hora del teléfono con
la red telefónica pública conmutada (PSTN)
automáticamente. Para sincronizar la fecha,
asegúrese de ajustar el año.
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [RELOJ&ALARMA] >[RELOJ
AUTO],y, a continuación, pulse OK para
conrmar.
3 Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.]. Pulse
OK.
El ajuste se ha guardado. . »
Despertador
El teléfono incorpora un despertador. Para
ajustar el despertador, consulte la siguiente
información.
Ajuste de la alarma
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [RELOJ&ALARMA] >
[ALARMA] y, a continuación, pulse OK
para conrmar.
3 Seleccione [UNA SOLA VEZ] o [A
DIARIO] y, a continuación, pulse OK
para conrmar.
4 Introduzca la hora de la alarma.
5 Pulse OK para conrmar.
La alarma se congurará y » se
mostrará en la pantalla.
Consejo
Presione / para alternar entre [A.M]/[P.M.]
.
Desactivacióndelaalarma
Cuando suena la alarma
1 Pulse cualquier botón para desactivar la
alarma.
Antes de que suene la alarma
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [RELOJ&ALARMA] >
[ALARMA] y, a continuación, pulse OK
para conrmar.
3 Seleccione [DESAC.] y, a continuación,
pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
32 ES
Ajuste de la melodía de la alarma
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [RELOJ&ALARMA] >
[TONO ALARMA] y, a continuación,
pulse OK para conrmar.
3 Seleccione una melodía nueva y, después,
pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Nota
El volumen de la alarma se ajustará al mismo
nivel que el volumen del tono de llamada. Si el
tono de llamada está desactivado, el volumen
de la alarma se ajustará en el nivel 1.
Bloqueo del teclado
Puede bloquear el teclado para impedir que se
pulse un botón accidentalmente.
Bloqueo del teclado
1 Mantenga pulsado en el modo de
espera.
El teclado se bloqueará. »
Nota
Cuando el teclado está bloqueado, no pueden
realizarse llamadas. De todas formas, puede
responder a las llamadas entrantes. El teclado
se desbloqueará durante la llamada, pero
volverá a bloquearse automáticamente cuando
nalice la llamada.
Desbloqueo del teclado
1 Mantenga pulsado
El teclado se desbloqueará. »
Localizacióndelteléfono
1 Pulse en la estación base.
Todos los teléfonos conectados a esta »
estación base sonarán.
2 Vuelva a pulsar en la estación base
para detener el timbre.
Todos los teléfonos dejarán de sonar; »
o bien
3 Pulse / / BACK en uno de los
teléfonos para detener el timbre.
33ES
Español
13 Configuración
avanzada
Optimizacióndelacalidadde
audio
El modo de sonido XHD (del inglés Extreme
High Denition) es una característica exclusiva
que transmite señales de alta delidad al
teléfono. Este modo aporta un sonido real a las
conversaciones telefónicas.
Cuando se encuentra en modo de espera,
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AJUSTE AVANZ] >
[SONIDO XHD] y, a continuación, pulse
OK para conrmar.
3 Seleccione [ACTIV.] y, a continuación,
pulse OK[DESAC.] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Durante el transcurso de una llamada,
1 Pulse OK para acceder al menú de
opciones.
2 Cambie el ajuste de XHD.
3 Pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Registro de los teléfonos
Puede registrar teléfonos adicionales en la
estación base. La estación base puede registrar
hasta 4 teléfonos.
Registro automático
1 Coloque el teléfono no registrado en la
estación base.
El teléfono detectará la estación base e »
iniciará el registro automáticamente.
El registro se completará en menos de »
2 minutos. La estación base asignará
automáticamente un número al
teléfono.
Registro manual
Si el registro automático no se realiza
correctamente, registre el teléfono de forma
manual.
1 Pulse MENU en el teléfono.
2 Seleccione [AJUSTE AVANZ] >
[REGISTRAR] y, a continuación, pulse
OK para conrmar.
3 Mantenga presionado en la estación
base durante 5 segundos (en el modelo
con contestador automático oirá un
pitido de conrmación).
4 Introduzca el PIN del sistema. Pulse
BACK para realizar conexiones.
5 Pulse OK para conrmar el PIN.
El registro se completará en menos de »
2 minutos. La estación base asignará
automáticamente un número al
teléfono.
