Philips XL3951S/38 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

XL390
XL395
Manual del usuario
Siempre a su disposición para ayudarle
Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
www.philips.com/welcome
GrayTurqoise Duotone
Black / PMS300
¿Alguna
pregunta?
Contacte con
Philips
¿Alguna
pregunta?
Contacte con
Philips
¿Alguna
pregunta?
Contacte con
Philips
1IT
Contenido
1 Instrucciones de
seguridad importantes
3
2 Su teléfono 5
Contenido de la caja 5
Descripción del teléfono 6
Descripción general de la
estación base 7
Iconos de la pantalla 8
3 Introducción 10
Conexión de la estación
base y el cargador 10
Instalación del microteléfono 11
Conguración del teléfono
(depende del país) 12
Cambio del código PIN de
acceso remoto 13
Carga del microteléfono 13
Comprobación del nivel de
batería 14
¿Qué es el modo de espera? 14
Comprobación de la
intensidad de la señal 14
4 Llamadas 15
Realización de llamadas 15
Finalización de la llamada 17
Cómo contestar una llamada 17
Ajuste del volumen del
auricular/altavoz 17
Desactivación del micrófono 17
Encendido/apagado del altavoz 17
Realización de una segunda
llamada 18
Cómo contestar una
segunda llamada 18
Cambio entre dos llamadas 18
Realización de una
conferencia con
interlocutores externos 18
5 Intercomunicación y
conferencias
19
Cómo llamar a otro
microteléfono 19
Transferencia de una llamada 20
Realización de una
conferencia 20
6 Texto y números 22
Introducción de texto y
números 22
Cambio entre mayúsculas y
minúsculas 22
7 Agenda 23
Visualización de la agenda 23
Búsqueda de un registro 23
Llamar desde la lista de la
agenda 23
Acceso a la agenda durante
una llamada 24
Adición de un registro 24
Edición de un registro 25
Eliminación de un registro 25
Eliminación de todos los
registros 25
Botones de acceso directo 25
8 Registro de llamadas 26
Tipo de lista de llamadas 26
Visualización de todos los
registros 27
Cómo guardar un registro
de llamadas en la agenda 27
Contenido
Español
2 IT
Devolución de una llamada 27
Eliminación de un registro
de llamadas 27
Eliminación de todos los
registros de llamadas 28
9 Lista de rellamadas 29
Visualización de los registros
de rellamada 29
Rellamada 29
Cómo guardar un registro
de rellamada en la agenda 29
Eliminación de un registro
de rellamada 29
Eliminación de todos los
registros de rellamada 30
10 Conguración del teléfono 31
Ajustes de sonido 31
Modo ECO 32
Nombre del microteléfono 32
Ajuste de la retroiluminación
de la pantalla LCD 32
Ajuste de la fecha y la hora 33
Ajuste del idioma de la pantalla 33
11 Despertador 34
Ajuste de la alarma 34
Desactivación de la alarma 34
12 Servicios 35
Tipo de lista de llamadas 35
Conferencia automática 35
Tipo de red 35
Prejo automático 36
Selección de la duración de
la rellamada 37
Modo de marcación 37
Registro de los microteléfonos 38
Cancelación de registro de
microteléfonos 39
Restauración de
la conguración
predeterminada 39
13 Servicios de redes 40
Desvío de llamadas 40
Devolución de llamadas 41
Servicio de aviso de
disponibilidad 41
Ocultación de identidad 41
14 Contestador automático
del teléfono
43
Activación o desactivación
del contestador automático 43
Ajuste del idioma del
contestador automático 44
Mensajes de contestador 44
Mensajes entrantes (ICM) 46
Acceso remoto 48
15 Datos técnicos 50
16 Aviso 51
Declaración de conformidad: 51
Compatibilidad con el
estándar GAP 51
Cumplimiento de la
normativa sobre CEM 51
Cómo deshacerse del
producto antiguo y de las
pilas 51
17 Preguntas más frecuentes 53
18 Apéndice 56
Tablas de introducción de
texto y números 56
19 Índice 58
3IT
1 Instrucciones
de seguridad
importantes
Requisitos de alimentación
Este producto requiere un
suministro eléctrico de 100-240
voltios de CA. Si se produce un
fallo de alimentación, es posible
que se pierda la comunicación.
La tensión de la red se clasica
como TNV-3 (Voltajes de red de
telecomunicaciones), como se
dene en la norma EN 60950.
Advertencia
La red eléctrica se clasica como
peligrosa. La única manera de apagar
el cargador es desenchufar la fuente
de alimentación de la toma eléctrica.
Asegúrese de que se pueda acceder
con facilidad a la toma eléctrica.
Para evitar averías o un mal
funcionamiento
Precaución
Utilice únicamente la fuente de
alimentación que se indica en el
manual de usuario.
Utilice únicamente las pilas que se
indican en el manual de usuario.
Existe riesgo de explosión si las
pilas se sustituyen por otras de tipo
incorrecto.
Deseche las pilas usadas de acuerdo
con las instrucciones.
Utilice siempre los cables
suministrados con el producto.
No permita que los contactos de
carga o las pilas entren en contacto
con objetos metálicos.
Evite que objetos de metal pequeños
entren en contacto con el producto.
Esto podría deteriorar la calidad del
audio y dañar el producto.
El receptor del microteléfono puede
atraer objetos metálicos si los coloca
cerca del mismo.
No utilice el producto en lugares en
los que exista riesgo de explosión.
No abra el microteléfono, la estación
base ni el cargador, ya que podría
quedar expuesto a alta tensión.
En el caso de equipos enchufados, la
toma de alimentación estará instalada
cerca del equipo y se podrá acceder
a ella fácilmente.
La activación de la función manos
libres podría aumentar repentinamente
el volumen del auricular a un nivel muy
alto: evite que el microteléfono esté
demasiado cerca de la oreja.
Este equipo no está diseñado para
efectuar llamadas de emergencia
en caso de fallo de alimentación. Es
necesario disponer de una alternativa
que permita realizar llamadas de
emergencia.
No permita que el producto entre en
contacto con líquidos.
No utilice ninguna solución de
limpieza que contenga alcohol,
amoniaco, benceno o abrasivos, ya
que podrían dañar el dispositivo.
No exponga el teléfono a
temperaturas altas, causadas por
un sistema de calefacción o por la
exposición directa a la luz solar.
No deje caer el teléfono ni deje que
caigan objetos sobre él.
La presencia de teléfonos móviles
activos en las inmediaciones puede
originar interferencias en el dispositivo.
Español
4 IT
Información sobre la temperatura de
funcionamiento y de almacenamiento
Utilice el aparato en lugares donde
la temperatura siempre oscile
entre 0 °C y +40 °C (hasta un
90% de humedad relativa).
Guarde el aparato en lugares
donde la temperatura oscile
siempre entre -20 °C y +45 °C
(hasta un 95% de humedad
relativa).
La duración de la batería puede
reducirse en condiciones de bajas
temperaturas.
5IT
2 Su teléfono
Le felicitamos por su compra y le
damos la bienvenida a Philips.
Para sacar el mayor partido
a la asistencia que Philips le
ofrece, registre el producto en
www.philips.com/welcome.
Contenido de la caja
Estación base (XL390)
Estación base (XL395)
Microteléfono**
Cargador**
Adaptador de corriente**
Cable de línea*
Garantía
Manual de usuario
4XLFNVWDUWJXLGH
Guía de conguración rápida
Español
6 IT
Nota
* En algunos países, es necesario
conectar el adaptador de línea al
cable de línea y luego enchufar el
cable de línea a la toma de teléfono.
** En el caso de paquetes con varios
microteléfonos, se dispone de
microteléfonos, cargadores y
adaptadores de corriente adicionales.
Descripción del
teléfono
a
n
b
c
d
e
f
g
h
i
j
o
m
l
k
p
a Auricular
b Altavoz
c Tapa de las pilas
d
Elimina el texto o dígitos.
Cancela la operación.
e
Sirve para desplazarse hacia
arriba por el menú.
Sube el volumen del auricular/
altavoz.
Permite acceder a la agenda.
f
Finaliza la llamada.
Sale del menú/operación.
g
Pulse para introducir un
espacio durante la edición de
texto.
Manténgalo pulsado para
bloquear/desbloquear el
teclado en el modo de espera.
h
Manténgalo pulsado para
insertar una pausa.
Manténgalo pulsado para
alternar entre mayúsculas y
minúsculas durante la edición.
i
Desactiva/activa el micrófono.
j Micrófono
k
Enciende/apaga el altavoz del
teléfono.
Permite realizar y recibir
llamadas a través del altavoz.
l
Manténgalo pulsado para
realizar una intercomunicación
(sólo para la versión con varios
microteléfonos).
