Philips D2052B/44 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
www.philips.com/welcome
Siempre a su disposición para ayudarle
Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
D200
D205
Documentación del
usuario ampliada
¿Alguna
pregunta?
Contacte con
Philips
1
Español
ES
Contenido
1 Instrucciones de seguridad
importantes 3
2 Su teléfono 4
Contenido de la caja 4
Descripción del teléfono 5
Descripción general de la estación base 6
Iconos de la pantalla 6
3 Inicio 8
Conexión de la estación base 8
Introduzca las pilas suministradas 9
Conguración del teléfono (según el país) 9
Cambio del código PIN de acceso
remoto 10
Carga del teléfono 10
Vericación del nivel de la batería 11
Modo de espera 11
Vericación de la intensidad de señal 11
Encendido y apagado del teléfono 11
4 Llamadas 12
Realización de llamadas 12
Contestación de llamadas 12
Finalización de llamadas 12
Ajuste del volumen del audífono/altavoz. 13
Silenciamiento del micrófono 13
Encendido y apagado del altavoz 13
Realización de una segunda llamada 13
Contestación de una segunda llamada 13
Alternación entre dos llamadas 13
Realice una llamada en conferencia
con las personas que realizaron las
llamadas externas. 13
5 Intercomunicación y conferencias 14
Realización de llamadas a otro teléfono 14
Transferencia de llamadas 14
Realización de llamadas en conferencia 14
6 Texto y números 16
Introducción de texto y números 16
Alternación entre mayúsculas y
minúsculas 16
7 Agenda 17
Visualización de la agenda 17
Búsqueda de un registro 17
Llamadas desde la agenda 17
Acceso a la agenda durante una llamada 17
Adición de un registro 17
Edición de un registro 18
Eliminación de un registro 18
Eliminación de todos los registros 18
Memoria de acceso directo 18
8 Registro de llamadas 19
Tipo de lista de llamadas 19
Visualización de todos los registros 19
Almacenamiento de registros de
llamadas en la agenda 19
Devolución de llamadas 20
Eliminación de un registro de llamadas 20
Eliminación de todos los registros de
llamadas 20
9 Lista de rellamadas 21
Visualización de los registros de
rellamada 21
Realización de rellamadas 21
Almacenamiento de registros de
llamadas en la agenda 21
Eliminación de un registro de rellamada 21
Eliminación de todos los registros de
rellamada 21
10 Conguracióndelteléfono 22
Ajustes de sonido 22
Modo ECO+ 23
Nombre del teléfono 23
Ajuste de fecha y hora. 23
Ajuste del idioma de la pantalla 23
Contenido
2 ES
11 Contestadora automática del
teléfono 24
Activar o desactivar el contestador
automático 24
Ajuste del idioma de la contestadora
automática 24
Ajuste del modo de respuesta 24
Anuncios 25
Mensajes entrantes 26
Ajuste del retardo de la llamada 27
Acceso remoto 27
12 Servicios 29
Tipo de lista de llamadas 29
Conferencia automática 29
Administrador del código de operador 29
Administración del código de área 30
Tipo de red 30
Prejo automático 30
Selección de la duración de la rellamada 31
Modo de marcación 31
Reloj automático 31
Registro de microteléfonos adicionales 32
Cancelación de registro de teléfonos 32
Restauración de la conguración
predeterminada 32
13 Datos técnicos 33
14 Aviso 34
Compatibilidad con el estándar GAP 34
Cumplimiento con normas de campos
electromagnéticos 34
Eliminación del producto antiguo y las
baterías 34
15 Preguntas frecuentes 36
16 Apéndice 38
Tablas de entrada de texto y número 38
3
Español
ES
1 Instrucciones
de seguridad
importantes
Requisitos de energía
Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si
se produce un corte de energía puede
perderse la comunicación.
El voltaje de la red se clasica como TNV-3
(Voltajes de red de telecomunicaciones), tal
como se dene en la norma UL 60950.
Advertencia
La red eléctrica está clasicada como peligrosa. La única
manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente
de alimentación de la toma eléctrica, que debe ser
siempre de fácil acceso.
Para evitar daños o fallas en el funcionamiento
Precaución
Utilice únicamente la fuente de alimentación que se
indica en el manual del usuario.
Utilice únicamente las baterías que se indican en el
manual del usuario.
Si las baterías se sustituyen por otras de tipo incorrecto,
existe riesgo de explosión.
Deseche las baterías usadas de acuerdo con las
instrucciones.
No arroje las pilas al fuego.
Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
Evite que los contactos de carga o la batería entren en
contacto con objetos metálicos.
Evite que objetos de metal pequeños entren en
contacto con el producto. Esto podría deteriorar la
calidad del audio y dañar el producto.
El receptor del microteléfono puede atraer objetos
metálicos cercanos al dispositivo.
No utilice el producto en lugares en los que exista
riesgo de explosión.
No abra el microteléfono, la estación base ni el
cargador, pues podría quedar expuesto a altos voltajes.
Los equipos deben estar enchufados en tomas de
alimentación cercanas y de fácil acceso.
Cuando active la función manos libres, el volumen del
audífono puede aumentar repentinamente a un nivel
muy alto. Por lo tanto, evite colocar el microteléfono
demasiado cerca de la oreja.
Este equipo no está diseñado para efectuar llamadas de
emergencia en caso de cortes de energía. Para poder
realizar llamadas de emergencia deberá recurrir a otra
alternativa.
No permita que el producto entre en contacto con
líquidos.
No utilice ninguna solución de limpieza que contenga
alcohol, amoníaco, benceno ni abrasivos, pues podrían
dañar el dispositivo.
No exponga el microteléfono a las temperaturas altas
que originan los sistemas de calefacción o la exposición
directa a la luz solar.
No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos
sobre él.
Si hay teléfonos móviles activos cerca, pueden
ocasionarse interferencias en el dispositivo.
Información sobre la temperatura de
funcionamiento y de almacenamiento
Opere en lugares donde la temperatura
esté siempre entre 0 °C y +40 °C (hasta
90 % de humedad relativa).
Almacene en lugares donde la temperatura
esté siempre entre -20 °C y +45 °C (hasta
95 % de humedad relativa).
La vida útil de la batería puede reducirse
en condiciones de bajas temperaturas.
4 ES
2 Su teléfono
Felicitaciones por su compra y bienvenido a
Philips.
Para beneciarse totalmente de la asistencia
que ofrece Philips, registre su producto en
www.philips.com/welcome.
Contenido de la caja
Teléfono**
Estación base (D200)
Estación base (D205)
Cargador**
Adaptador de energía**
Cable de línea*
Garantía
Guía de inicio rápido
Nota
* En algunos países debe conectarse el adaptador de
línea con el cable de línea y, a continuación, enchufar el
cable en la toma del teléfono.
Sugerencia
** Los paquetes de equipos múltiples incluyen
teléfonos, adaptadores de energía y cargadores
adicionales.
4XLFNVWDUWJXLGH
5
Español
ES
Descripción del teléfono
a Audífono
b
Permite desplazarse hacia arriba en el
menú.
Aumenta el volumen del audífono/
altavoz.
Accede a la agenda.
c REDIAL/C
Elimina el texto o dígitos.
Cancela la operación.
Accede a la lista de rellamadas.
a
c
d
b
g
f
e
h
i
j
k
l
m
n
o
d
Finaliza la llamada.
Sale del menú y de las operaciones.
Mantenga pulsado para encender o
apagar el teléfono.
e
Pulse para ingresar un espacio durante
la edición de textos.
Manténgalo pulsado para bloquear o
desbloquear el teclado en el modo de
espera.
f
Manténgalo pulsado para pausar al
realizar una llamada.
