Philips D1202B/44 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

www.philips.com/welcome
Siempre a su disposición para ayudarle
Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
D120
Documentación del
usuario ampliada
¿Alguna
pregunta?
Contacte con
Philips
1ES
Contenido
1 Instrucciones de seguridad
importantes 3
2 Su teléfono 4
Contenido de la caja 4
Descripción del teléfono 4
Descripción general de la estación base 5
Iconos de la pantalla 6
3 Inicio 7
Conexión de la estación base 7
Introduzca las pilas suministradas 8
Conguración del teléfono (según el país) 8
Carga del teléfono 9
Vericación del nivel de la batería 9
Modo de espera 9
Vericación de la intensidad de señal 9
Encendido y apagado del teléfono 10
4 Llamadas 11
Realización de llamadas 11
Contestación de llamadas 11
Finalización de llamadas 11
Silenciamiento del micrófono 12
Ajuste del volumen del audífono 12
Realización de una segunda llamada 12
Contestación de una segunda llamada 12
Alternación entre dos llamadas 12
Realice una llamada en conferencia
con las personas que realizaron las
llamadas externas. 12
5 Intercomunicación y conferencias 13
Realización de llamadas a otro teléfono 13
Transferencia de llamadas 13
Realización de llamadas en conferencia 14
6 Texto y números 15
Introducción de texto y números 15
7 Agenda 16
Visualización de la agenda 16
Búsqueda de un registro 16
Llamadas desde la agenda 16
Adición de un registro 16
Edición de un registro 17
Eliminación de un registro 17
Eliminación de todos los registros 17
8 Registro de llamadas 18
Visualización de todos los registros 18
Almacenamiento de registros de
llamadas en la agenda 18
Devolución de llamadas 18
Eliminación de un registro de llamadas 18
Eliminación de todos los registros de
llamadas 19
9 Lista de rellamadas 20
Visualización de los registros de
rellamada 20
Realización de rellamadas 20
Almacenamiento de registros de
llamadas en la agenda 20
Eliminación de un registro de rellamada 20
Eliminación de todos los registros de
rellamada 20
10 Conguracióndelteléfono 21
Ajustes de sonido 21
Nombre del teléfono 21
Ajuste de fecha y hora. 22
Ajuste del idioma de la pantalla 22
11 Servicios 23
Conferencia automática 23
Prejo automático 23
Tipo de red 23
Administrador del código de operador 24
Administración del código de área 24
Selección de la duración de la rellamada 25
Modo de marcación 25
Reloj automático 25
Registro de microteléfonos adicionales 26
2 ES
Cancelación de registro de teléfonos 26
Restauración de la conguración
predeterminada 26
12 Datos técnicos 27
13 Aviso 28
Declaración de conformidad 28
Compatibilidad con el estándar GAP 28
Cumplimiento con normas de campos
electromagnéticos 28
Eliminación del producto antiguo y las
baterías 28
14 Preguntas frecuentes 30
15 Apéndice 32
Tablas de entrada de texto y número 32
3ES
1 Instrucciones
de seguridad
importantes
Requisitos de energía
Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si
se produce un corte de energía puede
perderse la comunicación.
El voltaje de la red se clasica como TNV-3
(Voltajes de red de telecomunicaciones), tal
como se dene en la norma UL 60950.
Advertencia
La red eléctrica está clasicada como peligrosa. La única
manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente
de alimentación de la toma eléctrica, que debe ser
siempre de fácil acceso.
Para evitar daños o fallas en el funcionamiento
Precaución
Utilice únicamente el adaptador de alimentación que se
indica en el manual del usuario.
Utilice únicamente las baterías que se indican en el
manual del usuario.
No arroje las pilas al fuego.
Evite que los contactos de carga o la batería entren en
contacto con objetos metálicos.
No abra el teléfono, la estación base ni el cargador,
pues podría quedar expuesto a altos voltajes.
No permita que el producto entre en contacto con
líquidos.
Si las baterías se sustituyen por otras de tipo incorrecto,
existe riesgo de explosión.
Deseche las baterías usadas de acuerdo con las
instrucciones.
Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
Los equipos deben estar enchufados en tomas de
alimentación cercanas y de fácil acceso.
Este equipo no está diseñado para efectuar llamadas de
emergencia en caso de cortes de energía. Para poder
realizar llamadas de emergencia deberá recurrir a otra
alternativa.
No exponga el teléfono a las temperaturas altas que
originan los sistemas de calefacción o la exposición
directa a la luz solar.
No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos
sobre él.
No utilice ninguna solución de limpieza que contenga
alcohol, amoníaco, benceno ni abrasivos, pues podrían
dañar el dispositivo.
No utilice el producto en lugares en los que exista
riesgo de explosión.
Evite que objetos de metal pequeños entren en
contacto con el producto. Esto podría deteriorar la
calidad del audio y dañar el producto.
Si hay teléfonos móviles activos cerca, pueden
ocasionarse interferencias en el dispositivo.
El receptor del teléfono puede atraer objetos metálicos
cercanos al dispositivo.
Información sobre la temperatura de
funcionamiento y de almacenamiento
Utilice el teléfono en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre 0 °C y
+35 °C (32 °F y 95 °F).
Guarde el teléfono en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre -20°C y
45°C (-4°F y 113°F).
La vida útil de la batería puede reducirse
en condiciones de bajas temperaturas.
4 ES
2 Su teléfono
Felicitaciones por su compra y bienvenido a
Philips.
Para beneciarse totalmente de la asistencia
que ofrece Philips, registre su producto en
www.philips.com/welcome.