Nota
Si el PIN no es correcto o si no se encuentra la
base en un período determinado, el teléfono
mostrará un mensaje de noticación. Si el
registro no se realiza correctamente, repita el
procedimiento anterior.
Nota
El PIN predeterminado es 0000. No se puede
modicar.
34 ES
Cancelación de registro de
teléfonos
1 Si dos teléfonos comparten la misma
estación base, puede cancelar el registro
de uno de ellos.
2 Pulse MENU.
3 Seleccione [AJUSTE AVANZ] >
[ANULAR REG.] y, a continuación, pulse
OK para conrmar.
4 Introduzca el PIN del sistema. (El PIN
predeterminado es 0000). Pulse BACK
para borrar el número.
5 Seleccione el número del teléfono cuyo
registro desea cancelar.
6 Pulse OK para conrmar.
Se ha cancelado el registro del »
teléfono.
Consejo
El número se mostrará junto al nombre del
teléfono en el modo de espera.
Restauración de la
conguraciónpredeterminada
Puede restablecer la conguración
predeterminada de fábrica del teléfono.
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AJUSTE AVANZ] >
[RESTAURAR] y, a continuación, pulse
OK para conrmar.
El teléfono mostrará una solicitud de »
conrmación.
3 Pulse OK para conrmar.
Todos los ajustes se restablecerán. »
Se mostrará la pantalla de bienvenida. »
Consejo
Para obtener más información sobre la
conguracn predeterminada, consulte la
sección “Conguración predeterminada”.
35ES
Español
14 Contestadora
automática del
teléfono
Nota
Disponible sólo para CD175.
El teléfono incluye una contestadora automática
que, cuando está activada, graba las llamadas
que no se contestan. De forma predeterminada,
el contestador automático está ajustado en
el modo [RESP&GRABAR]. También puede
acceder al contestador automático a distancia
y cambiar la conguración con el menú del
contestador automático del teléfono.
El indicador LED de la estación base se
enciende cuando la contestadora automática
está activada.
Desactivacióndel
contestador automático
Puede activar el contestador automático
mediante la estación base o el teléfono.
Mediante el teléfono
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[CONT ACT/DES] y, a continuación,
pulse OK para conrmar.
3 Seleccione [ACTIV.] > [DESAC.] y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Mediante la base
1 Pulse para activar o desactivar el
contestador automático en el modo de
espera.
Nota
Cuando el contestador automático está
activado, contestará las llamadas entrantes
desps de una determinada cantidad de
tonos, sen el ajuste.
Ajuste del idioma del
contestador automático
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
El idioma del contestador automático es el que
se aplica a los mensajes salientes.
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[AJUSTES] > [IDIOMA].
3 Pulse OK para conrmar.
4 Seleccione un idioma y pulse OK para
conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
36 ES
Ajuste del modo de respuesta
Puede congurar el contestador automático y
seleccionar si las personas que llaman pueden
dejar mensajes. Seleccione [RESP&GRABAR]
si desea que las personas que llaman puedan
dejar mensajes. Seleccione [SÓLO RESP.] si
no quiere que las personas que llaman puedan
dejar mensajes.
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[MODO RESP.] y, a continuación, pulse
OK para conrmar.
3 Seleccione un modo de respuesta y,
después, pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Nota
Si la memoria está llena, el contestador
autotico cambiará al modo [LO RESP.]
automáticamente.
Avisos
Un aviso es el mensaje que se escucha
cuando el contestador automático responde
una llamada. El contestador automático
dispone de 2 avisos pregrabados: el modo
[RESP&GRABAR] y el modo [SÓLO RESP.].
Grabacióndeavisos
Puede grabar un aviso de hasta 3 minutos
de duración como máximo. El nuevo aviso
grabado reemplazará al anterior.
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[ANUNCIO] y, a continuación, pulse OK
para conrmar.
3 Seleccione [RESP&GRABAR] o [SÓLO
RESP.] y, a continuación, pulse OK para
conrmar.
4 Seleccione [GRABACIÓN] y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
5 Cuando aparezca [GRABANDO],
comience a grabar.
6 Pulse OK para detener la grabación o la
grabación se detendrá sola después de 3
minutos.
Puede escuchar el mensaje que acaba »
de grabar en el teléfono.
Nota
Para restablecer el anuncio pregrabado, borre
el aviso actual.
Nota
Hable cerca del micrófono para grabar el aviso.