7IT
m M1/M2/M3
Guarda los registros de las
llamadas para una marcación
rápida.
n
Sirve para realizar y recibir
llamadas.
Botón de rellamada
o
Sirve para desplazarse hacia
abajo por el menú.
Baja el volumen del auricular/
altavoz.
Permite acceder al registro de
llamadas.
p
Permite acceder al menú
principal.
Conrma la selección.
Permite acceder al menú de
opciones.
Selecciona la función que
aparece en la pantalla del
microteléfono justo encima del
botón.
Descripción general de
la estación base
XL390
a
a
Busca los microteléfonos.
Permite acceder al modo de
registro.
XL395
a
b
c
d
e
g
f
a
Busca los microteléfonos.
Permite acceder al modo de
registro.
b /
Baja/sube el volumen del altavoz.
Español
8 IT
c
Retrocede durante la
reproducción.
d
Avanza durante la reproducción.
e
Activa o desactiva el contestador
automático.
f
Sirve para reproducir mensajes.
Detiene la reproducción de
mensajes.
g
Borra el mensaje de reproducción
actual.
Iconos de la pantalla
En el modo de espera, los iconos
que aparecen en la pantalla principal
indican qué funciones están
disponibles en el microteléfono.
Icono
Descripciones
Cuando el microteléfono no
esté en la estación base o el
cargador, las barras indicarán
el nivel batería (de completo
a bajo).
Cuando el microteléfono
esté en la estación base/
cargador, las barras seguirán
desplazándose hasta que se
complete la carga.
El icono de batería agotada
parpadea y se oye un tono
de alerta.
La batería está agotada y
debe recargarse.
Muestra el estado del enlace
entre el microteléfono y la
estación base. Cuantas más
barras aparezcan, mayor será
la fuerza de la señal.
Permanece encendido al
comprobar las llamadas
entrantes en el registro de
llamadas.
Indica una llamada saliente
en la
lista de rellamadas.
Parpadea cuando hay una
nueva llamada perdida o
al comprobar las nuevas
llamadas perdidas.
Se enciende continuamente
al comprobar las llamadas
perdidas en el registro de
llamadas.
Parpadea al recibir una
llamada entrante.
Permanece encendido
durante una llamada.
El altavoz está activado.
El despertador está activado.
El timbre está desactivado.
Contestador automático:
parpadea cuando hay un
mensaje nuevo. Aparece
cuando el contestador
automático está encendido.
9IT
Parpadea cuando hay un
mensaje de voz nuevo.
Permanece encendido
cuando los mensajes de voz
ya se han visualizado en el
registro de llamadas.
El icono no se muestra si no
hay ningún mensaje de voz.
El modo de silencio está
activado.
El modo ECO está activado.
Español
10 IT
3 Introducción
Precaución
Asegúrese de leer las instrucciones de
seguridad de la sección “Instrucciones
de seguridad importantes” antes de
conectar e instalar el microteléfono.
Conexión de la estación
base y el cargador
Advertencia
Riesgo de daños en el producto.
Compruebe que la tensión de la
fuente de alimentación corresponde
a la tensión impresa en la parte
posterior o inferior del teléfono.
Utilice únicamente el adaptador de
corriente suministrado para cargar
la batería.
Nota
Si se suscribe a un servicio de
Internet de alta velocidad de línea de
suscripción digital (DSL), asegúrese de
instalar un ltro DSL entre el cable
de la línea de teléfono y la toma de
corriente. El ltro evita los ruidos
y los problemas de identicación
de llamadas ocasionados por la
interferencia de DSL. Para obtener
más información sobre los ltros
DSL, póngase en contacto con el
proveedor de servicios DSL.
La placa de identicación está situada
en la parte inferior de la estación base.
1
Conecte cada uno de los extremos
del adaptador de corriente a:
la toma de entrada de CC
de la parte posterior de la
estación base;
la toma de corriente de la
pared.
2
Conecte cada uno de los
extremos del cable de línea a:
la toma de teléfono de la parte
posterior de la estación base;
la toma de teléfono de la pared.
11IT
3
En el caso de las versiones con
varios microteléfonos, conecte
cada uno de los extremos del
adaptador de corriente a:
la toma de entrada de CC
situada en la parte posterior
del cargador del microteléfono
adicional.
la toma de corriente de la
pared.
Instalación del
microteléfono
Las pilas vienen preinstaladas en el
microteléfono. Quite el precinto de la
tapa de la batería antes de cargarla.
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las
pilas alejadas del calor, la luz del sol o
el fuego. Nunca tire las pilas al fuego.
Utilice únicamente las pilas
suministradas.
Riesgo de menor duración de
las pilas. Nunca mezcle pilas de
diferentes marcas o tipos.
Nota
Cargue las pilas durante 8 horas antes
de utilizar el producto por primera vez.
Es normal que el microteléfono se
caliente durante la carga de las pilas.
Advertencia
Al introducir las pilas en el
compartimento, compruebe la
polaridad. Una polaridad incorrecta
podría dañar el producto.
Español
12 IT
Conguración del
teléfono (depende del
país)
1
Cuando utilice el teléfono por
primera vez, aparecerá un mensaje
de bienvenida.
2
Pulse [OK].
Conguración del país/idioma
Seleccione su país/idioma y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste de país/idioma se
guarda.
Nota
La opción del ajuste de país/idioma
depende del país. Si no aparece
ningún mensaje de bienvenida,
signica que el ajuste de país/idioma
está preestablecido en su país. A
continuación, puede ajustar la fecha
y la hora.
Para restablecer el idioma, consulte los
pasos siguientes.
1
Seleccione [Menú] > [Cong. tel.]
> [Idioma] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2
Seleccione un idioma y pulse [OK]
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de la fecha y la hora
Consejo
Para ajustar la fecha y la hora más
tarde, pulse [Atrás] para saltar este
paso.
1
Seleccione [Menú] > [Cong. tel.]
> [Fecha y hora] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2
Pulse los botones numéricos para
introducir la fecha y, después, pulse
[OK] para conrmar.
» El menú de ajuste de la
hora se muestra en el
microteléfono.
3
Pulse los botones numéricos para
introducir la hora.
Nota
Si la hora está en formato de
12 horas, pulse / para
seleccionar [A.M] o [P.M.].
4
Pulse [OK] para conrmar.
13IT
Cambio del código PIN
de acceso remoto
Nota
El código PIN de acceso remoto
predeterminado del contestador
automático es 0000 y es importante
cambiarlo para garantizar la seguridad.
1
Seleccione [Menú] >
[Contestador] > [Acceso
remoto] > [Cambiar PIN] y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Introduzca el código PIN antiguo
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
3
Introduzca el nuevo código PIN
y, después, pulse [OK] para
conrmar.
4
Vuelva a introducir el nuevo
código PIN y, después, pulse
[Guard.] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Carga del
microteléfono
Coloque el microteléfono en
la estación base para cargar
el microteléfono. Cuando el
microteléfono esté colocado
correctamente en la estación base,
oirá un pitido.
» El microteléfono empezará a
cargarse.
Nota
Cargue las pilas durante 8 horas
antes de utilizar el producto por
primera vez.
El microteléfono puede calentarse
durante la carga de las pilas, esto es
normal.
Puede activar o desactivar el sonido
de conexión (consulte ‘Ajuste del tono
de conexión’ en la página 31).
Ya puede utilizar el teléfono.
Español
14 IT
Comprobación del nivel
de batería
El icono de la batería muestra el nivel
actual de la misma.
Cuando el microteléfono
no esté en la estación base/
cargador, las barras indicarán el
nivel batería (completo, medio
y bajo).
Cuando el microteléfono esté
en la estación base/cargador, las
barras parpadearán hasta que se
complete la carga.
El icono de batería agotada
parpadea. La batería está
agotada y debe recargarse.
El microteléfono se apaga si las pilas
están agotadas. Si está realizando una
llamada, oirá unos tonos de aviso
cuando las pilas estés casi agotadas.
Después del aviso, la llamada se
desconecta.
¿Qué es el modo de
espera?
El teléfono se encuentra en modo
de espera cuando está inactivo. La
pantalla del modo de espera muestra
el nombre del microteléfono, el
número del microteléfono, la fecha y
la hora.
Comprobación de la
intensidad de la señal
El número de barras muestra
el estado de conexión entre el
microteléfono y la estación base.
Cuantas más barras aparezcan,
mejor será la conexión.
Asegúrese de comprobar que el
microteléfono está conectado a la
estación base antes de realizar o
recibir llamadas, y utilizar funciones
y características del teléfono.