Contenido de la caja
Teléfono**
Estación base
Cargador**
Adaptador de energía**
Cable de línea*
Garantía
Manual rápido del usuario
Nota
* En algunos países debe conectarse el adaptador de
línea con el cable de línea y, a continuación, enchufar el
cable en la toma del teléfono.
** Los paquetes de equipos múltiples incluyen
teléfonos, adaptadores de energía y cargadores
adicionales.
Descripción del teléfono
4XLFNVWDUWJXLGH
a
d
c
b
g
f
e
h
i
j
k
l
m
5ES
a Audífono
b
Permite desplazarse hacia arriba en el
menú.
Sube el volumen del audífono.
Accede a la agenda.
c REDIAL/C
Elimina el texto o dígitos.
Cancela la operación.
Accede a la lista de rellamadas.
d
Finaliza la llamada.
Sale del menú y de las operaciones.
Mantenga pulsado para encender o
apagar el teléfono.
e
Pulse para ingresar un espacio durante
la edición de textos.
Manténgalo pulsado para bloquear o
desbloquear el teclado en el modo de
espera.
f #
Mantenga pulsado para introducir una
pausa.
g
Desactiva o activa el sonido del micrófono.
h Micrófono
i R
n
Botón de rellamada (esta función varía
según la red).
j
Ajusta el modo de marcado (modo por
pulsos o modo de tonos temporal).
k
Permite desplazarse hacia abajo en el
menú.
Baja el volumen del audífono.
Accede al registro de llamadas.
l
Permite realizar y recibir llamadas.
m MENU/OK
Accede al menú principal.
Conrma la selección.
Ingresa al menú de opciones.
Selecciona la función que aparece en
la pantalla del teléfono justo encima de
la tecla.
n Tapa de la batería
Descripción general de la
estación base
a
Pulse para buscar teléfonos
Manténgalo pulsado para ingresar al
modo de registro.
a
6 ES
Iconos de la pantalla
En el modo de espera, los iconos que aparecen
en la pantalla principal indican qué funciones
están disponibles en el teléfono.
Icono Descripciones
Cuando el teléfono está fuera de la
estación base o cargador, las barras
indican el nivel de la batería (de alto a
bajo).
Cuando el teléfono está en la estación
base de carga, el nivel de las barras
aumenta a medida que la carga se
completa.
El icono de batería vacía parpadea y se
oye un tono de alerta.
La batería está baja y debe recargarse.
Muestra el estado de la conexión entre
el teléfono y la estación base. Cuantas
más barras aparezcan, mayor será la
fuerza de la señal.
Permanece encendido al buscar las
llamadas entrantes en el registro de
llamadas.
Indica que se ha realizado una llamada
en la lista de rellamadas.
Parpadea cuando hay una llamada
perdida nueva o al buscar llamadas
perdidas nuevas.
Permanece encendido al buscar las
llamadas perdidas ya leídas en el
registro de llamadas.
Parpadea al recibir una llamada
entrante.
Se mantiene encendido durante una
llamada
El timbre está desactivado.
Parpadea cuando hay un nuevo
mensaje de voz.
Permanece encendido cuando los
mensajes de voz ya se han consultado
en el registro de llamadas.
El icono no aparece si no hay mensajes
de voz.
/
Aparece al desplazarse hacia arriba
o abajo en una lista o al aumentar o
disminuir el volumen.
Hay más dígitos a la derecha. Pulse
REDIAL/C para leer.
7ES
3 Inicio
Precaución
Antes de conectar e instalar el microteléfono, lea las
instrucciones de seguridad de la sección "Instrucciones
de seguridad importantes".
Conexión de la estación base
Advertencia
Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el
voltaje de la fuente de alimentación sea igual al voltaje
impreso en la parte posterior o inferior de su teléfono.
Utilice únicamente el adaptador de alimentación
suministrado para cargar las baterías.
Nota
Si se suscribe a un servicio de Internet de alta velocidad
de línea de suscripción digital (DSL), instale un ltro
DSL entre el cable de la línea telefónica y la toma de
corriente. El ltro evita los ruidos y los problemas de
identicación de llamadas ocasionados por la interfaz
DSL. Para obtener más información sobre los ltros
DSL, comuníquese con su proveedor de servicios.
La placa que indica el tipo se encuentra en la parte
inferior de la estación base.
1 Conecte cada extremo del adaptador de
energía en:
la toma de entrada de CC ubicada en
la parte posterior de la estación base,
la toma de energía de la pared.
2 Conecte cada extremo del cable de línea
en:
la toma del teléfono ubicada en la
parte posterior de la estación base,
la toma de teléfono de la pared.
3 Conecte cada extremo del adaptador
de energía en (para versiones con varios
teléfonos):
la toma de entrada de CC ubicada
en la parte inferior del cargador de
teléfono adicional.
la toma de energía de la pared.
8 ES
Introduzca las pilas
suministradas
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
calor, la luz del sol o el fuego. Nunca arroje las pilas al
fuego.
Utilice únicamente las baterías suministradas.
Riesgo de disminución de la duración de las baterías.
Nunca mezcle baterías de diferentes marcas o tipos.
Nota
Cargue las baterías durante 8 horas antes de utilizar el
teléfono por primera vez.
Es normal que el teléfono se caliente durante la carga
de las baterías.
Advertencia
Compruebe la polaridad de las baterías cuando las
introduzca en el compartimiento. Una polaridad
incorrecta podría dañar el producto.
1
2
3
Conguracióndelteléfono
(según el país)
1 Cuando utilice el teléfono por primera vez,
aparecerá un mensaje de bienvenida.