Cómoescucharelavisoactual
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[ANUNCIO] y, a continuación, pulse OK
para conrmar.
3 Seleccione [RESP&GRABAR] o [SÓLO
RESP.] y, a continuación, pulse OK para
conrmar.
4 Seleccione [REPRODUCIR] y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
Ya puede escuchar su aviso actual. »
Nota
Cuando descuelgue el teléfono para contestar
una llamada, ya no podrá escuchar el mensaje.
37ES
Español
Borrarunaviso
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[ANUNCIO] y, a continuación, pulse OK
para conrmar.
3 Seleccione [RESP&GRABAR] o [SÓLO
RESP.] y, a continuación, pulse OK para
conrmar.
4 Seleccione [SUPRIMIR] y, a continuación,
pulse OK para conrmar.
El teléfono mostrará una solicitud de »
conrmación.
5 Pulse OK para conrmar.
6 Se restablecerá el aviso predeterminado.
Nota
Los anuncios pregrabados no pueden borrarse.
Mensajes entrantes (ICM)
Cada mensaje puede durar 3 minutos como
máximo. Cuando se reciben mensajes nuevos,
el indicador de mensaje nuevo parpadea en el
contestador automático y el teléfono muestra
un mensaje de noticación.
Nota
Si descuelga el teléfono cuando la persona
que llama deja un mensaje, la grabación se
detendrá y podrá hablar con el interlocutor
directamente.
Nota
Si la memoria está llena, el contestador
autotico pasará a [SÓLO RESP.]
autoticamente. Borre mensajes antiguos
para recibir mensajes nuevos.
Cómo escuchar los mensajes
entrantes
Puede escuchar los mensajes entrantes en el
orden en que fueron grabados.
Desde la base
Para iniciar o detener la reproducción de
mensajes: pulse .
Ajustar el volumen: pulse / .
Saltar hacia atrás:
- Cuando escucha un mensaje, puede
presionar para volver a reproducirlo
desde el comienzo.
- Durante el primer segundo del mensaje
actual, pulse para reproducir el
mensaje anterior.
Saltar hacia adelante: pulse para pasar
al próximo mensaje.
Borrar el mensaje actual: Pulse .
Nota
Los mensajes eliminados no pueden
recuperarse.
Desde el teléfono
1 Cuando [NUEVO MENS.] aparezca en
la pantalla del teléfono, pulse OK para
escuchar los mensajes nuevos.
2 Pulse / para subir o bajar el volumen.
Nota
Los mensajes viejos sólo pueden escucharse a
través de la estación base.
Eliminación de un mensaje entrante
Desde la base
1 Pulse cuando escuche el mensaje.
El mensaje actual se borrará. »
38 ES
Eliminación de mensajes entrantes
antiguos
Desde la base
1 Mantenga pulsado en el modo de
espera.
Todos los mensajes antiguos se »
borrarán permanentemente.
Ajuste del retardo de la
llamada
Puede establecer las veces que sonará
el teléfono antes de que el contestador
automático atienda la llamada.
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[AJUSTES] > [RETARDO TONO] y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
3 Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Nota
Antes de poder aplicar esta función,
compruebe que el contestador autotico
está activado.
Consejo
Si desea acceder al contestador automático
de manera remota, recomendamos ajustar
el retardo del tono de llamada en el modo
[ECONOMÍA]. Es una manera económica de
administrar mensajes. Cuando hay mensajes
nuevos, el contestador automático atiende
la llamada después de 3 tonos. Si no hay
mensajes, atenderá después de 5 tonos.
Acceso remoto
Puede utilizar el contestador automático
cuando se encuentre lejos de casa. Sólo tiene
que llamar al teléfono con una terminal de
marcación por tonos e introducir el código PIN
de 4 dígitos.
Nota
El código PIN de acceso remoto es el
mismo que el PIN de su sistema. El PIN
predeterminado es 0000.
Cómo cambiar el código PIN
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[AJUSTES] > [ACC. REMOTO] >
[CAMBIAR PIN] y, a continuación, pulse
OK para conrmar.
3 Introduzca el código PIN antiguo y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
4 Introduzca el nuevo código PIN y,
después, pulse OK para conrmar.
5 Vuelva a introducir el nuevo código PIN y
pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Activaciónydesactivacióndelacceso
remoto
Puede permitir o bloquear el acceso remoto
al contestador automático.