Si oye tonos de aviso durante una
llamada, signica que las baterías
del microteléfono están casi
agotadas o que el microteléfono
está fuera del alcance. Cargue la
batería o acerque el microteléfono
a la estación base.
15IT
4 Llamadas
Nota
Cuando se produce un fallo de
alimentación, el teléfono no puede
realizar llamadas a los servicios de
emergencia.
Consejo
Antes de realizar una llamada o
durante el transcurso de la misma,
compruebe la intensidad de la señal
(consulte ‘Comprobación de la
intensidad de la señal’ en la página 11).
Realización de llamadas
Puede realizar llamadas las siguientes
maneras:
Llamada rápida
Llamada rápida a través de los
botones de acceso directo
Marcar antes de llamar
Rellamar al número más
reciente
Llamar desde la lista de
rellamadas
Llamar desde la lista de la
agenda
Llamar desde el registro de
llamadas
Llamada rápida
1
Pulse o .
2
Marque el número de teléfono.
» El número se marca.
» Se muestra la duración de la
llamada actual.
Llamada a través del botón de
acceso directo
Para realizar una llamada rápida desde
el registro guardado previamente en
el botón de acceso directo, pulse
o y, a continuación, pulse M1, M2
o M3.
» El número se marca.
Consejo
Para obtener información acerca de
cómo ajustar los botones de acceso
directo, consulte la siguiente sección.
Español
16 IT
Conguración de los botones de
acceso directo
1
Introduzca el número y, a
continuación, mantenga
pulsadoM1, M2 o M3.
2
Introduzca el nombre y, después,
pulse [OK] para conrmar.
3
Edite el número si es necesario y, a
continuación, pulse [Guard.] para
conrmar.
» El botón de acceso directo
queda ajustado.
Nota
Si ya hay un registro guardado en
el botón de acceso directo, debe
conrmar si desea reemplazar el
antiguo registro con el nuevo.
Marcar antes de llamar
1
Marque el número de teléfono
Para borrar un dígito, pulse
[Borrar].
Para introducir una pausa,
mantenga pulsado .
2
Pulse o para realizar la
llamada.
Llamar desde la lista de
rellamadas
Puede realizar una llamada desde
la lista de rellamadas (consulte
‘Rellamada’ en la página 29).
Rellamar al número más reciente
1
Pulse [Rellamada].
» La lista de rellamada se
muestra y se resalta el número
más reciente.
2
Pulse .
» Se marca el número más
reciente.
Llamar desde la lista de la agenda
Puede realizar una llamada desde la
lista de la agenda (consulte ‘Llamar
desde la lista de la agenda’ en la página
23).
Llamar desde el registro de
llamadas
Puede devolver una llamada desde
el registro de llamadas recibidas o
perdidas (consulte ‘Devolución de una
llamada’ en la página 27).
Nota
El temporizador de llamadas muestra
el tiempo de conversación de la
llamada actual.
Si oye tonos de aviso, signica que las
baterías del microteléfono están casi
agotadas o que el microteléfono está
fuera del alcance. Cargue la batería o
acerque el microteléfono a la estación
base.
17IT
Finalización de la
llamada
Puede nalizar una llamada de esta
manera:
Pulse ; o
Coloque el microteléfono en la
estación base o en el soporte
de carga.
Cómo contestar una
llamada
Cuando hay una llamada entrante, el
teléfono suena y la retroiluminación
LCD parpadea. Pulse o para
contestar la llamada.
Advertencia
Cuando el microteléfono suene
o cuando esté activada la función
manos libres, mantenga el
microteléfono lejos de la oreja para
evitar lesiones auditivas.
Nota
El servicio de identicación de
llamadas estará disponible si lo ha
contratado con su proveedor de
servicios.
Consejo
Cuando haya una llamada perdida,
aparece un mensaje de noticación.
Desactivación del timbre para
una llamada entrante
Cuando suene el teléfono, pulse
[Silenc].
Ajuste del volumen del
auricular/altavoz
Pulse / para ajustar el volumen
durante una llamada.
» El volumen del auricular/
altavoz se ajusta y el teléfono
vuelve a la pantalla de llamada.
Desactivación del
micrófono
1
Pulse durante una llamada.
» El microteléfono muestra
[Silenciado].
» La persona que llama no
puede oírle, pero usted sí
puede oír su voz.
2
Vuelva a pulsar para activar el
micrófono.
» Ahora puede comunicarse con
su interlocutor.
Encendido/apagado del
altavoz
Pulse .
Español
18 IT
Realización de una
segunda llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
1
Pulse durante una llamada.
» La primera llamada pasa a
modo de espera.
2
Marque el segundo número.
» Se marca el número mostrado
en la pantalla.
Cómo contestar una
segunda llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
Cuando suena un pitido periódico
para noticar la existencia de una
llamada entrante, puede responder la
llamada de esta manera:
1
Pulse y para contestar la
llamada.
» La primera llamada pasa a
modo de espera y se conecta
la segunda llamada.
2
Pulse y para nalizar la
llamada actual y responder a la
primera llamada.
Cambio entre dos
llamadas
Puede alternar las llamadas de esta
manera:
Pulse y ; o bien:
Pulse [Opción] y seleccione [Alter.
llam.], a continuación, pulse [OK]
de nuevo para conrmar.
» La llamada actual pasa a modo
de espera y se conecta la otra
llamada.
Realización de una
conferencia con
interlocutores externos
Nota
Este servicio depende de la red.
Consulte al proveedor de servicio si
se aplican tarifas adicionales.
Cuando esté conectado a dos
llamadas, puede realizar una llamada
de las siguientes maneras:
Pulse y, a continuación, pulse
; o bien
Pulse [Opción] y seleccione
[Conferencia]; a continuación,
pulse [OK] de nuevo para
conrmar.
» Las dos llamadas se combinan
y se establece una conferencia.
19IT
5 Intercomu-
nicación y
conferencias
Una intercomunicación es una llamada
a otro microteléfono que comparte la
misma estación base. Una conferencia
implica una conversación entre usted,
el usuario de otro microteléfono y las
personas que llaman desde el exterior.
Cómo llamar a otro
microteléfono
Nota
Si la estación base tiene solo 2
microteléfonos registrados, mantenga
pulsado para llamar a otro
microteléfono.
1
Mantenga pulsado .
» Se muestran los
microteléfonos disponibles
para la intercomunicación.
2
Seleccione un número de
microteléfono y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono seleccionado
suena.
3
Pulse en el microteléfono
seleccionado.
» Se establece la intercomuni-
cación.
4
Pulse [Cancel] o para cancelar
o nalizar la intercomunicación.
Nota
Si el microteléfono seleccionado está
ocupado, se muestra [Ocupado] en la
pantalla del microteléfono.
Mientras está al teléfono
Puede cambiar de un microteléfono al
otro durante una llamada:
1
Mantenga pulsado .
» El interlocutor actual pasa a
modo de espera.
2
Seleccione un número de
microteléfono y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» Espere a que el otro
interlocutor responda a la
llamada.
Cambio entre llamadas
Pulse [Extern] para alternar entre la
llamada externa y la llamada interna.
Español
20 IT
Transferencia de una
llamada
1
Mantenga pulsado durante una
llamada.
» Se muestran los
microteléfonos disponibles
para la intercomunicación.
2
Seleccione un número de
microteléfono y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
3
Pulse cuando el otro
interlocutor responda a su llamada.
» La llamada se transere al
microteléfono seleccionado.
Realización de una
conferencia
Una conferencia a tres es una llamada
entre usted, otro usuario de otro
microteléfono y las personas que
llaman desde el exterior. Se necesitan
dos microteléfonos que compartan la
misma estación base.
Durante una llamada externa
1
Mantenga pulsado para iniciar
una llamada interna.
» Se muestran los
microteléfonos disponibles
para la intercomunicación.
» El interlocutor exterior pasa a
modo de espera.
2
Seleccione o introduzca un
número de microteléfono y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El microteléfono seleccionado
suena.
3
Pulse en el microteléfono
seleccionado.
» Se establece la intercomuni-
cación.
4
Pulse [Conf.].
» Ahora se encuentra en
una conferencia a tres con
una llamada externa y un
microteléfono seleccionado.
5
Pulse para nalizar la
conferencia.
Nota
Pulse para participar en una
conferencia en curso con otro
microteléfono si [Servicios] >
[Conferencia] se ha denido como
[Auto].
21IT
Durante la conferencia
Pulse [Intern] para poner la
llamada externa en espera y volver
a la llamada interna.
» La llamada externa pasa a
modo de espera.
Pulse [Conf.] para volver a
establecer la conferencia.
Nota
Si un microteléfono se cuelga durante
la conferencia, el otro microteléfono
permanece conectado a la llamada
interna.