2 Pulse MENU/OK.
Conguracióndelpaísydelidioma
Seleccione su país e idioma y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
» La conguración se almacenará.
Nota
Las opciones de conguración del país y del idioma
varían según el país. Si no aparece ningún mensaje de
bienvenida en la pantalla, signica que la conguración
de país/idioma está predeterminada para su país.
Para restablecer el idioma, siga los siguientes
pasos.
1 Seleccione MENU/OK > [CONFIG
TELÉF] > [IDIOMA] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
2 Seleccione un perl y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de fecha y hora.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [CONFIG TELÉF] > [DIA/
HORA] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
3 Pulse los botones numéricos para ingresar
la fecha y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
» El menú de conguración de hora
aparecerá en el teléfono.
4 Pulse los botones numéricos para
introducir la hora.
9ES
Si la hora se encuentra en formato de
12 horas, pulse / para seleccionar
[AM] o [PM].
5 Pulse MENU/OK para conrmar.
Carga del teléfono
Coloque el teléfono en la estación base o en
el soporte de carga para cargarlo. La estación
base emitirá un sonido para indicar que el
teléfono se colocó correctamente.
» El teléfono comenzará a cargarse.
Nota
Cargue las baterías durante 8 horas antes de utilizar el
teléfono por primera vez.
Es normal que el teléfono se caliente durante la carga
de las baterías.
Puede activar o desactivar el tono de la base.
El teléfono está listo para usar.
Vericacióndelniveldela
batería
El icono de la batería muestra su nivel de carga.
Cuando el teléfono está fuera
de la estación base/cargador, las
barras indican el nivel de la batería
(alto, medio y bajo).
Cuando el teléfono está en la
estación base/cargador, las barras
parpadean hasta que se completa
la carga.
El icono de batería agotada
parpadea. La batería está baja y
debe recargarse.
El teléfono se apagará cuando la batería se
agote. Si hay una llamada en curso, oirá una
serie de tonos de aviso que indican que la
batería está por agotarse. Después del aviso, la
llamada se desconecta.
Modo de espera
El teléfono se encuentra en modo de espera
cuando está inactivo. La pantalla de espera
muestra el nombre del teléfono o la fecha y
hora, y el número del teléfono.
Sugerencia
Mantenga pulsado MENU/OK para alternar entre la
visualización del nombre del teléfono y la de fecha y
hora.
Vericacióndelaintensidad
de señal
El número de barras muestra
el estado de conexión entre
el teléfono y la estación base.
Cuantas más barras aparezcan,
mejor será la conexión.
Asegúrese de que el teléfono esté
conectado a la estación base antes de
realizar o recibir llamadas, y utilizar las
funciones y características del teléfono.
10 ES
Si oye tonos de aviso durante una llamada,
signica que las baterías del teléfono están
casi agotadas o que el teléfono está fuera
de alcance. Cargue la batería o acerque el
teléfono a la estación base.
Encendido y apagado del
teléfono
Mantenga pulsado para encender o apagar
el teléfono.
11ES
4 Llamadas
Nota
Cuando se produce un corte de energía, el teléfono no
puede realizar llamadas a los servicios de emergencia.
Sugerencia
Antes de usar el teléfono o en el transcurso de una
llamada, verique la intensidad de la señal.
Realización de llamadas
Puede realizar diferentes tipos de llamadas:
Llamada normal
Llamada premarcada
También puede realizar una llamada desde la
lista de rellamadas (consulte 'Realización de
rellamadas' en la página 20), desde la lista de la
agenda (consulte 'Llamadas desde la agenda'
en la página 16) y desde el registro de llamadas
(consulte 'Devolución de llamadas' en la página
18).
Llamada normal
1 Pulse .
2 Marque el número telefónico.
» El número se marcará.
» Aparecerá la duración de la llamada
actual en pantalla.
Llamada premarcada
1 Marque el número telefónico.
Para borrar un dígito, pulse REDIAL/C.
Para introducir una pausa, mantenga
pulsado #.
2 Pulse para realizar la llamada.
Nota
El tiempo de conversación de su llamada actual se
mostrará en el temporizador de llamadas.
Si oye tonos de aviso, signica que la batería del
microteléfono está casi agotada o que el microteléfono
está fuera de alcance. Cargue la batería o acerque el
microteléfono a la estación base.
Contestación de llamadas
Pulse para contestar una llamada entrante.
Advertencia
Cuando el audífono suene, manténgalo alejado de su
oído para evitar daños auditivos.
Nota
El servicio de identicación de llamadas estará
disponible sólo si lo ha contratado con su proveedor
de servicios.
Sugerencia
Cuando se pierde una llamada, aparece un mensaje de
noticación.
Desactivación del timbre para una
llamada entrante
Cuando suene el teléfono, pulse REDIAL/C.
Finalización de llamadas
Existen varios métodos para nalizar las
llamadas:
Pulse ;
Coloque el microteléfono en la
estación base o de carga.
12 ES
Silenciamiento del micrófono
1 Pulse durante una llamada.
» El teléfono mostrará [SILENCIADO].
» La persona que llama no puede oírlo,
pero usted sí podrá oír su voz.
2 Vuelva a pulsar para activar el
micrófono.
» Ahora puede comunicarse con su
interlocutor.
Ajuste del volumen del
audífono
Pulse / para ajustar el volumen durante una
llamada.
» El volumen del audífono se ajusta y el
teléfono vuelve a la pantalla de llamada.
Realización de una segunda
llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
1 Pulse R durante una llamada.
» La primera llamada pasará a modo de
espera.
2 Marque el segundo número.
» Se marcará el número que aparece en
la pantalla.
