Philips XL5950C/12 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Philips XL5950C/12 es un teléfono con cable que ofrece una variedad de características para facilitar la comunicación. Con su pantalla LCD retroiluminada, puedes ver fácilmente quién te llama o el número al que estás llamando. Puedes almacenar hasta 50 contactos en la agenda y acceder a ellos rápidamente con solo pulsar un botón. El XL5950C/12 también tiene un modo de manos libres para que puedas hablar por teléfono sin tener que sostener el auricular. Además, puedes conectar hasta 4 microteléfonos adicionales a la misma base para realizar llamadas internas y transferirlas entre ellos.

El Philips XL5950C/12 es un teléfono con cable que ofrece una variedad de características para facilitar la comunicación. Con su pantalla LCD retroiluminada, puedes ver fácilmente quién te llama o el número al que estás llamando. Puedes almacenar hasta 50 contactos en la agenda y acceder a ellos rápidamente con solo pulsar un botón. El XL5950C/12 también tiene un modo de manos libres para que puedas hablar por teléfono sin tener que sostener el auricular. Además, puedes conectar hasta 4 microteléfonos adicionales a la misma base para realizar llamadas internas y transferirlas entre ellos.

XL5950
Manual del usuario
Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
www.philips.com/welcome
Español
ES 123
1 Instrucciones de seguridad
importantes 125
2 Su teléfono 126
Contenido de la caja 126
Descripción del teléfono 127
Iconos de la pantalla 128
3 Introducción 129
Conecte el cargador 129
Instalación del microteléfono 130
Conguración del teléfono (depende
del país) 130
Carga del microteléfono 131
Comprobación del nivel de batería 131
¿Qué es el modo de espera? 131
Comprobación de la intensidad de la
señal 131
4 Llamadas 132
Realización de llamadas 132
Finalización de la llamada 133
Cómo contestar una llamada 133
Ajuste del volumen del auricular/
altavoz 133
Desactivación del micrófono 134
Encendido/apagado del altavoz 134
Realización de una segunda llamada 134
Cómo contestar una segunda llamada 134
Cambio entre dos llamadas 134
Realización de una conferencia con
interlocutores externos 134
5 Intercomunicación y conferencias 135
Cómo llamar a otro microteléfono 135
Transferencia de una llamada 135
Realización de una conferencia 135
6 Texto y números 137
Introducción de texto y números 137
Cambio entre mayúsculas y minúsculas 137
7 Conguracióndelteléfono 138
Ajustes de sonido 138
Modo ECO 139
Nombre del microteléfono 139
Ajuste de la retroiluminación de la
pantalla LCD 139
Ajuste de la fecha y la hora 139
Ajuste del idioma de la pantalla 139
8 Despertador 140
Ajuste de la alarma 140
Desactivación de la alarma 140
9 Servicios 141
Tipo de lista de llamadas 141
Conferencia automática 141
Tipo de red 141
Prejo automático 141
Selección de la duración de la
rellamada 142
Modo de marcación 142
Registro de los microteléfonos 143
Cancelación de registro de
microteléfonos 144
Restauración de la conguración
predeterminada 144
10 Servicios de redes 145
Desvío de llamadas 145
Devolución de llamadas 145
Servicio de aviso de disponibilidad 146
Ocultación de identidad 146
11 Datos técnicos 147
12 Aviso 148
Declaración de conformidad: 148
Compatibilidad con el estándar GAP 148
Cumplimiento de la normativa sobre
CEM 148
Cómo deshacerse del producto
antiguo y de las pilas 148
Contenido
Contenido
124 ES
13 Preguntas más frecuentes 150
14 Apéndice 151
Tablas de introducción de texto y
números 151
15 Índice 152
Español
ES 125
Este equipo no está diseñado para efectuar llamadas
de emergencia en caso de fallo de alimentación. Es
necesario disponer de una alternativa que permita
realizar llamadas de emergencia.
No permita que el producto entre en contacto con
líquidos.
No utilice ninguna solución de limpieza que contenga
alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos, ya que podrían
dañar el dispositivo.
No exponga el teléfono a temperaturas altas, causadas
por un sistema de calefacción o por la exposición
directa a la luz solar.
No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos
sobre él.
La presencia de teléfonos móviles activos en las
inmediaciones puede originar interferencias en el
dispositivo.
Información sobre la temperatura de
funcionamiento y de almacenamiento
Utilice el aparato en lugares donde la
temperatura siempre oscile entre 0 °C
y +40 °C (hasta un 90% de humedad
relativa).
Guarde el aparato en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre -20 °C
y +45 °C (hasta un 95% de humedad
relativa).
La duración de la batería puede reducirse
en condiciones de bajas temperaturas.
1 Instrucciones
de seguridad
importantes
Requisitos de alimentación
Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si se
produce un fallo de alimentación, es posible
que se pierda la comunicación.
La tensión de la red se clasica como TNV-
3 (Voltajes de red de telecomunicaciones),
como se dene en la norma EN 60950.
Advertencia
La red eléctrica se clasica como peligrosa. La única
manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente
de alimentación de la toma eléctrica. Asegúrese de que
se pueda acceder con facilidad a la toma eléctrica.
Para evitar averías o un mal funcionamiento
Precaución
Utilice únicamente la fuente de alimentación que se
indica en el manual de usuario.
Utilice únicamente las pilas que se indican en el manual
de usuario.
Existe riesgo de explosión si las pilas se sustituyen por
otras de tipo incorrecto.
Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones.
Utilice siempre los cables suministrados con el producto.
No permita que los contactos de carga o las pilas
entren en contacto con objetos metálicos.
Evite que objetos de metal pequeños entren en
contacto con el producto. Esto podría deteriorar la
calidad del audio y dañar el producto.
El receptor del microteléfono puede atraer objetos
metálicos si los coloca cerca del mismo.