Español
22 IT
6 Texto y
números
Puede introducir texto y números
para el nombre del microteléfono,
los registros de la agenda y otros
elementos del menú.
Introducción de texto y
números
1
Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el
carácter deseado.
2
Pulse [Borrar] para borrar el
carácter.
3
Pulse para añadir un espacio.
Consejo
Para obtener más información
acerca de la introducción de texto
y números, consulte el capítulo
“Apéndice”.
Cambio entre
mayúsculas y minúsculas
De forma predeterminada, la primera
letra de cada palabra de una frase
se escribe en mayúsculas y el resto
en minúsculas. Mantenga pulsado
para cambiar entre mayúsculas y
minúsculas.
23IT
7 Agenda
Este teléfono incorpora una agenda
con capacidad para 100 registros.
Puede acceder a la agenda desde
el microteléfono. Cada registro
puede tener un nombre de hasta 14
caracteres y un número de hasta 24
dígitos.
Dispone de 2 memorias de
acceso directo (botones y ).
Dependiendo del país, los botones
y estarán predeterminados como
el número del buzón de voz y el
número de servicio de información
del distribuidor del servicio respecti-
vamente. Cuando mantenga pulsada la
tecla en el modo de espera, el número
de teléfono guardado se marcará de
forma automática.
Visualización de la
agenda
Nota
Sólo puede ver la agenda de un
microteléfono al mismo tiempo.
1
Pulse o seleccione [Menú] >
[Agenda] > [Visualizar] > [OK]
para acceder a la lista de la agenda.
2
Pulse / para desplazarse por
las entradas de la agenda.
Búsqueda de un registro
Puede buscar registros en la agenda
de esta manera:
Desplácese por la lista de contactos.
Introduzca el primer carácter del
contacto.
Desplazamiento por la lista de
contactos
1
Pulse o seleccione [Menú] >
[Agenda] > [Ver] > [OK] para
acceder a la lista de la agenda.
2
Pulse / para desplazarse por
la lista de la agenda.
Introducción del primer carácter
de un contacto
1
Pulse o seleccione [Menú] >
[Agenda] > [Visualizar] > [OK]
para acceder a la lista de la agenda.
2
Pulse el botón alfanumérico que
corresponda al carácter.
» Se muestra el primer registro
que empiece por este carácter.
Llamar desde la lista de
la agenda
1
Pulse o seleccione [Menú] >
[Agenda] > [Visualizar] > [OK]
para acceder a la lista de la agenda.
2
Seleccione un contacto de la lista
de la agenda.
3
Pulse para realizar la llamada.
Español
24 IT
Acceso a la agenda
durante una llamada
1
Pulse [Opción] y seleccione
[Agenda].
2
Pulse [OK] para conrmar.
3
Seleccione un contacto y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» Se muestra el número.
Adición de un registro
Nota
Si la memoria de la agenda está llena,
el microteléfono muestra un mensaje
de noticación. Borre algunos
registros para añadir otros nuevos.
1
Seleccione [Menú] > [Agenda] >
[Añadir nuevo] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2
Introduzca el nombre y, después,
pulse [OK] para conrmar.
3
Introduzca el número y, después,
pulse [Guard.] para conrmar.
» El registro nuevo se ha
guardado.
Consejo
Mantenga pulsado para insertar
una pausa.
Pulse [Borrar] para borrar el carácter.
Pulse / para mover el cursor
hacia la derecha.
Nota
La agenda sobrescribe el número
anterior con el nuevo.
25IT
Edición de un registro
1
Seleccione [Menú] > [Agenda]
> [Editar] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2
Edite el nombre y, después, pulse
[OK] para conrmar.
3
Edite el número y, después, pulse
[Guard.] para conrmar.
» El registro se ha guardado.
Eliminación de un
registro
1
Seleccione [Menú] > [Agenda] >
[Borrar].
2
Seleccione un contacto y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono muestra una
solicitud de conrmación.
3
Pulse [OK] para conrmar.
Eliminación de todos
los registros
1
Seleccione [Menú] > [Agenda] >
[Borrar todo] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono muestra una
solicitud de conrmación.
2
Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los registros se han
eliminado.
Botones de acceso
directo
El teléfono incluye 3 botones de
acceso directo para almacenar los
números de teléfono de emergencia
o los números a los que llama
frecuentemente.
Conguración de los botones de
acceso directo
1
Introduzca el número y, a
continuación, mantenga pulsado
M1, M2 o M3.
2
Introduzca el nombre y, después,
pulse [OK] para conrmar.
3
Edite el número si es necesario y, a
continuación, pulse [Guard.] para
conrmar.
» El botón de acceso directo
queda ajustado.
Nota
Si ya hay un registro guardado en
el botón de acceso directo, debe
conrmar si desea reemplazar el
antiguo registro con el nuevo.
Español
26 IT
8 Registro de
llamadas
El registro de llamadas almacena
el historial de todas las llamadas
perdidas o recibidas. El historial de
llamadas entrantes incluye el nombre
y el número de la persona a la que
llama, la hora y la fecha de la llamada.
Esta función está disponible si ha
contratado el servicio de identicación
de llamadas con su proveedor de
servicios.
El teléfono puede almacenar hasta
50 registros de llamadas. El icono de
registro de llamadas del microteléfono
parpadea para recordarle que hay
llamadas perdidas. Si la persona que
llama permite mostrar su identidad,
puede ver su nombre o número. Los
registros de llamadas se muestran
en orden cronológico con la llamada
recibida más reciente al principio de
la lista.
Nota
Antes de devolver la llamada
directamente desde la lista de
llamadas, asegúrese que el número de
la lista de llamadas es válido.
Los iconos que se muestran en la
pantalla le informan si hay llamadas
perdidas/recibidas.
Iconos
Descripción
Permanece encendido al
comprobar las llamadas
entrantes en el registro de
llamadas.
Parpadea cuando hay una
nueva llamada perdida o
al comprobar las nuevas
llamadas perdidas.
Se enciende continuamente
al comprobar las llamadas
perdidas en el registro de
llamadas.
Tipo de lista de
llamadas
En este menú, puede ver todas las
llamadas entrantes o perdidas.
Selección del tipo de lista de
llamadas
1
Seleccione [Menú] > [Servicios]
> [Tipo lis. lla.] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione una opción y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
27IT
Visualización de todos
los registros
1
Pulse .
» Se muestra el registro de
llamadas entrantes.
2
Seleccione un registro y, a
continuación, pulse [Opción] >
[Visualizar] para ver la información
disponible.
Cómo guardar un
registro de llamadas en
la agenda
1
Pulse .
» Se muestra el registro de
llamadas entrantes.
2
Seleccione un registro y, después,
pulse [Opción].
3
Seleccione [Guardar número] y,
a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
4
Introduzca y edite el nombre
y, después, pulse [OK] para
conrmar.
5
Introduzca y edite el número
y, después, pulse [Guard.] para
conrmar.
» El registro se ha guardado.
Devolución de una
llamada
1
Pulse .
2
Seleccione un registro de la lista.
3
Pulse para realizar la llamada.
Eliminación de un
registro de llamadas
1
Pulse .
» Se muestra el registro de
llamadas entrantes.
2
Seleccione un registro y, después,
pulse [Opción] para conrmar.
3
Seleccione [Borrar] y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar
» El microteléfono muestra una
solicitud de conrmación.
4
Pulse [OK] para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
Español
28 IT
Eliminación de todos
los registros de
llamadas
1
Pulse .
» Se muestra el registro de
llamadas entrantes.
2
Pulse [Opción].
3
Seleccione [Borrar todo] y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El microteléfono muestra una
solicitud de conrmación.
4
Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los registros se han
eliminado.
29IT
9 Lista de
rellamadas
La lista de rellamadas almacena el
historial de números marcados.
Incluye los nombres o números a los
que ha llamado. Este teléfono puede
almacenar hasta 20 registros de
rellamada.
Visualización de los
registros de rellamada
1
Pulse [Rellamada].
» Se muestra la lista de números
marcados.
Rellamada
1
Pulse [Rellamada].
2
Seleccione el registro al que desee
llamar. Pulse .
» El número se marca.
Cómo guardar un
registro de rellamada
en la agenda
1
Pulse [Rellamada] para acceder a
la lista de números marcados.
2
Seleccione un registro y, después,
pulse [Opción] para conrmar.
3
Seleccione [Guardar número] y,
a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
4
Introduzca y edite el nombre
y, después, pulse [OK] para
conrmar.
5
Introduzca y edite el número
y, después, pulse [Guard.] para
conrmar.
» El registro se ha guardado.