Contestación de una segunda
llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
Las llamadas entrantes se identican cuando
suena un pitido recurrente. Puede responder
esa llamada de las siguientes maneras:
1 Pulse R y para contestar la llamada.
» La primera llamada pasará a modo
de espera y se conectará la segunda
llamada.
2 Pulse R y para nalizar la llamada actual y
responder la primera llamada.
Alternación entre dos
llamadas
Nota
Este servicio depende de la red.
Pulse R y .
» La llamada actual pasará a modo de
espera y se conectará la otra llamada.
Realice una llamada en
conferencia con las personas
que realizaron las llamadas
externas.
Nota
Este servicio depende de la red. Consulte al proveedor
de servicio sobre las tarifas adicionales.
Cuando esté en conexión con dos llamadas,
presione R y, a continuación, .
» Las dos llamadas se combinarán y se
establecerá una conferencia.
13ES
5 Intercomunica-
ción y conferen-
cias
Una intercomunicación es una llamada a otro
teléfono que comparte la misma estación
base. Las llamadas en conferencia involucran
una conversación entre usted, un usuario de
otro teléfono y personas que llaman desde el
exterior.
Realización de llamadas a
otro teléfono
Nota
Si la estación base tiene sólo 2 teléfonos registrados,
mantenga pulsado para llamar a otro teléfono.
1 Mantenga pulsado
» Para versiones con varios teléfonos,
se muestran los teléfonos disponibles
para llamadas internas, transferencias y
conferencias, luego vaya al paso 2.
» Para versiones con dos teléfonos,
suena el otro teléfono, luego vaya al
paso 3.
2 Seleccione un número de teléfono y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» Sonará el teléfono seleccionado.
3 Pulse en el teléfono seleccionado.
» Se establecerá la llamada interna.
4 Pulse REDIAL/C o para cancelar o
nalizar la llamada interna.
Durante una llamada
Puede cambiar de teléfono durante una
llamada:
1 Mantenga pulsado
» La llamada actual pasará a modo de
espera.
» Para versiones con varios teléfonos,
se muestran los teléfonos disponibles
para llamadas internas, transferencias y
conferencias, luego vaya al paso 2.
2 Seleccione un número de teléfono y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» Espere a que el otro interlocutor
responda la llamada.
Alternación entre llamadas
Mantenga pulsado para alternar entre
llamadas externas y llamadas internas.
Transferencia de llamadas
Nota
Si la estación base tiene solo dos teléfonos registrados,
mantenga pulsado para transferir la llamada al otro
teléfono.
1 Mantenga pulsado durante una llamada.
» Para versiones con varios teléfonos,
se muestran los teléfonos disponibles
para llamadas internas, transferencias y
conferencias, luego vaya al paso 2.
» Para versiones con dos teléfonos,
suena el otro teléfono, luego vaya al
paso 3.
2 Seleccione un número de teléfono y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Pulse cuando el otro interlocutor
responda a su llamada.
» La llamada se transferirá al teléfono
seleccionado.
14 ES
Realización de llamadas en
conferencia
Las conferencias tripartitas son llamadas entre
usted, el usuario de otro teléfono y las personas
que llaman desde el exterior. Se necesitan dos
teléfonos que compartan la misma estación
base.
Durante una llamada externa
1 Mantenga pulsado para iniciar una
llamada interna.
» El interlocutor exterior pasará al modo
de espera.
» Para versiones con varios teléfonos,
se muestran los teléfonos disponibles
para llamadas internas, transferencias y
conferencias, luego vaya al paso 2.
» Para versiones con dos teléfonos,
suena el otro teléfono, luego vaya al
paso 3.
2 Seleccione o introduzca un número de
teléfono y, a continuación, pulse MENU/
OK para conrmar.
» Sonará el teléfono seleccionado.
3 Pulse en el teléfono seleccionado.
» Se establecerá la llamada interna.
4 Pulse MENU/OK.
» Ahora se encuentra en una
conferencia tripartita con la llamada
externa y el teléfono seleccionado.
5 Pulse para nalizar la conferencia.
Nota
Pulse para participar en una conferencia en curso
con otro teléfono si [SERVICIOS] > [CONFERENCIA]
se ha congurado como [AUTO].
Durante la conferencia
1 Mantenga pulsado para poner la llamada
externa en espera y volver a la llamada
interna.
» La llamada externa pasará a modo de
espera.
2 Mantenga pulsado de nuevo para volver
a establecer la conferencia.
Nota
Si un teléfono se cuelga durante la conferencia, el otro
teléfono permanecerá conectado a la llamada interna.
15ES
6 Texto y
números
Puede introducir texto y números para el
nombre de los teléfonos, los registros de la
agenda y otros elementos del menú.
Introducción de texto y
números
1 Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el carácter
deseado.
2 Pulse REDIAL/C para borrar un carácter.
Mantenga pulsado REDIAL/C para borrar
todos los caracteres. Pulse y para
mover el cursor hacia la derecha y hacia la
izquierda.
3 Pulse para agregar un espacio.
Nota
Para obtener información sobre la asignación de teclas
y números, consulte el capítulo "Apéndice".
16 ES
7 Agenda
Este teléfono ofrece una agenda con capacidad
para 50 registros. Puede acceder a la agenda
desde el teléfono. Cada registro puede tener un
nombre de hasta 12 caracteres y un número de
hasta 24 dígitos.
Visualización de la agenda
Nota
Sólo puede ver la agenda de un teléfono a la vez.
1 Pulse o MENU/OK > [AGENDA] >
[VIEW] para acceder a la lista de la agenda.