No utilice el producto en lugares en los que exista
riesgo de explosión.
No abra el microteléfono, la estación base ni el
cargador, ya que podría quedar expuesto a alta tensión.
En el caso de equipos enchufados, la toma de
alimentación estará instalada cerca del equipo y se
podrá acceder a ella fácilmente.
La activación de la función manos libres podría
aumentar repentinamente el volumen del auricular
a un nivel muy alto: evite que el microteléfono esté
demasiado cerca de la oreja.
126 ES
Manual de usuario
Guía de conguración rápida
Nota
* En algunos países, es necesario conectar el adaptador
de línea al cable de línea y luego enchufar el cable de
línea a la toma de teléfono.
4XLFNVWDUWJXLGH
2 Su teléfono
Le felicitamos por su compra y le damos la
bienvenida a Philips.
Para sacar el mayor partido a la asistencia que
Philips le ofrece, registre el producto en www.
philips.com/welcome.
Contenido de la caja
Microteléfono**
Cargador**
Adaptador de corriente**
Garantía
Español
ES 127
i
Desactiva/activa el micrófono.
j Micrófono
k
Enciende/apaga el altavoz del teléfono.
Permite realizar y recibir llamadas a
través del altavoz.
l
Manténgalo pulsado para realizar una
intercomunicación (sólo para la versión con
varios microteléfonos).
m M1/M2/M3
Guarda los registros de las llamadas para
una marcación rápida.
n
Sirve para realizar y recibir llamadas.
Botón de rellamada
o
Sirve para desplazarse hacia abajo por
el menú.
Baja el volumen del auricular/altavoz.
Permite acceder al registro de llamadas.
p
Permite acceder al menú principal.
Conrma la selección.
Permite acceder al menú de opciones.
Selecciona la función que aparece en la
pantalla del microteléfono justo encima
del botón.
Descripción del teléfono
a Auricular
b Altavoz
c Tapa de las pilas
d
Elimina el texto o dígitos.
Cancela la operación.
e
Sirve para desplazarse hacia arriba por
el menú.
Sube el volumen del auricular/altavoz.
Permite acceder a la agenda.
f
Finaliza la llamada.
Sale del menú/operación.
g
Pulse para introducir un espacio
durante la edición de texto.
Manténgalo pulsado para bloquear el
teclado.
h
Manténgalo pulsado para insertar una
pausa.
Manténgalo pulsado para alternar entre
mayúsculas y minúsculas durante la
edición.
a
n
b
c
d
e
f
g
h
i
j
o
m
l
k
p
128 ES
Parpadea cuando hay un mensaje de
voz nuevo.
Permanece encendido cuando los
mensajes de voz ya se han visualizado
en el registro de llamadas.
El icono no se muestra si no hay ningún
mensaje de voz.
El modo de silencio está activado.
El modo está activado.
Iconos de la pantalla
En el modo de espera, los iconos que aparecen
en la pantalla principal indican qué funciones
están disponibles en el microteléfono.
Icono Descripciones
Cuando el microteléfono no esté en la
estación base o el cargador, las barras
indicarán el nivel batería (de completo
a bajo).
Cuando el microteléfono esté en
la estación base/cargador, las barras
seguirán desplazándose hasta que se
complete la carga.
El icono de batería agotada parpadea y
se oye un tono de alerta.
La batería está agotada y debe
recargarse.
Muestra el estado del enlace entre
el microteléfono y la estación base.
Cuantas más barras aparezcan, mayor
será la fuerza de la señal.
Permanece encendido al comprobar
las llamadas entrantes en el registro de
llamadas.
Indica una llamada saliente en la
lista de rellamadas.
Parpadea cuando hay una nueva
llamada perdida o al comprobar las
nuevas llamadas perdidas.
Permanece encendido al comprobar
las llamadas perdidas en el registro de
llamadas.
Parpadea al recibir una llamada
entrante.
Permanece encendido durante una
llamada.
El altavoz está activado.
El despertador está activado.
El timbre está desactivado.
Español
ES 129
En el caso de las versiones con varios
microteléfonos, conecte cada uno de los
extremos del adaptador de corriente a:
la toma de entrada de CC situada en
la parte posterior del cargador del
microteléfono adicional.
la toma de corriente de la pared.
3 Introducción
Precaución
Asegúrese de leer las instrucciones de seguridad de la
sección "Instrucciones de seguridad importantes" antes
de conectar e instalar el microteléfono.
Conecte el cargador
Advertencia
Riesgo de daños en el producto. Compruebe que la
tensión de la fuente de alimentación corresponde a
la tensión impresa en la parte posterior o inferior del
teléfono.
Utilice únicamente el adaptador de corriente
suministrado para cargar la batería.
Nota
Si se suscribe a un servicio de Internet de alta velocidad
de línea de suscripción digital (DSL), asegúrese de
instalar un ltro DSL entre el cable de la línea de
teléfono y la toma de corriente. El ltro evita los
ruidos y los problemas de identicación de llamadas
ocasionados por la interferencia de DSL. Para obtener
más información sobre los ltros DSL, póngase en
contacto con el proveedor de servicios DSL.
La placa de identicación está situada en la parte
inferior de la estación base.
130 ES
Ajuste del idioma
Seleccione su idioma y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» Se guarda la conguración de idioma.
Para restablecer el idioma, consulte los pasos
siguientes.
1
Seleccione [Menú] > [Cong.tel.] >
[Idioma] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione un idioma y pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de la fecha y la hora
Consejo
Para ajustar la fecha y la hora más tarde, pulse [Atrás]
para saltar este paso.
1
Seleccione [Menú] > [Cong.tel.] >
[Fecha y hora] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2
Pulse los botones numéricos para
introducir la fecha y, después, pulse [OK]
para conrmar.