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[AJUSTES] > [ACC. REMOTO] y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
3 Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
39ES
Español
Acceso remoto al contestador
automático
1 Llame al número de su casa con un
teléfono de marcación por tonos.
2 Introduzca # cuando escuche el mensaje
saliente.
3 Introduzca su código PIN.
Ahora tendrá acceso al contestador »
automático y podrá escuchar los
mensajes nuevos.
Nota
Dispone de 2 oportunidades para introducir el
código PIN correcto antes de que el tefono
se cuelgue.
4 Pulse un botón para realizar una función.
Consulte la siguiente tabla de comandos
de acceso remoto para ver una lista de
funciones disponibles.
Nota
Cuando no hay ningún mensaje, el teléfono se
cuelga autoticamente si no se pulsa ningún
botón durante 8 segundos.
Comandos de acceso remoto
Tecla Función
1 Repite el mensaje actual o vuelve
a reproducir el anterior.
2 Reproduce los mensajes.
3 Pasa al mensaje siguiente.
6 Borra el mensaje actual.
7 Activa el contestador automático
(no disponible cuando se
escuchan mensajes).
8 Deja de reproducir el mensaje.
9 Desactiva el contestador
automático
(no disponible cuando se
escuchan mensajes).
Rastreo de llamada
Puede oír a la persona que llama mientras deja
un mensaje Pulse para contestar la llamada.
Desde la base
Pulse / para ajustar el volumen del
altavoz durante el rastreo de llamada. El nivel
de volumen mínimo desactivará el rastreo de
llamada.
EstadodelaluzLEDenla
estación base
La tabla siguiente muestra los diferentes estados
del teléfono según el estado de la luz LED de la
estación base.
Estado del
contestador
automático
Estado del mensaje LuzLEDdela
estación base
Desactivado - Desactivado
Encendido No hay mensajes
nuevos
Encendido
Encendido Mensaje nuevo Parpadeante
Encendido Casilla llena Parpadeo
rápido
Encendido Grabando
mensaje entrante
Parpadeante
Encendido Modo de
registro
Parpadeante
40 ES
15 Ajustes prede-
terminados
Idioma* Depende del país
Nombre del teléfono PHILIPS
Fecha 01/01/10
Formato de fecha* DD/MM
Hora 00:00 am
Formato de reloj* 24 horas
Alarma Desactivado
Lista de la agenda Sin cambios
Hora de rellamada* Depende del país
Primer timbre* Depende del país
Modo de marcación* Tono
digo de área* Vao
digo de operador* Vacío
Melodía de llamada del
teléfono
Melodía 1
Tono de alarma Melodía 1
Volumen del receptor Volumen 3
Volumen de llamada del
teléfono
Nivel 3
Sonido del teclado del
teléfono
Encendido
Sonido XHD Encendido
Registro de llamadas
entrantes
Vao
Lista de rellamadas [SIN NÚMERO]
digo PIN 0000
Contestador automático
Estado del contestador Encendido
Modo del contestador Respuesta y
grabación
Rastreo de llamada Encendido
Memoria de avisos Avisos
pregrabados
Memoria de los mensajes
entrantes
Vao
Acceso remoto Desactivado
Retardo de la llamada 5 timbres
Volumen del altavoz Nivel 3
Nota
*Funciones que dependen del país
41ES
Español
16 Datos técnicos
Pantalla
Retroiluminación de LCD ámbar
Características generales del teléfono
Identicación del nombre y el número de
la persona que llama
Conferencia y buzón de voz
Intercomunicación
Tiempo de conversación máximo: 12
horas
Listadelaagenda,listaderellamadayregistro
de llamadas
Lista de la agenda con 50 entradas
Lista de remarcación con 5 entradas
Registro de llamadas con 10 entradas
Batería
Baterías GP: PH50AAAHC tamaño AAA
NiMH 1,2V 500mAh
BYD Company Limited: H-AAA500A-Z
tamaño AAA NiMH 1,2V 500mAh
Adaptador
Base y cargador:
Salom Electric (Xiamen) Co., Ltd.:
SSW-1920. Entrada: 100-240V 50/60Hz
200mA. Salida: DC6V 500mA
Salcomp (Shenzhen) Co., Ltd.: VT0300.
Entrada: 100-240V 50/60Hz 150mA.