Cambia a mayúscula/minúscula durante
la edición.
g
Desactiva o activa el sonido del micrófono.
h Micrófono
i
Enciende y apaga el altavoz del
teléfono.
Pulse para realizar y recibir llamadas a
través del altavoz.
j
Mantenga pulsado para realizar una
llamada interna (sólo para versiones
con teléfonos múltiples).
Ajusta el modo de marcado (modo
por pulsos o modo de tonos
temporal).
k
Permite desplazarse hacia abajo en el
menú.
Disminuye el volumen del audífono/
altavoz.
Accede al registro de llamadas.
6 ES
l
Permite realizar y recibir llamadas.
Botón de rellamada (esta función varía
según la red).
m MENU/OK
Accede al menú principal.
Conrma la selección.
Ingresa al menú de opciones.
Selecciona la función que aparece en
la pantalla del teléfono justo encima de
la tecla.
n Altavoz
o Tapa de la batería
Descripción general de la
estación base
D200
a
Pulse para buscar teléfonos
Manténgalo pulsado para ingresar al
modo de registro.
D205
a
c
d
b
a
e
f
g
a Altavoz (parte posterior de la estación
base)
b
Pulse para buscar teléfonos
Manténgalo pulsado para ingresar al
modo de registro.
c
Borrar el mensaje de reproducción
actual.
Manténgalo pulsado para eliminar
todos los mensajes antiguos.
d /
Aumenta o disminuye el volumen del
altavoz.
e /
Avanza o retrocede durante la
reproducción.
f
Sirve para reproducir mensajes.
Detiene la reproducción de mensajes.
g
Activa o desactiva la contestadora
automática.
Iconos de la pantalla
En el modo de espera, los iconos que aparecen
en la pantalla principal indican qué funciones
están disponibles en el teléfono.
Icono Descripciones
Cuando el teléfono está fuera de la
estación base o cargador, las barras
indican el nivel de la batería (de
alto a bajo).
Cuando el teléfono está en la
estación base de carga, el nivel de
las barras aumenta a medida que la
carga se completa.
7
Español
ES
El icono de batería vacía parpadea
y se oye un tono de alerta.
La batería está baja y debe
recargarse.
Muestra el estado de la conexión
entre el teléfono y la estación base.
Cuantas más barras aparezcan,
mayor será la fuerza de la señal.
Permanece encendido al buscar las
llamadas entrantes contestadas en
el registro de llamadas.
Indica que se ha realizado una
llamada en la lista de rellamadas.
Parpadea cuando hay una llamada
perdida nueva o cuando busca las
llamadas perdidas no leídas en el
registro de llamadas.
Permanece encendido al buscar
las llamadas perdidas leídas en el
registro de llamadas.
Parpadea al recibir una llamada
entrante.
Permanece encendido durante una
llamada.
El altavoz está activado.
El timbre está desactivado.
La contestadora automática (sólo
para D205): parpadea cuando
hay un mensaje nuevo o cuando
la memoria está llena. Aparece
cuando la contestadora automática
está activada.
Parpadea cuando hay un nuevo
mensaje de voz.
Permanece encendido cuando
los mensajes de voz ya se han
consultado en el registro de
llamadas.
El icono no aparece si no hay
mensajes de voz.
/
Se muestra cuando se desplaza
hacia arriba/hacia abajo por una
lista o cuando aumenta/disminuye
el volumen.
Hay más dígitos a la derecha. Pulse
REDIAL/C para leer.
ECO+ El modo ECO+ está activado
8 ES
3 Inicio
Precaución
Antes de conectar e instalar el microteléfono, lea las
instrucciones de seguridad de la sección "Instrucciones
de seguridad importantes".
Conexión de la estación base
Advertencia
Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el
voltaje de la fuente de alimentación sea igual al voltaje
impreso en la parte posterior o inferior de su teléfono.
Utilice únicamente el adaptador de alimentación
suministrado para cargar las baterías.
Nota
Si se suscribe a un servicio de Internet de alta velocidad
de línea de suscripción digital (DSL), instale un ltro
DSL entre el cable de la línea telefónica y la toma de
corriente. El ltro evita los ruidos y los problemas de
identicación de llamadas ocasionados por la interfaz
DSL. Para obtener más información sobre los ltros
DSL, comuníquese con su proveedor de servicios.
La placa que indica el tipo se encuentra en la parte
inferior de la estación base.
1 Conecte cada extremo del adaptador de
energía en:
la toma de entrada de CC ubicada en
la parte posterior de la estación base,
la toma de energía de la pared.
2 Conecte cada extremo del cable de línea
en:
la toma del teléfono ubicada en la
parte posterior de la estación base,
la toma de teléfono de la pared.
3 Conecte cada extremo del adaptador
de energía en (para versiones con varios
teléfonos):
la toma de entrada de CC ubicada
en la parte inferior del cargador de
teléfono adicional.
la toma de energía de la pared.
9
Español
ES
Introduzca las pilas
suministradas
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
calor, la luz del sol o el fuego. Nunca arroje las pilas al
fuego.
Utilice únicamente las baterías suministradas.
Riesgo de disminución de la duración de las baterías.
Nunca mezcle baterías de diferentes marcas o tipos.
Nota
Cargue las baterías durante 8 horas antes de utilizar el
teléfono por primera vez.
Es normal que el teléfono se caliente durante la carga
de las baterías.
Advertencia
Compruebe la polaridad de las baterías cuando las
introduzca en el compartimiento. Una polaridad
incorrecta podría dañar el producto.
1
2
3
Conguracióndelteléfono
(según el país)
1 Cuando utilice el teléfono por primera vez,
aparecerá un mensaje de bienvenida.
2 Pulse MENU/OK.
Conguracióndelpaísydelidioma
Seleccione su país e idioma y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
» La conguración se almacenará.
Nota
Las opciones de conguración del país y del idioma
varían según el país. Si no aparece ningún mensaje de
bienvenida en la pantalla, signica que la conguración
de país/idioma está predeterminada para su país. A
continuación, puede congurar la fecha y la hora.
Para restablecer el idioma, siga los siguientes
pasos.
1 Seleccione [Congteléf.] > [Idioma] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
2 Seleccione un perl y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de fecha y hora.
Sugerencia
Si desea volver a ajustar la fecha y la hora, pulse
REDIAL/C para omitir este paso.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Congteléf.] > [Fecha y
hora] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
10 ES
3 Pulse los botones numéricos para ingresar
la fecha y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
» El menú de conguración de hora
aparecerá en el teléfono.
4 Pulse los botones numéricos para
introducir la hora.
Si la hora está en formato de 12 horas,
pulse / para seleccionar [am] o
[pm] (depende del país).
5 Pulse MENU/OK para conrmar.
Cambio del código PIN de
acceso remoto
Nota
El código PIN de acceso remoto predeterminado de
la contestadora automática es 0000. Es importante
cambiarlo para garantizar la seguridad.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Contestador] > [Acceso
remoto] > [Cambiar PIN] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Introduzca el código PIN antiguo y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
4 Introduzca el nuevo código PIN y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
5 Vuelva a introducir el nuevo código PIN y
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Carga del teléfono
Coloque el teléfono en la estación base
para cargarlo. La estación base emitirá un
sonido para indicar que el teléfono se colocó
correctamente.
» El teléfono comenzará a cargarse.
Nota
Cargue las baterías durante 8 horas antes de utilizar el
teléfono por primera vez.
Es normal que el teléfono se caliente durante la carga
de las baterías.
Puede activar o desactivar el tono de la base
(consulte 'Selección del tono de la base' en la
página 22).
El teléfono está listo para usar.
11
Español
ES
Vericacióndelniveldela
batería
El icono de la batería muestra su nivel de carga.
