Eton Grundig FR200G Instrucciones de operación

Categoría
Radios
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

AM/FM/SHORTWAVE RADIO
FR200
FR200G
OPERATION MANUAL
www.etoncorp.com
6 AA BATTERY OPERATION
4 CONNECTING POWER SOURCES
9
FR200/FR200G OPERATION MANUAL
8
This radio is designed to operate on three AA batteries (not included).
Alkaline batteries should be used for longest playtime. Install the
batteries by removing the battery compartment cover and following
the battery polarity diagrams imprinted on the underside of the cover.
Remove the cover by simultaneously pressing on the indentation
labeled OPEN and pulling it down toward the bottom of the radio.
Turn the radio on by setting the POWER SELECTOR switch to the
BATTERY position.
NOTE: if an AC adaptor is in use, the AA batteries are switched
off automatically.
The Ni-MH battery pack can also be charged by turning the dynamo
crank following the instructions below:
1. Switch the power selector to the POWER OFF position.
2. Turn the dynamo-crank vigorously either clockwise or counter-
clockwise. The red charging LED will be lighted during charging.
NOTE: It can be charged while the radio is playing, however it does
not charge as efficiently, thus reducing playtime.
With hand-crank dynamo charging, radio operation time depends
on the number of turns and time per turn. On the average, 60-90
seconds of vigorous cranking results in about 40-60 minutes of radio
play at low volume, without light use. If the light is on while playing
the radio, the radio playtime will be dramatically reduced. The light
will always result in the Ni-MH battery discharging at a faster rate.
7 DYNAMO POWER
The rechargeable Ni-MH (nickel-metal-hydride) battery pack is
installed and fully charged at the factory. To use this radio with AC
power, an AC Adaptor is needed. When purchasing an AC Adaptor,
it must meet the following specifications:
Output of 4.5 volt DC; negative polarity; 80-100 milliamperes
current capability; plug tip outer diameter of 3.4 millimeter, inner
diameter of 1.3 millimeter.
For the FR200G Model, a proper AC Adaptor is included.
An AC Adaptor of 80-100 milliamperes, as noted above, should
charge the radio in approximately 8 hours, after which the adaptor
can be left plugged in if desired and the battery will not overcharge.
IMPORTANT NOTE: If using an AC adaptor rated higher than
80-100 milliamps, or one other than that included with the FR200G,
do not allow it to charge for more than two hours and unplug the
AC adaptor after charging. If using such an AC adaptor to continu-
ously power the radio, unplug the internal rechargeable battery.
Plugging an AC adaptor (AC adaptor only included with FR200G
Model) into the DC 4.5 V socket on the back of the radio will
provide power for operation and will charge the Ni-MH battery pack.
To play the radio, set the POWER SELECTOR switch to the DYNAMO
ADAPTOR position. The Ni-MH battery pack will charge with the
POWER SELECTOR switch set in any of its positions.
5 EXTERNAL POWER/RECHARGEABLE BATTERY
47
El radio de AM/FM y onda corta, modelo FR200/FR200G, es un radio
completamente portátil con muchas funciones y características.
• Recibe estaciones de AM, FM y radiodifusiones internacionales
de onda corta.
• Recibe una gama continua de frecuencias de onda corta, desde 3.3
hasta 22 megahercios, que incluye las bandas de 13, 16, 19, 22,
25, 31, 41, 49, 60, 75 y 90 metros.
• Incorpora una perilla de sintonización fina, superimpuesta sobre la
perilla principal de control de sintonización.
• Opera con cuatro fuentes de energía diferentes: 1) baterías recar
gables de Ni-MH que son recargadas mediante la operación manu
al del dínamo o a través de un adaptador de CA (Corriente Alterna)
(este adaptador sólo se incluye con el modelo FR200G); 2) tres
baterías tamaño AA; 3) directamente del adaptador de CA (este
adaptador sólo se incluye con el modelo FR200G); 4) operación
manual del dínamo, aún si no está instalado el paquete de
baterías recargables.
• Incluye una linterna integral para uso durante emergencias.
• Produce un sonido de alta calidad con su altoparlante de 2-1/2
pulgadas (6.3 cm).
• Incorpora antenas telescópicas integrales para la recepción de
FM y onda corta, al igual que una antena interna de barra de
ferrita para AM.
2 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
FR200/FR200G MANUAL DE OPERACIÓN
46
Muchas gracias por comprar el radio de AM/FM y onda corta
modelo FR200/FR200G - un radio perfecto para uso durante
emergencias y un gran radio para uso diario. Su diseño especial
permite que el radio funcione con varias fuentes de energía diferentes:
1) baterías recargables de Ni-MH que son recargadas mediante la
operación manual del dínamo o a través de un adaptador de CA
(Corriente Alterna) (este adaptador sólo se incluye con el modelo
FR200G); 2) tres baterías tamaño AA; 3) directamente del adaptador
de CA (este adaptador sólo se incluye con el modelo FR200G);
4) operación manual del dínamo, aún si no está instalado el
paquete de baterías recargables.
Por favor, lea cuidadosamente este MANUAL DE OPERACIÓN para
tomar ventaja de las muchas funciones y excelente recepción de las
estaciones locales de AM y FM, al igual que de las radiodifusiones
internacionales de onda corta originadas en países de todo el mundo.
1 INTRODUCCIÓN
49
FR200/FR200G MANUAL DE OPERACIÓN
48
3 UBICACIÓN DE LOS CONTROLES
MANIVELA DEL DÍNAMO
ESPACIO PARA INSERTAR UNA MONEDA (PARA CAMBIAR
LA BOMBILLA)
INDICADOR DE CARGA
ASA DE TRANSPORTE
LUZ DE EMERGENCIA
PERILLA DE SINTONIZACIÓN
PERILLA DE SINTONIZACIÓN FINA
SELECTOR DE ENERGÍA
INTERRUPTOR PARA ENCENDER Y APAGAR LA LUZ
CONTROL DE VOLUMEN
SELECTOR DE BANDA
4.
