Transcripción de documentos
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
¿NECESITA AYUDA?
Si usted necesita ayuda, por favor póngase en contacto con
nosotros, de lunes a viernes, de 8:00 de la mañana a 4:30 de
la tarde, Hora del Pacífico Norteamericano. 1-800-872-2228 en
Estados Unidos; 1-800-637-1648 en Canadá; 650-903-3866,
para el resto del mundo; FAX: 650-903-3867; sitio web,
www.etoncorp.com; Eton Corporation, 1015 Corporation Way,
Palo Alto, CA 94303, USA
ATENCIÓN
• No exponer este aparato a la lluvia ni a la humedad.
• No sumergir ni exponer al agua durante un período prolongado.
• Proteger contra la humedad alta y la lluvia.
• Desenchufar inmediatamente en caso de derrame de líquidos o de
caída de cualquier objeto sobre el aparato.
• Limpiar únicamente con un trapo seco. No usar detergentes ni solventes
químicos, ya que estos podrían dañar el acabado del producto.
• Desenchufar y desconectar antenas externas durante tormentas
eléctricas.
• No retirar la tapa [ni la parte de atrás].
• Referir cualquier revisión del aparato a personal de servicio cualificado.
MEDIO AMBIENTE
Desecho
Según la Directiva Europea 2002/96/EC, todos los productos eléctricos
y electrónicos deben ser recogidos de forma separada por parte un
sistema local de recogida.
Por favor, actúe de acuerdo a sus leyes locales y no deseche sus productos
viejos en la basura normal de su casa.
Para desechar cualquier tipo de baterías siga las normas o leyes de su
gobierno, estado o ciudad. Si no está seguro, póngase en contacto
con las autoridades locales apropiadas para saber cómo desecharlas de
manera segura y así proteger el medio ambiente.
45
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES
1.
2.
3.
9.
10.
11.
12.
13.
4.
14.
5.
5.
5.
5.
6.
15.
7.
16.
8.
17.
1) SIESTA: Siesta de 5 min.
2) ALARMA ENCENDIDO/APAGADO: Activa/desactiva la función
de alarma
3) ALERTA ENCENDIDO/APAGAFO: abre/cierra el timbre de
alerta
4) Botón Seleccionar
5) Botón Dirección
6) Linterna
7) Manivela
8) Botón multifuncional
9) Luz indicadora de alerta
10) Luz indicadora de comunicado
11) Luz indicadora de emergencia
12) Luz indicadora de atención
46
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
13) Luz indicadora de advertencia
14) Botón de suministro eléctrico
15) Botón de selección de banda
16) Botón de ajuste del volumen
17) Altavoz
18.
20.
19.
21.
22.
23.
18) Enchufe USB para cargar el teléfono móvil (grande)
19) Entrada DC: Enchufe USB para cargar la radio (pequeño)
20) Enchufe de entrada DC (Adaptador)
21) Enchufe para audífono
22) Enchufe para audio
23) Compartimento para baterías
COMO ALIMENTAR Y SINTONIZAR LA RADIO
La unidad es alimentada por 3 baterías AA, la celda solar, el
dínamo (batería recargable Ni-MH), el adaptador AC (no
incluido) o la entrada DC del computador. Con el botón de
suministro eléctrico en la parte superior derecha de la radio
47
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
seleccione entre BATTERY (batería), SOLAR o DYNAMO
(dínamo) Las ranuras de alimentación están en la parte trasera
de la radio, bajo las cubiertas de caucho. Después de aplicar
electricidad, seleccione la posición correcta con el Botón
de suministro eléctrico y coloque el Botón de selección de
banda en la posición AM, FM, SW, WB o Alerta y enciéndala.
Apáguela colocando el Botón de selección de banda en la
posición APAGADO.
Nota: el radio puede funcionar mientras se está cargando.
ALIMENTACIÒN POR BATERÌAS
Abra la tapa del compartimento para baterías, allí encontrará
dos grupos de ranuras para instalar las baterías. Un grupo de
ranuras es para las baterías recargables Ni-MH y el otro grupo
de ranuras es para las baterías AA.
Instale 3 baterías AA y ajuste el interruptor de selección de
alimentación a la posición BATTERY (batería).
ALIMENTACIÓN SOLAR
Cuando este bajo la luz del sol ajuste el interruptor de
alimentación a la posición SOLAR. En esta posición también se
recarga la batería Ni-MH recargable.
Nota: Las baterías Ni-MH recargables han sido desconectadas
con el objeto del transporte. Para usar el sistema de carga
por manivela, abra la tapa del compartimento para baterías y
conecte en el enchufe de las baterías recargables en su ranura.
48
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
ALIMENTACIÓN POR DÍNAMO
La batería Ni-MH (níquel-metal-hidrido) recargable está en el
compartimento para baterías. Para usarlo conecte la batería en
la toma adyacente, luego ajuste el interruptor de alimentación a
la posición DYNAMO (dínamo). Es posible que tenga que cargar
la batería, para esto gire la manivela durante 90 segundos.
Eventualmente la batería recargable perderá la habilidad de
mantener la carga.
ADAPTADOR DE 5V ENTRADA-DC (no incluido)
Este enchufe está en la parte trasera de la radio, bajo las
cubiertas de caucho. Conecte el adaptador AC a la toma DC
IN de 5 voltios. Esto también carga la batería Ni-MH.
TOMA USB DC-IN PARA ORDENADOR (cable USB no
incluido)
Este enchufe está en la parte trasera de la radio, bajo las
cubiertas de caucho. Conecte el cable USB al enchufe DC IN.
Esto también carga la batería Ni-MH.
CONTROL DE VOLÙMEN
Girando el botón de ajuste del volumen (ubicado en la parte
inferior derecha) en el sentido de las manecillas del reloj se sube
el volumen; en el sentido contrario baja el volumen. Siempre
antes de usar audífonos primero baje el volumen.
49
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
COMO CARGAR TELÉFONOS MÓVILES (cables para la
carga de los teléfonos móviles no incluidos)
Si gira el Botón de suministro eléctrico a la posición OFF/
PHONE CHARGER la radio cargará teléfonos móviles. Conecte
el cable de carga del teléfono móvil al enchufe CARGADOR
PARA TELÉFONO USB en la parte trasera de la radio. Conecte la
punta del adaptador del cargador del teléfono móvil a la otra
punta del cable y luego al enchufe del teléfono móvil. Después
coloque el radio al sol o gire la manivela para cargar el teléfono
móvil. Aproximadamente 10 minutos de manivela pueden
permitir una o dos cortas llamadas de emergencia.
NOTA: Cuando se carga un teléfono móvil por el cargador
USB para teléfono móvil, es importante girar la manivela al
menos a 2 revoluciones por segundo, o hasta que vea el LED
sobre la manivela iluminar verde o naranja. Esto indica que
el teléfono es recibiendo suficiente energía desde la radio.
Continúe dando manivela a esta velocidad hasta que esté
satisfecho con el nivel de carga recibido por su teléfono móvil.
Si decide parar de dar manivela por cualquier motivo, por
favor espere por lo menos 5 segundos antes de empezar de
nuevo. El no seguir estas instrucciones puede causar el daño
de su teléfono móvil y por lo tanto Eton renuncia a cualquier
responsabilidad y no se hará responsable por ningún daño
como consecuencia de este tema.
COMO AJUSTAR LA FECHA
1. Gire el <Botón de selección de banda> a la posición
“OFF” (apagado).
2. Presione el botón <MENU> brevemente para entrar al
menú de ajustes.
3. Presione <> o <> brevemente para seleccionar la opción
“AJUSTAR --- FECHA”.
50
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
4. Presione el botón <SELECCIONAR> brevemente una vez
para entrar al modo de ajuste de fecha.
5. Presione <> o <> brevemente para seleccionar la opción
“MES--DIA--AÑO”.
6. Presione <> o <> brevemente para ajustar la opción
“MES--DIA--AÑO”.
7. Después de ajustar, presione <SELECCIONAR> brevemente
para guardar.
COMO AJUSTAR EL RELOJ
1. Gire el <Botón de selección de banda> a la posición
“OFF” (apagado).
2. Presione el botón <MENU> brevemente para entrar al
menú de ajustes.
3. Presione <> o <> brevemente para seleccionar la opción
“AJUSTAR --- HORA”.
51
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
4. Presione <SELECCIONAR> brevemente una vez para
entrar al modo de ajuste de hora.
5. Presione <> o <> brevemente para seleccionar la opción
“HORA : MINUTO”.
6. Presione <> o <> brevemente para ajustar la opción
“HORA : MINUTO”.
7. Después de ajustar, presione <SELECCIONAR> brevemente
para guardar.
Nota: El reloj es un reloj de 12 horas, se mostrará “AM” en la
pantalla en la mañana, y “PM” empezando al medio día.
COMO AJUSTAR LA ALARMA DE TONO
La alarma de esta radio pita cuando se activa.
1. COMO AJUSTAR LA HORA DE ALARMA
1. Gire el <Botón de selección de banda> a la posición
“OFF” (apagado).
2. Presione el botón <MENU> brevemente para entrar al
menú de ajustes.
3. Presione <> o <> brevemente para seleccionar la opción
“AJUSTAR ALARMA-ALM”.
52
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
4. Presione el botón <SELECCIONAR> brevemente una vez
para entrar al modo de ajuste de fecha.
5. Presione <> o <> brevemente para seleccionar la opción
“HORA : MINUTO”..
6. Presione <> o <> brevemente para ajustar la opción
“HORA : MINUTO”.
7. Después de ajustar, presione <SELECCIONAR> brevemente
para guardar.
2. COMO ACTIVAR Y DESACTIVAR LA ALARMA
Presione <ALARMA ENCENDER/APAGAR> brevemente
para activar o desactivar la alarma.
Si la función de alarma esta activada, el símbolo de alarma
“
AL” y la hora de la alarma se mostrarán en la pantalla.
Cuando sea la hora de la alarma, la unidad pitará.
Si la función de alarma esta desactivada, el símbolo de
alarma”
AL “ y la hora de la alarma desaparecerán de la
pantalla.
53
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
3. BOTÓN DE SIESTA
Cuando la alarma se activa, al presionar el botón <SIESTA >
brevemente la alarma se desactivará por 5 minutos (“
“
aparecerá en la pantalla), luego empezará de nuevo.
RECEPCIÓN DE TRANSMISIÓN
1. Seleccione el modo de alimentación eléctrica.
2. Seleccione la banda:
Banda FM: Gire el <Botón de selección de banda > a
la posición “FM”.
Banda AM: Gire el <Botón de selección de banda >
a la posición “AM”.
Banda SW: Gire el <Botón de selección de banda > a
la posición “SW”.
3. Ajuste el volumen: Gire el <Botón de ajuste del
volumen > para ajustar el nivel del volumen.
4. Como sintonizar estaciones:
Sintonizado manual: Presione <> o <> brevemente
para sintonizar.
Sintonizado automático: Presione y sostenga <> o <>
para sintonizar.
Nota: Cuando escuche FM, extienda la antena telescópica
completamente. Cuando sintonice estaciones AM la antena
telescópica no es necesaria y puede ser guardada.
54
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
5. Como guardar estaciones: mientras reciba la estación
deseada, presione <MENU> una vez brevemente,
“MEMORIA” aparecerá en la pantalla. Presione <> o <>
brevemente para seleccionar la posición de memoria. Luego
presione <SELECCIONAR> brevemente para guardar la
estación. (Nota: FM: 20 memorias; AM: 10 memorias; SW:
10 memorias.)
6. Llamar estaciones: Cuando escuche la radio, presione <>
o <> brevemente.
7. Apagar: Gire el <Botón de selección de banda> a la
posición “OFF” (apagado).
ESCUCHAR ONDA CORTA
Para aprender más sobre onda corta le recomendamos las dos
siguientes publicaciones, las cuales son publicadas anualmente
y están disponibles en las principales librerías. Adicionalmente,
Internet es una gran fuente de recursos para el aprendizaje
sobre onda corta.
PASAPORTE AL MUNDO DE LAS BANDAS DE RADIO
Publicado por International Broadcasting Services (IBS); IBS
Norte América, Box 300, Penn’s Park PA 18943. Teléfono: (215)
598-9018. www.passband.com.
MANUAL DE LA RADIO Y TV MUNDIAL Publicado en E.U.A.
por Watson-Guptill Publications, 770 Broadway, 7th Floor, New
York, NY 10003-9595. www.watsonguptill.com.
55
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
La onda corta permite el escuchar transmisiones a gran
distancia incluso sobre países y continentes. La siguiente
información le ayudará a obtener los mejores resultados.
• Durante el día, las frecuencias sobre 13 MHz son genera
mente mejores.
• En la noche, las frecuencias bajo 13 MHz son generalmente
mejores.
• Durante el amanecer y atardecer, todas las frecuencias de
onda corta pueden ser buenas.
El acercarse a una ventana y sostener la radio con su mano
mejora la recepción de onda corta.
BANDA
120 m
90 m
75 m
60 m
49 m
41 m
31 m
25 m
22 m
19 m
16 m
15 m
13 m
56
MEGAHERTZ (MHz)
2.300-2.495 MHz
3.20-3.40 MHz
3.90-4.05 MHz
4.750-5.1 MHz
5.8-6.2 MHz
7.1-7.60 MHz
9.4-10 MHz
11.5-12.2 MHz
13.57-13.87 MHz
15.000-15.800 MHz
17.55-18 MHz
18.9-19.02 MHz
21.45-21.85 MHz
KILOHERTZ (KHz)
2300- 2495 KHz
3200- 3400 KHz
3900- 4050 KHz
4750- 5100 KHz
5730- 6300 KHz
6890-7600 KHz
9250-9995 KHz
11500-12200 KHz
13570-13870 KHz
15005-15825 KHz
17480-17900 KHz
18900-19020 KHz
21450-21850 KHz
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
RECEPCIÓN DE FRECUENCIAS DELCLIMA
Para escuchar su estación del clima total, extienda la antena,
encienda la radio y seleccione WB con el selector de banda.
Suba el volumen y presione los botones para escuchar
todos los 7 canales del clima. Probablemente usted escuchará
un solo canal, pero si usted escucha la transmisión en más de
un canal, seleccione el más fuerte. El más fuerte usualmente
será su estación del clima local. A continuación están las
frecuencias que corresponden a los canales de la radio:
Canal 1 162.400 MHz
Canal 2 162.425 MHz
Canal 3 162.450 MHz
Canal 4 162.475 MHz
Canal 5 162.500 MHz
Canal 6 162.525 MHz
Canal 7 162.550 MHz
COMO AJUSTAR PARA RECIBIR ALERTAS DEL CLIMA
Las alertas del clima se reciben de tres formas:
1. La luz del indicador de alerta se enciende.
2. Alerta del tiempo aparece en la pantalla.
3. El timbre de alerta suena.
Para ajustar el canal de recepción de alertas, use el siguiente
método y ajústelo a su canal más fuerte.
1) Gire el <Botón de selección de banda> a la posición
“OFF” (apagado).
2) Presione el botón <MENU> brevemente para entrar al
menú de ajustes.
3) Presione <> o <> brevemente para seleccionar la opción
“WEATHER” (clima).
57
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
4) Presione <SELECCIONAR> brevemente una vez para
entrar al modo de ajuste del clima.
5) Presione <> o <> brevemente para seleccionar el canal
de clima más fuerte (CH1~7).
6) Después de ajustar, presione <SELECCIONAR> brevemente
para guardar.
COMO AJUSTAR EL MODO DE ALERTA
1) Gire el <Botón de selección de banda> a la posición
“OFF” (apagado).
2) Presione el botón <MENU> brevemente para entrar al
menú de ajustes.
3) Presione <> o <> brevemente para seleccionar la opción
“ALERT MODE” (modo de alerta).
4) Presione <SELECCIONAR> brevemente una vez para
entrar al modo de ajuste del modo de alerta.
5) Presione <> o <> brevemente para seleccionar el modo
de alerta (SIREN-Sirena & VOICE - Voz).
Nota: El modo seleccionado se mostrará en la pantalla.
6) Después de ajustar, presione <SELECCIONAR> brevemente
para guardar.
58
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
COMO AJUSTAR LOS CÓDIGOS DE CONDADO
(CÓDIGOS CLC EN CANADA)
El ajuste de los códigos de condado se describe a
continuación.
Un código de condado le indica a la radio solamente recibir
una ALERTA cuando el código esté programado. Para buscar
los códigos de condado en Estados Unidos diríjase al siguiente
sitio web:
http://www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm#sametable
Para buscar los códigos CLC canadienses diríjase a:
http://www.msc-smc.ec.gc.ca/msb/weatheradio/transmitter/
index_e.cfm
Su radio puede ajustarse para recibir uno de los códigos
(SINGL) a 23 (MULTI), o puede recibir la información de TODO
la información codificada enviada desde cualquier transmisor, si
usted está al alcance. Cuando ajusta los códigos, solo recibirá
alertas cuando este en el condado o dentro de la distancia de
recepción de la señal.
Para ajustar los códigos:
1) Gire el <Botón de selección de banda> a la posición
“OFF” (apagado).
2) Presione el botón <MENU> brevemente para entrar al
menú de ajuste.
3) Presione o brevemente para seleccionar la opción
“COUNTY CODE” (código de condado).
59
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
4) Presione <SELECCIONAR> brevemente una vez para
entrar al modo de ajuste del código de condado (MULTI,
SINGL o ALL), el cuál parpadeará en la pantalla.
5) Si usted no conoce su código de condado, seleccione ALL
(todo) con o y presione <SELECCIONAR> y luego
<MENU> para salir. Si conoce su código, no presione
SELECCIONAR y continúe con la siguiente sección.
6) Presione o brevemente para seleccionar MULTI o SINGL
y presione <SELECCIONAR>.
7) Presione <SELECCIONAR> brevemente de Nuevo para
entrar el código. CÓDIGO 01 XXXXXX se mostrará en la
pantalla, con 01 parpadeando.
8) Presione <SELECCIONAR> de nuevo y el primer dígito de
seis empezará a parpadear. Presione o para ajustar el
primer dígito y luego presione para ir al segundo dígito,
continué haciendo esto hasta que se hayan entrado los seis
dígitos.
9) Si esta en SINGL, presione <SELECCIONAR> y luego
<MENU> para salir. Si esta en MULTI, continúe con el
siguiente paso.
10) Si esta en MULTI y desea entrar más códigos, presione
<SELECT>.
11) 01 parpadea. Presione o para ir al ajuste de otro
número del código (1-23 parpadea) y presione <SELECT>.
12) El primer dígito de seis parpadea, use o para ajustar
y presione para entrar el siguiente número, continúe
haciéndolo hasta que haya entrado todos los seis dígitos.
13) Presione <SELECT> para escoger otro número de código
(1-23) y luego cuando termine presione <SELECT> y
MENU para salir.
60
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
RECEPCIÓN DE CÓDIGOS DE EVENTOS
Su radio puede recibir información de ‘códigos de eventos’
durante alerta del clima. Estos códigos son identificados en
http://www.nws.noaa.gov/os/eas_codes.shtml.
Las alertas del clima Canadienses están señaladas en: http://
www.msc-smc.ec.gc.ca/cd/brochures/warning_e.cfm#top.
COMO HABILITAR/DESABILITAR
Los modos de alertas pueden seleccionarse para no aparecer
seleccionando DESABILITAR o aparecer seleccionando
HABILITAR.
1) Gire el <Botón de selección de banda> a la posición
“OFF” (apagado).
2) Presione el botón <MENU> brevemente para entrar al
menú de ajustes.
3) Presione <> o <> brevemente para seleccionar la opción
“DEFEAT” (derrota).
4) Presione <SELECCIONAR> brevemente una vez para entrar
al modo de ajuste DEFEAT.
5) Presione <> o <> brevemente para seleccionar el
mensaje de alerta que desea retirar o habilitar.
6) Presione <> o <> para seleccionar entre DESABILITAR o
HABILITAR (impreso bajo el mensaje en la parte derecha de
la pantalla).
7) Después de ajustar, presione <SELECCIONAR> brevemente
para guardar.
61
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
ALERTA
Antes de usar la función de ALERTA, ajuste la radio a la
estación del clima más fuerte. Después, gire el <Botón de
selección de banda> a la posición “ALERT” (alerta). La luz
del indicador de alerta se encenderá.
ABRIR/CERRAR EL TIMBRE DE ALERTA
Mientras el timbre de alerta suena, usted puede presionar el
botón <ALERTA-ENCENDIDO / APAGADO> (en el espacio
sobre la pantalla – lado derecho) brevemente para silenciar el
timbre, luego presiónelo brevemente de nuevo para reactivar
el timbre.
BOTÓN MULTIFUNCIÓN
El interruptor de función tiene 4 posiciones. La superior es la
posición OFF (apagado), luego LINTERNA, SOS y SIRENA.
Todas las posiciones excepto OFF están marcadas con un ícono.
La posición OFF apaga la función.
La posición LINTERNA “
“ enciende la luz blanca (lado
izquierdo de la radio) con el radio encendido o apagado.
La posición SOS “
“ enciende la luz intermitente roja.
Puede ser usada con la radio encendida o apagada.
La posición SIRENA “ “ enciende la sirena. Puede ser usada
con la radio encendida o apagada.
REGISTRO DE LA GARANTÍA
Para piezas y mano de obra.Para asegurar una plena cobertura
por parte de la garantía o de actualizaciones del producto,
usted deberá completar el registro de su producto lo antes
posible después de su compra o recibo. Sírvase de cualquiera
de las opciones siguientes para registrar su producto:
62
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
1. Visita a nuestro sitio web http: // www.etoncorp.com.
2. Envío por correo de la tarjeta de garantía incluida.
3. Envío de su tarjeta de registro o sus datos a la dirección
siguiente; incluyendo su nombre, su dirección completa de
envío, su número de teléfono, el modelo comprado, la fecha
de compra, el nombre del establecimiento de venta, y el
número de serie del producto (localizado generalmente en/
cerca del compartimiento de las baterías):
Eton Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303
GARANTÍA LIMITADA
Conserve la información de la garantía presente en su tarjeta
de garantía junto a su prueba de compra; o bien puede
obtener información acerca de la Garantía Limitada en www.
etoncorp.com.
SERVICIO DE REPARACIÓN DE SU PRODUCTO
Para obtener un servicio de reparación de su producto,
recomendamos, lo primero, que usted se ponga en contacto
con un representante del servicio de reparación de Eton,
llamando al 800-872-2228 EE.UU., 800-637-1648 Canadá ó
(650) 903-3866 para determinar el problema y su solución.
Si se requiriera un servicio adicional, el personal técnico le
instruirá acerca de cómo proceder, dependiendo de si la radio
está todavía bajo garantía o de si necesita un servicio de no
garantía.
63
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
GARANTÍA – Si su producto aún se encuentra en garantía y el
representante de servicio de reparación de Eton determina que
es necesario un servicio de garantía, se emitirá una autorización
de envío de vuelta acompañada de instrucciones de envío a
una tienda autorizada de servicio de reparación de garantía. No
envíe su radio de vuelta sin previa obtención de un número de
autorización de devolución.
NO GARANTÍA – Si su producto ya no se encuentra en
garantía y requiere de servicio de reparación, nuestro personal
técnico le referirá a la instalación de reparación más cercana y
que mejor sea capaz de hacerse cargo de la reparación.
Para el servicio de reparación fuera de Norteamérica, por
favor refiérase a la información del distribuidor incluida en el
momento de compra/recibo del producto.
64
Etón Corporation
Corporate Headquarters
1015 Corporation Way
Palo Alto, California 94303 USA
tel +1 650-903-3866
tel +1 800-872-2228
fax +1 650-903-3867
Etón Canada
1 Yonge Street, Suite 1801
Toronto, Ontario M5E 1W7 Canada
tel +1 416-214-6885
American Red Cross Radio Line Designed by Etón Corporation and assembled in China.
Designed by Etón Corporation and assembled in China. I © Copyright 2009 Etón Corporation. All rights reserved.
v. 060809