Cuando el teléfono no esté en la
estación base, las barras indicarán
el nivel de la batería (completo,
medio y bajo).
Cuando el teléfono está en la
estación base o en el cargador, las
barras parpadean hasta que se
completa la carga.
El icono de batería agotada
parpadea. La batería está baja y
debe recargarse.
El teléfono se apagará cuando la batería se
agote. Si hay una llamada en curso, oirá una
serie de tonos de aviso que indican que la
batería está por agotarse. Después del aviso, la
llamada se desconecta.
Modo de espera
El teléfono se encuentra en modo de espera
cuando está inactivo. La pantalla de espera
muestra el nombre del teléfono o la fecha y
hora, y el número del teléfono.
Sugerencia
Mantenga pulsado MENU/OK para alternar entre la
visualización del nombre del teléfono y la de fecha y
hora.
Vericacióndelaintensidad
de señal
El número de barras muestra
el estado de conexión entre
el teléfono y la estación base.
Cuantas más barras aparezcan,
mejor será la conexión.
Asegúrese de que el teléfono esté
conectado a la estación base antes de
realizar o recibir llamadas, y utilizar las
funciones y características del teléfono.
Si oye tonos de aviso durante una llamada,
signica que las baterías del teléfono están
casi agotadas o que el teléfono está fuera
de alcance. Cargue la batería o acerque el
teléfono a la estación base.
Nota
Cuando ECO+ está encendido, no se muestra la
intensidad de la señal.
Encendido y apagado del
teléfono
Mantenga pulsado para encender o apagar
el teléfono.
12 ES
4 Llamadas
Nota
Cuando se produce un corte de energía, el teléfono no
puede realizar llamadas a los servicios de emergencia.
Sugerencia
Antes de usar el teléfono o en el transcurso de una
llamada, verique la intensidad de la señal. (consulte
'Vericación de la intensidad de señal' en la página 11)
Realización de llamadas
Puede realizar diferentes tipos de llamadas:
Llamada normal
Llamada premarcada
Llamada mediante el botón de
marcado rápido
También puede realizar una llamada desde la lista
de rellamadas (consulte 'Realización de rellamadas'
en la página 21), desde la lista de la agenda
(consulte 'Llamadas desde la agenda' en la página
17) y desde el registro de llamadas (consulte
'Devolución de llamadas' en la página 20).
Llamada normal
1 Pulse o .
2 Marque el número telefónico.
» El número se marcará.
» Aparecerá la duración de la llamada
actual en pantalla.
Llamada premarcada
1 Marque el número telefónico.
Para borrar un dígito, pulse REDIAL/C.
Para introducir una pausa, mantenga
pulsado .
2 Para realizar la llamada, pulse o .
Nota
El tiempo de conversación de su llamada actual se
mostrará en el temporizador de llamadas.
Si oye tonos de aviso, signica que la batería del
microteléfono está casi agotada o que el microteléfono
está fuera de alcance. Cargue la batería o acerque el
microteléfono a la estación base.
Contestación de llamadas
Cuando hay una llamada entrante, el teléfono
suena. Pulse o para responder la llamada.
Advertencia
Cuando el teléfono suene o cuando esté activada la
función manos libres, mantenga el teléfono lejos de la
oreja para evitar lesiones auditivas.
Nota
El servicio de identicación de llamadas estará
disponible sólo si lo ha contratado con su proveedor
de servicios.
Sugerencia
Cuando se pierde una llamada, aparece un mensaje de
noticación.
Desactivación del timbre para todas
las llamadas entrantes
Cuando suene el teléfono, pulse REDIAL/C.
Finalización de llamadas
Existen varios métodos para nalizar las
llamadas:
Pulse ;
Coloque el microteléfono en la
estación base o de carga.
13
Español
ES
Ajuste del volumen del
audífono/altavoz.
Pulse / para ajustar el volumen durante una
llamada.
» El volumen del audífono/altavoz se
ajusta y el teléfono vuelve a la pantalla
de llamada.
Silenciamiento del micrófono
1 Pulse durante una llamada.
» El teléfono mostrará [Silenciado].
» La persona que llama no puede oírlo,
pero usted sí podrá oír su voz.
2 Vuelva a pulsar para activar el
micrófono.
» Ahora puede comunicarse con su
interlocutor.
Encendido y apagado del
altavoz
Pulse .
Realización de una segunda
llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
1 Pulse durante una llamada.
» La primera llamada pasará a modo de
espera.
2 Marque el segundo número.
» Se marcará el número que aparece en
la pantalla.
Contestación de una segunda
llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
Las llamadas entrantes se identican cuando
suena un pitido recurrente. Puede responder
esa llamada de las siguientes maneras:
1 Pulse y para contestar la llamada.
» La primera llamada pasará a modo
de espera y se conectará la segunda
llamada.
2 Pulse y para nalizar la llamada actual
y responder la primera llamada.
Alternación entre dos
llamadas
Nota
Este servicio depende de la red.
Pulse y .
» La llamada actual pasará a modo de
espera y se conectará la otra llamada.
Realice una llamada en
conferencia con las personas
que realizaron las llamadas
externas.
Nota
Este servicio depende de la red y del país. Consulte al
proveedor de servicio sobre las tarifas adicionales.
Cuando esté en conexión con dos llamadas,
presione y, a continuación, .
» Las dos llamadas se combinarán y se
establecerá una conferencia.
14 ES
5 Intercomunica-
ción y conferen-
cias
Una intercomunicación es una llamada a otro
teléfono que comparte la misma estación
base. Las llamadas en conferencia involucran
una conversación entre usted, un usuario de
otro teléfono y personas que llaman desde el
exterior.
Realización de llamadas a
otro teléfono
Nota
Si la estación base tiene sólo 2 teléfonos registrados,
mantenga pulsado para llamar a otro teléfono.
1 Mantenga pulsado
» Se mostrarán los teléfonos disponibles
para la llamada interna.
2 Seleccione un número de teléfono y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» Sonará el teléfono seleccionado.
3 Pulse en el teléfono seleccionado.
» Se establecerá la llamada interna.
4 Pulse REDIAL/C o para cancelar o
nalizar la llamada interna.
Durante una llamada
Puede cambiar de teléfono durante una
llamada:
1 Mantenga pulsado
» La llamada actual pasará a modo de
espera.
2 Seleccione un número de teléfono y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» Espere a que el otro interlocutor
responda la llamada.
Alternación entre llamadas
Mantenga pulsado para alternar entre
llamadas externas y llamadas internas.
Transferencia de llamadas
Nota
Si la estación base tiene solo dos teléfonos registrados,
mantenga pulsado para transferir la llamada al otro
teléfono.
1 Mantenga pulsado durante una llamada.
» Se mostrarán los teléfonos disponibles
para la transferencia.
2 Seleccione un número de teléfono y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Pulse cuando el otro interlocutor
responda a su llamada.
» La llamada se transferirá al teléfono
seleccionado.
Realización de llamadas en
conferencia
Las conferencias tripartitas son llamadas entre
usted, el usuario de otro teléfono y las personas
que llaman desde el exterior. Se necesitan dos
teléfonos que compartan la misma estación
base.
15
Español
ES
Durante una llamada externa
1 Mantenga pulsado para iniciar una
llamada interna.
» El interlocutor exterior pasará al modo
de espera.
» Para versiones con varios teléfonos,
se muestran los teléfonos disponibles
para llamadas internas, transferencias y
conferencias, luego vaya al paso 2.
» Para versiones con dos teléfonos,
suena el otro teléfono, luego vaya al
paso 3.
2 Seleccione o introduzca un número de
teléfono y, a continuación, pulse MENU/
OK para conrmar.
» Sonará el teléfono seleccionado.