2 Seleccione un contacto y lea la información
disponible.
Búsqueda de un registro
Existen varios métodos para buscar registros en
la agenda:
Desplácese a través de la lista de
contactos.
Introduzca el primer carácter del contacto.
Desplazamiento por la lista de
contactos
1 Pulse o MENU/OK > [AGENDA] >
[VIEW] para acceder a la agenda.
2 Pulse y para desplazarse por las
entradas de la agenda.
Introducción del primer carácter del
contacto
1 Pulse o MENU/OK > [AGENDA] >
[VIEW] para acceder a la agenda.
2 Pulse el botón alfanumérico que
corresponda al carácter.
» Aparecerá el primer registro que
empiece con ese carácter.
Llamadas desde la agenda
1 Pulse o MENU/OK > [AGENDA] >
[VIEW] para acceder a la agenda.
2 Seleccione un contacto de la lista de la
agenda.
3 Pulse para realizar la llamada.
Adición de un registro
Nota
Si la memoria de la agenda está llena, el teléfono
mostrará un mensaje de noticación. Borre algunos
registros para poder añadir otros nuevos.
La agenda sobrescribe el nuevo número sobre el viejo
número.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [AGENDA] > [AGREGAR
NUEV] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
3 Introduzca el nombre y pulse MENU/OK
para conrmar.
4 Ingrese el número y pulse MENU/OK para
conrmar.
» El registro nuevo se ha guardado.
Sugerencia
Mantenga pulsado # para insertar una pausa.
Pulse una o varias veces el botón alfanumérico para
introducir el carácter deseado.
Pulse REDIAL/C para borrar el carácter. Pulse /
para mover el cursor hacia la derecha.
17ES
Edición de un registro
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [AGENDA] > [EDITAR] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione un contacto y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
4 Edite el nombre y, después, pulse MENU/
OK para conrmar.
5 Edite el número y pulse MENU/OK para
conrmar.
» El registro se ha guardado.
Eliminación de un registro
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [AGENDA] > [SUPRIMIR]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione un contacto y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros
Pulse MENU/OK.
1 Seleccione [AGENDA] > [BORRAR
TODO] y pulse MENU/OK para
conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
2 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
18 ES
8 Registro de
llamadas
El registro de llamadas almacena el historial
de todas las llamadas perdidas o recibidas.
El historial de llamadas entrantes incluye el
nombre y el número de la persona que llama,
la hora y la fecha de la llamada. Esta función
estará disponible si ha contratado el servicio de
identicación de llamadas con su proveedor de
servicios.
El teléfono puede almacenar hasta 20 registros
de llamadas. El icono de registro de llamadas del
teléfono se encenderá de forma intermitente
para recordarle que hay llamadas perdidas.
Si la persona que llama permite mostrar su
identidad, podrá ver su nombre o número.
Los registros de llamadas se muestran en
orden cronológico con la llamada recibida más
reciente al principio de la lista.
Nota
Antes de devolver una llamada directamente desde la
lista de llamadas, compruebe que el número es válido.
Los iconos que aparecen en la pantalla le
indican si son llamadas perdidas o recibidas.
Iconos Descripción
Parpadea cuando hay una llamada
perdida nueva o al buscar llamadas
perdidas nuevas.
Permanece encendido al buscar las
llamadas perdidas ya leídas en el
registro de llamadas.
Visualización de todos los
registros
1 Pulse .
» Aparecerá el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione un registro y, a continuación,
pulse MENU/OK y seleccione [VIEW]
para obtener más información.
Almacenamiento de registros
de llamadas en la agenda
1 Pulse .
» Aparecerá el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccionar [GUARDAR NÚM.] y, a
continuación, pulsar MENU/OK para
conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
5 Introduzca y edite el número y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha guardado.
Devolución de llamadas
1 Pulse .
2 Seleccione un registro de la lista.
3 Pulse para realizar la llamada.
Eliminación de un registro de
llamadas
1 Pulse .
» Aparecerá el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
19ES
3 Seleccionar [SUPRIMIR] y, a continuación,
pulsar MENU/OK para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros de llamadas
1 Pulse .
» Aparecerá el registro de llamadas
entrantes.
2 Pulse MENU/OK para acceder al menú de
opciones.
3 Seleccionar [BORRAR TODO] y, a
continuación, pulsar MENU/OK para
conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
20 ES
9 Lista de
rellamadas
La lista de rellamadas almacena el historial de
los números marcados. Incluye los nombres o
números a los que ha llamado. Este teléfono
puede almacenar hasta 10 registros de
rellamada.
Visualización de los registros
de rellamada
Pulse REDIAL/C.
Realización de rellamadas
1 Pulse REDIAL/C.
2 Seleccione un registro y, a continuación,
pulse .
» El número se marcará.
Almacenamiento de registros
de llamadas en la agenda
1 Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccionar [GUARDAR NÚM.] y, a
continuación, pulsar MENU/OK para
conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha guardado.
Eliminación de un registro de
rellamada
1 Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [SUPRIMIR] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros de rellamada
1 Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccionar [BORRAR TODO] y, a
continuación, pulsar MENU/OK para
conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
21ES
10 Configuración
del teléfono
Puede cambiar la conguración del teléfono
para personalizarlo.
Ajustes de sonido
Ajuste del volumen de tono de
llamada del teléfono
Puede elegir entre 5 niveles de volumen de
tono de llamada o [DESACTIVADO].