5.
3.
7.
6.
10.
2.
1.
9.
8.
11.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12. ANTENA
13. CONECTOR PARA AUDÍFONOS
14. CONECTOR PARA CD (CORRIENTE DIRECTA)
15. BATERÍA RECARGABLE (DENTRO DEL COMPARTIMIENTO,
NO MOSTRADA)
16. COMPARTIMIENTO DE BATERÍA
12.
13.
14.
16.
15.
51
El enchufar un adaptador de CA (este adaptador sólo se incluye con
el modelo FR200G) en el conector de 4.5 voltios CD, situado en la
parte posterior del radio, proporcionará la energía necesaria para
operar el radio y cargar el paquete de baterías de Ni-MH. Para
encender el radio, coloque el selector "POWER SELECTOR" en la
posición "DYNAMO ADAPTOR". El paquete de baterías (níquel-
hidruro de metal) se cargará con el selector "POWER SELECTOR"
en cualquiera de sus posiciones.
5 ENERGÍA EXTERNA / BATERÍA RECARGABLE
FR200/FR200G MANUAL DE OPERACIÓN
50
El paquete de baterías recargables de Ni-MH (níquel-hidruro de
metal) es instalado y completamente cargado en la fábrica. Para usar
este radio con energía de corriente alterna, se necesita un adaptador
de CA. Cuando compre un adaptador de CA, asegúrese de que tiene
las especificaciones siguientes:
Salida de 4.5 voltios CD; polaridad negativa; capacidad de corriente
de 80 a 100 miliamperios; diámetro externo del enchufe de 3.4 mm y
diámetro interno de 1.3 mm.
Un adaptador apropiado de CA se incluye con el modelo FR200G.
El adaptador de CA de 80 a 100 miliamperios, especificado arriba,
deberá cargar las baterías del radio en aproximadamente 8 horas,
después de lo cual, el adaptador puede seguir enchufado y no sobre-
cargará las baterías.
NOTA IMPORTANTE: Si usa un adaptador con una capacidad de
corriente mayor de 80 a 100 miliamperios, o uno diferente del que se
incluye con el modelo FR200G, no permita que cargue la batería
durante más de dos horas y siempre desenchufe el adaptador
después de cargar la batería. Si usa un adaptador de CA de esa
capacidad para alimentar el radio continuamente, desconecte la
batería interna recargable.
4 CONEXIÓN DE LA ENERGÍA ELÉCTRICA
Este radio ha sido diseñado para operar con tres baterías de tamaño
"AA" (no suministradas). Se deben usar baterías alcalinas para una
vida más larga. Instale las baterías quitando la cubierta del compar-
timiento de baterías y observando los diagramas de polaridad de
batería impresos en la parte inferior de la cubierta. Quite la cubierta
haciendo presión sobre la depresión con la palabra "OPEN" (Abrir) y
tirando simultáneamente de la cubierta hacia abajo y hacia la parte
inferior del radio. Encienda el radio colocando el selector "POWER
SELECTOR" en la posición "BATTERY" (Batería).
NOTA: Si se usa un adaptador de CA, las baterías "AA" son
desconectadas automáticamente.
6 OPERACIÓN CON BATERÍAS "AA"
FORMA DE ENCENDER Y APAGAR EL RADIO
Encienda el radio seleccionando una fuente de energía, como se
describió arriba, y entonces colocando el selector "POWER SELEC-
TOR" en la posición "DYNAMO ADAPTOR" o "BATTERY".
Apague el radio colocando el selector "POWER SELECTOR" en la
posición "POWER OFF".
AJUSTE DEL VOLUMEN
Gire la perilla de control de volumen "VOLUME" hasta escuchar el
nivel de volumen de sonido deseado.
SINTONIZACIÓN DE ESTACIONES
Coloque el selector rotatorio en la posición FM, AM, SW1 o SW2.
Sintonice estaciones con la perilla "TUNING" (Sintonización), usando
el control superimpuesto "FINE TUNING" como sea necesario. Para
la mejor recepción de FM y de onda corta, extienda completamente la
antena telescópica. La recepción de FM se puede mejorar algunas
veces girando la antena telescópica. Para la recepción de AM, la
antena telescópica no necesita ser extendida, porque la antena de
AM es una antena interna, direccional, que usa una barra de ferrita.
Para la mejor recepción de AM, gire el radio hasta lograr la máxima
intensidad de señal. Vea la sección siguiente acerca de la forma de
obtener la recepción óptima de onda corta.
53
El paquete de batería de Ni-MH también se puede cargar girando la
manivela del dínamo y siguiendo las instrucciones que se indican
abajo:
1. Coloque el selector de energía en la posición "POWER OFF".
2. Gire la manivela del dínamo vigorosamente, ya sea hacia la
izquierda o hacia la derecha. La luz indicadora LED roja se
encenderá durante la operación de carga.
NOTA: Se puede cargar también mientras el radio está operando,
sin embargo, la carga no será tan eficaz y el tiempo de funcionamien-
to del radio será reducido.
Con la carga obtenida del dínamo, el tiempo de operación del radio
dependerá del número de vueltas de la manivela y del tiempo usado
para cada vuelta. En general, una rotación vigorosa de 60 a 90
segundos de la manivela producirá aproximadamente de 40 a 60
segundos de operación del radio a bajo volumen y sin usar la linter-
na. Si la linterna permanece encendida mientras se oye el radio, el
tiempo de funcionamiento se reducirá dramáticamente. El uso de la
luz siempre causará que la descarga de la batería de Ni-MH sea
mucho más rápida.
7 OPERACIÓN CON DÍNAMO
FR200/FR200G MANUAL DE OPERACIÓN
52
Aún si no existe una fuente de energía disponible, incluyendo el
paquete de baterías Ni-MH, el radio y la luz se pueden seguir operan-
do girando continuamente la manivela del dínamo. Coloque el selec-
tor "POWER SELECTOR" en la posición "DYNAMO ADAPTOR".