3 Pulse en el teléfono seleccionado.
» Se establecerá la llamada interna.
4 Seleccione [Conferencia].
» Ahora se encuentra en una
conferencia tripartita con la llamada
externa y el teléfono seleccionado.
5 Pulse para nalizar la conferencia.
Nota
Pulse para participar en una conferencia en curso
con otro teléfono en caso de que [Servicios] >
[Conferencia] se haya congurado en [Auto].
Durante la conferencia
1 Mantenga pulsado para poner la
llamada externa en espera y volver a la
llamada interna.
» La llamada externa pasará a modo de
espera.
2 Mantenga pulsado de nuevo para volver
a establecer la conferencia.
Nota
Si un teléfono se cuelga durante la conferencia, el otro
teléfono permanecerá conectado a la llamada interna.
16 ES
6 Texto y
números
Puede introducir texto y números para el
nombre de los teléfonos, los registros de la
agenda y otros elementos del menú.
Introducción de texto y
números
1 Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el carácter
deseado.
2 Pulse REDIAL/C para borrar un carácter.
Mantenga pulsado REDIAL/C para borrar
todos los caracteres. Pulse y para
mover el cursor hacia la derecha y hacia la
izquierda.
3 Pulse para agregar un espacio.
Nota
Para obtener información sobre la asignación de teclas
y números, consulte el capítulo "Apéndice".
Alternación entre mayúsculas
y minúsculas
De forma predeterminada, la primera letra
de cada palabra de una frase se escribe en
mayúsculas y el resto en minúsculas. Mantenga
pulsado para cambiar entre mayúsculas y
minúsculas.
17
Español
ES
7 Agenda
Este teléfono ofrece una agenda con capacidad
para 50 registros. Puede acceder a la agenda
desde el teléfono. Cada registro puede tener un
nombre de hasta 14 caracteres y un número de
hasta 24 dígitos.
Existen dos memorias de acceso directo (teclas
y ). Según el país, las teclas y están
predeterminadas con el número del buzón de
voz y el número de servicio de información
del proveedor del servicio, respectivamente. Si
mantiene pulsada la tecla en el modo de espera,
el número telefónico guardado se marcará
automáticamente.
Visualización de la agenda
Nota
Sólo puede ver la agenda de un teléfono a la vez.
1 Pulse o MENU/OK > [Agenda] >
[Visualizar] para acceder a la agenda.
2 Seleccione un contacto y lea la información
disponible.
Búsqueda de un registro
Existen varios métodos para buscar registros en
la agenda:
Desplácese a través de la lista de contactos.
Introduzca el primer carácter del contacto.
Desplazamiento por la lista de
contactos
1 Pulse o MENU/OK > [Agenda] >
[Visualizar] para acceder a la agenda.
2 Pulse y para desplazarse por las
entradas de la agenda.
Introducción del primer carácter del
contacto
1 Pulse o MENU/OK > [Agenda] >
[Visualizar] para acceder a la agenda.
2 Pulse el botón alfanumérico que
corresponda al carácter.
» Aparecerá el primer registro que
empiece con ese carácter.
Llamadas desde la agenda
1 Pulse o MENU/OK > [Agenda] >
[Visualizar] para acceder a la agenda.
2 Seleccione un contacto de la lista de la
agenda.
3 Pulse para realizar la llamada.
Acceso a la agenda durante
una llamada
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione el contacto y, a continuación,
pulse MENU/OK para ver el número.
Adición de un registro
Nota
Si la memoria de la agenda está llena, el teléfono
mostrará un mensaje de noticación. Borre algunos
registros para poder añadir otros nuevos.
La agenda sobrescribe el nuevo número sobre el viejo
número.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Agenda] > [Añadir nuevo]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
18 ES
3 Introduzca el nombre y pulse MENU/OK
para conrmar.
4 Introduzca el número y pulse MENU/OK
para conrmar.
» El registro nuevo se ha guardado.
Sugerencia
Mantenga pulsado para insertar una pausa.
Pulse una o varias veces el botón alfanumérico para
introducir el carácter deseado.
Pulse REDIAL/C para borrar el carácter. Pulse /
para mover el cursor hacia la derecha.
Edición de un registro
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Agenda] > [Editar] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione un contacto y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
4 Edite el nombre y, después, pulse MENU/
OK para conrmar.
5 Edite el número y pulse MENU/OK para
conrmar.
» El registro se ha guardado.
Eliminación de un registro
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Agenda] > [Borrar] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione un contacto y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
» El teléfono mostrará una solicitud de
conrmación.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Agenda] > [Borrar todo] y
pulse MENU/OK para conrmar.
» El teléfono mostrará una solicitud de
conrmación.
3 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los registros (excepto los 2
registros de memorias de acceso
directo) se han eliminado.
Memoria de acceso directo
Dispone de 2 memorias de acceso directo
(botones 1 y 2). Para marcar automáticamente
el número guardado, mantenga pulsados los
botones durante el modo de espera.
Según su país, los botones 1 y 2 están
predeterminados en [1_voicemail] (número
de correo de voz) y [2_info svc] (número de
servicio de información) para sus respectivos
operadores de red.
19
Español
ES
8 Registro de
llamadas
El registro de llamadas almacena el historial
de todas las llamadas perdidas o recibidas.
El historial de llamadas entrantes incluye el
nombre y el número de la persona que llama,
la hora y la fecha de la llamada. Esta función
estará disponible si ha contratado el servicio de
identicación de llamadas con su proveedor de
servicios.
El teléfono puede almacenar hasta 20 registros
de llamadas. El icono de registro de llamadas del
teléfono se encenderá de forma intermitente
para recordarle que hay llamadas perdidas.
Si la persona que llama permite mostrar su
identidad, podrá ver su nombre o número.
Los registros de llamadas se muestran en
orden cronológico con la llamada recibida más
reciente al principio de la lista.
Nota
Antes de devolver una llamada directamente desde la
lista de llamadas, compruebe que el número es válido.
Los iconos que aparecen en la pantalla le
indican si son llamadas perdidas o recibidas.
Iconos Descripción
Permanece encendido al buscar las
llamadas entrantes en el registro de
llamadas.
Parpadea cuando hay una nueva
llamada perdida.
Permanece encendido al buscar las
llamadas perdidas en el registro de
llamadas.
Tipo de lista de llamadas
Puede establecer si desea ver todas las llamadas
entrantes o llamadas perdidas desde este menú.
Seleccione el tipo de lista de llamadas
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Servicios] > [Tipo lis. lla.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
Visualización de todos los
registros
1 Pulse .
» Aparecerá el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione un registro y, a continuación,
pulse MENU/OK y seleccione [Visualizar]
para obtener más información.
Almacenamiento de registros
de llamadas en la agenda
1 Pulse .
» Aparecerá el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccionar [Guardar número] y, a
continuación, pulsar MENU/OK para
conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
5 Introduzca y edite el número y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha guardado.
20 ES
Devolución de llamadas
1 Pulse .
2 Seleccione un registro de la lista.
3 Pulse para realizar la llamada.
Eliminación de un registro de
llamadas
1 Pulse .
» Aparecerá el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccionar [Borrar] y, a continuación,
pulsar MENU/OK para conrmar.
» El teléfono mostrará una solicitud de
conrmación.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros de llamadas
1 Pulse .
» Aparecerá el registro de llamadas
entrantes.
2 Pulse MENU/OK para acceder al menú de
opciones.
3 Seleccionar [Borrar todo] y, a
continuación, pulsar MENU/OK para
conrmar.
» El teléfono mostrará una solicitud de
conrmación.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
21
Español
ES
9 Lista de
rellamadas
La lista de rellamadas almacena el historial de
los números marcados. Incluye los nombres o
números a los que ha llamado. Este teléfono
puede almacenar hasta 10 registros de
rellamada.