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [CONFIG TELÉF] >
[SONIDOS] > [VOL. TIMBRE] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione un nivel de volumen y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de llamada del
teléfono
Puede elegir entre 10 tonos de llamada.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [CONFIG TELÉF] >
[SONIDOS] > [TONOS TIMBRE] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione un tono de timbre y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de las teclas
El tono de las teclas es el sonido que se
produce cuando se presiona una tecla en el
teléfono.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [CONFIG TELÉF] >
[SONIDOS] > [TONO TECLA] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione [ENCENDIDO]/[OFF], y
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Selección del tono de la base
El tono de la base es el sonido que se emite
cuando coloca el teléfono en la estación base o
cargador.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [CONFIG TELÉF] >
[SONIDOS] > [3_TONO BASE] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione [ENCENDIDO]/[OFF], y
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nombre del teléfono
El nombre del teléfono puede tener hasta 10
caracteres. Aparecerá en la pantalla del teléfono
en el modo de espera. Pulse MENU/OK para
alternar entre la visualización del nombre del
teléfono y la de fecha y hora.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [CONFIG TELÉF] > [Nº
TELÉFONO] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Introduzca o edite el nombre. Para borrar
un carácter, pulse REDIAL/C.
22 ES
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de fecha y hora.
Para obtener información, consulte "Ajuste de la
fecha y la hora".
Ajuste del idioma de la
pantalla
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
Los idiomas disponibles varían en los diferentes países.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [CONFIG TELÉF] > [IDIOMA]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione un idioma y pulse MENU/OK
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
23ES
11 Servicios
El teléfono admite una serie de funciones que
permiten administrar las llamadas.
Conferencia automática
Para participar de una llamada externa con otro
teléfono, pulse .
Activación y desactivación de una
conferencia automática
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [SERVICIOS] >
[CONFERENCIA] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [AUTO] y, a continuación,
pulse MENU/OK[DESACTIVADO] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Prejoautomático
Esta función comprueba y asigna un formato
al número de la llamada saliente antes de
marcarlo. El número del prejo puede
reemplazar al número de detección establecido
en el menú. Por ejemplo, puede establecer el
604 como número de detección y el 1250
como prejo. Al marcar un número como
6043338888, el teléfono cambia el número por
12503338888 cuando realiza la llamada.
Nota
La longitud máxima de un número detección es de 10
dígitos. La longitud máxima de un número de prejo
automático es de 10 dígitos.
Esta característica varía según el país.
Establecimientodeunprejo
automático
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [SERVICIOS] > [AUTO
PREFIX] y, a continuación, pulse MENU/
OK para conrmar.
3 Pulse MENU/OK. Introduzca el número
de detección y, después, pulse MENU/OK
para conrmar.
4 Pulse MENU/OK. Introduzca el número de
prejo y, después, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Para introducir una pausa, mantenga pulsado #.
Si se establece el número de prejo y el número de
detección se deja en blanco, el número de prejo se
agregará a todas las llamadas salientes.
Si el número marcado empieza con * o #, la función no
estará disponible.
Tipo de red
Nota
Esta característica varía según el país. Esto se aplica
únicamente a modelos compatibles con soporte de red.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [SERVICIOS] >[TIPO RED] y, a
continuación, pulse MENU/OK.
3 Seleccione un tipo de red y pulse MENU/
OK.
» El ajuste se ha guardado.
24 ES
Administrador del código de
operador
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con código de operador.
Puede denir un código de operador (hasta 5
dígitos). Este código de operador se ingresará
automáticamente en una llamada entrante si
coincide con el código denido. A continuación,
el número de teléfono se guardará en el
registro de llamadas sin código de operador.
Activación del ingreso automático del
código de operador
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [SERVICIOS] > [CÓD
OPERADOR] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Introduzca el código de operador y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Desactivación del ingreso del código
de operador
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [SERVICIOS] > [CÓD
OPERADOR] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Pulse REDIAL/C para eliminar todos los
dígitos.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
El código de operador cambiará de acuerdo a la región.
Si no es posible realizar una llamada desde el registro
de llamadas, consulte con su proveedor de servicios y
vuelva a ingresar el código de operador.
Administración del código de
área
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con código de área.
Puede denir un código de área (hasta 5
dígitos). Este código de área se eliminará
automáticamente de una llamada entrante si
coincide con el código denido. A continuación,
el número de teléfono se guardará en el
registro de llamadas sin código de área.
Activación de la eliminación
automática del código de área
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [SERVICIOS] > [CÓD. DE
ÁREA] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
3 Introduzca el código de área y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Desactivación de la eliminación
automática del código de área
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [SERVICIOS] > [CÓD. DE
ÁREA] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
3 Pulse REDIAL/C para eliminar todos los
dígitos.
25ES
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
El código de área cambiará de acuerdo a la región. Si
no es posible realizar una llamada desde el registro de
llamadas, consulte a su proveedor de servicios y vuelva
a ingresar el código de área.
Selección de la duración de la
rellamada
Antes de contestar una segunda llamada,
compruebe que la conguración del tiempo
de rellamada sea correcta. En condiciones
normales, el teléfono tiene predeterminada la
duración de la rellamada. Puede elegir entre
tres opciones: [CORTO], [MEDIO] y [LARGO].
La cantidad de opciones disponibles varía según
el país. Para obtener más información, consulte
con su proveedor de servicios.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [SERVICIOS] > [TIEMP
RELLAM] y, a continuación, pulse MENU/
OK para conrmar.
3 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Modo de marcación
Nota
Esta característica se aplica únicamente a modelos que
admiten marcación por tonos y por pulsos.
El modo de marcación es la señal de telefonía
que se utiliza en su país. El teléfono admite
marcación por tonos (DTMF) y por pulsos
(rotatorio). Consulte a su proveedor de
servicios para obtener información detallada.