8 OPERACIÓN DURANTE UNA EMERGENCIA
9 GUÍA DE OPERACIÓN
55
1. No deje caer el radio y manténgalo fuera del fuego.
2. No use polvos abrasivos para limpiar el gabinete. Limpie el radio
con un paño suave, humedecido con una solución de un jabón
suave con agua.
3. No deje la unidad cerca de las fuentes de calor ni en un lugar
sujeto a la luz directa del sol, polvo excesivo o choques mecánicos.
4. No use baterías nuevas y viejas juntas, ni tipos o marcas diferentes
de baterías juntos.
5. Siempre saque las baterías del radio cuando no lo vaya a usar
durante un largo tiempo. Esto evitará que las baterías tengan un
escape de material corrosivo dentro del compartimiento.
Puede comunicarse con el departamento de servicio de Etón para
obtener más información:
customersvc@etoncorp.com
Escribanos por una Autorización de Devolución antes de enviar su
unidad. Si desea retornar su unidad para obtener servicio, empaque
el receptor cuidadosamente usando la caja original u otra caja
apropiada. Escriba su dirección de retorno claramente sobre la caja e
incluya una carta describiendo el servicio requerido, los síntomas o
problemas. También incluya su número de teléfono durante el día y
una copia de su recibo de compra. El radio recibirá servicio bajo los
términos de la garantía limitada de Etón y le será devuelto.
FR200/FR200G MANUAL DE OPERACIÓN
54
FORMA DE MEJORAR LA RECEPCIÓN DE ONDA CORTA
La información siguiente le ayudará a obtener los mejores resultados
con la recepción de onda corta.
La recepción de onda corta es mejor alrededor de la salida y
puesta del sol y durante la noche.
La recepción de onda corta durante la noche es generalmente
superior que durante el día.
Durante el día, las frecuencias mayores de 13 MHz son
generalmente mejores.
• Durante la noche, las frecuencias menores de 13 MHz son
generalmente mejores.
• Durante la salida y la puesta del sol, todas las frecuencias de onda
corta pueden ser buenas.
Acercarse a una ventana mejora la recepción de onda corta.
El sostener el radio con la mano mejora la recepción de
onda corta.
USO DE LA LUZ DE EMERGENCIA
Coloque el interruptor "FLASHLIGHT" en la posición "ON".
USO DEL CONECTOR PARA AUDÍFONOS
Enchufe un par de audífonos (los audífonos sólo se incluyen con el
modelo FR200G) que tengan un enchufe monofónico o estereofónico
de 1/8 de pulgada. Cuando use audífonos, el altoparlante se
desconectará automáticamente. Note que los audífonos estereofóni-
cos también funcionan y el sonido se escucha por ambos lados,
aunque las estaciones de FM no son recibidas en estéreo.
GUÍA DE OPERACIÓN continuación 10 PRECAUCIONES
11 INFORMACIÓN DE SERVICIO
57
El mantenimiento, reparación y uso correcto son importantes para
obtener un buen rendimiento de este producto. Por lo tanto, lea
cuidadosamente el Manual de Instrucciones. Esta garantía no se
aplica a cualquier defecto que Etón determine que es debido a:
1. Un mantenimiento o reparación incorrecto, incluyendo la
instlación de piezas y accesorios que no se conforman a la calidad
y especificación de las piezas originales.
2. Mal uso, abuso, maltrato o instalación incorrecta.
3. Daño intencional o accidental.
4. Escape del contenido de las baterías.
Todas las garantías implícitas, si existen, incluyendo las garantías de
comerciabilidad y uso para fines específicos, terminan un (1) año
después de la fecha de la compra original.
Lo anterior constituye toda la obligación de Etón con respecto a este
producto y el comprador original no tendrá ningún otro remedio legal
ni podrá reclamar daños incidentales o consecuentes, pérdidas o gas-
tos. Algunos estados no permiten limitaciones de la duración de una
garantía implícita ni permiten exclusiones o limitaciones de daños
incidentales o consecuentes, así que la anterior limitación y exclusión
puede que no se aplique a usted.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO continuación
FR200/FR200G MANUAL DE OPERACIÓN
56
Etón le garantiza al comprador original que este producto está libre
de defectos en el material y mano de obra durante un período de un
año a partir de la fecha de la compra original.
Durante el período de garantía, Etón o un centro autorizado de servi-
cio de Etón suministrará, sin costo alguno, las piezas y mano de obra
necesaria para corregir los defectos en el material o mano de obra. A
su opción, Etón podrá cambiar una unidad defectuosa.
1. Llene y envíe la tarjeta de registración de garantía dentro de diez
(10) días de la compra.
2. Llame a Etón o al centro autorizado de servicio más cercano tan
pronto sea posible, después de descubrir un posible defecto en el
radio. Tenga a mano:
(a) el número de modelo y de serie.
(b)el nombre del vendedor y la fecha aproximada de compra.
(c) una descripción detallada del problema, incluyendo detalles
sobre la conexión eléctrica, el equipo asociado usado y una
lista de ese equipo.
3. Etón le dará un número de Autorización de Devolución, y la
dirección a donde debe enviar la unidad para que sea reparada.
Envíe la unidad en su caja original o en una caja equivalente, con
un seguro completo que cubra su valor y con el costo de envío
prepagado.
12 GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
59
FR200/FR200G MANUAL DE OPERACIÓN
58
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos y usted puede
tener también otros derechos que varían de estado a estado.
PARA INFORMACIÓN SOBRE SERVICIO,
COMUNÍQUESE CON:
Etón Corporation
www.etoncorp.com
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO continuación
61
INTRODUZIONE................................................................................. 62
CARATTERISTICHE..............................................................................63
POSIZIONE DEI COMANDI..................................................................64
COLLEGAMENTO DELLE FONTI DI ALIMENTAZIONE............................66
ALIMENTAZIONE ESTERNA/BATTERIA RICARICABILE .........................67
ALIMENTAZIONE A BATTERIE AA .......................................................67
ALIMENTAZIONE TRAMITE DINAMO...................................................68
FUNZIONAMENTO D'EMERGENZA ................................................... 68
GUIDA AL FUNZIONAMENTO..............................................................69
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO .....................................................69
• REGOLAZIONE DEL VOLUME .........................................................69
• SINTONIA .......................................................................................69
• OTTIMIZZAZIONE DELLA RICEZIONE AD ONDE CORTE ...................70
• USO DELLA LUCE D'EMERGENZA ..................................................70
• USO DELLA SPINA JACK DELLE CUFFIE .........................................70
PRECAUZIONI.................................................................................... 71
INFORMAZIONI SUL SERVIZIO ...........................................................71
GARANZIA LIMITATA DI UN ANNO ....................................................72
INDICE
FR200/FR200G MANUALE OPERATIVO
60
PER QUESITI E CHIARIMENTI,
Chiamare:
• From the United States: (800) 872-2228
• From Canada: (800) 637-1648
• From Everywhere Else: (650) 903-3866
• Internet: www.etoncorp.com
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
63
La radio FR200/FR200G AM/FM/onde corte è completamente
portatile e presenta numerosi caratteristiche e funzioni:
Riceve trasmissioni in banda AM, FM e ad onde corte.
Ha un'ampiezza continua di banda ad onde corte da 3,2 a 22
megahertz, comprendente le bande da 13, 16, 19, 22, 25, 31, 41,
49, 60, 75 e 90 metri.
Incorpora una manopola di sintonia fine sovrapposta al comando
principale della sintonia.
Può essere alimentata da quattro fonti diverse: 1) la batteria incor
porata al Ni-MH (nichel-idruro metallico), ricaricabile tramite sia la
dinamo a manovella che il trasformatore CA (fornito solo assieme
al modello FR200G); 2) 3 batterie ministilo AA; 3) il trasformatore
CA da solo (fornito solo assieme al modello FR200G); 4) la dinamo
a manovella da sola, anche senza gruppo della batteria.
Incorpora una torcia elettrica d'emergenza.
Offre una fine riproduzione acustica grazie ad un altoparlante
da 5 centimetri.
Incorpora tutte le antenne necessarie: un'antenna telescopica per
la frequenza modulata e le onde corte ed una interna in ferrite per
l'ampiezza modulata.
2 CARATTERISTICHE
FR200/FR200G MANUALE OPERATIVO
62
Grazie dell'acquisto della radio AM/FM/onde corte FR200/FR200G –
una radio perfetta per le situazioni d'emergenza e per l'uso quotidi-
ano. La sua progettazione esclusiva ne permette l'alimentazione
tramite: 1) Batteria incorporata al Ni-MH ricaricabile per mezzo della
dinamo a manovella e del trasformatore AC (fornito solo assieme al
modello FR200G). 2) 3 batterie ministilo AA. 3) Solo il trasformatore
CA (fornito solo assieme al modello FR200G). 4) Solo la dinamo a
manovella, anche senza gruppo della batteria.
Si consiglia di leggere attentamente questo manuale operativo per
trarre pieno vantaggio dalle varie funzioni e dall'eccellente ricezione
delle stazioni AM ed FM locali e delle emittenti internazionali ad
onde corte di tutto il mondo.
1 INTRODUZIONE
67
Collegando la spina di un trasformatore CA (fornito solo assieme al
modello FR200G) nella presa da 4,5 V CC sul retro della radio si ali-
menta la radio e si ricarica la batteria al Ni-MH. Per ascoltare la radio,
impostare il SELETTORE DELL'ALIMENTAZIONE sulla posizione
DYNAMO ADAPTOR [dinamo-trasformatore]. Il gruppo della batteria
al Ni-MH passa sotto carica indipendentemente dalla posizione del
SELETTORE DELL'ALIMENTAZIONE.
Questa radio è stata progettata per essere alimentata da tre batterie
ministilo AA (non fornite). Usare batterie alcaline per ottimizzare la
durata d'ascolto. Installare le batterie rimuovendo lo sportello dell'ap-
posito scompartimento e rispettando la polarità indicata dallo schema
riportato sul lato interno dello sportello. Rimuovere lo sportello pre-
mendo sulla dicitura OPEN [aperto] e spingendolo verso il basso in
direzione del fondo della radio. Accendere la radio impostando il
SELETTORE DELL'ALIMENTAZIONE sulla posizione BATTERY [batteria].
NOTA: Quando si usa un trasformatore CA, le batterie AA vengono
disinserite automaticamente.
5 ALIMENTAZIONE ESTERNA/BATTERIA
RICARICABILE
6 ALIMENTAZIONE A BATTERIE AA
FR200/FR200G MANUALE OPERATIVO
66
Il gruppo della batteria ricaricabile al Ni-MH viene installato carico in
fabbrica. Per usare questa radio alimentandola in rete CA, è neces-
sario disporre di un trasformatore CA. Al momento di acquistare tale
trasformatore, verificare che si conformi alle seguenti specifiche:
Uscita di 4,5 volt CC; polarità negativa; 80-100 milliampere di cor-
rente; spina con diametro esterno di 3,5 millimetri e diametro interno
di 1,2 millimetri.
Il trasformatore CA viene fornito in dotazione assieme al modello
FR200G.
Un trasformatore da 80-100 milliampere del tipo succitato dovrebbe
carica la batteria della radio in circa 8 ore. Trascorso tale periodo, è
possibile lasciare il trasformatore collegato in rete CA, visto che la
batteria non si sovraccarica
N.B. Se si usa un trasformatore CA di capacità superiore ad 80-100
milliampere, oppure un trasformatore diverso da quello fornito
assieme alla FR200G, non caricare l'unità per più di due ore e scolle-
gare il trasformatore dalla rete dopo l'uso. Se si impiega un trasfor-
matore CA di questo tipo per alimentare continuamente la radio, scol-
legare la batteria interna ricaricabile.