Visualización de los registros
de rellamada
Pulse REDIAL/C.
Realización de rellamadas
1 Pulse REDIAL/C.
2 Seleccione un registro y, a continuación,
pulse .
» El número se marcará.
Almacenamiento de registros
de llamadas en la agenda
1 Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccionar [Guardar número] y, a
continuación, pulsar MENU/OK para
conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
5 Introduzca y edite el número y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha guardado.
Eliminación de un registro de
rellamada
1 Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
» El teléfono mostrará una solicitud de
conrmación.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros de rellamada
1 Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccionar [Borrar todo] y, a
continuación, pulsar MENU/OK para
conrmar.
» El teléfono mostrará una solicitud de
conrmación.
3 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
22 ES
10 Configuración
del teléfono
Puede cambiar la conguración del teléfono
para personalizarlo.
Ajustes de sonido
Ajuste del volumen de tono de
llamada del teléfono
Puede elegir entre 5 niveles de volumen de
tono de llamada o [Desactivada].
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Congteléf.] > [Sonidos] >
[Volumen tono] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione un nivel de volumen y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de llamada del
teléfono
Puede elegir entre 10 tonos de llamada.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Congteléf.] > [Sonidos] >
[Tonos timbre] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione un tono de timbre y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de las teclas
El tono de las teclas es el sonido que se
produce cuando se presiona una tecla en el
teléfono.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Congteléf.] > [Sonidos] >
[Tono de teclas] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [Activada]/[Desactivada], y
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Selección del tono de la base
El tono de la base es el sonido que se emite
cuando coloca el teléfono en la estación base o
cargador.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Congteléf.] > [Sonidos]
> [Tono base] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [Activada]/[Desactivada], y
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de la batería
El tono de la batería es el sonido que se emite
cuando la batería se está agotando y debe
recargarse.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Congteléf.] > [Sonidos]
> [Tono batería] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [Activada]/[Desactivada], y
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
23
Español
ES
Modo ECO+
Cuando el modo ECO+ está activado, elimina
la radiación del teléfono y de la estación base
en el modo de espera.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Congteléf.] >[Modo ECO+]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione [Activada]/[Desactivada] y
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
» ECO+ se muestra en modo de espera.
Nota
Asegúrese de que todos los teléfonos registrados en
la estación base son D200/D205 para que la función
ECO+ tenga un funcionamiento correcto.
Cuando se activa ECO+, se reduce el tiempo en
modo de espera. Esto es porque en el modo ECO+ la
estación base no transmite ninguna señal en el modo
de espera; por lo tanto el teléfono debe "escuchar"
señales de la estación base con más frecuencia para
detectar llamadas entrantes u otras solicitudes de la
estación base. También aumenta el tiempo que tarda el
teléfono en acceder a funciones como conguración de
llamada, registro de llamadas, localización y exploración
de la agenda. El teléfono no le avisará de la pérdida de
conexión en caso de pérdida de potencia o si se sale
del alcance.
Nombre del teléfono
El nombre del teléfono puede tener hasta 14
caracteres como máximo. Aparecerá en la
pantalla del teléfono en el modo de espera.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Congteléf.] > [Nombre tel.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Introduzca o edite el nombre. Para borrar
un carácter, pulse REDIAL/C.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de fecha y hora.
Para obtener más información, consulte "Ajuste
de la fecha y la hora" en la sección "Inicio".
Ajuste del idioma de la
pantalla
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
Los idiomas disponibles varían en los diferentes países.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Congteléf.] > [Idioma] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione un idioma y pulse MENU/OK
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
24 ES
11 Contestadora
automática del
teléfono
Nota
Disponible solo con el modelo D205.
El teléfono incluye una contestadora automática
que, cuando está activada, graba las llamadas
que no se contestan. También puede acceder
a la contestadora automática a distancia y
cambiar la conguración con el menú de la
contestadora automática del teléfono.
El botón de la estación base se enciende
cuando está activada la contestadora
automática.
Activar o desactivar el
contestador automático
Puede activar o desactivar el contestador
automático mediante la base o el teléfono.
Mediante el teléfono
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Contestador] > [Resp. de
voz] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
3 Seleccione [Sólo responder]/[Grabar
tamb]/[Desactivada] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Mediante la base
Pulse para encender o apagar el contestador
automático en el modo de espera.
Nota
Cuando el contestador automático está activado,
contestará las llamadas entrantes después de una
determinada cantidad de tonos, según el ajuste.
Ajuste del idioma de la
contestadora automática
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
El idioma de la contestadora automática es el
que se aplica a los anuncios del contestador.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Contestador] > [Idioma voz]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione un idioma y pulse MENU/OK
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del modo de respuesta
Puede congurar la contestadora automática y
seleccionar si las personas que llaman pueden
dejar mensajes. Seleccione [Grabar tamb]para
permitir que las personas que llaman dejen
mensajes. Seleccione [Sólo responder] si no
quiere que las personas que llaman puedan
dejar mensajes.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Contestador] > [Resp. de
voz] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
3 Seleccione un modo de respuesta y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
25
Español
ES
Nota
Si la memoria está llena, la contestadora automática
cambiará al modo [Sólo responder] automáticamente.
Anuncios
Un anuncio es el mensaje que escucha la
persona que llama cuando la contestadora
automática responde la llamada. La
contestadora automática tiene dos anuncios
pregrabados: [Grabar tamb] y [Sólo
responder].
Grabación de anuncios
Puede grabar un anuncio de 3 minutos de
duración como máximo. El nuevo anuncio
grabado reemplazará al anterior.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Contestador] > [Mens.
contest.] y, a continuación, pulse MENU/
OK para conrmar.
3 Seleccione [Sólo responder] o [Grabar
tamb] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
4 Seleccionar [Grabar] y, a continuación,
pulsar MENU/OK para conrmar.
5 Después de escuchar el pitido, comience a
grabar cerca del micrófono.
6 Pulse MENU/OK para detener la
grabación o la grabación se detendrá
después de 3 minutos.
» Puede escuchar el anuncio que acaba
de grabar en el teléfono.
Nota
Hable cerca del micrófono para grabar un aviso.
Cómo escuchar el anuncio del
contestador
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Contestador] > [Mens.
contest.] y, a continuación, pulse MENU/
OK para conrmar.
3 Seleccione [Sólo responder] o [Grabar
tamb] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
4 Seleccionar [Reproducir] y, a continuación,
pulsar MENU/OK para conrmar.
» Podrá escuchar su anuncio actual.
Nota
Cuando descuelgue el teléfono para contestar una
llamada, ya no podrá escuchar el mensaje.
Restablecimiento del anuncio
predeterminado del contestador
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Contestador] > [Mens.
contest.] y, a continuación, pulse MENU/
OK para conrmar.
3 Seleccione [Grabar tamb]o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse MENU/
OK para conrmar.
4 Seleccionar [Usar predet] y, a continuación,
pulsar MENU/OK para conrmar.
» El teléfono mostrará una solicitud de
conrmación.
5 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Se ha restablecido el anuncio
predeterminado del contestador.
26 ES
Mensajes entrantes
Cada mensaje puede durar 3 minutos como
máximo. Cuando se reciben mensajes nuevos,
el indicador de mensaje nuevo parpadea en
el contestador automático y el microteléfono
muestra un mensaje de noticación.
Nota
Si descuelga el teléfono cuando la persona que llama
deja un mensaje, la grabación se detendrá y podrá
hablar con el interlocutor directamente.
Nota
Si la memoria está llena, el contestador automático
pasará a [Sólo responder] automáticamente. Borre
mensajes antiguos para recibir mensajes nuevos.