Ajuste del modo de marcación
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [SERVICIOS] > [MODO
MARCADO] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione un modo de marcación y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si su teléfono está en modo de marcación por
pulsos, pulse durante una llamada para aplicar
temporalmente el modo de tonos. Los dígitos
introducidos para esta llamada se enviarán como
señales en forma de tonos.
Reloj automático
Nota
Este servicio depende de la red.
Asegúrese de estar suscrito al servicio de identicación
de llamadas antes de usar esta función.
Sincroniza la fecha y la hora del teléfono con
la red telefónica pública conmutada (PSTN)
automáticamente. Para sincronizar la fecha,
asegúrese de establecer el año actual.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [SERVICIOS] > [RELOJ
AUTO] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
3 Seleccione [ENCENDIDO]/[OFF], luego
pulse MENU/OK.
» El ajuste se ha guardado.
26 ES
Registro de microteléfonos
adicionales
Puede registrar microteléfonos adicionales en la
estación base. La estación base puede registrar
hasta 4 microteléfonos.
1 Mantenga pulsado el botón en la
estación base durante 5 segundos.
2 Pulse MENU/OK en el teléfono.
3 Seleccione [SERVICIOS] > [REGISTRAR]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
4 Introduzca el PIN del sistema. Pulse
REDIAL/C para realizar conexiones.
A continuación, pulse MENU/OK para
conrmar el PIN.
» El registro se completará en menos de
2 minutos. La estación base asignará
automáticamente un número al
teléfono.
Nota
Si el PIN no es correcto o si no se encuentra la base
en un periodo determinado, aparecerá un mensaje de
noticación en el teléfono. Si el registro no se realiza
correctamente, repita el procedimiento anterior.
El PIN predeterminado es 0000. No se puede modicar.
Cancelación de registro de
teléfonos
Si dos teléfonos comparten la misma estación
base, puede cancelar el registro de uno de ellos.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [SERVICIOS] > [ANULAR
REG.] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
3 Introduzca el PIN del sistema. (El PIN
predeterminado es 0000). Pulse REDIAL/C
para eliminar el número.
4 Seleccione el número del teléfono cuyo
registro desea cancelar.
5 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Se ha cancelado el registro del
teléfono.
Sugerencia
El número del teléfono se muestra junto al nombre del
teléfono en el modo de espera.
Restauración de la
conguraciónpredeterminada
Puede restablecer la conguración
predeterminada de fábrica del teléfono.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [SERVICIOS] > [RESTAURAR]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
3 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los ajustes se restablecerán.
27ES
12 Datos técnicos
Especicacionesyfuncionesgenerales
Tiempo de conversación: 10 horas
Tiempo en modo de espera: 180 horas
Alcance en interiores: 50 metros
Alcance en exteriores: 300 metros
Lista de la agenda con 50 entradas
Lista de remarcación con 10 entradas
Registro de llamadas con 20 entradas
Compatibilidad con estándares de
identicación de llamada entrante: FSK,
DTMF
Batería
Philips: 2 baterías AAA Ni-MH de 1,2 V
recargables 300 mAh
Adaptador de corriente
Base y cargador
Tenpao: S003GV0600050, entrada: 100-
240 V~, 50/60 Hz 150 mA, salida: 6 V de
CC 500 mA
Consumo de energía
Consumo de energía en modo de
inactividad: aproximadamente 0,6 W
Peso y dimensiones
Teléfono: 105 gramos
148 x 47,5 x 25,5 mm (Al. x An. x Pr.)
Base: 56 gramos
43,2 x 77,9 x 86,4 mm (Al. x An. x Pr.)
Cargador: 42 gramos
43,2 x 77,9 x 86,4 mm (Al. x An. x Pr.)
28 ES
13 Aviso
Declaración de conformidad
Por el presente, WOOX Innovations declara
que este producto cumple con los requisitos
esenciales y otras disposiciones pertinentes de
la Directiva 1999/5/CE. Consulte la declaración
de conformidad en www.p4c.philips.com.
Este producto ha sido diseñado, probado
y fabricado de conformidad con la
directiva europea para equipos de radio y
telecomunicaciones (R&TTE) 1999/5/EC.
Compatibilidad con el
estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos los
teléfonos y estaciones base DECT™ GAP
cumplen con un estándar operativo mínimo,
independientemente de su marca. El teléfono
y la estación base son compatibles con GAP
y garantizan las funciones mínimas: registrar
un teléfono, utilizar la línea, y realizar y recibir
llamadas. Es posible que las funciones avanzadas
no estén disponibles si las utiliza con otras
marcas. Para registrar y utilizar este teléfono con
una estación base de otra marca compatible
con GAP, siga el procedimiento descrito en las
instrucciones del fabricante y, a continuación,
siga el procedimiento que se indica en este
manual para registrar un teléfono. Para registrar
un teléfono de otra marca en la estación base,
coloque la estación base en modo de registro
y, a continuación, siga el procedimiento que se
describe en las instrucciones del fabricante del
teléfono.
Cumplimiento con normas de
campos electromagnéticos
Este producto cumple con todos los estándares
y las regulaciones aplicables sobre la exposición
a campos magnéticos.
Eliminación del producto
antiguo y las baterías
Este producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuando se adhiere este símbolo de cubo de
basura con ruedas tachado al producto, signica
que cumple la Directiva Europea 2002/96/EC.
Solicite información acerca del sistema local de
recolección selectiva de productos eléctricos y
electrónicos.
Proceda conforme a la reglamentación local
y no deseche los productos antiguos con la
basura doméstica normal.