Eliminación de un
registro de rellamada
1
Pulse [Rellamada] para acceder a
la lista de números marcados.
2
Seleccione un registro y, después,
pulse [Opción] para conrmar.
3
Seleccione [Borrar] y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El microteléfono muestra una
solicitud de conrmación.
4
Pulse [OK] para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
Español
30 IT
Eliminación de todos
los registros de
rellamada
1
Pulse [Rellamada] para acceder a
la lista de números marcados.
2
Seleccione [Opción] > [Borrar
todo] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
» El microteléfono muestra una
solicitud de conrmación.
3
Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los registros se han
eliminado.
31IT
10 Configuración
del teléfono
Puede personalizar los ajustes para
convertir el teléfono en propio.
Ajustes de sonido
Ajuste del volumen de tono de
llamada del microteléfono
Puede elegir entre 5 niveles de
volumen de tono de llamada, o
[Desactivada].
1
Seleccione [Menú] > [Cong. tel.]
> [Sonidos] > [Volumen tono] y,
a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione un nivel de volumen
y, después, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de llamada del
microteléfono
Puede elegir entre 10 tonos de
llamada.
1
Seleccione [Menú] > [Cong. tel.]
> [Sonidos] > [Tonos timbre] y,
a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione un tono de llamada
y, después, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de los botones
El tono de los botones es el sonido
que se produce al pulsar un botón del
microteléfono.
1
Seleccione [Menú] > [Cong. tel.]
> [Sonidos] > [Tono de teclas]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de conexión
El tono de conexión es el sonido que
se emite cuando el microteléfono
se coloca en la estación base o en el
cargador.
1
Seleccione [Menú] > [Cong.
tel.] > [Sonidos] > [Tono base]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Español
32 IT
Conguración de la
compatibilidad con audífonos
Puede utilizar el teléfono con un
audífono.
1
Seleccione [Menú] > [Cong.
tel.] > [Sonidos] >[Audífono] y,
a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Modo ECO
El modoECO reduce la transmisión
de energía del microteléfono y la
estación base cuando está en una
llamada o cuando el teléfono está en
el modo de espera.
1
Seleccione [Menú] > [Cong. tel.]
> [Modo Eco] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione [Activ.]/[Desac.] y
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
»
aparece en el modo de
espera.
Nota
Cuando el modo ECO está ajustado
en [Activ.], puede reducirse el
alcance de conexión entre el
microteléfono y la estación base.
Nombre del
microteléfono
El nombre del microteléfono puede
tener hasta 14 caracteres. Se muestra
en la pantalla del microteléfono en el
modo de espera.
1
Seleccione [Menú] > [Cong. tel.]
> [Nombre tel.] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2
Introduzca o edite el nombre.
Para borrar un carácter, seleccione
[Borrar].
3
Pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de la retroilu-
minación de la pantalla
LCD
Puede activar o desactivar la
retroiluminación de la pantalla LCD
y el parpadeo del teclado cuando el
teléfono suena.
1
Seleccione [Menú] > [Cong. tel.]
> [Alerta visual] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione [Parpadeo
act.]/[Parpadeo inac.] y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
33IT
Ajuste de la fecha y la
hora
Para obtener más información,
consulte “Ajuste de la fecha y la hora”
en la sección de introducción.
Ajuste del idioma de la
pantalla
Nota
Esta función se aplica únicamente a
modelos
compatibles con varios
idiomas.
Los idiomas disponibles varían de
un país a otro.
1
Seleccione [Menú] > [Cong. tel.]
> [Idioma] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2
Seleccione un idioma y pulse [OK]
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Español
34 IT
11 Despertador
El teléfono incorpora un despertador.
Para ajustar el despertador, consulte la
información siguiente.
Ajuste de la alarma
1
Seleccione [Menú] > [Alarma] y,
a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione [Una sola vez] o [A
diario] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
3
Introduzca la hora de la alarma y,
a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» La alarma se establece y
aparece en la pantalla.
Consejo
Pulse / para alternar entre
[AM]/[PM].
Desactivación de la
alarma
Cuando suena la alarma
Pulse cualquier botón para desactivar
la alarma.
Antes de que suene la alarma
Seleccione [Menú] > [Alarma] >
[Desactivada] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
35IT
12 Servicios
El teléfono admite una serie de
funciones que ayudan a gestionar las
llamadas.
Tipo de lista de
llamadas
En este menú, puede ver todas las
llamadas entrantes o perdidas.
Selección del tipo de lista de
llamadas
1
Seleccione [Menú] > [Servicios]
> [Tipo lis. lla.] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione una opción y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Conferencia automática
Para participar en una llamada externa
con otro microteléfono, pulse .
Activación/desactivación de
conferencia automática
1
Seleccione [Menú] > [Servicios]
> [Conferencia] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione [Auto]/[Desac.] y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Tipo de red
Nota
Esta función se aplica únicamente a
modelos compatibles con la asistencia
de red.
1
Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Tipo red] y, a continuación, pulse
[OK].
2
Seleccione un tipo de red y pulse
[OK].
» El ajuste se ha guardado.
Español
36 IT
Prejo automático
Esta función comprueba y asigna
formato al número de la llamada
saliente antes de marcarlo. El número
del prejo puede reemplazar al
número de detección establecido
en el menú. Por ejemplo, puede
establecer el 604 como número
de detección y el 1250 como
prejo. Al marcar un número como
6043338888, el teléfono cambia el
número por 12503338888 cuando
realiza la llamada.
Nota
La longitud máxima de un número
detección es de 5 dígitos. La longitud
máxima de un número de prejo
automático es de 10 dígitos.
Establecimiento de un prejo
automático
1
Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Prejo autom.] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2
Introduzca el número de
detección y, después, pulse [OK]
para conrmar.
3
Introduzca el número de prejo
y, después, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Para introducir una pausa, mantenga
pulsado .
Si se establece el número de prejo
y el número de detección se deja en
blanco, el número de prejo se agrega
a todas las llamadas salientes.
Si el número marcado empieza por *
y #, la función no está disponible.
37IT
Selección de la
duración de la
rellamada
Para poder contestar una segunda
llamada, asegúrese de que el
tiempo de rellamada se ha ajustado
correctamente. En condiciones
normales, el teléfono tiene preajustada
la duración de la rellamada. Puede
elegir entre 3 opciones: [Corto],
[Medio] y [Largo]. El número de
opciones disponibles varía según el país.
Para obtener más información, consulte
a su proveedor de servicios.
1
Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Tiempo rellam.] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione una opción y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Modo de marcación
Nota
Esta característica se aplica
únicamente a modelos que admiten
marcación por tonos y por pulsos.
El modo de marcación es la señal
de telefonía utilizada en su país. El
teléfono admite marcación por tonos
(DTMF) y por pulsos (rotatorio).
Consulte al proveedor de servicios
para obtener información detallada.
Ajuste del modo de marcación
1
Seleccione [Menú] > [Servicios]
> [Modo marcación] y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione un modo de marcación
y después pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si su teléfono está en modo de
marcación por pulsos, pulse
durante una llamada para aplicar
temporalmente el modo de tonos. Los
dígitos introducidos para esta llamada
se envían como señales en forma de
tonos.
Español
38 IT
Registro de los
microteléfonos
Puede registrar microteléfonos
adicionales en la estación base. La
estación base puede registrar hasta 4
microteléfonos.
1
Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Registrar] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2
Mantenga pulsado en la estación
base durante 5 segundos.
Nota
En los modelos con contestador
automático, se oye un pitido de
conrmación.
3
Pulse [OK] para conrmar.
4
Introduzca el PIN del sistema.
Pulse [Borrar] para realizar
conexiones.
5
Pulse [OK] para conrmar el PIN.
» El registro se completa en
menos de 2 minutos. La
estación base asigna automá-
ticamente un número al
microteléfono.
Nota
Si el PIN no es correcto o si
no se encuentra la base en un
periodo de tiempo determinado, el
microteléfono muestra un mensaje
de noticación. Si el registro no
se realiza correctamente, repita el
procedimiento anterior.
El PIN preestablecido es 0000. No se
puede cambiar.
39IT
Cancelación de registro
de microteléfonos
1
Si dos microteléfonos comparten
la misma estación base, puede
cancelar el registro de un
microteléfono.
2
Seleccione [Menú] > [Servicios]
> [Reg. anulado] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
3
Introduzca el PIN del sistema.
Pulse [Borrar] para realizar
conexiones.
4
Seleccione el nombre del
microteléfono cuyo registro desea
cancelar.
5
Pulse [OK] para conrmar.
» Se ha cancelado el registro del
microteléfono.
Consejo
El número del microteléfono
se muestra junto al nombre del
microteléfono en el modo de espera.