Cómo escuchar los mensajes
entrantes
Puede escuchar los mensajes entrantes en el
orden en que fueron grabados.
Desde la base
Para iniciar o detener la reproducción,
pulse .
Para ajustar el volumen, pulse / .
Para reproducir el mensaje anterior o
volver a reproducir el mensaje actual, pulse
.
Para reproducir el mensaje siguiente, pulse
.
Para borrar el mensaje actual, pulse .
Nota
Los mensajes eliminados no pueden recuperarse.
Desde el teléfono
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Contestador] > [Reproducir]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» Los mensajes nuevos comenzarán a
reproducirse. Si no hay ningún mensaje
nuevo, se reproducirán los mensajes
antiguos.
Pulse REDIAL/C para detener la
reproducción de mensajes.
Pulse MENU/OK para acceder al menú de
opciones.
Pulse / para aumentar o disminuir el
volumen.
Eliminación de un mensaje entrante
Desde la base
Pulse cuando escuche el mensaje.
» El mensaje actual se borrará.
Desde el teléfono
1 Cuando escuche el mensaje, pulse MENU/
OK para acceder al menú de opciones.
2 Seleccionar [Borrar] y, a continuación,
pulsar MENU/OK para conrmar.
» El mensaje actual se borrará.
Eliminación de mensajes entrantes
antiguos
Mantenga pulsado en la estación base en el
modo de espera.
» Todos los mensajes antiguos se
borrarán permanentemente.
Desde el teléfono
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Contestador] > [Borrar
todo] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
» El teléfono mostrará una solicitud de
conrmación.
27
Español
ES
3 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los mensajes antiguos se
borrarán permanentemente.
Nota
Puede borrar sólo los mensajes leídos. Los mensajes
eliminados no pueden recuperarse.
Ajuste del retardo de la
llamada
Puede establecer las veces que sonará
el teléfono antes de que la contestadora
automática atienda la llamada.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Contestador] > [Retardo
tono] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
3 Seleccione un ajuste nuevo y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Antes de aplicar esta función, compruebe que la
contestadora automática esté activada.
Sugerencia
Si desea acceder a la contestadora automática de
manera remota, recomendamos ajustar el retardo del
tono de llamada en el modo [Tarifa reduc.]. Es una
manera económica de administrar mensajes. Cuando
hay mensajes nuevos, la contestadora automática
atiende la llamada después de 3 tonos. Si no hay
mensajes, atenderá después de 5 tonos.
Acceso remoto
Puede utilizar el contestador automático
cuando se encuentre lejos de casa. Sólo tiene
que llamar al teléfono con una terminal de
marcación por tonos e introducir el código PIN
de 4 dígitos.
Nota
El código PIN de acceso remoto es el mismo que el
PIN de su sistema. El PIN predeterminado es 0000.
Activación y desactivación del acceso
remoto
Puede permitir o bloquear el acceso remoto a
la contestadora automática.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Contestador] > [Acceso
remoto] y, a continuación, pulse MENU/
OK para conrmar.
3 Seleccione [Activada]/[Desactivada], y
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Cómo cambiar el código PIN
Para obtener más información, consulte
"Cambio del código PIN de acceso remoto" en
la sección "Inicio".
Acceso remoto al contestador
automático
1 Llame al número de su casa con un
teléfono de marcación por tonos.
2 Ingrese # cuando escuche el anuncio del
contestador.
28 ES
3 Introduzca su código PIN.
» Ahora tendrá acceso al contestador
automático y podrá escuchar los
mensajes nuevos.
Nota
Dispone de 2 oportunidades para introducir el código
PIN correcto antes de que el teléfono se cuelgue.
4 Pulse un botón para realizar una función.
Consulte la siguiente tabla de comandos
de acceso remoto para ver una lista de
funciones disponibles.
Nota
Cuando no hay ningún mensaje, el teléfono se cuelga
automáticamente si no se pulsa ningún botón durante
8 segundos.
Comandos de acceso remoto
Tecla Función
1 Repite el mensaje actual o vuelve a
reproducir el anterior.
2 Reproduce los mensajes.
3 Pasa al mensaje siguiente.
6 Borra el mensaje actual.
7 Activa el contestador automático
(no disponible cuando se escuchan
mensajes).
8 Deja de reproducir el mensaje.
9 Desactiva el contestador automático
(no disponible cuando se escuchan
mensajes).
Estado de la luz LED en la estación
base
La siguiente tabla muestra el estado del
teléfono según el comportamiento de la luz
LED de la estación base.
Pantalla
LED
Estado del mensaje
Luz
encendida:
No hay mensajes nuevos y la
memoria no está llena.
El teléfono está encendido.
Acceso al modo de búsqueda
Intermitente Hay un mensaje nuevo y la
memoria no está llena.
Hay una llamada entrante.
Se está grabando un mensaje/
anuncio entrante.
Hay un mensaje en proceso
de reproducción.
Acceso / reproducción
remota de los mensajes desde
el teléfono.
Parpadeo
(rápido)
No hay un mensaje nuevo y la
memoria está llena.
Acceso al modo de registro
29
Español
ES
12 Servicios
El teléfono admite una serie de funciones que
permiten administrar las llamadas.
Tipo de lista de llamadas
Puede establecer si desea ver todas las llamadas
entrantes o llamadas perdidas desde este menú.
Seleccione el tipo de lista de llamadas
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Servicios] > [Tipo lis. lla.]y
luego pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
Conferencia automática
Para participar de una llamada externa con otro
microteléfono, pulse .
Nota
Esta función está disponible sólo para versiones de con
varios microteléfonos.
Activación y desactivación de una
conferencia automática
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Servicios] > [Conferencia]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione [Auto]/[Desactivada], y a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Administrador del código de
operador
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con código de operador.
Puede denir un código de operador (hasta 4
dígitos). Este código de operador se eliminará
automáticamente de una llamada entrante si
coincide con el código denido. A continuación,
el número de teléfono se guardará en el
registro de llamadas sin código de operador.
Activación de la eliminación
automática del código de operador
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Servicios] > [Código opera.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Introduzca el código de operador y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Desactivación de la eliminación
automática del código de operador
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Servicios] > [Código opera.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Pulse REDIAL/C para eliminar todos los
dígitos.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
30 ES
Administración del código de
área
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con código de área.
Puede denir un código de área (hasta 5
dígitos). Este código de área se eliminará
automáticamente de una llamada entrante si
coincide con el código denido. A continuación,
el número de teléfono se guardará en el
registro de llamadas sin código de área.
Activación de la eliminación
automática del código de área
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Servicios] > [Código área]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Introduzca el código de área y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Desactivación de la eliminación
automática del código de área
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Servicios] > [Código área]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Pulse REDIAL/C para eliminar todos los
dígitos.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Tipo de red
Nota
Esta característica varía según el país. Esto se aplica
únicamente a modelos compatibles con soporte de red.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Servicios] >[Tipo red] y, a
continuación, pulse MENU/OK.
3 Seleccione un tipo de red y pulse MENU/
OK.
» El ajuste se ha guardado.
Prejoautomático
Esta función comprueba y asigna un formato
al número de la llamada saliente antes de
marcarlo. El número del prejo puede
reemplazar al número de detección establecido
en el menú. Por ejemplo, puede establecer el
604 como número de detección y el 1250
como prejo. Al marcar un número como
6043338888, el teléfono cambia el número por
12503338888 cuando realiza la llamada.
Nota
La longitud máxima de un número detección es de 5
dígitos. La longitud máxima de un número de prejo
automático es de 10 dígitos.
Nota
Esta característica varía según el país.
31
Español
ES
Establecimientodeunprejo
automático
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Servicios] > [Prejoautom.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Introduzca el número de detección y,
después, pulse MENU/OK para conrmar.