Salida: DC6V 500mA
Consumo de energía
Consumo de energía en modo de espera:
0,6W (CD170); 0,65W (CD175)
Peso y dimensiones (CD170)
Teléfono: 114 gramos
164,45 x 28,25 x 46,15 mm (Al x Pr x An)
Base: 106 gramos
106,9 x 79,15 x 108,5 mm (Al x Pr x An)
Cargador: 51,5 gramos
94,89 x 59,5 x 72,71 mm (Al x Pr x An)
Peso y dimensiones (CD175)
Teléfono: 114 gramos
164,45 x 28,25 x 46,15 mm (Al x Pr x An)
Base: 131,4 gramos
106,9 x 79,15 x 108,5 mm (Al x Pr x An)
Cargador: 51,5 gramos
94,89 x 59,5 x 72,71 mm (Al x Pr x An)
Rango de temperatura
Funcionamiento: 0 °C a +35 °C (32 °F a
95 °F)
Almacenamiento: -20 °C a +45 °C (-4 °F
a 113 °F)
Humedadrelativa
Funcionamiento: hasta el 95% a 40 °C
Almacenamiento: hasta el 95% a 40 °C
42 ES
17 Preguntas
frecuentes
No aparece ninguna barra de señal en la pantalla.
El teléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
Si el teléfono muestra [REG.
ANULADO], regístrelo.
Consejo
Para obtener más información, consulte
Registro de los teléfonos” en la sección
“Conguración avanzada”.
¿Q puedo hacer si los teléfonos adicionales no
se registran correctamente en la estación base?
La memoria de la base está llena. Cancele el
registro de los teléfonos que no se utilicen e
inténtelo de nuevo.
No hay tono de marcación
Compruebe las conexiones del teléfono.
El teléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
No hay tono en la estación base
El teléfono no está colocado
correctamente en la base o cargador.
La función de tono de la estación base
está desactivada.
Los contactos de carga esn sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con
un paño húmedo.
Nopuedocambiarlaconguracióndelbuzón
devoz,¿quépuedohacer?
El servicio de buzón de voz es administrado por
el proveedor de servicios y no por el teléfono.
Para cambiar la conguración, póngase en
contacto con su proveedor de servicios.
El teléfono no se carga cuando está colocado
en el cargador.
Asegúrese de que las baterías están
insertadas correctamente.
Compruebe que el tefono se ha
colocado correctamente en el cargador.
El icono de la batería se mueve cuando la
carga está en curso.
Las baterías están dañadas. Adquiera
baterías nuevas en su distribuidor.
No aparece ninguna imagen
Compruebe que las baterías están cargadas.
Compruebe que hay alimentación y línea
telefónica.
Elsonidoesdeciente(seoyencrujidos,eco,
etc.)
El teléfono está casi fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
El teléfono recibe interferencias de
aparatos eléctricos cercanos. Aleje la
estación base de los aparatos eléctricos.
El teléfono se encuentra en un lugar con
paredes gruesas. Aleje la base de las
paredes.
El teléfono no emite tono de llamada.
Compruebe que el tono de llamada del
teléfono está activado.
Elidenticadordellamadanosemuestraen
la pantalla.
El servicio no está activado. Consulte a su
proveedor de servicios.
La información de la persona que llama
está retenida o no está disponible.
¿Qué es lo que ocurre cuando aparece el
mensaje [ESPERANDO...] en la pantalla?
El teléfono está accediendo a la memoria de
la agenda y del registro de llamadas. Toda la
información se guarda en la estación base. A
continuación, el teléfono extrae los datos de la
estación base tras unos segundos. Cuando pulsa
/ , el registro de llamadas y la información de
la agenda se muestran en el teléfono.
El teléfono pierde la conexión con la base o el
sonido está distorsionado durante una llamada.
Compruebe si el modo ECO está activado.
Desactívelo para aumentar el alcance del teléfono
y disfrutar de las llamadas con buena calidad.
Nota
Si las soluciones anteriores no resuelven
el problema, desconecte la fuente de
alimentación del teléfono y de la estación base.
Vuelva a intentarlo después de 1 minuto.
© 2010 Koninklijke Philips Electronics N.V.
Allrightsreserved. IFU_CD170-175_78_ES_V1.0
WK10182
0168
Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Philips CD1703B/78 Manual de usuario

Categoría
Contestadores automáticos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para