La eliminación correcta del producto antiguo
ayuda a evitar consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud
humana.
Este producto cuenta con baterías que cumplen
con la Directiva Europea 2006/66/EC, y no
pueden desecharse junto con los residuos
domésticos normales.
Infórmese de la reglamentación local sobre
la recolección de baterías por separado
puesto que la eliminación correcta ayuda a
29ES
evitar consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana.
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, signica que debe pagarse una
contribución al sistema nacional de reciclaje.
Información medioambiental
Se han suprimido todos los embalajes
innecesarios. Nos hemos esforzado por lograr
que el embalaje sea fácil de separar en tres
materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno
(corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma
protectora).
El sistema se compone de materiales reciclables
que pueden volver a utilizarse si los desarma
una empresa especializada. Siga las normas
locales de eliminación de materiales de
embalaje, baterías agotadas y equipos antiguos.
30 ES
14 Preguntas
frecuentes
No se muestra barra de señal en la pantalla.
El teléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
Si el teléfono muestra [REG. ANULADO],
regístrelo.
Sugerencia
Para obtener más información, consulte la sección
"Registro de teléfonos adicionales" del capítulo
"Servicios".
¿Qué puedo hacer si los teléfonos adicionales
no se emparejan (registran) correctamente en
la estación base?
La memoria de la base está llena. Cancele el
registro de los teléfonos que no se utilicen e
inténtelo de nuevo.
He elegido un idioma incorrecto que no
puedo leer, ¿qué puedo hacer?
1 Pulse para volver a la pantalla del modo
de espera.
2 Pulse MENU/OK para acceder a la pantalla
del menú principal.
3 Seleccione [CONFIG TELÉF] > [IDIOMA]
y verá uno de los textos siguientes en la
pantalla:
CONFIG TELÉF > IDIOMA
PHONE SETUP > LANGUAGE
4 Selecciónelo para acceder a las opciones
de idioma.
5 Seleccione su idioma.
No hay tono de marcación
Compruebe las conexiones del teléfono.
El teléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
No hay tono en la estación base
El teléfono no está colocado
correctamente en la base o cargador.
Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con un
paño húmedo.
Nopuedocambiarlaconguracióndelbuzón
de voz, ¿qué puedo hacer?
El servicio de buzón de voz es administrado
por el proveedor de servicios y no por el
teléfono. Para cambiar la conguración, póngase
en contacto con su proveedor de servicios.
El teléfono no se carga cuando está colocado
en el cargador.
Asegúrese de que las baterías estén
colocadas correctamente.
Compruebe que el teléfono se haya
colocado correctamente en el cargador.
El icono de la batería se mueve cuando la
carga está en curso.
Verique que el tono de la base esté
activado. Cuando el teléfono esté colocado
correctamente en el cargador, oirá un tono
de base.
Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con un
paño húmedo.
Las baterías están dañadas. Adquiera
baterías nuevas en su distribuidor.
No aparece ninguna imagen
Asegúrese de que las baterías estén
cargadas.
Asegúrese de tener electricidad y de que
el teléfono esté conectado.
Elsonidoesdeciente(seoyencrujidos,eco,
etc.)
El teléfono está casi fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
El teléfono recibe interferencias de
aparatos eléctricos cercanos. Aleje la
estación base de los aparatos eléctricos.
El teléfono se encuentra en un lugar
con paredes gruesas. Aleje la base de las
paredes.
El teléfono no emite tono de llamada.
Compruebe que el timbre de llamada del
teléfono esté activado.
31ES
Elidenticadordellamadanosemuestraen
la pantalla.
El servicio no está activado. Consulte a su
proveedor de servicios.
La información de la persona que llama
está retenida o no está disponible.
Nota
Si las soluciones anteriores no resuelven el problema,
desconecte la fuente de alimentación del teléfono y
de la estación base. Vuelva a intentarlo después de 1
minuto.
32 ES
15 Apéndice
Tablas de entrada de texto y
número
tecla Caracteres (para inglés/español de
Latinoamérica)
0 espacio 0
1 - 1
2 A B C 2
3 D E F 3
4 G H I 4
5 J K L Ł 5
6 M N O 6
7 P Q R S 7
8 T U V 8
9 W X Y Z 9
* * ? / \ ( )
# # ' , - &
tecla Caracteres (para noruego/danés/polaco)
0 espacio 0
1 - 1
2 A Æ B C 2
3 D E F 3
4 G H I 4
5 J K L 5
6 M N O 6
7 P Q R S 7
8 T U V 8
9 W X Y Z 9
* * ? / \ ( )
# # ' , - &
Tecla Caracteres (para griego)
0 espacio 0
1 - 1
2 A B Γ 2
3 Δ E Z 3
4 H Θ | 4
5 K Λ M 5
6 N Ξ O 6
7 Π P Σ 7
8 T Y Φ 8
9 X Ψ Ω 9
* * ? / \ ( )
# # ' , - &
tecla Caracteres (para polaco)
0 espacio 0
1 - 1
2 A B C 2
3 D E F 3
4 G H I 4
5 J K L Ł 5
6 M N O 6
7 P Q R S 7
8 T U V 8
9 W X Y Z 9
* * ? / \ ( )
# # ' , - &
2014 © WOOX Innovations Limited.
Todos los derechos reservados. Philips y el emblema de
escudo de Philips son marcas registradas de Koninklijke Philips
N.V. y los utiliza WOOX Innovaciones Limited en virtud de
una licencia de Koninklijke Philips N. V.
UM_D120_44_MX-ES_V1.0
wk1411
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Philips D1202B/44 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para