4 Introduzca el número de prejo y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Para introducir una pausa, mantenga pulsado .
Si se establece el número de prejo y el número de
detección se deja en blanco, el número de prejo se
agregará a todas las llamadas salientes.
Si el número marcado empieza con * o #, la función no
estará disponible.
Selección de la duración de la
rellamada
Antes de contestar una segunda llamada,
compruebe que la conguración del tiempo
de rellamada sea correcta. En condiciones
normales, el teléfono tiene predeterminada la
duración de la rellamada. Puede elegir entre
3 opciones: [Corto], [Medio] y [Largo]. La
cantidad de opciones disponibles varía según
el país. Para obtener más información, consulte
con su proveedor de servicios.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Servicios] > [Tiempo rellam.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Modo de marcación
Nota
Esta característica se aplica únicamente a modelos que
admiten marcación por tonos y por pulsos.
El modo de marcación es la señal de telefonía
que se utiliza en su país. El teléfono admite
marcación por tonos (DTMF) y por pulsos
(rotatorio). Consulte a su proveedor de
servicios para obtener información detallada.
Ajuste del modo de marcación
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Servicios] > [Modo
marcación] y, a continuación, pulse MENU/
OK para conrmar.
3 Seleccione un modo de marcación y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si su teléfono está en modo de marcación por
pulsos, pulse durante una llamada para aplicar
temporalmente el modo de tonos. Los dígitos
introducidos para esta llamada se enviarán como
señales en forma de tonos.
Reloj automático
Nota
Este servicio depende de la red.
Asegúrese de estar suscrito al servicio de identicación
de llamadas antes de usar esta función.
Sincroniza la fecha y la hora del teléfono con
la red telefónica pública conmutada (PSTN)
automáticamente. Para sincronizar la fecha,
asegúrese de establecer el año actual.
32 ES
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Servicios] > [Reloj auto] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione [Activ.] / [Desac.]. Pulse
MENU/OK.
» El ajuste se ha guardado.
Registro de microteléfonos
adicionales
Puede registrar microteléfonos adicionales en la
estación base. La estación base puede registrar
hasta 4 microteléfonos.
1 Pulse MENU/OK en el teléfono.
2 Seleccione [Servicios] > [Registrar] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Mantenga pulsado el botón en la
estación base durante 5 segundos.
4 Introduzca el PIN del sistema. Pulse
REDIAL/C para realizar conexiones.
A continuación, pulse MENU/OK para
conrmar el PIN.
Nota
En los modelos con contestadora automática, escuchará
un pitido de conrmación.
» El registro se completará en menos de
2 minutos. La estación base asignará
automáticamente un número al
teléfono.
Nota
Si el PIN no es correcto o si no se encuentra la base
en un período determinado, el teléfono mostrará un
mensaje de noticación. Si el registro no se realiza
correctamente, repita el procedimiento anterior.
El PIN predeterminado es 0000. No se puede modicar.
Cancelación de registro de
teléfonos
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Servicios] > [No registro]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Introduzca el PIN del sistema. (El PIN
predeterminado es 0000). Pulse REDIAL/C
para eliminar el número.
4 Seleccione el número del teléfono cuyo
registro desea cancelar.
5 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Se ha cancelado el registro del
teléfono.
Sugerencia
El número se mostrará junto al nombre del teléfono en
el modo de espera.
Restauración de la
conguraciónpredeterminada
Puede restablecer la conguración
predeterminada de fábrica del teléfono.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Servicios] > [Restaurar] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El teléfono mostrará una solicitud de
conrmación.
3 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los ajustes se restablecerán.
33
Español
ES
13 Datos técnicos
Especicacionesyfuncionesgenerales
Tiempo de conversación: 16 horas
Tiempo en modo de espera: 180 horas
Alcance en interiores: 50 metros
Alcance en exteriores: 300 metros
Lista de la agenda con 50 entradas
Lista de remarcación con 10 entradas
Registro de llamadas con 20 entradas
Contestadora automática con tiempo de
grabación de 25 minutos
Compatibilidad con estándares de
identicación de llamada entrante: FSK,
DTMF
Batería
Philips: 2 baterías AAA Ni-MH de 1,2 V
recargables 550 mAh
Adaptador de corriente
Base y cargador
Philips: MN-A102-E130, entrada: 100-240
Vac, 50/60 Hz 200 mA, salida: 6 Vdc 400
mA
Philips: S003IV0600040, entrada: 100-240
Vac, 50/60 Hz 150 mA, salida: 6 Vdc 400
mA
Consumo de energía
Consumo de energía en el modo inactivo:
alrededor de 0,70 W (D200); 0,75 W
(D205)
Peso y dimensiones (D200)
Teléfono: 115,8 gramos
158,2 x 47 x 26,6 mm (Al. x An. x Pr.)
Base: 95,6 gramos
68 x 121,4 x 45,2 mm (Al. x An. x Pr.)
Cargador: 51,2 gramos
68 x 70,7 x 45,2 mm (Al. x An. x Pr.)
Peso y dimensiones (D205)
Teléfono: 115,8 gramos
158,2 x 47 x 26,6 mm (Al. x An. x Pr.)
Base: 104,8 gramos
68 x 121,4 x 45,2 mm (Al. x An. x Pr.)
Cargador: 51,2 gramos
68 x 70,7 x 45,2 mm (Al. x An. x Pr.)
34 ES
14 Aviso
Compatibilidad con el
estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos los
teléfonos y estaciones base DECT™ GAP
cumplen con un estándar operativo mínimo,
independientemente de su marca. El teléfono
y la estación base son compatibles con GAP
y garantizan las funciones mínimas: registrar
un teléfono, utilizar la línea, y realizar y recibir
llamadas. Es posible que las funciones avanzadas
no estén disponibles si las utiliza con otras
marcas. Para registrar y utilizar este teléfono con
una estación base de otra marca compatible
con GAP, siga el procedimiento descrito en las
instrucciones del fabricante y, a continuación,
siga el procedimiento que se indica en este
manual para registrar un teléfono. Para registrar
un teléfono de otra marca en la estación base,
coloque la estación base en modo de registro
y, a continuación, siga el procedimiento que se
describe en las instrucciones del fabricante del
teléfono.
Cumplimiento con normas de
campos electromagnéticos
Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrica
y vende muchos productos dirigidos a
consumidores que, al igual que cualquier
aparato electrónico, tienen en general
la capacidad de emitir y recibir señales
electromagnéticas.
Uno de los principios empresariales más
importantes de Philips es adoptar todas las
medidas de sanidad y seguridad necesarias
para que nuestros productos cumplan con
todos los requisitos legales vigentes y respeten
ampliamente toda normativa aplicable sobre
CEM en el momento en que se producen.
Philips está comprometida con el desarrollo,
producción y comercialización de productos no
perjudiciales para la salud. Philips conrma que
todos sus productos son seguros de usar, según
lo indican las pruebas cientícas disponibles
en la actualidad, siempre que se manipulen de
forma correcta de acuerdo con el uso al que
están destinados.
Philips participa activamente en el desarrollo de
estándares de CEM y seguridad internacionales,
por lo que se puede anticipar a futuros
desarrollos de estándares para integrarlos a sus
productos en una etapa temprana.
Eliminación del producto
antiguo y las baterías
Este producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuando se adhiere este símbolo de cubo de
basura con ruedas tachado al producto, signica
que cumple la Directiva Europea 2002/96/EC.
Solicite información acerca del sistema local de
recolección selectiva de productos eléctricos y
electrónicos.
Proceda conforme a la reglamentación local
y no deseche los productos antiguos con la
basura doméstica normal.
La eliminación correcta del producto antiguo
ayuda a evitar consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud
humana.