» El menú de ajuste de la hora se
muestra en el microteléfono.
3
Pulse los botones numéricos para
introducir la hora.
Nota
Si la hora está en formato de 12 horas, pulse /
para seleccionar [A.M] o [P.M.].
4
Pulse [OK] para conrmar.
Instalación del microteléfono
Las pilas vienen preinstaladas en el
microteléfono. Quite el precinto de la tapa de la
batería antes de cargarla.
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al
fuego.
Utilice únicamente las pilas suministradas.
Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca mezcle
pilas de diferentes marcas o tipos.
Nota
Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
producto por primera vez.
Es normal que el microteléfono se caliente durante la
carga de las pilas.
Advertencia
Al introducir las pilas en el compartimento, compruebe
la polaridad. Una polaridad incorrecta podría dañar el
producto.
Conguracióndelteléfono
(depende del país)
1
Cuando utilice el teléfono por primera vez,
aparecerá un mensaje de bienvenida.
2
Pulse [OK].
Español
ES 131
El icono de la batería muestra el nivel actual de
la misma.
Cuando el microteléfono no esté en
la estación base/cargador, las barras
indicarán el nivel batería (completo,
medio y bajo).
Cuando el microteléfono esté en
la estación base/cargador, las barras
parpadearán hasta que se complete
la carga.
El icono de batería agotada parpadea.
La batería está agotada y debe
recargarse.
Si está realizando una llamada, oirá unos tonos
de aviso cuando las pilas estés casi agotadas. El
microteléfono se apaga cuando las pilas están
completamente agotadas..
¿Qué es el modo de espera?
El teléfono se encuentra en modo de espera
cuando está inactivo. La pantalla del modo de
espera muestra el nombre del microteléfono, el
número del microteléfono, la fecha y la hora.
Comprobación de la
intensidad de la señal
El número de barras muestra el estado
de conexión entre el microteléfono y
la estación base. Cuantas más barras
aparezcan, mejor será la conexión.
Asegúrese de comprobar que el
microteléfono está conectado a la estación
base antes de realizar o recibir llamadas, y
utilizar funciones y características del teléfono.
Si oye tonos de aviso durante una llamada,
signica que las baterías del microteléfono
están casi agotadas o que el microteléfono
está fuera del alcance. Cargue la batería o
acerque el microteléfono a la estación base.
Carga del microteléfono
Coloque el microteléfono en el cargador para
cargarlo. Cuando el microteléfono esté colocado
correctamente en la estación base, oirá un pitido.
» El microteléfono empezará a cargarse.
Nota
Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
producto por primera vez.
El microteléfono puede calentarse durante la carga de
las pilas, esto es normal.
Puede activar o desactivar el sonido de
conexión (consulte 'Ajuste del tono de
conexión' en la página 138).
Ya puede utilizar el teléfono.
Comprobación del nivel de
batería
132 ES
Llamada rápida
1
Pulse o .
2
Marque el número de teléfono.
» El número se marca.
» Se muestra la duración de la llamada
actual.
Llamada a través del botón de acceso
directo
Para realizar una llamada rápida desde el registro
guardado previamente en el botón de acceso
directo, pulse
o y, a continuación, pulse
M1, M2 o M3.
» El número se marca.
Consejo
Para obtener información acerca de cómo ajustar los
botones de acceso directo, consulte la siguiente sección.
Conguracióndelosbotonesdeacceso
directo
1
Introduzca el número y, a continuación,
mantenga pulsadoM1, M2 o M3.
2
Introduzca el nombre y, después, pulse
[OK] para conrmar.
3
Edite el número si es necesario y, a
continuación, pulse [Guard.] para conrmar.
4
Seleccione un tono de llamada y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El botón de acceso directo queda
ajustado.
Nota
Si ya hay un registro guardado en el botón de acceso
directo, debe conrmar si desea reemplazar el antiguo
registro con el nuevo.
4 Llamadas
Nota
Cuando se produce un fallo de alimentación, el teléfono
no puede realizar llamadas a los servicios de emergencia.
Consejo
Antes de realizar una llamada o durante el transcurso
de la misma, compruebe la intensidad de la señal
(consulte 'Comprobación de la intensidad de la señal'
en la página 131).
Realización de llamadas
Puede realizar llamadas las siguientes maneras:
Llamada rápida
Llamada rápida a través de los botones
de acceso directo
Marcar antes de llamar
Rellamar al número más reciente
Llamar desde la lista de rellamadas
Llamar desde la lista de la agenda
Llamar desde el registro de llamadas
Consejo
Para obtener información sobre cómo realizar una
llamada desde la lista de rellamadas, la lista de la agenda
y el registro de llamadas, consulte el manual de usuario
de la estación base.
Español
ES 133
Cómo contestar una llamada
Cuando hay una llamada entrante, el teléfono
suena y la retroiluminación LCD parpadea. Pulse
o para contestar la llamada.
Advertencia
Cuando el microteléfono suene o cuando esté activada
la función manos libres, mantenga el microteléfono lejos
de la oreja para evitar lesiones auditivas.
Nota
El servicio de identicación de llamadas estará
disponible si lo ha contratado con su proveedor de
servicios.
Consejo
Cuando haya una llamada perdida, aparece un mensaje
de noticación.
Desactivación del timbre para una
llamada entrante
Cuando suene el teléfono, pulse [Silenc].
Ajuste del volumen del
auricular/altavoz
Pulse / para ajustar el volumen durante una
llamada.
» El volumen del auricular/altavoz se
ajusta y el teléfono vuelve a la pantalla
de llamada.
Marcar antes de llamar
1
Marque el número de teléfono
Para borrar un dígito, pulse [Borrar].
Para introducir una pausa, mantenga
pulsado
.
2
Pulse o para realizar la llamada.
Nota
El temporizador de llamadas muestra el tiempo de
conversación de la llamada actual.
Nota
Si oye tonos de aviso, signica que las baterías
del microteléfono están casi agotadas o que el
microteléfono está fuera del alcance. Cargue la batería
o acerque el microteléfono a la estación base.
Finalización de la llamada
Puede nalizar una llamada de esta manera:
Pulse
; o
Coloque el microteléfono en la
estación base o en el soporte de carga.
134 ES
Cómo contestar una segunda
llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
Cuando suena un pitido periódico para noticar
la existencia de una llamada entrante, puede
responder la llamada de esta manera:
1
Pulse y para contestar la llamada.
» La primera llamada pasa a modo de
espera y se conecta la segunda llamada.
2
Pulse y para nalizar la llamada actual
y responder a la primera llamada.
Cambio entre dos llamadas
Puede alternar las llamadas de esta manera:
Pulse
y ; o bien:
Pulse [Opción] y seleccione [Alter.llam.],
a continuación, pulse [OK] de nuevo para
conrmar.
» La llamada actual pasa a modo de
espera y se conecta la otra llamada.
Realización de una
conferencia con
interlocutores externos
Nota
Este servicio depende de la red. Consulte al proveedor
de servicio si se aplican tarifas adicionales.
Cuando esté conectado a dos llamadas, puede
realizar una llamada de las siguientes maneras:
Pulse
y, a continuación, pulse ; o bien
Pulse [Opción] y seleccione [Conferencia];
a continuación, pulse [OK] de nuevo para
conrmar.
» Las dos llamadas se combinan y se
establece una conferencia.
Desactivación del micrófono
1
Pulse durante una llamada.
» El microteléfono muestra [Silenciado].
» La persona que llama no puede oírle,
pero usted sí puede oír su voz.
2
Vuelva a pulsar para activar el micrófono.
» Ahora puede comunicarse con su
interlocutor.
Encendido/apagado del altavoz
Pulse .
Realización de una segunda
llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
1
Pulse durante una llamada.
» La primera llamada pasa a modo de
espera.
2
Marque el segundo número.
» Se marca el número mostrado en la
pantalla.
Español
ES 135
Mientras está al teléfono
Puede cambiar de un microteléfono al otro
durante una llamada:
1
Mantenga pulsado .
» El interlocutor actual pasa a modo de
espera.
2
Seleccione un número de microteléfono y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Espere a que el otro interlocutor
responda a la llamada.
Cambio entre llamadas
Pulse [Extern] para alternar entre la llamada
externa y la llamada interna.
Transferencia de una llamada
1
Mantenga pulsado durante una llamada.
» Se muestran los microteléfonos
disponibles para la intercomunicación.
2
Seleccione un número de microteléfono y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3
Pulse cuando el otro interlocutor
responda a su llamada.
» La llamada se transere al
microteléfono seleccionado.
Realización de una
conferencia
Una conferencia a tres es una llamada entre
usted, otro usuario de otro microteléfono y
las personas que llaman desde el exterior. Se
necesitan dos microteléfonos que compartan la
misma estación base.
5 Intercomunica-
ción y conferen-
cias
Una intercomunicación es una llamada a otro
microteléfono que comparte la misma estación
base. Una conferencia implica una conversación
entre usted, el usuario de otro microteléfono y
las personas que llaman desde el exterior.
Asegúrese de que todos los microteléfonos
registrados en la estación base son modelos
XL59 de Philips para que esta función tenga un
funcionamiento correcto.
Cómo llamar a otro
microteléfono
Nota
Si la estación base tiene solo 2 microteléfonos
registrados, mantenga pulsado
para llamar a otro
microteléfono.
1
Mantenga pulsado .
» Se muestran los microteléfonos
disponibles para la intercomunicación.
2
Seleccione un número de microteléfono y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono seleccionado suena.
3
Pulse en el microteléfono seleccionado.
» Se establece la intercomunicación.
4
Pulse [Cancel] o para cancelar o
nalizar la intercomunicación.
Nota
Si el microteléfono seleccionado está ocupado, se
muestra [Ocupado] en la pantalla del microteléfono.
136 ES
Durante una llamada externa
1
Mantenga pulsado para iniciar una
llamada interna.
» Se muestran los microteléfonos
disponibles para la intercomunicación.
» El interlocutor exterior pasa a modo
de espera.
2
Seleccione o introduzca un número de
microteléfono y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
» El microteléfono seleccionado suena.
3
Pulse en el microteléfono seleccionado.
» Se establece la intercomunicación.
4
Pulse [Conf.].
» Ahora se encuentra en una conferencia
a tres con una llamada externa y un
microteléfono seleccionado.
5
Pulse para nalizar la conferencia.
Nota
Pulse para participar en una conferencia en curso
con otro microteléfono si [Servicios] > [Conferencia]
se ha denido como [Auto].
Durante la conferencia
Pulse [Intern] para poner la llamada
externa en espera y volver a la llamada
interna.
» La llamada externa pasa a modo de
espera.
Pulse [Conf.] para volver a establecer la
conferencia.
Nota
Si un microteléfono se cuelga durante la conferencia, el
otro microteléfono permanece conectado a la llamada
interna.
Español
ES 137
6 Texto y números
Puede introducir texto y números para el
nombre del microteléfono, los registros de la
agenda y otros elementos del menú.
Introducción de texto y
números
1
Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el carácter
deseado.
2
Pulse [Borrar] para borrar el carácter.
3
Pulse para añadir un espacio.
Consejo
Para obtener más información acerca de la introducción
de texto y números, consulte el capítulo "Apéndice".
Cambio entre mayúsculas y
minúsculas
De forma predeterminada, la primera letra
de cada palabra de una frase se escribe en
mayúsculas y el resto en minúsculas. Mantenga
pulsado
para cambiar entre mayúsculas y
minúsculas.
138 ES
Ajuste del tono de los botones
El tono de los botones es el sonido que se
produce al pulsar un botón del microteléfono.
1
Seleccione [Menú] > [Cong.tel.]
> [Sonidos] > [Tono de teclas] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de conexión
El tono de conexión es el sonido que se emite
cuando el microteléfono se coloca en la estación
base o en el cargador.
1
Seleccione [Menú] > [Cong.tel.] >
[Sonidos] > [Tono base] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Conguracióndelacompatibilidad
con audífonos
Puede utilizar el teléfono con un audífono.
1
Seleccione [Menú] > [Cong.tel.] >
[Sonidos] >[Audífono] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
7 Configuración
del teléfono
Puede personalizar los ajustes para convertir el
teléfono en propio.
Asegúrese de que todos los microteléfonos
registrados en la estación base son modelos
XL59 de Philips para que esta función tenga un
funcionamiento correcto.
Ajustes de sonido
Ajuste del volumen de tono de
llamada del microteléfono
Puede elegir entre 5 niveles de volumen de
tono de llamada, [Progresivo] o [Desactivada].
1
Seleccione [Menú] > [Cong.tel.]
> [Sonidos] > [Volumen tono] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione un nivel de volumen y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de llamada del
microteléfono
Puede elegir entre 10 tonos de llamada.
1
Seleccione [Menú] > [Cong.tel.]
> [Sonidos] > [Tonos timbre] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione un tono de llamada y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Español
ES 139
Ajuste de la retroiluminación
de la pantalla LCD
Puede activar o desactivar la retroiluminación
de la pantalla LCD y el parpadeo del teclado
cuando el teléfono suena.
1
Seleccione [Menú] > [Cong.tel.] >
[Alerta visual] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2
Seleccione [Parpadeoact.]/[Parpadeo
inac.] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de la fecha y la hora
Para obtener más información, consulte
"Ajuste de la fecha y la hora" en la sección de
introducción.
Ajuste del idioma de la
pantalla
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
Los idiomas disponibles varían de un país a otro.
1
Seleccione [Menú] > [Cong.tel.] >
[Idioma] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione un idioma y pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Modo ECO
El modoECO reduce la transmisión de energía
del microteléfono y la estación base cuando está
en una llamada o cuando el teléfono está en el
modo de espera.
1
Seleccione [Menú] > [Cong.tel.] >
[Modo Eco] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2
Seleccione [Activ.]/[Desac.] y pulse [OK]
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
»
aparece en el modo de espera.
Nota
Cuando el modo ECO está ajustado en [Activ.], puede
reducirse el alcance de conexión entre el microteléfono
y la estación base.
Nombre del microteléfono
El nombre del microteléfono puede tener hasta
14 caracteres. Se muestra en la pantalla del
microteléfono en el modo de espera.
1
Seleccione [Menú] > [Cong.tel.] >
[Nombretel.] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2
Introduzca o edite el nombre. Para borrar
un carácter, seleccione [Borrar].
3
Pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
140 ES
8 Despertador
El teléfono incorpora un despertador. Para
ajustar el despertador, consulte la información
siguiente.
Ajuste de la alarma
1
Seleccione [Menú] > [Alarma] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione [Una sola vez] o [A diario] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3
Introduzca la hora de la alarma y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» La alarma se establece y
aparece en
la pantalla.
Consejo
Pulse / para alternar entre [AM]/[PM].
Desactivación de la alarma
Cuando suena la alarma
Pulse cualquier botón para desactivar la alarma.
Antes de que suene la alarma
Seleccione [Menú] > [Alarma] > [Desactivada]
y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Español
ES 141
Activación/desactivación de
conferencia automática
1
Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Conferencia] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2
Seleccione [Auto]/[Desac.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Tipo de red
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con la asistencia de red.
1
Seleccione [Menú] > [Servicios] > [Tipo
red] y, a continuación, pulse [OK].
2
Seleccione un tipo de red y pulse [OK].
» El ajuste se ha guardado.
Prejoautomático
Esta función comprueba y asigna formato al
número de la llamada saliente antes de marcarlo.
El número del prejo puede reemplazar al
número de detección establecido en el menú.
Por ejemplo, puede establecer el 604 como
número de detección y el 1250 como prejo.
Al marcar un número como 6043338888, el
teléfono cambia el número por 12503338888
cuando realiza la llamada.
Nota
La longitud máxima de un número detección es de 5
dígitos. La longitud máxima de un número de prejo
automático es de 10 dígitos.
9 Servicios
El teléfono admite una serie de funciones que
ayudan a gestionar las llamadas.
Asegúrese de que todos los microteléfonos
registrados en la estación base son modelos
XL59 de Philips para que esta función tenga un
funcionamiento correcto.
Tipo de lista de llamadas
En este menú, puede ver todas las llamadas
entrantes o perdidas.
Selección del tipo de lista de llamadas
1
Seleccione [Menú] > [Servicios] > [Tipo
lis.lla.] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Conferencia automática
Para participar en una llamada externa con otro
microteléfono, pulse
.
142 ES
Selección de la duración de la
rellamada
Para poder contestar una segunda llamada,
asegúrese de que el tiempo de rellamada se
ha ajustado correctamente. En condiciones
normales, el teléfono tiene preajustada la
duración de la rellamada. Puede elegir entre 3
opciones: [Corto], [Medio] y [Largo]. El número
de opciones disponibles varía según el país.
Para obtener más información, consulte a su
proveedor de servicios.
1
Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Tiemporellam.] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2
Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Modo de marcación
Nota
Esta característica se aplica únicamente a modelos que
admiten marcación por tonos y por pulsos.
El modo de marcación es la señal de telefonía
utilizada en su país. El teléfono admite marcación
por tonos (DTMF) y por pulsos (rotatorio).
Consulte al proveedor de servicios para obtener
información detallada.
Establecimientodeunprejo
automático
1
Seleccione [Menú] > [Servicios] > [Prejo
autom.] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Introduzca el número de detección y,
después, pulse [OK] para conrmar.
3
Introduzca el número de prejo y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Para introducir una pausa, mantenga pulsado .
Nota
Si se establece el número de prejo y el número de
detección se deja en blanco, el número de prejo se
agrega a todas las llamadas salientes.
Nota
Si el número marcado empieza por * y #, la función no
está disponible.
Español
ES 143
Registro manual
Si el registro automático no se realiza
correctamente, registre el microteléfono
manualmente en la estación base.
1
Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Registrar] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2
Mantenga pulsado en la estación base
durante 5 segundos.
Nota
En los modelos con contestador automático, se oye un
pitido de conrmación.
3
Pulse [OK] para conrmar.
4
Introduzca el PIN del sistema. Pulse
[Borrar] para realizar conexiones.
5
Pulse [OK] para conrmar el PIN.
» El registro se completa en menos de
2 minutos. La estación base asigna
automáticamente un número al
microteléfono.
Nota
Si el PIN no es correcto o si no se encuentra la base en
un periodo de tiempo determinado, el microteléfono
muestra un mensaje de noticación. Si el registro no se
realiza correctamente, repita el procedimiento anterior.
Nota
El PIN preestablecido es 0000. No se puede cambiar.
Ajuste del modo de marcación
1
Seleccione [Menú] > [Servicios] > [Modo
marcación] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2
Seleccione un modo de marcación y
después pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si su teléfono está en modo de marcación por
pulsos, pulse
durante una llamada para aplicar
temporalmente el modo de tonos. Los dígitos
introducidos para esta llamada se envían como señales
en forma de tonos.
Registro de los
microteléfonos
Puede registrar microteléfonos adicionales en la
estación base. La estación base puede registrar
hasta 4 microteléfonos.
Registro automático
Coloque el microteléfono no registrado en la
estación base.
» El microteléfono detecta la estación
base y la registra automáticamente.
» El registro se completa en menos de
dos minutos. La estación base asigna
automáticamente un número al
microteléfono.
144 ES
Cancelación de registro de
microteléfonos
1
Si dos microteléfonos comparten la misma
estación base, puede cancelar el registro de
un microteléfono.
2
Seleccione [Menú] > [Servicios] > [Reg.
anulado] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
3
Introduzca el PIN del sistema. Pulse
[Borrar] para realizar conexiones.
4
Seleccione el nombre del microteléfono
cuyo registro desea cancelar.
5
Pulse [OK] para conrmar.
» Se ha cancelado el registro del
microteléfono.
Consejo
El número del microteléfono se muestra junto al
nombre del microteléfono en el modo de espera.
Restauración de la
conguraciónpredeterminada
Puede restablecer la conguración
predeterminada de fábrica del teléfono.
1
Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Restaurar] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
2
Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los ajustes se restablecen.
Español
ES 145
Editar el código de activación/
desactivación
Puede editar el prejo y sujo de los códigos de
desvío de llamadas.
1
Seleccione [Menú] > [Serv.dered] >
[Reenvíollam.]/[Reenvío ocupad]/[Reenv.
no disp] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione [Cambiar código] y, a
continuación, pulse [OK].
3
A continuación, puede
Seleccionar [Activar] >
[Prejo]/[Sujo] y, a continuación
pulsar [OK] para conrmar; o
Seleccione [Desactivar] y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
4
Introduzca o edite el código y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Devolución de llamadas
Puede comprobar las llamadas no contestadas
más recientes.
Llamada al centro de servicio de
devolución de llamada
Seleccione [Menú] > [Serv.dered] >
[Devolverllam.] > [Llamar] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» Se realiza la llamada al centro de
servicio.
10 Servicios de
redes
Los servicios de redes dependerán del tipo
de red y del país. Póngase en contacto con
su proveedor de servicios para obtener más
información.
Nota
Para que los servicios de llamada funcionen
correctamente, asegúrese de que ha introducido los
códigos de activación o desactivación correctamente.
Desvío de llamadas
Puede desviar las llamadas a otro número de
teléfono. Puede elegir entre 3 opciones:
[Reenvíollam.]: desviar todas las llamadas
entrantes a otro número.
[Reenvío ocupad]: desviar las llamadas
cuando la línea esté ocupada.
[Reenv.nodisp]: desviar las llamadas si no
hay respuesta.
Activación y desactivación del reenvío
de llamada
1
Seleccione [Menú] > [Serv.dered] >
[Reenvíollam.]/[Reenvío ocupad]/[Reenv.
no disp]
2
Seleccione [Activar]/[Desactivar] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3
Introduzca el número de teléfono y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se guarda.
146 ES
Ocultación de identidad
Puede ocultar su identidad al llamar por
teléfono.
Activación de llamada oculta
Seleccione [Menú] > [Serv.dered] > [No
enviar ID] > [Activar] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» Cuando realice una llamada a un
contacto, su número aparecerá oculto.
Editar el código de llamada oculta
1
Seleccione [Menú] > [Serv.dered] > [No
enviar ID] > [Ajustes] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2
Introduzca o edite el número y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Edición del número del centro de
servicio de devolución de llamada
1
Seleccione [Menú] > [Serv.dered]
> [Devolverllam.] > [Ajustes] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2
Introduzca o edite el número y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Servicio de aviso de
disponibilidad
El servicio de aviso de disponibilidad le notica
cuándo está disponible el número al que ha
intentado llamar antes. Puede seleccionar
cancelar este servicio desde el menú después
de haberlo activado mediante el proveedor de
servicios.
Cómo cancelar el servicio de
devolución de llamadas
Seleccione [Menú] > [Serv.dered] > [Cancel.
rell.] > [Llamar] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
» Se realiza una llamada al centro de
servicio para cancelar la opción de
devolución de llamada.
Cómo editar el número de servicio de
cancelación de devolución de llamada
1
Seleccione [Menú] > [Serv.dered] >
[Cancel.rell.] > [Ajustes] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2
Introduzca o edite el número y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Español
ES 147
11 Datos técnicos
Pantalla
Retroiluminación de LCD ámbar
Características generales del teléfono
Identicación del nombre y número de la
persona que llama en modo dual
Conferencia y buzón de voz
Intercomunicación
Tiempo de conversación máximo: 20 horas
Batería
HFR: 2 baterías AAA Ni-MH de 1,2 V
recargables 650 mAh
SANIK: 2 baterías AAA Ni-MH de 1,2 V
recargables 650 mAh
Adaptador
Base y cargador
Philips, S003PV0600050, entrada: 100-
240 VAC, 50/60 Hz 0,2 A, salida: 6 V
500 mA
Philips, SSW-1920EU-2, entrada: 100-
240 VAC, 50/60 Hz 0,2 A, salida: 6 V
500 mA
Consumo de energía
Consumo de energía en el modo de
espera: alrededor de 0,60 W (XL590);
0,65 W (XL595)
Peso y dimensiones
Microteléfono: 160 gramos
182,91 x 53,62 x 34,84 mm (Al. x An. x Pr.)
Cargador: 84 gramos
89,92 x 94,96 x 89,39 mm (Al. x An. x Pr.)
148 ES
Cumplimiento de la normativa
sobre CEM
Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrica
y vende muchos productos dirigidos a
consumidores que, al igual que cualquier aparato
electrónico, tienen en general la capacidad de
emitir y recibir señales electromagnéticas.
Uno de los principios empresariales más
importantes de Philips es adoptar todas las
medidas de salud y seguridad necesarias
para que nuestros productos cumplan todos
los requisitos legales aplicables y respeten
ampliamente toda normativa aplicable sobre
CEM en el momento en que se producen.
Philips está comprometida con el desarrollo,
producción y comercialización de productos no
perjudiciales para la salud. Philips conrma que
si los productos se manipulan de forma correcta
para el uso al que están destinados, según
las pruebas cientícas de las que se dispone
actualmente, será seguro utilizarlos.
Philips participa activamente en el desarrollo de
estándares de CEM y seguridad internacionales,
por lo que se puede anticipar a futuros
desarrollos de estándares para integrarlos en
una etapa temprana en sus productos.
Cómo deshacerse del
producto antiguo y de las pilas
El producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
12 Aviso
Declaración de conformidad:
Por la presente, Philips Consumer Lifestyle,
declara que el modelo XL590/XL595
cumple los requisitos fundamentales y otras
disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/
EC. Encontrará la declaración de conformidad
en www.p4c.philips.com.
Este producto ha sido diseñado, probado y
fabricado según la directiva europea sobre
equipos de radio y telecomunicaciones (R&TTE)
1999/5/EC.
Compatibilidad con el
estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos los
microteléfonos y estaciones base DECT™
GAP cumplan con un estándar operativo
mínimo, independientemente de su marca.
El microteléfono y la estación base son
compatibles con GAP, lo que signica que
garantizan las funciones mínimas: registrar un
microteléfono, utilizar la línea, realizar y recibir
una llamada. Es posible que las funciones
avanzadas no estén disponibles si las utiliza
con otras marcas. Para registrar y utilizar este
microteléfono con una estación base compatible
con GAP de otra marca, siga el procedimiento
descrito en las instrucciones del fabricante y
después siga el procedimiento descrito en este
manual para registrar un microteléfono. Para
registrar un microteléfono de otra marca en la
estación base, ponga la estación base en modo
de registro y, después, siga el procedimiento
descrito en las instrucciones del fabricante del
microteléfono.
Español
ES 149
Cuando aparece este símbolo de cubo de
basura tachado en un producto, signica que
cumple la Directiva europea 2002/96/EC.
Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de
productos eléctricos y electrónicos.
Proceda conforme a la legislación local y no se
deshaga de sus productos antiguos con la basura
doméstica normal.
La eliminación correcta del producto antiguo
ayudará a evitar posibles consecuencias negativas
para el medioambiente y la salud.
El producto contiene pilas cubiertas por la
Directiva europea 2006/66/EC, que no se
pueden eliminar con la basura doméstica
normal.
Infórmese de la legislación local sobre la
recogida selectiva de pilas ya que el desecho
correcto ayuda a evitar consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud.
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, signica que se debe pagar una
contribución al sistema nacional asociado de
recogida y reciclaje.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario. Hemos
intentado que el embalaje sea fácil de separar
en tres materiales: cartón (caja), espuma de
poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas,
lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que se
pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta
una empresa especializada. Siga la normativa
local acerca del desecho de materiales de
embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
150 ES
El microteléfono no se carga cuando está
colocadoenelcargador.
Asegúrese de que las pilas estén insertadas
correctamente.
Asegúrese de que el microteléfono esté
colocado correctamente en el cargador.
El icono de la batería se mueve cuando la
carga está en curso.
Asegúrese de que el ajuste del sonido
de conexión esté activado. Cuando
el microteléfono esté colocado
correctamente en el cargador, oirá un
sonido de conexión.
Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con un
paño húmedo.
Las baterías están dañadas. Adquiera
baterías nuevas en su distribuidor.
No aparece ninguna imagen
Asegúrese de que las pilas estén cargadas.
Asegúrese de que hay alimentación y de
que el teléfono está conectado.
Elsonidoesdeciente(seoyencrujidos,eco,
etc.)
El microteléfono está casi fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
El teléfono recibe interferencias de aparatos
eléctricos cercanos. Aleje la estación base
de ellos.
El teléfono se encuentra en una ubicación
con paredes gruesas. Aleje la base de ellas.
Elmicroteléfononoemitetonodellamada.
Asegúrese de que el tono de llamada del
microteléfono esté activado.
Elidenticadordellamadanosemuestraenla
pantalla.
El servicio no está activado. Consulte a su
proveedor de servicios.
La información de la persona que llama
está retenida o no está disponible.
Nota
Si las soluciones anteriores no resuelven el problema,
desconecte la fuente de alimentación del microteléfono
y de la estación base. Pruebe de nuevo transcurrido
1 minuto.
13 Preguntas más
frecuentes
No aparece ninguna barra de señal en la
pantalla.
El microteléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
Si el microteléfono muestra [Anul.registro],
colóquelo en la base hasta que aparezca la
barra de señal.
Consejo
Para obtener más información, consulte la sección
"Registro de los microteléfonos" del capítulo "Servicios".
¿Qué puedo hacer si los microteléfonos
adicionales no se registran correctamente en la
estación base?
La memoria de la base está llena. Cancele el
registro de los microteléfonos que no se utilicen
e inténtelo de nuevo.
No hay tono de marcación
Compruebe las conexiones del teléfono.
El microteléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
No se emite ningún sonido de conexión
El microteléfono no se ha colocado
correctamente en la estación base o
cargador.
Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con un
paño húmedo.
Nopuedocambiarlaconguracióndelbuzón
de voz, ¿qué puedo hacer?
El servicio de buzón de voz lo gestiona el
proveedor de servicios y no el teléfono. Para
cambiar la conguración, póngase en contacto
con su proveedor de servicios.
Español
ES 151
Botón Caracteres en mayúsculas (para el
griego)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ...
2 A B Г 2 A B C Æ Å Ç
3 Δ Ε Ζ 3 D E F É
4 Η Θ Ι 4 G H I
5 Κ Λ Μ 5 J K L
6 Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö
7 Π Ρ Σ 7 P Q R S ß
8 Τ Υ Φ 8 T U V Ü
9 Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
Botón Caracteres en minúsculas (para el
griego)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2 α β γ 2 a b c à æ ä å
3 δ ε ζ 3 d e f è é
4 η θ ι 4 g h i ì
5 κ λ μ 5 j k l Λ
6 ν ξ ο 6 m n o ñ ö ò
7 π ρ σ ς 7 p q r s ß
8 τ υ φ 8 t u v ù ü
9 χ ψ ω 9 w x y z ø
14 Apéndice
Tablas de introducción de
texto y números
Botón Caracteres en mayúsculas (para
inglés/francés/alemán/italiano/turco/
portugués/español/neerlandés/
danés/nlandés/noruego/ sueco/
rumano/polaco/checo/húngaro/
eslovaco/esloveno/croata/lituano/
estonio/letón/búlgaro)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ...
2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ą Ā Ç Č
3 D E F 3 È É Ê Ë Ė Ę Ē Δ Φ
4 G H I 4 Ğ Í Ï Į Ī İ Γ
5 J K L 5 Λ
6 M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö
7 P Q R S 7 Ş Š Π Θ Σ
8 T U V 8 Ù Ú Ü Ū Ų
9 W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ Ž
Botón Caracteres en minúsculas (para el
inglés/francés/alemán/italiano/turco/
portugués/español/holandés/danés/
nés/noruego/sueco)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2 a b c 2 à â æ á ã ä å ą ā ç č
3 d e f 3 è é ê ë ė ę ē Δ Φ
4 g h i 4 ğ í ì ï į Ī ı Γ
5 j k l 5 Λ
6 m n o 6 ñ ó ô õ ö ò
7 p q r s 7 β ş š Π Θ Σ
8 t u v 8 ù ú ü ū ų μ
9 w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ ž
152 ES
M
microteléfonos adicionales 143
modo de espera 131
modo de marcación 142
Modo ECO 139
N
nombre del microteléfono 139
P
prejoautomático 141
R
registro/cancelación del registro 143, 144
S
seguridad 125
silencio 134
solución de problemas/preguntas más
frecuentes 150
sonidos
base 138
tono de los botones 138
T
teléfono
conguración 130
descripción general 127
tiempo de rellamada 142
tipo de red 141
tono de llamada 138
transferencia de llamadas 135
15 Índice
A
ajuste 129
ajuste de fecha 130
ajuste de idioma
microteléfono 139
ajuste de la hora 130
ajuste de volumen 133
ajuste predeterminado 144
ajustes del teléfono 138
alarma 140
B
batería 130, 131, 147
C
carga 131
cómo contestar una llamada 133
compatibilidad con audífonos 138
conferencia 134, 135, 141
conferencia automática 141
D
desecho 148
dos llamadas/llamada retenida 134
G
GAP 148
I
iconos de la pantalla 128
identicacióndellamadas 133
intensidad de señal 131
introducción de texto 137, 151
L
llamadas de intercomunicación 135
llamadas internas 135
llamar 132
0168
Specifications are subject to change without notice
©2012KoninklijkePhilipsElectronicsN.V.
Allrightsreserved.
UM_XL5950_12_ES_V1.0
WK11495
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Philips XL5950C/12 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Philips XL5950C/12 es un teléfono con cable que ofrece una variedad de características para facilitar la comunicación. Con su pantalla LCD retroiluminada, puedes ver fácilmente quién te llama o el número al que estás llamando. Puedes almacenar hasta 50 contactos en la agenda y acceder a ellos rápidamente con solo pulsar un botón. El XL5950C/12 también tiene un modo de manos libres para que puedas hablar por teléfono sin tener que sostener el auricular. Además, puedes conectar hasta 4 microteléfonos adicionales a la misma base para realizar llamadas internas y transferirlas entre ellos.