4 COLLEGAMENTO DELLE FONTI
DI ALIMENTAZIONE
www.etoncorp.com
From the United States: (800) 872-2228
From Canada: (800) 637-1648
From Everywhere Else: (650) 903-3866
Email: customersvc@etoncorp.com
Internet: www.etoncorp.com
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, California 94303
USA
v. 04-14-04

Transcripción de documentos

www.etoncorp.com FR200 FR200G O P E R AT I O N M A N UA L A M / F M / S H O RT WAV E R A D I O FR200/FR200G OPERATION MANUAL 4 CONNECTING POWER SOURCES 6 AA BATTERY OPERATION The rechargeable Ni-MH (nickel-metal-hydride) battery pack is installed and fully charged at the factory. To use this radio with AC power, an AC Adaptor is needed. When purchasing an AC Adaptor, it must meet the following specifications: This radio is designed to operate on three AA batteries (not included). Alkaline batteries should be used for longest playtime. Install the batteries by removing the battery compartment cover and following the battery polarity diagrams imprinted on the underside of the cover. Remove the cover by simultaneously pressing on the indentation labeled OPEN and pulling it down toward the bottom of the radio. Turn the radio on by setting the POWER SELECTOR switch to the BATTERY position. Output of 4.5 volt DC; negative polarity; 80-100 milliamperes current capability; plug tip outer diameter of 3.4 millimeter, inner diameter of 1.3 millimeter. For the FR200G Model, a proper AC Adaptor is included. An AC Adaptor of 80-100 milliamperes, as noted above, should charge the radio in approximately 8 hours, after which the adaptor can be left plugged in if desired and the battery will not overcharge. NOTE: if an AC adaptor is in use, the AA batteries are switched off automatically. 7 DYNAMO POWER IMPORTANT NOTE: If using an AC adaptor rated higher than 80-100 milliamps, or one other than that included with the FR200G, do not allow it to charge for more than two hours and unplug the AC adaptor after charging. If using such an AC adaptor to continuously power the radio, unplug the internal rechargeable battery. The Ni-MH battery pack can also be charged by turning the dynamo crank following the instructions below: 5 EXTERNAL POWER/RECHARGEABLE BATTERY NOTE: It can be charged while the radio is playing, however it does not charge as efficiently, thus reducing playtime. Plugging an AC adaptor (AC adaptor only included with FR200G Model) into the DC 4.5 V socket on the back of the radio will provide power for operation and will charge the Ni-MH battery pack. To play the radio, set the POWER SELECTOR switch to the DYNAMO ADAPTOR position. The Ni-MH battery pack will charge with the POWER SELECTOR switch set in any of its positions. 8 1. Switch the power selector to the POWER OFF position. 2. Turn the dynamo-crank vigorously either clockwise or counterclockwise. The red charging LED will be lighted during charging. With hand-crank dynamo charging, radio operation time depends on the number of turns and time per turn. On the average, 60-90 seconds of vigorous cranking results in about 40-60 minutes of radio play at low volume, without light use. If the light is on while playing the radio, the radio playtime will be dramatically reduced. The light will always result in the Ni-MH battery discharging at a faster rate. 9 FR200/FR200G MANUAL DE OPERACIÓN 1 INTRODUCCIÓN 2 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Muchas gracias por comprar el radio de AM/FM y onda corta modelo FR200/FR200G - un radio perfecto para uso durante emergencias y un gran radio para uso diario. Su diseño especial permite que el radio funcione con varias fuentes de energía diferentes: 1) baterías recargables de Ni-MH que son recargadas mediante la operación manual del dínamo o a través de un adaptador de CA (Corriente Alterna) (este adaptador sólo se incluye con el modelo FR200G); 2) tres baterías tamaño AA; 3) directamente del adaptador de CA (este adaptador sólo se incluye con el modelo FR200G); 4) operación manual del dínamo, aún si no está instalado el paquete de baterías recargables. El radio de AM/FM y onda corta, modelo FR200/FR200G, es un radio completamente portátil con muchas funciones y características. Por favor, lea cuidadosamente este MANUAL DE OPERACIÓN para tomar ventaja de las muchas funciones y excelente recepción de las estaciones locales de AM y FM, al igual que de las radiodifusiones internacionales de onda corta originadas en países de todo el mundo. 46 • Recibe estaciones de AM, FM y radiodifusiones internacionales de onda corta. • Recibe una gama continua de frecuencias de onda corta, desde 3.3 hasta 22 megahercios, que incluye las bandas de 13, 16, 19, 22, 25, 31, 41, 49, 60, 75 y 90 metros. • Incorpora una perilla de sintonización fina, superimpuesta sobre la perilla principal de control de sintonización. • Opera con cuatro fuentes de energía diferentes: 1) baterías recar gables de Ni-MH que son recargadas mediante la operación manu al del dínamo o a través de un adaptador de CA (Corriente Alterna) (este adaptador sólo se incluye con el modelo FR200G); 2) tres baterías tamaño AA; 3) directamente del adaptador de CA (este adaptador sólo se incluye con el modelo FR200G); 4) operación manual del dínamo, aún si no está instalado el paquete de baterías recargables. • Incluye una linterna integral para uso durante emergencias. • Produce un sonido de alta calidad con su altoparlante de 2-1/2 pulgadas (6.3 cm). • Incorpora antenas telescópicas integrales para la recepción de FM y onda corta, al igual que una antena interna de barra de ferrita para AM. 47 FR200/FR200G MANUAL DE OPERACIÓN 3 UBICACIÓN DE LOS CONTROLES 1. MANIVELA DEL DÍNAMO 2. ESPACIO PARA INSERTAR UNA MONEDA (PARA CAMBIAR LA BOMBILLA) 3. INDICADOR DE CARGA 4. ASA DE TRANSPORTE 5. LUZ DE EMERGENCIA 6. PERILLA DE SINTONIZACIÓN 7. PERILLA DE SINTONIZACIÓN FINA 8. SELECTOR DE ENERGÍA 9. INTERRUPTOR PARA ENCENDER Y APAGAR LA LUZ 10. CONTROL DE VOLUMEN 11. SELECTOR DE BANDA 12. 13. 14. 15. ANTENA CONECTOR PARA AUDÍFONOS CONECTOR PARA CD (CORRIENTE DIRECTA) BATERÍA RECARGABLE (DENTRO DEL COMPARTIMIENTO, NO MOSTRADA) 16. COMPARTIMIENTO DE BATERÍA 4. 12. 3. 5. 6. 2. 7. 1. 8. 9. 10. 11. 13. 48 15. 14. 16. 49 FR200/FR200G MANUAL DE OPERACIÓN 4 CONEXIÓN DE LA ENERGÍA ELÉCTRICA 5 ENERGÍA EXTERNA / BATERÍA RECARGABLE El paquete de baterías recargables de Ni-MH (níquel-hidruro de metal) es instalado y completamente cargado en la fábrica. Para usar este radio con energía de corriente alterna, se necesita un adaptador de CA. Cuando compre un adaptador de CA, asegúrese de que tiene las especificaciones siguientes: El enchufar un adaptador de CA (este adaptador sólo se incluye con el modelo FR200G) en el conector de 4.5 voltios CD, situado en la parte posterior del radio, proporcionará la energía necesaria para operar el radio y cargar el paquete de baterías de Ni-MH. Para encender el radio, coloque el selector "POWER SELECTOR" en la posición "DYNAMO ADAPTOR". El paquete de baterías (níquelhidruro de metal) se cargará con el selector "POWER SELECTOR" en cualquiera de sus posiciones. Salida de 4.5 voltios CD; polaridad negativa; capacidad de corriente de 80 a 100 miliamperios; diámetro externo del enchufe de 3.4 mm y diámetro interno de 1.3 mm. Un adaptador apropiado de CA se incluye con el modelo FR200G. El adaptador de CA de 80 a 100 miliamperios, especificado arriba, deberá cargar las baterías del radio en aproximadamente 8 horas, después de lo cual, el adaptador puede seguir enchufado y no sobrecargará las baterías. NOTA IMPORTANTE: Si usa un adaptador con una capacidad de corriente mayor de 80 a 100 miliamperios, o uno diferente del que se incluye con el modelo FR200G, no permita que cargue la batería durante más de dos horas y siempre desenchufe el adaptador después de cargar la batería. Si usa un adaptador de CA de esa capacidad para alimentar el radio continuamente, desconecte la batería interna recargable. 50 6 OPERACIÓN CON BATERÍAS "AA" Este radio ha sido diseñado para operar con tres baterías de tamaño "AA" (no suministradas). Se deben usar baterías alcalinas para una vida más larga. Instale las baterías quitando la cubierta del compartimiento de baterías y observando los diagramas de polaridad de batería impresos en la parte inferior de la cubierta. Quite la cubierta haciendo presión sobre la depresión con la palabra "OPEN" (Abrir) y tirando simultáneamente de la cubierta hacia abajo y hacia la parte inferior del radio. Encienda el radio colocando el selector "POWER SELECTOR" en la posición "BATTERY" (Batería). NOTA: Si se usa un adaptador de CA, las baterías "AA" son desconectadas automáticamente. 51 FR200/FR200G MANUAL DE OPERACIÓN 7 OPERACIÓN CON DÍNAMO 8 OPERACIÓN DURANTE UNA EMERGENCIA El paquete de batería de Ni-MH también se puede cargar girando la manivela del dínamo y siguiendo las instrucciones que se indican abajo: Aún si no existe una fuente de energía disponible, incluyendo el paquete de baterías Ni-MH, el radio y la luz se pueden seguir operando girando continuamente la manivela del dínamo. Coloque el selector "POWER SELECTOR" en la posición "DYNAMO ADAPTOR". 1. Coloque el selector de energía en la posición "POWER OFF". 2. Gire la manivela del dínamo vigorosamente, ya sea hacia la izquierda o hacia la derecha. La luz indicadora LED roja se encenderá durante la operación de carga. NOTA: Se puede cargar también mientras el radio está operando, sin embargo, la carga no será tan eficaz y el tiempo de funcionamiento del radio será reducido. Con la carga obtenida del dínamo, el tiempo de operación del radio dependerá del número de vueltas de la manivela y del tiempo usado para cada vuelta. En general, una rotación vigorosa de 60 a 90 segundos de la manivela producirá aproximadamente de 40 a 60 segundos de operación del radio a bajo volumen y sin usar la linterna. Si la linterna permanece encendida mientras se oye el radio, el tiempo de funcionamiento se reducirá dramáticamente. El uso de la luz siempre causará que la descarga de la batería de Ni-MH sea mucho más rápida. 52 9 GUÍA DE OPERACIÓN FORMA DE ENCENDER Y APAGAR EL RADIO Encienda el radio seleccionando una fuente de energía, como se describió arriba, y entonces colocando el selector "POWER SELECTOR" en la posición "DYNAMO ADAPTOR" o "BATTERY". Apague el radio colocando el selector "POWER SELECTOR" en la posición "POWER OFF". AJUSTE DEL VOLUMEN Gire la perilla de control de volumen "VOLUME" hasta escuchar el nivel de volumen de sonido deseado. SINTONIZACIÓN DE ESTACIONES Coloque el selector rotatorio en la posición FM, AM, SW1 o SW2. Sintonice estaciones con la perilla "TUNING" (Sintonización), usando el control superimpuesto "FINE TUNING" como sea necesario. Para la mejor recepción de FM y de onda corta, extienda completamente la antena telescópica. La recepción de FM se puede mejorar algunas veces girando la antena telescópica. Para la recepción de AM, la antena telescópica no necesita ser extendida, porque la antena de AM es una antena interna, direccional, que usa una barra de ferrita. Para la mejor recepción de AM, gire el radio hasta lograr la máxima intensidad de señal. Vea la sección siguiente acerca de la forma de obtener la recepción óptima de onda corta. 53 FR200/FR200G MANUAL DE OPERACIÓN GUÍA DE OPERACIÓN continuación 10 PRECAUCIONES FORMA DE MEJORAR LA RECEPCIÓN DE ONDA CORTA La información siguiente le ayudará a obtener los mejores resultados con la recepción de onda corta. 1. No deje caer el radio y manténgalo fuera del fuego. 2. No use polvos abrasivos para limpiar el gabinete. Limpie el radio con un paño suave, humedecido con una solución de un jabón suave con agua. 3. No deje la unidad cerca de las fuentes de calor ni en un lugar sujeto a la luz directa del sol, polvo excesivo o choques mecánicos. 4. No use baterías nuevas y viejas juntas, ni tipos o marcas diferentes de baterías juntos. 5. Siempre saque las baterías del radio cuando no lo vaya a usar durante un largo tiempo. Esto evitará que las baterías tengan un escape de material corrosivo dentro del compartimiento. • La recepción de onda corta es mejor alrededor de la salida y puesta del sol y durante la noche. • La recepción de onda corta durante la noche es generalmente superior que durante el día. • Durante el día, las frecuencias mayores de 13 MHz son generalmente mejores. • Durante la noche, las frecuencias menores de 13 MHz son generalmente mejores. • Durante la salida y la puesta del sol, todas las frecuencias de onda corta pueden ser buenas. • Acercarse a una ventana mejora la recepción de onda corta. • El sostener el radio con la mano mejora la recepción de onda corta. USO DE LA LUZ DE EMERGENCIA Coloque el interruptor "FLASHLIGHT" en la posición "ON". USO DEL CONECTOR PARA AUDÍFONOS Enchufe un par de audífonos (los audífonos sólo se incluyen con el modelo FR200G) que tengan un enchufe monofónico o estereofónico de 1/8 de pulgada. Cuando use audífonos, el altoparlante se desconectará automáticamente. Note que los audífonos estereofónicos también funcionan y el sonido se escucha por ambos lados, aunque las estaciones de FM no son recibidas en estéreo. 54 11 INFORMACIÓN DE SERVICIO Puede comunicarse con el departamento de servicio de Etón para obtener más información: [email protected] Escribanos por una Autorización de Devolución antes de enviar su unidad. Si desea retornar su unidad para obtener servicio, empaque el receptor cuidadosamente usando la caja original u otra caja apropiada. Escriba su dirección de retorno claramente sobre la caja e incluya una carta describiendo el servicio requerido, los síntomas o problemas. También incluya su número de teléfono durante el día y una copia de su recibo de compra. El radio recibirá servicio bajo los términos de la garantía limitada de Etón y le será devuelto. 55 FR200/FR200G MANUAL DE OPERACIÓN 12 GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO continuación Etón le garantiza al comprador original que este producto está libre de defectos en el material y mano de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra original. Durante el período de garantía, Etón o un centro autorizado de servicio de Etón suministrará, sin costo alguno, las piezas y mano de obra necesaria para corregir los defectos en el material o mano de obra. A su opción, Etón podrá cambiar una unidad defectuosa. El mantenimiento, reparación y uso correcto son importantes para obtener un buen rendimiento de este producto. Por lo tanto, lea cuidadosamente el Manual de Instrucciones. Esta garantía no se aplica a cualquier defecto que Etón determine que es debido a: 1. Llene y envíe la tarjeta de registración de garantía dentro de diez (10) días de la compra. 2. Llame a Etón o al centro autorizado de servicio más cercano tan pronto sea posible, después de descubrir un posible defecto en el radio. Tenga a mano: (a) el número de modelo y de serie. (b) el nombre del vendedor y la fecha aproximada de compra. (c) una descripción detallada del problema, incluyendo detalles sobre la conexión eléctrica, el equipo asociado usado y una lista de ese equipo. 3. Etón le dará un número de Autorización de Devolución, y la dirección a donde debe enviar la unidad para que sea reparada. Envíe la unidad en su caja original o en una caja equivalente, con un seguro completo que cubra su valor y con el costo de envío prepagado. 56 1. Un mantenimiento o reparación incorrecto, incluyendo la instlación de piezas y accesorios que no se conforman a la calidad y especificación de las piezas originales. 2. Mal uso, abuso, maltrato o instalación incorrecta. 3. Daño intencional o accidental. 4. Escape del contenido de las baterías. Todas las garantías implícitas, si existen, incluyendo las garantías de comerciabilidad y uso para fines específicos, terminan un (1) año después de la fecha de la compra original. Lo anterior constituye toda la obligación de Etón con respecto a este producto y el comprador original no tendrá ningún otro remedio legal ni podrá reclamar daños incidentales o consecuentes, pérdidas o gastos. Algunos estados no permiten limitaciones de la duración de una garantía implícita ni permiten exclusiones o limitaciones de daños incidentales o consecuentes, así que la anterior limitación y exclusión puede que no se aplique a usted. 57 FR200/FR200G MANUAL DE OPERACIÓN GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO continuación Esta garantía le ofrece derechos legales específicos y usted puede tener también otros derechos que varían de estado a estado. PARA INFORMACIÓN SOBRE SERVICIO, COMUNÍQUESE CON: Etón Corporation www.etoncorp.com 58 59 FR200/FR200G MANUALE OPERATIVO INDICE PER QUESITI E CHIARIMENTI, Chiamare: • From the United States: (800) 872-2228 • From Canada: (800) 637-1648 • From Everywhere Else: (650) 903-3866 • Email: [email protected] • Internet: www.etoncorp.com 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 60 INTRODUZIONE................................................................................. 62 CARATTERISTICHE..............................................................................63 POSIZIONE DEI COMANDI..................................................................64 COLLEGAMENTO DELLE FONTI DI ALIMENTAZIONE............................66 ALIMENTAZIONE ESTERNA/BATTERIA RICARICABILE .........................67 ALIMENTAZIONE A BATTERIE AA .......................................................67 ALIMENTAZIONE TRAMITE DINAMO...................................................68 FUNZIONAMENTO D'EMERGENZA ................................................... 68 GUIDA AL FUNZIONAMENTO..............................................................69 • ACCENSIONE E SPEGNIMENTO ..................................................... 69 • REGOLAZIONE DEL VOLUME .........................................................69 • SINTONIA .......................................................................................69 • OTTIMIZZAZIONE DELLA RICEZIONE AD ONDE CORTE ...................70 • USO DELLA LUCE D'EMERGENZA ..................................................70 • USO DELLA SPINA JACK DELLE CUFFIE ......................................... 70 PRECAUZIONI.................................................................................... 71 INFORMAZIONI SUL SERVIZIO ...........................................................71 GARANZIA LIMITATA DI UN ANNO ....................................................72 61 FR200/FR200G MANUALE OPERATIVO 1 INTRODUZIONE 2 CARATTERISTICHE Grazie dell'acquisto della radio AM/FM/onde corte FR200/FR200G – una radio perfetta per le situazioni d'emergenza e per l'uso quotidiano. La sua progettazione esclusiva ne permette l'alimentazione tramite: 1) Batteria incorporata al Ni-MH ricaricabile per mezzo della dinamo a manovella e del trasformatore AC (fornito solo assieme al modello FR200G). 2) 3 batterie ministilo AA. 3) Solo il trasformatore CA (fornito solo assieme al modello FR200G). 4) Solo la dinamo a manovella, anche senza gruppo della batteria. La radio FR200/FR200G AM/FM/onde corte è completamente portatile e presenta numerosi caratteristiche e funzioni: Si consiglia di leggere attentamente questo manuale operativo per trarre pieno vantaggio dalle varie funzioni e dall'eccellente ricezione delle stazioni AM ed FM locali e delle emittenti internazionali ad onde corte di tutto il mondo. 62 • Riceve trasmissioni in banda AM, FM e ad onde corte. • Ha un'ampiezza continua di banda ad onde corte da 3,2 a 22 megahertz, comprendente le bande da 13, 16, 19, 22, 25, 31, 41, 49, 60, 75 e 90 metri. • Incorpora una manopola di sintonia fine sovrapposta al comando principale della sintonia. • Può essere alimentata da quattro fonti diverse: 1) la batteria incor porata al Ni-MH (nichel-idruro metallico), ricaricabile tramite sia la dinamo a manovella che il trasformatore CA (fornito solo assieme al modello FR200G); 2) 3 batterie ministilo AA; 3) il trasformatore CA da solo (fornito solo assieme al modello FR200G); 4) la dinamo a manovella da sola, anche senza gruppo della batteria. • Incorpora una torcia elettrica d'emergenza. • Offre una fine riproduzione acustica grazie ad un altoparlante da 5 centimetri. • Incorpora tutte le antenne necessarie: un'antenna telescopica per la frequenza modulata e le onde corte ed una interna in ferrite per l'ampiezza modulata. 63 FR200/FR200G MANUALE OPERATIVO 4 COLLEGAMENTO DELLE FONTI DI ALIMENTAZIONE 5 ALIMENTAZIONE ESTERNA/BATTERIA RICARICABILE Il gruppo della batteria ricaricabile al Ni-MH viene installato carico in fabbrica. Per usare questa radio alimentandola in rete CA, è necessario disporre di un trasformatore CA. Al momento di acquistare tale trasformatore, verificare che si conformi alle seguenti specifiche: Collegando la spina di un trasformatore CA (fornito solo assieme al modello FR200G) nella presa da 4,5 V CC sul retro della radio si alimenta la radio e si ricarica la batteria al Ni-MH. Per ascoltare la radio, impostare il SELETTORE DELL'ALIMENTAZIONE sulla posizione DYNAMO ADAPTOR [dinamo-trasformatore]. Il gruppo della batteria al Ni-MH passa sotto carica indipendentemente dalla posizione del SELETTORE DELL'ALIMENTAZIONE. Uscita di 4,5 volt CC; polarità negativa; 80-100 milliampere di corrente; spina con diametro esterno di 3,5 millimetri e diametro interno di 1,2 millimetri. Il trasformatore CA viene fornito in dotazione assieme al modello FR200G. 6 ALIMENTAZIONE A BATTERIE AA Un trasformatore da 80-100 milliampere del tipo succitato dovrebbe carica la batteria della radio in circa 8 ore. Trascorso tale periodo, è possibile lasciare il trasformatore collegato in rete CA, visto che la batteria non si sovraccarica Questa radio è stata progettata per essere alimentata da tre batterie ministilo AA (non fornite). Usare batterie alcaline per ottimizzare la durata d'ascolto. Installare le batterie rimuovendo lo sportello dell'apposito scompartimento e rispettando la polarità indicata dallo schema riportato sul lato interno dello sportello. Rimuovere lo sportello premendo sulla dicitura OPEN [aperto] e spingendolo verso il basso in direzione del fondo della radio. Accendere la radio impostando il SELETTORE DELL'ALIMENTAZIONE sulla posizione BATTERY [batteria]. N.B. Se si usa un trasformatore CA di capacità superiore ad 80-100 milliampere, oppure un trasformatore diverso da quello fornito assieme alla FR200G, non caricare l'unità per più di due ore e scollegare il trasformatore dalla rete dopo l'uso. Se si impiega un trasformatore CA di questo tipo per alimentare continuamente la radio, scollegare la batteria interna ricaricabile. 66 NOTA: Quando si usa un trasformatore CA, le batterie AA vengono disinserite automaticamente. 67 www.etoncorp.com From the United States: (800) 872-2228 From Canada: (800) 637-1648 From Everywhere Else: (650) 903-3866 Email: [email protected] Internet: www.etoncorp.com Etón Corporation 1015 Corporation Way Palo Alto, California 94303 USA v. 04-14-04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Eton Grundig FR200G Instrucciones de operación

Categoría
Radios
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para