Restauración de
la conguración
predeterminada
Puede restablecer la conguración
predeterminada de fábrica del
teléfono.
1
Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Restaurar] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» El microteléfono muestra una
solicitud de conrmación.
2
Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los ajustes se
restablecen.
Español
40 IT
13 Servicios de
redes
Los servicios de redes dependerán
del tipo de red y del país. Póngase
en contacto con su proveedor
de servicios para obtener más
información.
Nota
Para que los servicios de llamada
funcionen correctamente, asegúrese
de que ha introducido los códigos
de activación o desactivación
correctamente.
Desvío de llamadas
Puede desviar las llamadas a otro
número de teléfono. Puede elegir
entre 3 opciones:
[Reenvío llam.]: desviar todas las
llamadas entrantes a otro número.
[Reenvío ocupad]: desviar las
llamadas cuando la línea esté
ocupada.
[Reenv. no disp]: desviar las
llamadas si no hay respuesta.
Activación y desactivación del
reenvío de llamada
1
Seleccione [Menú] > [Serv. de
red] > [Reenvío llam.]/[Reenvío
ocupad]/[Reenv. no disp]
2
Seleccione [Activar]/[Desactivar]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
3
Introduzca el número de teléfono
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se guarda.
Editar el código de activación/
desactivación
Puede editar el prejo y sujo de los
códigos de desvío de llamadas.
1
Seleccione [Menú] > [Serv. de
red] > [Reenvío llam.]/[Reenvío
ocupad]/[Reenv. no disp] y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione [Cambiar código] y, a
continuación, pulse [OK].
3
A continuación, puede
Seleccionar [Activar]
> [Prejo]/[Sujo] y, a
continuación pulsar [OK] para
conrmar; o
Seleccione [Desactivar] y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
4
Introduzca o edite el código y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
41IT
Devolución de llamadas
Puede comprobar las llamadas no
contestadas más recientes.
Llamada al centro de servicio de
devolución de llamada
Seleccione [Menú] > [Serv. de red]
> [Devolver llam.] > [Llamar] y,
a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» Se realiza la llamada al centro
de servicio.
Edición del número del centro
de servicio de devolución de
llamada
1
Seleccione [Menú] > [Serv.
de red] > [Devolver llam.] >
[Ajustes] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2
Introduzca o edite el número y,
a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Servicio de aviso de
disponibilidad
El servicio de aviso de disponibilidad
le notica cuándo está disponible el
número al que ha intentado llamar
antes. Puede seleccionar cancelar
este servicio desde el menú después
de haberlo activado mediante el
proveedor de servicios.
Cómo cancelar el servicio de
devolución de llamadas
Seleccione [Menú] > [Serv. de
red] > [Cancel. rell.] > [Llamar]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» Se realiza una llamada al centro
de servicio para cancelar la
opción de devolución de
llamada.
Cómo editar el número de
servicio de cancelación de
devolución de llamada
1
Seleccione [Menú] > [Serv. de
red] > [Cancel. rell.] > [Ajustes]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Introduzca o edite el número y,
a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ocultación de identidad
Puede ocultar su identidad al llamar
por teléfono.
Activación de llamada oculta
Seleccione [Menú] > [Serv. de
red] > [No enviar ID] > [Activar]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» Cuando realice una llamada
a un contacto, su número
aparecerá oculto.
Español
42 IT
Editar el código de llamada
oculta
1
Seleccione [Menú] > [Serv. de
red] > [No enviar ID] > [Ajustes]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Introduzca o edite el número y,
a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
43IT
14 Contestador
automático
del teléfono
Nota
Disponible sólo para el modelo XL395.
El teléfono incluye un contestador
automático que, cuando está
activado, graba las llamadas que no se
contestan. De forma predeterminada,
el contestador automático está
ajustado en el modo [Grabar
también]. También puede acceder al
contestador automático de manera
remota y cambiar la conguración con
el menú del contestador automático
del microteléfono.
El indicador LED de la estación base
se enciende cuando el contestador
automático está activado.
Activación o
desactivación del
contestador automático
Puede activar o desactivar el
contestador automático mediante la
estación base o el microteléfono.
Mediante el microteléfono
1
Seleccione [Menú] >
[Contestador] > [Respuesta voz]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione [Sólo
responder]/[Grabar
también]/[Desac.] y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Mediante la base
Pulse para activar o desactivar el
contestador automático en el modo
de espera.
Nota
Cuando el contestador automático
está activado, contesta las
llamadas entrantes después de un
determinado número de tonos, según
el ajuste.
Español
44 IT
Ajuste del idioma del
contestador automático
Nota
Esta función se aplica únicamente
a modelos compatibles con varios
idiomas.
El idioma del contestador automático
es el que se aplica a los mensajes de
contestador.
1
Seleccione [Menú] >
[Contestador] > [Idioma voz] y,
a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione un idioma y después
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Mensajes de
contestador
El mensaje de contestador es aquel
que la persona que llama escucha
cuando el contestador automático
responde a la llamada. El contestador
automático dispone de 2 mensajes
predeterminados: el modo [Grabar
también] y el modo [Sólo responder].
Grabación de un mensaje de
contestador
Puede grabar un mensaje de
contestador con una duración máxima
de 3 minutos. El nuevo mensaje de
contestador grabado reemplaza al
anterior.
1
Seleccione [Menú] >
[Contestador] > [Mens. contest.]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione [Grabar también] o
[Sólo responder] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
3
Seleccione [Grabar] y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
4
La grabación comienza después
del pitido.
5
Pulse [OK] para detener la
grabación o la grabación se
detendrá tras 3 minutos.
» Puede escuchar los mensajes
de contestador recién
grabados en el microteléfono.
Nota
Para restaurar el mensaje de
contestador, borre el mensaje de
contestador actual.
Asegúrese de que habla cerca del
micrófono cuando grabe un mensaje
de contestador.
45IT
Cómo escuchar el mensaje de
contestador
1
Seleccione [Menú] >
[Contestador] > [Mens. contest.]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione [Grabar también] o
[Sólo responder] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
3
Seleccione [Reproducir] y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» Puede escuchar el mensaje de
contestador actual.
Nota
Cuando descuelgue el teléfono para
contestar una llamada, ya no podrá
escuchar el mensaje.
Restablecimiento del mensaje de
contestador predenido
1
Seleccione [Menú] >
[Contestador] > [Mens. contest.]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione [Grabar también] o
[Sólo responder] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
3
Seleccione [Estab. predet.], y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El microteléfono muestra una
solicitud de conrmación.
4
Pulse [OK] para conrmar.
» Se ha restablecido el mensaje
de contestador predenido.
Nota
No se puede borrar el mensaje de
contestador predenido.
Español
46 IT
Mensajes entrantes
(ICM)
Cada mensaje puede durar un
máximo de 3 minutos. Al recibir
mensajes nuevos, el indicador
de mensaje nuevo parpadea en
el contestador automático y el
microteléfono muestra un mensaje de
noticación.
Nota
Si descuelga el teléfono cuando la
persona que llama deja un mensaje, la
grabación se detiene y puede hablar
con el interlocutor directamente.
Si la memoria está llena, el
contestador automático cambia a
[Sólo responder] automáticamente.
Borre mensajes antiguos para recibir
mensajes nuevos.
Cómo escuchar los mensajes
entrantes
Puede escuchar los mensajes
entrantes en el orden en que fueron
grabados.
Desde la base
Para iniciar/parar la reproducción,
pulse .
Para ajustar el volumen, pulse
/ .
Para reproducir el mensaje
anterior o volver a reproducir el
mensaje actual, pulse .
Para reproducir el mensaje
siguiente, pulse .
Para borrar el mensaje actual,
pulse .
Nota
Los mensajes eliminados no pueden
recuperarse.
Desde el microteléfono
Seleccione [Menú] > [Contestador]
> [Reproducir] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» Los mensajes nuevos empiezan
a reproducirse. Si no hay
ningún mensaje nuevo, se
reproducen los mensajes
antiguos.
Pulse [Atrás] para detener la
reproducción de mensajes.
Pulse [Opción] para acceder al
menú de opciones.
Pulse / para subir/bajar el
volumen.
47IT
Eliminación de un mensaje entrante
Desde la base
Pulse cuando escuche el mensaje.
» El mensaje actual se borra.
Desde el microteléfono
1
Cuando escuche el mensaje pulse
[Opción] para acceder al menú de
opciones.
2
Seleccione [Borrar] y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El mensaje actual se borra.
Eliminación de mensajes
entrantes antiguos
Desde la base
Mantenga pulsado en el modo de
espera.
» Todos los mensajes antiguos se
borran permanentemente.
Desde el microteléfono
1
Seleccione [Menú] >
[Contestador] > [Borrar todo]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El microteléfono muestra una
solicitud de conrmación.
2
Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los mensajes antiguos se
borran permanentemente.
Nota
Puede borrar sólo los mensajes
leídos. Los mensajes eliminados no
pueden recuperarse.
Ajuste del retardo de la llamada
Puede ajustar el número de tonos que
da el teléfono antes de que la llamada
vaya al contestador automático.
1
Seleccione [Menú] >
[Contestador] > [Retardo tono]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Seleccione un ajuste nuevo
y, después, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Antes de poder aplicar esta función,
compruebe que el contestador
automático está activado.
Consejo
Si va a acceder al contestador
automático de manera remota,
recomendamos ajustar el retardo
del tono de llamada al modo[Tarifa
reduc.]. Es una manera económica
de gestionar mensajes. Cuando hay
mensajes nuevos, el contestador
automático recoge la llamada después
de 3 tonos. Si no hay mensajes, la
recoge después de 5 tonos.
Español
48 IT
Acceso remoto
Puede utilizar el contestador
automático cuando se encuentre
lejos de casa. Sólo tiene que llamar
al teléfono con un terminal de
marcación por tonos e introducir el
código PIN de 4 dígitos.
Nota
El código PIN de acceso remoto es
el mismo que el PIN de su sistema. El
PIN preestablecido es 0000.
Cómo cambiar el código PIN
1
Seleccione [Menú] >
[Contestador] > [Acceso
remoto] > [Cambiar PIN] y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2
Introduzca el código PIN antiguo
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
3
Introduzca el nuevo código PIN
y, después, pulse [OK] para
conrmar.
4
Vuelva a introducir el nuevo
código PIN y, después, pulse
[Guard.] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Activación/desactivación del
acceso remoto
Puede permitir o bloquear el acceso
remoto al contestador automático.
1
Seleccione [Menú] >
[Contestador] > [Acceso
remoto] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2
Seleccione [Activar]/[Desactivar]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Acceso remoto al contestador
automático
1
Llame al número de su casa con
un teléfono de marcación por
tonos.
2
Introduzca # cuando escuche el
mensaje del contestador.
3
Introduzca su código PIN.
» Ahora tendrá acceso al
contestador automático y
podrá escuchar los mensajes
nuevos.
Nota
Dispone de 2 oportunidades para
introducir el código PIN correcto
antes de que el teléfono se bloquee.
49IT
4
Pulse un botón para realizar una
función. Consulte lo “Comandos
de acceso remoto” en la tabla
siguiente para ver una lista de las
funciones disponibles.
Nota
Cuando no hay ningún mensaje, el
teléfono se cuelga automáticamente
si no se pulsa ningún botón durante
8 segundos.
Comandos de acceso remoto
Botón
Función
1 Repite el mensaje actual o
vuelve a reproducir el anterior.
2 Reproduce los mensajes.
3 Salta al mensaje siguiente.
6 Borra el mensaje actual.
7 Activa el contestador
automático.
(no disponible cuando
escuche mensajes).
8 Deja de reproducir el mensaje.
9 Desactiva el contestador
automático.
(no disponible cuando
escuche mensajes).
Español
50 IT
15 Datos
técnicos
Pantalla
Retroiluminación de LCD ámbar
Características generales del teléfono
Identicación del nombre y
número de la persona que llama
en modo dual
Conferencia y buzón de voz
Intercomunicación
Tiempo de conversación máximo:
20 horas
La lista de la agenda, lista de
rellamadas, registro de llamadas y
botones de memoria
Lista de la agenda con 100
entradas
Lista de rellamada con 20 entradas
Registro de llamadas con 50
entradas
Botones de memoria con 3
entradas
Batería
HFR: 2 baterías AAA Ni-MH de
1,2 V recargables 650 mAh
SANIK: 2 baterías AAA Ni-MH de
1,2 V recargables 650 mAh
Adaptador
Base y cargador
Philips, S003PV0600050, entrada:
100-240 VAC, 50/60 Hz 0,2 A,
salida: 6 V 500 mA
Philips, SSW-1920EU-2, entrada:
100-240 VAC, 50/60 Hz 0,2 A,
salida: 6 V 500 mA
Consumo de energía
Consumo de energía en el modo
de espera: alrededor de 0,60 W
(XL390); 0,65 W (XL395)
Peso y dimensiones (XL390)
Microteléfono: 159 gramos
182,91 x 53,62 x 34,84 mm (Al. x
An. x Pr.)
Base: 138 gramos
89,2 x 140,13 x 87,86 mm (Al. x
An. x Pr.)
Cargador: 84 gramos
89,92 x 94,96 x 89,39 mm (Al. x
An. x Pr.)
Peso y dimensiones (XL395)
Microteléfono: 159 gramos
182,91 x 53,62 x 34,84 mm (Al. x
An. x Pr.)
Base: 161 gramos
89,2 x 140,13 x 87,86 mm (Al. x
An. x Pr.)
Cargador: 84 gramos
89,92 x 94,96 x 89,39 mm (Al. x
An. x Pr.)
51IT
16 Aviso
Declaración de
conformidad:
Por la presente, WOOX Innovations
declara que este producto cumple
los requisitos fundamentales y otras
disposiciones pertinentes de la
Directiva 1999/5/EC. Encontrará
la declaración de conformidad en
www.p4c.philips.com.
Este producto ha sido diseñado,
probado y fabricado según la directiva
europea sobre equipos de radio
y telecomunicaciones (R&TTE)
1999/5/EC.
Compatibilidad con el
estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos
los microteléfonos y estaciones
base DECT™ GAP cumplan con
un estándar operativo mínimo,
independientemente de su marca. El
microteléfono y la estación base son
compatibles con GAP, lo que signica
que garantizan las funciones mínimas:
registrar un microteléfono, utilizar la
línea, realizar y recibir una llamada. Es
posible que las funciones avanzadas
no estén disponibles si las utiliza con
otras marcas. Para registrar y utilizar
este microteléfono con una estación
base compatible con GAP de otra
marca, siga el procedimiento descrito
en las instrucciones del fabricante
y después siga el procedimiento
descrito en este manual para registrar
un microteléfono. Para registrar un
microteléfono de otra marca en
la estación base, ponga la estación
base en modo de registro y, después,
siga el procedimiento descrito en
las instrucciones del fabricante del
microteléfono.
Cumplimiento de la
normativa sobre CEM
Este producto cumple los estándares
y las normativas aplicables sobre
exposición a campos electromag-
néticos.
Cómo deshacerse del
producto antiguo y de
las pilas
El producto ha sido diseñado
y fabricado con materiales y
componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuando aparece este símbolo de
cubo de basura tachado en un
producto, signica que cumple la
Directiva europea 2002/96/EC.
Infórmese sobre el sistema local de
Español
52 IT
reciclaje de productos eléctricos y
electrónicos.
Proceda conforme a la legislación local
y no se deshaga de sus productos
antiguos con la basura doméstica
normal.
La eliminación correcta del producto
antiguo ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud.
El producto contiene pilas cubiertas
por la Directiva europea 2006/66/
EC, que no se pueden eliminar con la
basura doméstica normal.
Infórmese de la legislación local sobre
la recogida selectiva de pilas ya que
el desecho correcto ayuda a evitar
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud.
Cuando este logotipo se encuentra
en un producto, signica que se debe
pagar una contribución al sistema
nacional asociado de recogida y
reciclaje.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje
innecesario. Hemos intentado que el
embalaje sea fácil de separar en tres
materiales: cartón (caja), espuma de
poliestireno (corcho) y polietileno
(bolsas, lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales
que se pueden reciclar y volver a
utilizar si lo desmonta una empresa
especializada. Siga la normativa local
acerca del desecho de materiales de
embalaje, pilas agotadas y equipos
antiguos.
53IT
17 Preguntas
más
frecuentes
No aparece ninguna barra de señal
en la pantalla.
El microteléfono está fuera del
alcance. Acérquelo a la estación
base.
Si el microteléfono muestra
[Anul. registro], regístrelo.
Consejo
Para obtener más información,
consulte la sección “Registro de
los microteléfonos” del capítulo
“Servicios”.
He elegido un idioma incorrecto que
no puedo leer, ¿qué puedo hacer?
1
Pulse para volver a la pantalla
del modo de espera.
2
Pulse para acceder a la pantalla
del menú principal.
3
Uno de las opciones siguientes
parecerá en la pantalla:
[Phone setup] > [Language]
[Réglages] > [Langue]
[Ρύθμ. τηλεφ.] > [Γλώσσα]
[Cong. telef.] > [Lingua]
[Cong. telef.] > [Idioma]
[Cong. tel.] > [Idioma]
4
Selecciónelo para acceder a las
opciones de idioma.
5
Seleccione su idioma.
¿Qué puedo hacer si los
microteléfonos adicionales no
se registran correctamente en la
estación base?
La memoria de la base está
llena. Cancele el registro de los
microteléfonos que no se utilicen e
inténtelo de nuevo.
No hay tono de marcación
Compruebe las conexiones del
teléfono.
El microteléfono está fuera del
alcance. Acérquelo a la estación
base.
Español
54 IT
No se emite ningún sonido de
conexión
El microteléfono no se ha
colocado correctamente en la
estación base o cargador.
Los contactos de carga están
sucios. Desconecte primero la
fuente de alimentación y limpie los
contactos con un paño húmedo.
No puedo cambiar la conguración
del buzón de voz, ¿qué puedo hacer?
El servicio de buzón de voz lo
gestiona el proveedor de servicios
y no el teléfono. Para cambiar la
conguración, póngase en contacto
con su proveedor de servicios.
El microteléfono no se carga cuando
está colocado en el cargador.
Asegúrese de que las pilas estén
insertadas correctamente.
Asegúrese de que el microteléfono
esté colocado correctamente en
el cargador. El icono de la batería
se mueve cuando la carga está en
curso.
Asegúrese de que el ajuste del
sonido de conexión esté activado.
Cuando el microteléfono esté
colocado correctamente en
el cargador, oirá un sonido de
conexión.
Los contactos de carga están
sucios. Desconecte primero la
fuente de alimentación y limpie los
contactos con un paño húmedo.
Las baterías están dañadas.
Adquiera baterías nuevas en su
distribuidor.
No aparece ninguna imagen
Asegúrese de que las pilas estén
cargadas.
Asegúrese de que hay
alimentación y de que el teléfono
está conectado.
El sonido es deciente (se oyen
crujidos, eco, etc.)
El microteléfono está casi fuera del
alcance. Acérquelo a la estación
base.
El teléfono recibe interferencias de
aparatos eléctricos cercanos. Aleje
la estación base de ellos.
El teléfono se encuentra en una
ubicación con paredes gruesas.
Aleje la base de ellas.
El microteléfono no emite tono de
llamada.
Asegúrese de que el tono de llamada
del microteléfono esté activado.
El identicador de llamada no se
muestra en la pantalla.
El servicio no está activado.
Consulte a su proveedor de
servicios.
La información de la persona
que llama está retenida o no está
disponible.
55IT
El microteléfono pierde la conexión
con la base o el sonido está
distorsionado durante una llamada.
Compruebe si el modo ECO está
activado. Desactívelo para aumentar
el rango de funcionamiento del
microteléfono y disfrutar de las
llamadas en condiciones óptimas.
Nota
Si las soluciones anteriores no
resuelven el problema, desconecte
la fuente de alimentación del
microteléfono y de la estación base.
Pruebe de nuevo transcurrido
1 minuto.
Español
56 IT
18 Apéndice
Tablas de introducción
de texto y números
Botón
Caracteres en mayúsculas
(para inglés/francés/alemán/
italiano/turco/portugués/
español/neerlandés/danés/
nlandés/noruego/ sueco/
rumano/polaco/checo/
húngaro/eslovaco/esloveno/
croata/lituano/estonio/letón/
búlgaro)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * +
- % \^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥
[ ] { } ¤ § ...
2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ą
Ā Ç Č
3 D E F 3 È É Ê Ë Ė Ę Ē Δ Φ
4 G H I 4 Ğ Í Ï Į Ī İ Γ
5 J K L 5 Λ
6 M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö
7 P Q R S 7 Ş Š Π Θ Σ
8 T U V 8 Ù Ú Ü Ū Ų
9 W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ Ž
Botón
Caracteres en minúsculas
(para el inglés/francés/
alemán/italiano/turco/
portugués/español/holandés/
danés/nés/noruego/sueco)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + -
% \ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥
[ ] { } ¤ § …
2 a b c 2 à â æ á ã ä å ą ā ç č
3 d e f 3 è é ê ë ė ę ē Δ Φ
4 g h i 4 ğ í ì ï į Ī ı Γ
5 j k l 5 Λ
6 m n o 6 ñ ó ô õ ö ò
7 p q r s 7 β ş š Π Θ Σ
8 t u v 8 ù ú ü ū ų μ
9 w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ ž
Botón
Caracteres en mayúsculas
(para el griego)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * +
- % \^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥
[ ] { } ¤ § ...
2 A B Г 2 A B C Æ Å Ç
3 Δ Ε Ζ 3 D E F É
4 Η Θ Ι 4 G H I
5 Κ Λ Μ 5 J K L
6 Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö
7 Π Ρ Σ 7 P Q R S ß
8 Τ Υ Φ 8 T U V Ü
9 Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
57IT
Botón
Caracteres en minúsculas
(para el griego)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + -
% \ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥
[ ] { } ¤ § …
2 α β γ 2 a b c à æ ä å
3 δ ε ζ 3 d e f è é
4 η θ ι 4 g h i ì
5 κ λ μ 5 j k l Λ
6 ν ξ ο 6 m n o ñ ö ò
7 π ρ σ ς 7 p q r s ß
8 τ υ φ 8 t u v ù ü
9 χ ψ ω 9 w x y z ø
Botón
Caracteres en mayúsculas
(para el serbio)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * +
- % \^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥
[ ] { } ¤ § ...
2 A B C Ђ Ć Č 2 А Б В Г
3 D E F Ј Đ 3 Д Е Ж З Δ Φ
4 G H I Љ 4 И Й К Л Γ
5 J K L Њ 5 М Н О П Λ
6 M N O Ћ 6 Р С Т У
7
P Q R S
Š 7 Ф Х Ц Ч Π
Θ Σ ß
8 T U V 8 Ш Щ Ъ Ы
9 W X Y Z Ž 9 Ь Э Ю Я Ω
Ξ Ψ
Botón
Caracteres en minúsculas
(para el serbio)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + -
% \ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥
[ ] { } ¤ § …
2 a b c Ђ Ć Č 2 А Б В Г
3 d e f Ј Đ 3 Д Е Ж З
4 g h i Љ 4 И Й К Л
5 j k l Њ 5 М Н О П
6 m n o Ћ 6 Р С Т У
7
p q r S
Š 7 Ф Х Ц Ч Π
Θ Σ ß
8 t u v ij 8 Ш Щ Ъ Ы
9 w x y Z Ž 9 Ь Э Ю Я Ω Ξ Ψ
Español
58 IT
19 Índice
A
acceso remoto al contestador
automático 48
adaptador de alimentación 50
agenda 23, 27, 29
ajuste de fecha 12
ajuste de idioma
contestador automático 44
microteléfono 33
ajuste de la hora 12
ajuste de volumen 17
ajuste predeterminado 39
ajustes del teléfono 31
alarma 34
almacenamiento de un número 27
B
batería 11, 14, 50
búsqueda de microteléfonos/
localización 7
C
carga 13
cómo contestar una llamada 17
compatibilidad con audífonos 32
conferencia 18, 20, 35
conferencia automática 35
contestador automático 43
D
desecho 51
dos llamadas/llamada retenida 18
E
eliminación de mensajes 47
encendido/apagado 43
escucha de los mensajes 46
estación base
automática 10
descripción general 7
G
GAP 51
I
iconos de la pantalla 8
identicación de llamadas 17, 26
intensidad de señal 14
introducción de texto 22, 56
L
llamadas de intercomunicación 19
llamadas internas 19
llamadas perdidas 26
llamar 15
M
mensaje de contestador 44
mensajes entrantes 46
microteléfonos adicionales 38
modo de espera 14
modo de marcación 37
Modo ECO 32
N
nombre del microteléfono 32
59IT
P
PIN
contestador automático 13, 48
microteléfono 13
prejo automático 36
R
registro de llamadas 26
registro/cancelación del
registro 38, 39
rellamada 29
retardo de la llamada 47
S
seguridad 3
silencio 17
solución de problemas/
preguntas más frecuentes 53
sonidos
base 31
tono de los botones 31
T
teléfono
conguración 11
descripción general 6
tiempo de rellamada 37
tipo de red 35
tono de llamada 31
transferencia de llamadas 20
Español
2014 © WOOX Innovations Limited.
Todos los derechos reservados.
Philips y el emblema de escudo de Philips son marcas
registradas de Koninklijke Philips N.V. y se utilizan por WOOX
Innovations Limited bajo licencia de Koninklijke Philips N.V.
UM_XL390-395_23_IT_V3.0
WK14043
0168
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Philips XL3951S/38 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para