Este producto cuenta con baterías que cumplen
con la Directiva Europea 2006/66/EC, y no
pueden desecharse junto con los residuos
domésticos normales.
35
Español
ES
Infórmese de la reglamentación local sobre
la recolección de baterías por separado
puesto que la eliminación correcta ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana.
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, signica que debe pagarse una
contribución al sistema nacional de reciclaje.
Información medioambiental
Se han suprimido todos los embalajes
innecesarios. Nos hemos esforzado por lograr
que el embalaje sea fácil de separar en tres
materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno
(corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma
protectora).
El sistema se compone de materiales reciclables
que pueden volver a utilizarse si los desarma
una empresa especializada. Siga las normas
locales de eliminación de materiales de
embalaje, baterías agotadas y equipos antiguos.
36 ES
15 Preguntas
frecuentes
No se muestra barra de señal en la pantalla.
El teléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
Si el teléfono muestra [Unregistered],
regístrelo.
Sugerencia
Para obtener más información, consulte la sección
"Registro de teléfonos adicionales" del capítulo
"Servicios".
¿Qué puedo hacer si los teléfonos adicionales
no se emparejan (registran) correctamente en
la estación base?
La memoria de la base está llena. Cancele el
registro de los teléfonos que no se utilicen e
inténtelo de nuevo.
Sugerencia
Para obtener más información, consulte la sección
"Cancelación del registro de los teléfonos" del capítulo
"Servicios".
El teléfono está en estado de búsqueda, ¿qué
puedo hacer?
Asegúrese de que llega alimentación a la
estación base.
Registre el teléfono en la estación base.
Acerque el teléfono a la estación base.
He elegido un idioma incorrecto que no
puedo leer, ¿qué puedo hacer?
1 Pulse para volver a la pantalla del modo
de espera.
2 Pulse MENU/OK para acceder a la pantalla
del menú principal.
3 Seleccione [Congteléf.] > [Idioma] y, a
continuación, aparecerá uno de los textos
siguientes en la pantalla:
Congteléf. > Idioma
Phone setup > Language
4 Selecciónelo para acceder a las opciones
de idioma.
5 Seleccione su idioma.
El teléfono pierde la conexión con la base
o el sonido está distorsionado durante una
llamada.
Compruebe si el modo ECO+ está activado.
Desactívelo para aumentar el alcance del
teléfono y disfrutar de las llamadas con buena
calidad.
No hay tono de marcación
Compruebe las conexiones del teléfono.
El teléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
No hay tono en la estación base
El teléfono no está colocado
correctamente en la base o cargador.
Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con un
paño húmedo.
Nopuedocambiarlaconguracióndelbuzón
de voz, ¿qué puedo hacer?
El servicio de buzón de voz es administrado
por el proveedor de servicios y no por el
teléfono. Para cambiar la conguración, póngase
en contacto con su proveedor de servicios.
El teléfono no se carga cuando está colocado
en el cargador.
Asegúrese de que las baterías estén
colocadas correctamente.
Compruebe que el teléfono se haya
colocado correctamente en el cargador.
El icono de la batería se mueve cuando la
carga está en curso.
37
Español
ES
Verique que el tono de la base esté
activado. Cuando el teléfono esté colocado
correctamente en el cargador, oirá un tono
de base.
Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con un
paño húmedo.
Las baterías están dañadas. Adquiera
baterías nuevas en su distribuidor.
No aparece ninguna imagen
Asegúrese de que las baterías estén
cargadas.
Asegúrese de tener electricidad y de que
el teléfono esté conectado.
Elsonidoesdeciente(seoyencrujidos,eco,
etc.)
El teléfono está casi fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
El teléfono recibe interferencias de
aparatos eléctricos cercanos. Aleje la
estación base de los aparatos eléctricos.
El teléfono se encuentra en un lugar
con paredes gruesas. Aleje la base de las
paredes.
El teléfono no emite tono de llamada.
Compruebe que el timbre de llamada del
teléfono esté activado.
Elidenticadordellamadanosemuestraen
la pantalla.
El servicio no está activado. Consulte a su
proveedor de servicios.
La información de la persona que llama
está retenida o no está disponible.
Nota
Si las soluciones anteriores no resuelven el problema,
desconecte la fuente de alimentación del teléfono y
de la estación base. Vuelva a intentarlo después de 1
minuto.
38 ES
16 Apéndice
Tablas de entrada de texto y
número
Tecla Caracteres en mayúscula (para
inglés/francés/alemán/italiano/turco/
portugués/español/holandés/danés/
nlandés/noruego/sueco/romano/
polaco/checo/húngaro/eslovaco/
esloveno/croata/lituano/estonio/letón/
búlgaro)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥[ ] { } ¤
§ ...
2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ą Ā Ç Č
3 D E F 3 È É Ê Ë Ė Ę Ē Δ Φ
4 G H I 4 Ğ Í Ï Į Ī İ Γ
5 J K L 5 Λ
6 M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö
7 P Q R S 7 Ş Š Π Θ Σ
8 T U V 8 Ù Ú Ü Ū Ų
9 W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ Ž
Tecla Caracteres en minúscula (para
inglés/francés/alemán/italiano/turco/
portugués/español/holandés/danés/
nlandés/noruego/sueco/romano/
polaco/checo/húngaro/eslovaco/
esloveno/croata/lituano/estonio/letón/
búlgaro)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { }
¤ § …
2 a b c 2 à â æ á ã ä å ą ā ç č
3 d e f 3 è é ê ë ė ę ē Δ Φ
4 g h i 4 ğ í ì ï į Ī ı Γ
5 j k l 5 Λ
6 m n o 6 ñ ó ô õ ö ò
7 p q r s 7 β ş š Π Θ Σ
8 t u v 8 ù ú ü ū ų μ
9 w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ ž
Tecla Caracteres en mayúscula (griego)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ...
2 A B Г 2 A B C Æ Ä Å Ç
3 Δ Ε Ζ 3 D E F É
4 Η Θ Ι 4 G H I
5 Κ Λ Μ 5 J K L
6 Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö
7 Π Ρ Σ 7 P Q R S
8 Τ Υ Φ 8 T U V Ü
9 Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
Tecla Caracteres en minúscula (griego)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { }
¤ § …
2 α β γ 2 a b c à æ ä å
3 δ ε ζ 3 d e f è é
4 η θ ι 4 g h i ì
5 κ λ μ 5 j k l Λ
6 ν ξ ο 6 m n o ñ ö ò
7 π ρ σ ς 7 p q r s ß
8 τ υ φ 8 t u v ù ü
9 χ ψ ω 9 w x y z ø
Tecla Caracteres en mayúscula (serbio)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ...
2 А Б В Г Ђ Ć Č 2 A B CÆ Ä Å Ç
3 Д Е Ж З Ј Đ 3 D E F É Δ Φ
4 И Й К Л Љ 4 G H I Γ
5 М Н О П Њ 5 J K L Λ
6 Р С Т У Ћ 6 M N O Ñ Ö
7 Ф Х Ц Ч 7 P Q R S Π Θ Σ
8 Ш Щ Ъ Ы 8 T U V Ü
9 Ь Э Ю Я Ž 9 W X Y Z Ø Ω Ξ Ψ
39
Español
ES
Tecla Caracteres en minúscula (serbio)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { }
¤ § …
2 a b c 2 à æ ä å
3 d e f 3 è é Δ Φ
4 g h i 4 ì Γ
5 j k l 5 Λ
6 m n o 6 ñ ö ò
7 p q r s 7 Π Θ Σ ß
8 t u v 8 ù ü
9 x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Specifications are subject to change without notice
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
D200-205_UM_44_ES-MX_V1.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Philips D2052B/44 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario